автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Использование онимов в процессах апеллятивации

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Королева, Ирина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Использование онимов в процессах апеллятивации'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Королева, Ирина Николаевна

Введение

Глава первая. Теоретические проблемы взаимодействия имен собственных и имен нарицательных.

1.1. Положение имени собственного в языке

1.1.1. Концепции имен собственных и их противопоставление апеллятивной лексике

1.1.2. Грамматический аспект имени собственного

1.1.3. Семантический аспект имени собственного

1.2. Классификация имен в соответствии с именуемыми объектами

1.3. Теоретический аспект процесса апеллятивации имен собственных

Глава вторая. Особенности процесса апеллятивации во французском языке на территории Франции, Канады и Африки.

2.1. Особенности распространения и функционирования французского языка в мире

2.2. Эпонимизация как частный случай апеллятивации имени собственного

2.3. Частичная апеллятивация онимов в территориальных вариантах французского языка

2.4. Полная апеллятивация онимов в территориальных вариантах французского языка

2.5. Виды апеллятивации по характеру изменения денотативного и/или грамматического значения имени собственного

2.5.1. Апеллятивация с помощью морфологической деривации

2.5.2. Номинативный и характеризующий типы апеллятивации 175 Заключение 183 Список использованной литературы

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Королева, Ирина Николаевна

Апеллятивация (использование имен собственных в функции нарицательных) занимает одно из важных мест в ономастике, т.е. в науке об именах собственных и в науке о языке вообще. Исходя из того, что данная категория имен занимает в языке особое положение, она до сих пор привлекает внимание лингвистов как в нашей стране, так и за рубежом. О природе имен собственных у исследователей нет единого мнения. Даже само определение того, что есть имя собственное (ИС), вызывает разноречивые точки зрения: их считают одновременно самыми индивидуальными, самыми общими, самыми национальными и самыми интернациональными словами. На наш взгляд, апеллятивация представляет собой один из способов создания вторичных наименований, способствующих обогащению языка новыми лексическими единицами. В некоторых случаях они несут определенную стилистическую нагрузку, служат средством выражения экспрессии и позволяют говорящему наилучшим образом передать свое отношение к называемому объекту. Не случайно лингвисты, в частности Р.А. Комарова, различают возникающие в результате переосмысления антропонимов единицы, с одной стороны, номинативной, а с другой - характеризующей направленности.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются апеллятивированные ономастические единицы, встречающиеся в вариантах французского языка Франции, Канады и Африки.

Предметом исследования является национальная специфика процесса апеллятивации имен собственных в разных культурах функционирования французского языка (ФЯ).

Актуальность темы определяется несколькими причинами. Прежде всего возросшим в мире франкофонии интересом к изучению особенностей территориальных вариантов. Французский язык обеспечивает разные культуры и народы, которые по-разному осмысливают объекты реальной действительности, используя одинаковые языковые процессы и средства. Одним из таких процессов является апеллятивация имен собственных.

Исходя из того, что ИС появляются и функционируют в определенных социальных и исторических условиях и несут в себе очень важную социокультурную информацию, в категорию имен нарицательных (ИН) переводятся имена собственные, связанные с понятиями, имеющими ценностную значимость, а сам процесс апеллятивации представляется как важное лингвистическое явление. Поскольку апеллятивация тесно связана с жизнью общества, на первый план выдвигается его социолингвистический и лингвокультурологический характер.

В связи с тем, что в разных языках обнаруживаются ономастические единицы довольно различающиеся по своему характер! становится возможным обнаружить определенную специфику в национальных культурах этносов и понять, какие именно объекты и явления материальной и культурной жизни являются значимыми для этих культур.

Новизна исследования заключается в выделении социолингвистического и лингвокультурологического аспектов апеллятивации онимов в разных вариантах единого языка. Апеллятивированные онимы в этих вариантах функционируют в разных стилистических регистрах, что позволило исследовать особенности номинационных процессов в разных слоях общества, использующего французский язык в качестве инструмента коммуникации, и, соответственно, познакомиться с культурологическими особенностями этноса.

Впервые были типологизированы схожие, но различающиеся по своим результатам языковые процессы - эпонимизация и собственно апеллятивация. Эпонимизация (то есть использование имен собственных в составе терминологических и номенклатурных единиц) рассматривается как самостоятельный процесс, занимающий одинаковую позицию с собственно апеллятивацией. При рассмотрении процесса эпонимизации затрагивался круг вопросов, непосредственно касающихся его социолингвистических и культурологических особенностей, во французском языке на территории Франции, Канады и Африки.

Цель работы - выявить общие и национально специфические закономерности использования ИС в процессах вторичной номинации, каковыми являются эпонимизация и собственно апеллятивация онимов в обществах, принадлежащих к разным типам культур, но пользующихся одним языком.

Задачи исследования: 1) рассмотреть частные случаи апеллятивации; 2) уточнить терминологию, касающуюся использования ИС для вторичного обозначения объектов; 3) рассмотреть каждый случай использования ИС во вторичной номинации во ФЯ Франции, Канады и Африки.

Материалом исследования послужили лексические единицы, образованные от имен собственных в результате аппелятивации, обнаруженные нами в лексикографических источниках, в частности, в «Словаре французского языка в Канаде», «Словаре французского языка в

Африке» В.Т. Клокова, словаре Le lexique au Gabon, составленном С. Лафаж и К. Буше; в приложении-словаре к диссертации Е.И. Крячковой «Французские лексические единицы на основе имени собственного» и в ряде других лексикографических работах, посвященных особенностям французского языка в странах черной Африки. Кроме того, в качестве источников использованы произведения современных канадских и африканских писателей, африканская и канадская пресса, материалы интернет-сайтов. В целом было обнаружено более 1000 примеров во французском языке Франции, около 200 во французском языке Канады и примерно столько же во французском языке Африки.

