автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Исследование семантики субстанциональной лексики с параметрическим компонентом в значении
Полный текст автореферата диссертации по теме "Исследование семантики субстанциональной лексики с параметрическим компонентом в значении"
САРАТОВСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО
На правах рукописи
КОРОБОВА Алла Юрьевна
ИССЛЕДОВАНИЕ СЕМАНТИКИ СУБСТАНЦИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ С ПАРАМЕТРИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В ЗНАЧЕНИИ
(на материале русского и английского языков) 10.02.19. — Теория языкознания
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
САРАТОВ — 1990
Работа выполнена на кафедре общего н славяно-русского языкознания Саратовского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета имени Н. Г. Чернышевского.
Научный руководитель — кандидат филологических наук
доцент В. Е. Гольдин.
Официальные оппоненты — доктор филологических наук
профессор И. А. Стернин, кандидат филологических наук доцент Е. М. Кубарев.
Ведущая организация — Университет дружбы народов имени П. Лумумбы.
Защита состоится ноября 1950 г. в 15.31 на засе-
дании специализированного совета К.063.74.01 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Саратовском государственном университете им. II. Г. Чернышевского (410600, г. Саратов, ул. Радищева, 41).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Саратовского государственного университета.
Автореферат разослан «
Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук , , доцент И. И. ПРИБЫТОК" ./¿А^
Будучи основным формами бытия и играя исключительную роль а лазш! человека, пространство а время находят непосредственное отражение в мышлении п выражэниэ в языке, являясь фундаментальными понятяямя языка и мышления. "Категории пространства и времени благодаря свойственным им универсальности ж всеобьег-иодему характеру рормпруют пределы, а которых развертывается человеческая "иззь, тем сачшм они определят все остальное категория, связанные с антропоцентрической сферой: судьбу, rrpajo, социальное устройство. .. Зги категории из только образуют пассивную рамку про-лсходя"]эго, но я -констатируют природу самих событий, актгзно воздействуя на них" (Топорова 1985:12). Универсальность указанных xaroropxi заключается з то:л, что они постоянно присуди сознанию человека. На база этих категорий а каздой культуре строится своя языковая модель мира.
Запросы, связанные с внраяением пространственных представлений, неоднократно привлекала внимание лингвистов, азучашЕХ разные лексико-сзглаптяческие системы (Leisi 1953, Bierwioh IS57, Л1Ыоге 1363, Лурзнсхай 1971, Апрасян 1974, Коробейнчкоза 1930, Панкина 1933 и др.). Предметом исследования были саля средства н способы гырагенкя пространственных отношений в языке, вопроси соотношения категории врэмзня и пространства, вырат.энле пространственных я временных значений во фразеологизмах, псяхо-лянгвисгзческий анализ организации пространственной лексика:.
3 большинстве работ изучался ттзриал несубстаёциоЕальной лексики с прострзнстззЕкал значением, главным образом - прилагательные. Субстанциональной дакспке с тарамзграчясшш значением ■ удалялось значительно меньше .внимания. Суцебтвлтельнне, прямое номинативное значение которых не предназначено для именования пространственных характеристик предмета, з аспекта реализации параметрического компонента'в их значении не исследовались. Мезду тем, для всестороннего научного анализа языковой картины шра, для углубления представлений о семантической структуре значения, для развития теории семантического штаязшса, а палях общетеоретического, контрастизного и сопоставительного исследования языков вапо -знание механизма представленности параметрических признаков в лексическом значении слова. "Тем более, что систана пространственных значений современного русского .языка достаточно " хорошо изучена, чего нельзя сказать о системе пространственных признаков" (Мартиросян 1983). Все з1*о определяет актуальность п-?-бранноЗ темы.
Существительные, относящиеся к разделам Ирзрода" и "Артефакты", вщелекннм б качестве основных в семантическом поле "Бсэ-леннаяг Халлпга-Вартбурга, обозначают принципиально равные по отношению к человеческой практике тиры предметов. Выбор именно этих оуг'иоггпгачьшз: ь качестве айгвкта исследования дазт возможность огвегагь на вопрос, еуаесгзуз? лп епацафдка проявления параметрических семантических компонентов в лексических значениях слов, яманукзвх объекты естественного и искусственного прозсхогдоапя к чем она обусловлена. Анализ различил: групп сузествателылг по-гзаляз? вскрыть зааономерноси: вцразошя базовых категорий окру-жгздого г.ира - предмета к его пространственных характернсти:, что важо для репзнкя проблемы Езаимоотноаения языка и ьгыхяенля.