В работе были использованы дескриптивные методы с элементами наблюдения, сопоставления и обобщения, а также привлекалась методика выборки из словарей.

Теоретическая значимость предлагаемого исследования заключается в уточнении понятий «характеризующая апеллятивация» и «номинативная апеллятивация» онимов разных категорий, а также в попытке дать новое трактование апеллятивации в рамках когнитивного и лингвокультурологического подходов.

Практическая ценность состоит в том, что тю результаты анализа исследования могут стать базой для создания словаря апеллятивированных онимов французского языка Франции, Африки и Канады, который послужит дидактическим материалом, необходимым для изучения национальных фоновых знаний при обучении французскому языку как на практических занятиях, так на лекционных курсах по лексикологии, страноведению и т.п.

Апробация работы: основные положения были доложены на конференциях молодых ученых СГУ им. Чернышевского (2000-2002), на научной конференции профессорско-преподавательского состава ВГПУ, посвященной 60-летию Сталинградской битвы (2003). По результатам исследования опубликовано 4 статьи.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Апеллятивированные ИС функционируют как обозначения обиходных явлений, так и специальных научных понятий, имеющих специфическое употребление по сравнению с лексикой повседневного общения. Это приводит к необходимости выделить в составе апеллятивации два компонента - собственно апеллятивацию и эпонимизацию. Сходство между ними проявляется в единоообразии языковых механизмов, которые действуют в обоих случаях, различие заключается в лексических единицах, которые появляются в результате обоих процессов.

2. Апеллятивация может быть номинативной или характеризующей в зависимости от конечного результата, то есть от характера апеллятива.

3. Результатом номинативной апеллятивации являются апеллятивированные собственные имена, представляющие собой обозначения для объектов или явлений, которые впервые получают свое название. К номинативным апеллятивам относятся наименования изделий легкой промышленности (например, ткани), пищевой промышленности и сельского хозяйства (наименования вина, сортов сыра, кофе, фруктов, овощей, растений), разного рода ремесел (сорта фарфора, бумаги, кружев) и т.п. В эту же группу апеллятивированных онимов можно отнести названия танцев, средств передвижения, видов оружия и названия, принадлежащие к области искусства.

В результате характеризующей апеллятивации появляются «характеризующие» апеллятивы, которые представляют собой дополнительные, вторые обозначения для денотатов, уже имеющих свое название. К этой группе апеллятивов мы относим, в частности, случаи ситуативного перехода ИС в ИН, а также случаи полного перехода, когда апеллятивированные ономастические единицы переходят в разговорную речь, в социальные подъязыки и в профессиональные языки, где они функционируют в качестве арготизмов и жаргонизмов. При этом оценка может быть выражена не явно, а имплицитно, в самом использовании той или иной переосмысленной лексической единицы.

4. Процесс апеллятивации во французском, канадском и африканском вариантах французского языка имеет как общие черты, так и специфически национальные особенности. Общее проявляется в использовании одинаковых категорий имен собственных, которые подвергаются переосмыслению. Различия кроются в условиях, в которых протекают данные процессы: в письменном типе культуры - для Франции и Канады и в устном типе культуры - для Африки, что обусловливает в значительной степени выбор производящего имени для создания нового слова. При этом территориальная обособленность вариантов приводит к функционированию языка в таких социально-исторических условиях, которые отражаются и в семантике апеллятивов. Это позволяет выделить в канадском и африканском вариантах французского языка определенные группы лексико-семантических и фразеологических особенностей, отличающих данные варианты от французского языка Франции или от общефранцузского стандарта.

Структура работы: диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Использование онимов в процессах апеллятивации"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование процесса апеллятивации собственных имен во французском языке на территории Франции, Канады и Африки показало, что при сохранении общих механизмов и языковых элементов, принимающих участие в этом процессе, в каждом из вариантов наблюдаются свои специфические особенности, связанные как с функционированием языка на новой территории, так и с различиями типов культур. Общими являются сами категории онимов, которые используются во вторичной номинации, но в разных вариантах языка они используются по-разному. С этой точки зрения апеллятивация может рассматриваться не только с позиций языка, но также и в социолингвистическом и культурологическом плане.

Поскольку французский язык обеспечивает народы, проживающие на разных территориях, он может испытывать воздействие как со стороны языков, народы которых находятся в тесном контакте с носителями французского языка (в Канаде - это англоговорящее население, а также местные индейские племена, в Африке - это сами африканцы, для которых французский язык является чужим), так и претерпевать собственные внутриязыковые изменения. Это обусловливает вариативность новых апеллятивов по отношению к центральному варианту французского языка, представленного литературной нормой. Варианты французского языка отличаются своими особенностями на уровне функционирования, формальных и лексико-семантических признаков. Это позволяет выделить функциональные,X, семантические, формальные и лексические канадианизмы и африканизмы.

При определении особенностей апеллятивированных онимов мы вынуждены были обратить внимание на тип культуры, доминирующей в этносе, использующем для своего общения французский язык. Так, устная традиция в культуре африканского общества оказывает значительное влияние на использование французского языка. В связи с этим процесс апеллятивации на территории Африки имеет свои специфические черты. Так как для устной традиции при передаче информации более важным является охарактеризовать объект, выразить свое отношение к называемому денотату, а точность передаваемой информации стоит на втором плане, то французский язык используется для создания новых слов на базе ИС, которые в Африке являются носителями характеристики качеств объекта или человека. В то же время французский язык вносит в общество с устной традицией элеметы культуры другого типа, что способствует устранению некоторых ограничений в употреблении определенной лексики (табуирование отдельных понятий, деликатное обращение с личным именем человека). Таким образом, взаимодействие культур и языков или их вариантов осуществляется в обоих направлениях.

Как было сказано выше, территориальные варианты одного языка имеют свои особенности, не встречающиеся в других вариантах. Тем не менее, некоторые лексические единицы, образованные от ИС, иногда попадают из этих вариантов в другие. Варианты французского языка не являются непроницаемыми для всеобщего французского языка, но в них редко попадают лексические единицы, образованные в других вариантах. С другой стороны, из центрального французского языка определенные апеллятивированные онимы часто проникают в другие территориальные варианты, а также и в другие языки. Такие единицы можно считать интернациональными апеллятивами. К ним относятся по нашему мнению термины-эпонимы, названия тканей, вин, танцев и т.п. Такое взаимопроникновение апеллятивированной лексики способствует обогащению языков.

ИС расходятся по разным сферам употребления как в качестве лексики повседневного общения, так и в качестве лексики специального, научного употребления. Это то общее, что объединяет разные варианты французского языка. Но в каждом из них есть свои специфические черты, связанные с возникновением и природой тех ИС, которые стали базой для производства апеллятивов.

Апеллятивация в целом может трактоваться с позиций когнитивного подхода как один из видов особого рода конверсии, то есть перехода из категории ИС в категорию ИН. При этом в общем процессе апеллятивации выделяется такие ее разновидности, как собственно апеллятивация и эпонимизация. Эпонимизация, которой подвергаются ИС в составе различных терминологических и номенклатурных единиц, может рассматриваться как самостоятельный процесс, стоящий наравне с апеллятивацией.

Как видно из анализа апеллятивированных онимов, апеллятивация может сопровождаться морфологической или семантической деривацией. Прежние исследования апеллятивированных антропонимов выявили два типа апеллятивации: характеризующую и номинативную. Соотнося эти понятия с апеллятивированными онимами всех категорий, мы попытались уточнить их содержание следующим образом: под номинативной понимается апеллятивация, в результате которой апеллятивированный оним переносится на денотат, не имевший раньше своего обозначения; под характеризующей понимается апеллятивация, в результате которой апеллятивированный оним в качестве добавочного названия переносится на объект, уже имеющий свое обозначение.

К апеллятивам, образованным путем характеризующей апеллятивации, мы относим случаи частичной апеллятивации ИС (по терминологии Е.С. Отина - «коннотонимы»), апеллятивы, принадлежащие к «низкому» регистру речи, жаргонизмы, диалектизмы, арготизмы, т.к. они стилистически маркированы. Дальнейшие исследования в этом направлении помогут доказать его справедливость и обоснованность.

 

Список научной литературыКоролева, Ирина Николаевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Агаев А.Г. Функции языка как этнического признака // Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С. 124-138.

2. Агеева Р.А. Страны и народы: происхождение названий. М.: Наука, 1990.-256 с.

3. Азимов А. Язык науки / Пер. с англ. И.Э.Лалаянца; Под ред. и с предисл. Б.Д.Сергиевского. М.: Мир, 1985. - 280 е., ил. - (В мире науки и техники).

4. Аллендорф К.А. Проблема имени собственного на материале наименований Франции // Уч. зап. I Моск. гос. пед ин-та иностр. яз. им.М.Тореза. 1953. - Т.5. - С. 125-134.

5. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. -1957. №2.-С. 152-168.

6. Андрианова Т.П., Верещагин Е.М. и др. Лингвострановедческий словарь (пробные материалы) // Актуальные проблемы учебной лексикографии. -М.: Рус .язык, 1977. С. 44-50.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-302 с.

8. Апресян Ю.Д. О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики (Ответ Н.Ю.Шведовой) // Вопросы языкознания. 1971. - №1. - С. 23-36.

9. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.

10. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 92-118.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 357 с.

12. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С. 147-173.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

15. Ахманова О.С., Тер-Мкртичан С.А. Научное определение как лингвистическая и семантическая проблема // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 57-63.

16. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996.

17. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Сер. лит. и яз. 1997. Т.56. № 1. С. 11-21

18. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). -Киев, 1972.-212 с.

19. Вельский А.В. Метафорическое употребление существительных // Ученые записки I Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза. 1954. -№8. - С. 279-298.

20. Березникова Р.Е. Место номенов в лексической системе языка // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 42-58.

21. Березникова Р.Е. Подача номенов в словарях различных типов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. JL: Наука, 1976.-С. 83-91.

22. Бестужев-Лада И.В. Имя человеческое его прошлое, настоящее и будущее // Наука и жизнь. - 1968. - №7. - С. 20-25.

23. Бестужев-Лада И.В. Исторические тенденции развития антропонимов // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970. - С. 24-33.

24. Блинова О.И. Термин и его мотивированность // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - С. 28-37.

25. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - 123с.

26. Болотов В.И. Актуализация имен собственных личных в речи (на материале английского языка) // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им.И.Тореза. Вопросы романо-германской филологии. 1970. - Т.54. - С. 174-194.

27. Болотов В.И. Значение слова, термина и энциклопедическое значение имени собственного // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 103-114.

28. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 333-345.

29. Болотов В.И. Множественное число имени собственного и апеллятива // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 93-106.

30. Бондалетов В.Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. -М.: Наука, 1970. С. 17-23.

31. Бондалетов В.Д. Русская антропонимика. М.: Просвещение, 1983. -224 с.

32. Бороздина Т.В. Антропонимика и проблема кореферентности // Проблемы романистики. Вып. 2. М.: Прометей Mill У им.В.И.Ленина, 1991.-С. 3-11.

33. Брагина А.А. От нарицательного знака к названию предмета // Русский язык в школе. 1970. - №6. - С. 65-69.