Данная работа предпринята с целке определения роли и места параметрических компонентов б содержании ЛСГ существительных, об~-значаюзгх объекты рельефа и артефакты, не предназначенных для именования размзра предмета, а тадзэ с целью выявления шцкональ-но-языковой. специфики представления картины предоетно-физяческо-го мира лексическими значениями слов на уровне семантических признаков в субстанциональной лексике с пространстасгшым значением в английском и русском языках.
Конкретные задачи, вытекающие из указанной цели:
1) установить состав е отроение ЛСГ сукесгвитольных 'Рельеф" е "Строения" в современном русском и английском языках;
2) исследовать основные закономерности смысловой организация слон указанных лексико-семантических групп, установить инвон- -тарь с е май т ич а с ких признаков, характеризующих гфостранствешше параметры, объекта и определить типы отношений семантических компонентов значепяЁ лексических единиц в долю: моделирования скисло по к структур;! членов исследуемых ЛСГ с учетов специфики выражения парам&тряческих значений различными таксономическими классами;
3) определить универсальное и идиоэтническое в выражении параметрических значений существительных указанных ЛСГ в русском и английском языках.
•Материалом исследования послужили данные толковых словарей русского z Е'тляйского языков и художественные произведения русских г. английских авторов XX века (американский вариант английского языка не рассматривался). Общая выборка составила по З.ООС примеров по каздому языку. Поскольку в работе основной акцент
делается на парадигматических' огнояоняях (с привлечением результатов синтагматического апаетза), маторяад исследования построен в основное на цанн'ых толковых словарей. Яря этом :.и исходялд из судзсгзувдего з лингвистика представления о том, что толковые словаря, огражш:ае оаиг лзакоаэго коллектива, лачяются не мелеа достоверно! фундаментальной основой доследования, чем песпеца-альныз тексты.
Дзя досгзгшия поставленных задач з работе использовалась кгустлзкепая -летодтаа леелндоааннл. 3 деля;: определения сс:лаята-ческого содертг/дия рассматриваемых а работе сущестЕитзльных, несмотря на дх прднэдлзкноегь к денотативной лзкеяхв, бнз прдггеяен кс;,соаектдый адализ. В процесса компонентного анализа мы обращались а прдшдпг/ ошюздцзз как. приему экспликация с?лнедэаых дара-мз-'ров для опозасидш структурно обусловленных слысдсвых комдензя-тоз. црдз'лЕ моделирования язияо5огэ матердала, а такхе псидо-дннгздетидоокзго анзлдэа яриг.-гандлись намя яра структурдроганая л-зкедке-оемазгдчвеках групп я оцеккз адекватности лаиучаеглзх моделей.
Натаял я нсадзна работа заключается з высадекга я систекнстл дрздогаачзнли дарггатряяоехпх гссшононтое содержания входяоах в данные ЛОГ суц-эстндгедзных. 3 оглдчиз ст прилагательного с про-сгранстоекнкм значение:.;, вычлешшлогэ параметрический прострая-стззадыЗ признак з силу его категориальной функции, судэстадтель-яое, обозначавшее предмет, вощь, шразаег все -ярззвакн а кс:ди;ек-се, з целом, заполняя иную лексическую ;рункцшэ (Взтбацка 1373). В сяду этого яараг-егричоскай кожтспоц? пе всегда выступает здесь на первый план, а сгноззаяя мээвд атдздзншд 'сущзстелгельтг.я оказываются более сложная, многоплановыми я трудней вскрнвдягея. Бц-япленнкй а работе механизм внраганля параметрических признаков открывает доные черты языковой коделд «яра з ра;.'клх пространственных арэдетавлепяя. Лнадаа разн х гаксоногличзсках класс о а слов на основа единого «зтаязшеа оемантическид: признаков з неблизкородственных языках - русском а английском - позволяв? усгадоЕЛгь идиоэтническсе и универсальное з языковой картине ьдра, а той его часта, гсопстангаш которой являг-гся субсханцдоаадьниз су^яоегз: дродкета естественного проз' хочденая я артефакты.