34. Бюлер К. Теория языка. М.: Издат.группа «Прогресс», «Универс», 1993.- 693с.

35. Вакуров В.Н. Экспрессивность фразеологических единиц // Вопросы стилистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. - С. 58-71.

36. Варжаньян Э.А. История с географией или имена собственные на карте мира во времени и пространстве. Каменск-Уральский Свердловской обл.: Калан; Самара: Изд-во Дом «Бахрах», 1996. - 224 с.

37. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 233-244.

38. Василевич А.П. Собственные имена в составе цветообозначений // Ономастика. Типология. Стратиграфия. М.: Наука, 1988. - С. 93-99.

39. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного (метонимический перенос у антропонимов) // Проблемы структурной лингвистики. 1981.-М.: Наука, 1983. С. 156-166.

40. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного II // Проблемы структурной лингвистики. 1978. М.: Наука, 1981. - С. 98107.

41. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного П1 // Проблемы структурной лингвистики. 1980. М.: Наука, 1982. - С. 99108.

42. Василевский A.Jl. Термины и товарные знаки // Место терминологии в системе современных наук: Тезисы докладов и сообщений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - С. 116-117.

43. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От названий к именам. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. - 544 с.

44. Введенская Л. А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М.: Просвещение, 1989. - 143 с.

45. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416с.

46. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980. - 320 с.

47. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение / Под ред. Верещагина Е.М. М.: Рус. язык, 1982. - С. 89-98.

48. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Об учебном лингвострановедческом словаре безэквивалентной лексики // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1974. - С. 79-109.

49. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. язык, 1990. - 246 с.

50. Визгалов П.И. О соотношении имен собственных и единичных понятий // Уч. зап. Елабужского гос. пед. ин-та. 1959. - Т.4. - С. 139-148.

51. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С. 3-17.

52. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений // Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-29.

53. Володина М.Н. Информационная природа термина // Филологические науки. 1996. - №1. - С.90-94.

54. Воробьева М.Б. К вопросу о функциональной дифференциации лексики французского языка// Язык научной литературы. М.: Наука, 1975. - С. 131-139.

55. Воронцова B.JI. Наименования лиц по профессии // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 254-271.

56. Востоков Б.И. О значении слова // Проблема знака и значения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - С. 114-121.

57. Гак В.Г. Беседы о французском слове (Из сравнительной лексикологии французского и русского языков). М., 1966. - 336 с.

58. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 73-92.

59. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. - №5. - С. 12-22.

60. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. - С. 230-293.

61. Гак В.Г. Новые слова и новые словари // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. - С. 15-29.

62. Гак В.Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978. - С. 37-52.

63. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. - 832с.

64. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. - 763с.

65. Герд А.С. Терминологический словарь среди других типов словарей // Современная русская лексикография. 1980. Л.: Наука, 1981. - С. 106112.

66. Герд А.С. Терминологическое значение и типы терминологических значений // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 101-107.

67. Глушкова Л.Е. Детерминологизация как результат вторичной номинации И Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. -Вопросы стилистики ром. языков. Вып. 194. - С. 3-30.

68. Гол ев Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. - С. 51-60.

69. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987. - 208 с.

70. Громов Л.В., Данильянц С.А. Названное именем геолога. М.: Наука, 1982. - 112 с.

71. Гулыга, Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291-314.

72. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.-С.7-67.

73. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. 1973. - №4. - С. 76-85.

74. Деборин A.M. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов // Вопросы языкознания. 1957. - №4. - С. 36-45.

75. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика, как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 17-33

76. Добродомов И.Г. Как писать собственные имена? // Русская речь.1969. №5. - С. 60-62.

77. Дубровина Л.В. Английские медицинские терминологические сочетания с именем собственным (на материале терминов-названий болезней) // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 142-148.

78. Ермаченко М.Н. Грамматическое значение определенности и имя собственное во французском языке // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им.М.Тореза. Вопросы романо-германской филологии.1970. -Т.54. С. 458-468.

79. Ермаченко М.Н. К общей теории имени собственного // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза. Вопросы романо-германской филологии. 1970а. - Т.55. - С. 24-37.

80. Земская Е.А. Производные слова в толковых словарях // Современная русская лексикография. 1976. Л.: Наука, 1977. - С. 110-122.

81. Исаев М.И. Языковое строительство как один из важнейших экстралингвистических факторов развития языка // Язык и общество. -М.: Наука, 1968. С. 81-99.

82. Калмазова Н.А., Динес JI.A. Эпонимизация как один из способов терминологической номинации // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1999. - Вып. № 5. - С. 100-104.

83. Канделаки Т.Л. К вопросу о номенклатурных наименованиях // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973.-С. 60-70.

84. Климкова Л.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте // Филологические науки. 1991. - №1. - С. 45-54.

85. Клоков В.Т. Символика и язык // Спец.курсы по романской филологии 1998 / Отв. ред. В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во СГУ. - С. 3-64

86. Клоков В.Т. Территориальные варианты французского языка // Спец.курсы по романской филологии Вып.2. / Отв. ред. В.Т. Клоков. -Саратов: Изд-во СГУ. 2003 С. 3-66

87. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование. Саратов: Изд-во Сар. Ун-та, 2000. - 284с.

88. Клоков В.Т. Французский язык в мире и его территориальные варианты.// Вопросы ром.-герм. языкознания. Саратов: Изд-во Сар. Ун-та, 1999. - № 13. - С. 58 - 64.

89. Кобрин Р.Ю. Некоторые результаты эксперимента по построению частотного словаря лингвистических терминов // Место терминологии в системе современных наук: Тезисы докладов и сообщений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - С. 79-82.

90. Ковалик И.И. Смысловая структура собственных имен // Ономастика Поволжья. Материалы I Поволж. конференции по ономастике. -Ульяновск, 1969. С. 158-262.

91. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 8-17.

92. Комарова Р.А. Семантическое преобразование антропонимов как способ вторичной номинации // Вопросы ром.-герм. языкознания. -Саратов: Изд-во.Сар.ун-та, 1986. -Вып.№ 8. С. 24 - 29.

93. Комарова Р.А. Социокультурные аспекты немецкой антропонимики. Пособие по спецкурсу. Саратов: Изд-во.Сар.ун-та, 1991. - 44с.

94. Комарова Р.А. Семантическое преобразование антропонимов (на материале произведений К. Маркса и А. Герцена). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Ленинград, 1985. - 25с.

95. Комиссаров В.Н. О выделении компонентов в плане содержания слова // Иностранные языки в высшей школе. Вып.7. - М.: Высшая школа, 1972. - С. 61-68.

96. Комков A.M. Проблемы стандартизации (нормализации) географических названий в национальном и международном аспектах // Ономастика и норма. М., 1976. - С. 5-11.

97. Кондратьева Т.Н. Метаморфозы собственного имени. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1983. - 112 с.

98. Кондратьева Т.Н. Переход собственных имен в нарицательные в фразеологизмах, пословицах и поговорках русского народа XIX начала XX в.в. // Уч. зап. Казанского госуд. ун-та. - 1959. - Т.119, кн.5. - С. 123135.

99. Кондратьева Т.Н. Русские словари личных собственных имен как ономастический источник. Казань, 1969. - 64 с.

100. Копорский С. А. О лексико-семантических особенностях наименований (названия кинотеатров) // Мысли о современном русскомязыке. Сборник статей. Под ред. акад. В.В.Виноградова. Сост. А.Н.Кожин. М.: Просвещение, 1969. - 215 с.

101. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Учебное пособие по спецкурсу для филологов. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1972. - 124 с.

102. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1978. - 143 с.

103. Косовский Б.И. Типы значений слова // Методы изучения лексики. -Минск, 1975. С. 22-38.

104. Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. Отбор и семантизация фразеологизмов в учебном лингвострановедческом словаре // Словари и лингвострановедение / Под ред. Верещагина Е.М. М.: Рус. язык, 1982. -С. 98-108.

105. Ю.Красильникова Е.В. Новая космическая лексика // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 228-254.

106. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989. - 152 с.

107. Крячкова Е.И. Французские лексические единицы, образованные на основе имени собственного // Канд. дисс. Воронежский гос.пед.ун-т, 1999.

108. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1959. - №2. - С. 89-95.

109. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977. - С. 222-303.

110. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 199 с.

111. Пб.Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под об. ред. Е.С.Кубряковой. М., 1996. - 248 с.

112. Кузнецова Е.В. Эпонимизация международной ботанической номенклатуры// Романо-германская филология. Саратов, 2003. - Вып. 3.- С. 136-144.

113. Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика. Проблемы и методы нормализации специальной лексики // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 68-81.

114. Кулинич М.А., Виноградова Л.И. Сопоставительный анализ в антропонимике // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1988. - С.45-50.

115. Курилович Е. Заметки о значении слова // Вопросы языкознания. -1955.-№3.-С. 73-81.

116. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Очерки по лингвистике. М., 1962. - С. 251-266.

117. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 82-94.

118. Лабов У. Структура денотативных значений // Новое в зарубежной лингвистике: Проблемы и методы лексикографии. Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. - С. 133-176.

119. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. -М.:Прогресс, 1995.-С. 143-184.

120. Левашов Е.А. Прилагательные от собственных имен и лексикографическая традиция // Современная русская лексикография. 1980. Л.: Наука, 1981. - С. 139-142.

121. Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 1983. - 536 с.

122. Лейчик В.М. Номенклатура промежуточное звено между терминами и собственными именами // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: ВГУ, 1974. - С. 13-24.

123. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

124. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. 1993. - Т.52. - №1. - С. 3-9.

125. Лотте Д.С. Основы построения научно-техничсекой терминологии. -М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. 160 с.

126. Маевский Н.Н. Функционирование экспрессивных средств в научно-популярных текстах // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 117-124.

127. Малкина Н.М. Структурные семантические и ономасиологические характеристики аппозитивных комплексов французского языка. -Воронеж, 1990. 88 с.

128. Мальцев В.И. Лексическое значение и понятие // Проблема знака и значения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - С. 93-113.

129. Медведева О.Ю. Особенности функционирования языка науки // Семиотические аспекты научного познания. Свердловск, 1981. - С. 4247.

130. Микулина Л.Т. Отражение национальной культуры в толковом словаре // Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1981. - С. 6269.

131. Милохова И.А. Именное словосочетание в языке французской научной литературы // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 115163.

132. Моисеев А.И. Наименования лиц по профессии и толковые словари современного литературного языка // Современность и словари. Л.: Наука, 1978.-С. 149-158.

133. Морозова М.Н. Взаимодействие антропонимической и нарицательной лексики // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970.-С. 62-69.

134. Москович В.А. Товарные знаки // Ономастика. М.: Наука, 1969. - С. 251-259.

135. Мурзаев Э.М. География в названиях. М.: Наука, 1982. - 176 с.

136. Наркевич А.И. Слово в словосочетании и фразеологизме // Методы изучения лексики. Минск, 1975. - С. 141-147.

137. Немченко В.Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания // Термины в языке и речи: Межвуз. сб. / Горьков. ун-т им. Н.И.Лобачевского. Горький: ГГУ, 1985. - С. 14-21.

138. Нерознак В.П. Заметки об этимологии имени собственного // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 84-92.

139. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (Структура и комбинаторика). Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз». -М.: Высш. шк., 1983. 127 с, - (Б-ка филолога).

140. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М.: Наука, 1987. -144 с.

141. Никитченко Н.С. Семантическая продуктивность терминов // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. - С. 111-117.

142. Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965. - 180 с.

143. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970. - С. 33-56.

144. Никонов В.А. Имя и общество. М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1974. - 278 с.

145. Никонов В.А. Личное имя социальный знак // Советская этнография.- 1967. №5.-С. 154-168.

146. Новинская Н.В. Термин и научные открытия. // Русская речь, 1989. -Вып. №2.-С. 104-106.

147. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка.- М.: Наука, 1970. 604 с.

148. Огурцов С.А. Географические названия. Омск, 1975. - 124 с.

149. Онхас С.Л. О французских именах // Иностранные языки в школе. -1991.-№5.-С. 43-47.

150. Отин Е.С. Материалы к коннотационному словарю русских онимов // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. - С. 41-51.

151. Отин Е.С. Развитие коннотомии русского языка и его отражения в словаре коннотонимов. // Этимология 1984, М.: Наука, 1986. - С. 186191.

152. Отин Е.С. Материалы к словарю собственных имен, употребляемых в переносном значении // Вопросы ономастики. Собственные имена в системе языка, Свердловск: Уральский гос.ун-т., 1980. - С. 3-13.

153. Перкас С.В. Урбанонимы в художественном тексте // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 188-201.

154. Подольская Н.В. Модели дефиниций в словаре ономастических терминов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 152-158.

155. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. -М.: Наука, 1988. 192 с.

156. Попов И.С. Значение слова и понятие // Вопросы языкознания. 1956.- №6. С. 33-47.

157. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вища шк., 1987.- 129 с.

158. Примович P.P. Оценочная семантика фразеологических сочетаний, обозначающих непредметные сущности // Прагматико-функциональное исследование языков: Романо-герм. филология: Межвуз. сб. / Кишин. гос. ун-т им. В.И.Ленина. Кишинев: Штиинца, 1987. - С.

159. Прохоров Ю.Е., Фелицына В.П. Принципы создания учебного словаря русских паремий // Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - С. 171-184.

160. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 153-159.

161. Рахманова Л.И. Метонимия в газете // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. М.: Изд -во Моск. ун-та, 1987. - С. 138-144.

162. Рейман Е.А. О значении слов в текстах разных функциональных стилей // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 117-128.

163. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. - 544 с.

164. Реформатский А.А. Орфография собственных имен // Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965. - С. 5-10.

165. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. М.: Наука, 1968. - С. 103125.

166. Реформатский А.А., Суперанская А.В. Как назвать химический элемент? // Вопросы культуры речи. 1966. - Вып. 7. - С. 89-94.

167. Роспонд С. Перспективы развития славянской ономастики // Вопросы языкознания. 1962. - №4. - С. 9-19.

168. Руденко Д.И. Имена естественных классов, собственные имена и имена номинальных классов в семантике естественного языка (кпроблеме взаимоотношений логики и лингвистики) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1987. - Том 46. - №1. - С. 20-35.

169. Руденко Д.И. Общее имя как явление естественного языка // Известия Академии Наук СССР. Серия литературы и языка. 1986. -Том 45. - №1. -С. 40-51.

170. Руденко Д.И. Собственные имена в контексте современных теорий референций // Вопросы языкознания. 1988. - №3. - С. 55-68.

171. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимичсеких названий // Вопросы языкознания. 1959. - №6. - С. 36-50.

172. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Рус. яз. и литература». М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

173. Скрелина JI.M., Становая JI.A. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. - С. 463.

174. Скляревская Г.Н. К вопросу о метафоре как объекте лексикографии // Современная русская лексикография. 1981. JL: Наука, 1983. - С. 53-63.

175. Смирницкий А.И. Звучание слова и его семантики // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С. 112-116.

176. Соболева Т.А., Суперанская А.В. Товарные знаки. М.: Наука, 1986. -176 е., ил. - (Серия «Литературоведение и языкознание»).

177. Солганик Г .Я. К проблеме классификации функциональных стилей на интерлингвистической основе // Основные понятия и категории лингвостилистики: Межвуз. сб. науч. трудов / Пермский ун-т; Редкол.: М.Н.Кожина (гл. ред.) и др. Пермь, 1982. - С. 43-52.

178. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.-344 с.

179. Соловьев В.П. Терминологические словосочетания как составная часть системы терминологии // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 161-170.

180. Солоду б Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филологические науки. 1997. - №5. - С. 43-54.

181. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки. 1997. - №2. - С. 54-66.

182. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию / Пер. с франц. яз. под ред. А.А.Холодовича, М.: Прогресс, 1971. - 695 с.

183. Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - 294 с.

184. Старостин Б.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 34-42.

185. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высш. шк., 1965. - 355 с.

186. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Высш. шк., 1975. - 311 с.

187. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое значение // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982. - С. 10-17.

188. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронж. ун-та, 1985. - 172 с.

189. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. 156 с.

190. Суперанская А.В. Апеллятив онома // Имя собственное и нарицательное. - М., 1978. - С. 5-33.

191. Суперанская А.В. Групповые обозначения людей в лексической системе языка // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 59-83.

192. Суперанская А.В. Имена собственные // Наша речь. Как мы говорим и пишем. М.: Знание, 1965. - С. 86-92.

193. Суперанская А.В. Имя и эпоха (к постановке проблемы) // Историческая ономастика. М.: Наука, 1977. - С.7-27.

194. Суперанская А.В. Как вас зовут? Где вы живете? М.: Наука, 1964. -96 с.