Гэоретпчоскзя значимость тг.бсты. Носотря на мнеточпедз^ш исследования лексики, остается дока яелзуяэнпц^д 1шогче лзкеддэ-екдз едазяцн а целые группы слоз, баз анализа котерзх дедэзггагн:-
создание общей семантической теории построения целостной классификации лексики, в частности - субстанциональных единиц. Поэтоглу научное описание лексико-семантических грушг существительных с параметрическим ксгяган^нтда в значения с использованием методики моделирования семантических структур, основанной на учете двух типов отношений - собственно семантического, выделяемого методом компонентного анализа, ж отношения мотивированности, определяаше-го степень актуадизированности семантического признака,- мэзет рассматриваться как развитие принципов теории ЛСГ.
Обсуждение содераания параматрическиг признаков, их взаимодействия в структуре значения, способов их обнаружения и описания существенно для разработки семантических штаязыков. Сопоставление выделениях.фрагментов языковой картины мира на материале русской и английской лексики помогает конкретизировать представления о нащональко-ку-1ьтурной специфике речи к, что на мелев существенно, способствует выявлению общих семантических закономерностей.
Практическая значимость работы заключается в возмоеяости использования результатов исследования а целях систематизации в лексикографической практике, в курсах и спецкурсах по лексикология и семасиология, а также в практика преподавания русского и . английского языков как иностранных.
Апробация -работы. Основные положения диссертация, изложены в шести статьях, а также в докладах на конференции, посвященной памяти Бодуэна да Куртенз в университете "Дружбы народов" им. Патриса Лумумбы (Москва, 1989 г.), на. Всесоюзном научном семинаре "Актуальные проблемы языковой номинации" (Пиратов, 1983), на конференции молодых ученых Саратовского университета игл. Н.Г.Чер-ныяевского (1989 г.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Анализ словарных дефиниций позволяет установить обций для русского и английского языков набор параметрических признаков, входялих в семантическую структуру слов ЛОГ "Рельеф" и "Строение".
2. Актуализированность параметрических признаков в значении существительных,' обозначающих объекты естественного происхождения (рельеф), к объекты человеческой деятельности (здания, строения, постройки) носит двойственный характер в отношении к языку и речи. Исследуемые семантические компоненты значения существительных ЛСГ "Рельеф* реализуются как в парадигматике, так и в
е
синтагматика, во второй ЛСГ прежде всего - на базе синтагмагзче-' ских отношений, тек как в цервой группе эти компоненты являются ОСНОЕН1Г.З и ассергзнншет, в го время как во второй - отмечается ах зависимость от признака "функция". Соответственно в ЛСГ "Рельеф" признаки размера входят в семантическую структуру лексического значения существительных в качестве ядерных. Зо второй группе превалирует функциональный признак "предназначение", который определяет, какой из дарамэтретеских признаков л а какой мере актуализируется.
3. Автономность отдельных параметрических признаков з структуре значения относительна, в ряде случаен отмечается взаимозависимость признаков, компонентов, поэтому нэ все теоретически допустимые сочетания семантических элементов оказываются реализованными.
Зудучч универсальны;, набор семантических признаков реата-зуется по-разному в ЛСГ русского и английского языков. Национальная специфика па языкам заявляется в составе семантических компонентов з структуре значения, проявляется н векторных лексических соответствиях.
Структура тиботы вытекает из целей, задач и материала исследования. Диссертация состоит из Бведенся, трех глав и Заключения. Во Введении обосновывается выбор теш, актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.
Поскольку работа ямеэг семасиологический характер, в первой глазе осзедаются теоретические вопросы лексической семантики, обобщатся результаты изучения лексических единиц с пространственный значением в отечественной и зарубежной лингвистике, рассматривается понятие языковой картины гмра е целях использования его а дальнейшем при /становлении (в Ли. П и Ш) сходств и разлитая з картировании по языкам.
Во второй а третьей глагах прочодптся семактачесдай анализ лекоико-семантпческих групп существительных - нешнантов литосферы ("Возвышенность", "Углубление", "Равнина") и артефактов С"Строений") з русском и английском языках, выявляются параметрические признаки, определяется лх характер з лексическом значении единиц, устанавливается роль ядерных и периферийных семантических компонентов в лексической сочетаемости, а такта напггозаль-пые особенности лекслко-семаятяческих структур.