195. Суперанская А.В. К вопросу о кодификации личных имен // Ономастика и грамматика. М.: Наука, 1981. - С. 74-98.

196. Суперанская А.В. К вопросу о построении общей теории имени собственного // Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967. - С. 77-80.

197. Суперанская А.В. Лингвистический аспект ономастических исследований // Вопросы ономастики. М., 1976. - С. 140-143.

198. Суперанская А.В. Личные имена в официальном и неофициальном употреблении // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 180-188.

199. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-368 с.

200. Суперанская А.В. Прописная и строчная буква в собственных именах разных категорий // Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965. -С. 25-43.

201. Суперанская А.В. Структура имени собственного (фонология и морфология). М.: Наука, 1969. - 208 с.

202. Суперанская А.В. Терминология и ономастика // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 92-102.

203. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 73-83.

204. Суперанская А.В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1985. - 176 с.

205. Суперанская А.В. Языковой знак и имя собственное // Проблемы языкознания. Доклады и сообщ. советских ученых на X междунар. конгрессе лингвистов (Бухарест, 28/VIII 2/IX 1967). - М., 1967. - С. 152156.

206. Суперанская А.В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 7-16.

207. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1989. - 246 с.

208. Ташицкий В. Место ономастики среди других гуманитарных наук // Вопросы языкознания. 1961. - №2. - С. 3-11.

209. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

210. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 244-267.

211. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-270 с.

212. Телия В.Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966. - 88 с.

213. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. -256 с.

214. Тимофеева О.В. Семантическая и словообразовательная характеристика отонтропонимических образований в русской диалектной лексике // Вопросы ономастики: Собственные имена в системе языка. Свердловск . 1980. - С. 127-130.

215. Толикина Е.Н. О некоторых правилах толкового словаря // Современная русская лексикография. 1976. Л.: Наука, 1977. - С. 54-70.

216. Томахин Г.Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филологические науки. 1988 - №5. - С. 82-86.

217. Томильчик В.М. О классификации имен собственных в немецком языке // Проблемы синтаксиса, лексикологии и методики преподавания иностранных языков: Тезисы докладов Межвузовской конференции. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1966. С. 56.

218. Топоров В.Н. Из области теоретической топономастики // Вопросы языкознания. 1962. - №6. - С.3-12.

219. Тюрина Л.В. Роль метафорического переноса наименования в пополнении терминологии морского дела во французском языке // Лексика и стилистика французского языка. Л., 1977. - С. 47-53.

220. Успенский Б.А. Язык и культура. Избранные труды. Т.2, М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 780.

221. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.

222. Ушаков Н.Н. Прозвища и личные неофициальные имена (к вопросу о границах прозвища) // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 146-173.

223. Ушаков Н.Н., Васильева В.Д., Клюев Н.П. О грамматических особенностях прозвищных имен // Ономастика и грамматика, М.: Наука, 1981.-С. 98-122.

224. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. - 168 с.

225. Чеснокова Л.Д. Имена числительные и имена собственные // Филологические науки. 1996. - №1. - С. 104-113.

226. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. О принципах составления учебного фразеологического словаря русского языка для иностранцев //

227. Актуальные проблемы учебной лексикографии. М.: Рус. яз., 1977. - С. 69-73.

228. Шарашова М.К. К вопросу о переходе собственных имен в нарицательные в русском языке // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза. 1971. - Т.58. - С. 191-197.

229. Шарашова М.К. Собственные имена или нарицательные? // Русская речь.- 1968. -№3.-С. 61-62.

230. Шаховский В.И. Ономасиологический и семантический аспекты экспрессивности // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 40-47.

231. Шмелев Д.Н. О понятии «фразеологическая связанность» // Иностранные языки в школе. 1970. - №1. - С. 20-27.

232. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука,1973.-280 с.

233. Шугурова И.Л. Фразеологизмы с собственными именами в «Толковом словаре» русского языка под ред. Д.Н.Ушакова // Вопросы ономастики. -Самарканд, 1976. С. 140-143.

234. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука,1974. 428 с.

235. Щетинин Л.М. Имена и названия. Ростов-на-Дону, 1968. - 216 с.

236. Щетинин Л.М. Слова. Имена. Вещи. Ростов: Изд-во Рост, ун-та, 1966.-222 с.

237. Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. - 356 с.

238. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 358 с.

239. Янцевская М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979. 242 с.

240. Bastuji J. Aspects de la neologie semantique // Langages. 1974. - №36. -p. 7-21.

241. Bagouendi-Bagere D. Etude des procedes de neologie lexicale dans le fran9ais parle au Gabon. Memoire sous la direction de A. Queffellec, Universite de Privence-Aix-Marseille 1.140 p.

242. Besse B. de Problemes de terminologie // Le Fran9ais dans le monde. -1983. -№146. p. 24-29.

243. Bonnard H. De linguistique a la grammaire. P.: Societe Universitaire d'Editions et de Librairie, 1974. - 108 p.

244. Bonnet J., Barreau J. L'esprit des mots. Traite de linguistique fran3aise. -T.2. P.: L'Ecole, 1974. - 316 p.

245. Bouverot D. Comparaison et metaphore // Le Fran3ais moderne. 1969. -№3. - p. 224-238.

246. Calvet L.-J. Noms de lieux // Le Framais dans le monde. 1989. - №212. -p. 41-43.

247. Cauvin J. L'image, la langue et la pensde. Collectanea Instituti Anthropos, 1980.

248. Cohen M. Nouveaux regards sur la langue framaise. P.: Ed.soc., 1966. -310 p.

249. Corbeil J.-C. Amenager la langue framaise // Le Fran3ais dans le monde. -1991.-№242.-p. 68-71.

250. Cressot M. Le style et ses techniques. Paris: Presse universitaire de France, 1959. -249 p.

251. Dauzat A. Les noms des personnes. Paris, 1925. 626 p.

252. Ducrot O., Todorov T. Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage. P.: Editions du Seuil, 1972. - 480 p.

253. Gary-Prieur M.-N. Le nom propre constitue-t-il une categorie linguistique? // Langue framaise. 1991. - №92. - p.4-25.

254. Genouvrier E., Peytard Linguistique et enseignement du framais. P.: Larousse, 1970. - 277 p.

255. Georgin R. Difficultes et finesses de notre langue. Paris: Editions Andre Bonne, 1957. -336 p.

256. Girardin C. Contenu, usage social et interdits dans le dictionnaire // Langue fransaise. 1979. - №43. - p. 84-99.

257. Granger G. A quoi servent les noms propres // Langues. 1981. -№66. - p. 21-36.

258. Guiraud P. Structures etymologiques du lexique framais. P.: Larousse, 1967.-212 p.

259. Jonasson K. Les noms propres metaphoriques: construction et interpretation //Langue framaise. 1991. - №92. - p. 64-81.

260. Lebel P. Les noms de personnes en France. 5 ed. - Paris, 1962. - 180 p.

261. Leduc-Adine J.-P. De la terminologie grammaticale: quelques problnmes theoriques et pratiques // Langue framaise. 1981. - №47. - p. 6-24.

262. Le Guern M. Semantique de la metaphore et de la metonymie. P.: Larousse, 1973. - 126 p.

263. Lerat P. Anglicisme et emprunt terminologique // Le Fran3ais dans le monde. 1986. - №183. - p. 71-73.

264. Les theories linguistiques et leurs applications. Nancy: Aidela, 1967. -189p.

265. Levi-Strauss CI. Anthropologie structurale deux. Paris, 1968. 169 p.

266. Marcus S. Definitions logiques et d6fmitions lexicographiques // Langage. -1970.-№19.-p. 87-91.

267. Maurel D., Belleil C., Piton O. Un dictionnaire electonique relationnel de noms propres // Revue framaise de linguistique appliquee. 1997. - II - 1. - p. 101-111.

268. Meney L. Polemique a propos du dictionnaire quebecois-fran9ais. Guerin, 2002 72 p.

269. Molino J. Le nom propre dans la langue // Langues. 1981. - №66. - p. 520.

270. Molino J., Soublin F., Tamine J. La metaphore. P.: Didier, 1979. - 125 p.

271. Mortureux M.-F. Les vocabulaires scientifiques et techniques // Les carnets du Cediscor. №3. - p.13-25.

272. Mounin G. Clefs pour la linguistique. P.: Editions Seghers, 1968. - 190 p.

273. Mounin G. La linguistique. P.: Edition Seghers, 1971. - 166 p.

274. Pinchon J. Le vocabulaire de l'aviation et de l'astronautique // Le Fran9ais dans le monde. 1976. - №62. - p. 44-46.

275. Ploquin F. La science en fran9ais // Le Fran9ais dans le monde. 1988. -№209. - p. 28-29.

276. Tamba-Mecz I. Systeme de Г identification metaphorique dans la construction appositive // Le Fran9ais dans le monde. 1975. - №3. - p. 234255.

277. Wilmet M. Nom propre et ambigunte // Langue franfaise. 1991. - №92. -p. 113-127.1. ИСТОЧНИКИ

278. Клоков В.Т. Словарь французского языка за пределами Франции. -Саратов: Изд-во Сар. ун-та, 2000.

279. Клоков В.Т. Словарь французского языка в Африке. Саратов: Изд-во Сар. Ун-та, 1996.

280. Крячкова Е.И. Французские лексические единицы на основе имени собственного. Приложение к диссертации.-Воронеж,1999.

281. Ва А.Н. Akmoullel, l'enfent peul. Paris, 1992.

282. Ва A.H Oui, mon commandant. Paris, 1994.

283. Beaulieu, Victor-Levy, 1970: Jos Connaissant, Montreal, Editions du Jour, 250 p.

284. Beaulieu, Victor-Levy, 1972: Un reve quebecois, Montreal, Editions du Jour, 173 p.

285. Belanger, Jacques, 1990: Alexandra Wong, Sillery, Septentrion, 297 p.

286. Lafage S. Boucher K. Le lexique fran9ais du Gabon. Entre tradition et modernite// Revue du Reseau des observatoires du fran9ais contemporin en Afrique, 2000. №14

287. Leblanc, Bertrand В., 1976: Moi, Ovide Leblanc, j'ai pour mon dire, Montreal., Lemeac, 239 p.11 .Ndong-Mbeng H.F. Les matitis, mes pauvres univers en contre-plaque, en planche et entole. StMaur: Sepia, 1992, 128 p.

288. Parizeau, Alice, 1983: Cote-des-Neiges, Montreal, Pierre Tisseyre, 368 p.

289. Pellerin F. II faut prendre le taureau par les contes! Montreal, 2003. 134 p.

290. Poulin-Gagnon, Johanne, 1996-1997: L'horloge aux souvenirs, Montreal, Libre Expression, 2 vol.

291. Protegez-vous: bulletin de l'Office de la protection du consommateur, Quebec, Office de la protection du consommateur.

292. Proulx, Monique, 1993: Homme invisible a la fenetre, Montreal. [Paris], Boreal - Seuil, 239 p.

293. Quellette, Francine, 1993: Le Grand Blanc, Montreal, Libre Expression, 8941. P

294. Raponda-Walker A., Sillans R. Rites et croyances des peuples au Gabon. Paris, Presence africaine, 1983, 377 p.

295. Remy M., Le Gabon aujourd'hui, Paris: Jeune Afrique, 1987, 240 p.