В Заключении обсуздгются результаты исследования, касаглшеся
общетеоретических вопросов строения Л.СГ существительных с параметрическим компонентом в значения, принпипов представленности анализируемых признаков е семантической структуре существительных. универсального е -ищоэгЕичзокого е выражении пространственных значений субстанциональной лексикой в языках различных структурных: гидов, в частности - русского и английского языков.
Сояет)"лкяв работы. Семантическая структура значения слоза описывается в данной работе метаязыком семантических признаков. Исходя из понимания гаинямальноЗ семантической едикяцы С семанигее-сг.ого компонента, сеж) как отражения б сознании черт. объективно присущих денотату, лексическое значение рассматривается кар: комплексное отражение этих элементов. Данное определение скиде— тельствуэт об универсальном характере сем, при этом их состав и количество могут совпадать идя быть различными по языкам. Однако для теории языкознания в плане универсальности сек ваянее совпадение определенных элементов в пределах самого лексического значения. Предпосылкой такогс поникания универсальности в обдасп лекслко-секактической системы является концепция значения как определенного отражения в сознания субстанции и ее признаков. Будучи универсальные по езоей природе, семантические ког.тпопакты выступают в разных комбинациях, что е создает национальный характер значений (Г.удави<лос;).
Исходя ез двух типов отнопангЗ:: I) собственно семантического предполагающего сравнение я сопоставление семантических признаков, выявленных на основа компонентного анализа, я 2) отношения котивиропэнноега, демонстрирующего стапань актуаякзяроваяносгс признака на базе парадигматических и синтагматических отношений, с привлечением: результатов лингвистического эксперимента, а так-2э использованием разработанной в лингвистике процедуры выявления различных типов сем и их иерархии был выявлен единый инвентарь семантических признаков к компонентов, использовании!! пр:: анализе лексических объединений и отдельно каетгои лексической единицы в обоих языках. Бют установлены ядерные г, перл^орнй-нк9 семы з структура значения существительных, комбинации семантических элементоз и на базе этого - национально-языковая слепя-фяка прздегагленда картины предметно-с^заческого (.тара в леколче— ском значении анализируемых существительных. Это способствовало осуаоствлениэ моделирования исследуемых лэксико-секантических групп.
р
Ставя задачу аыявигь специфику выражения параметрических яря- • знаков в значениях лексем, относящихся к разным раздела;.! синоптической схамк Хаяляга-Зартбурга» в первой главе мы обращаемся к рубрике ""Природа", а частности - "Рельеф зе;шой цсверхностя", в >:отссэЛ скззляе.'л понятия "возвышенность", "углубления" я "разня-на". Слога, обозначающие данныэ понятия, относятся к едзнпцач :сопк:;.э-гло!1 лексики. Несмотря на то, что з семантике конкретной -гокспггя допотатлзкая шункщя доминирует, некоторые лексические адонисы из этого разряда лексика входят з свмэнкгеескае объздя-лекая, реализуп собой. систем. Выявлешгая языковая взаимообусловленность олсв, зоозкачаз-дих объекты релье-.Еа, а такзо артефакты, характеризует как лвксяко-сегдаатзгкскзе группы.
¿ззэетнсе в лянгзяетикэ гснензе о непригодности язггглао-секгн-тачесхой группа (в отличив от семантичосхого воля) для еогссти-заг&шюгс. изучения язкаог на ты основания, чт* семантические золя рагжпянзс лзнхоз "содостазиг/н, поскольку д-.таит общузз сгстэ-.-Л7 агд-яр-загд-* - ^эйстэатагзность, а ЛСГ базируется на внутриязк-осзссггаяг, представляется на совсем убедптзлъны:.:. Зонгма-акэ сахтнгкезкого прззнака (се\:ы) кап отражения отдельных черт, элс:.:--л1оз деЛсгвительностк позволяет прздлоло-щть наличие унявер-садьяпх се,-л, что гложет быть основой сопоставления лзшеоа. Семан-тзчэские ярязваки могут слунять мггайзнкса сетанхаческах описаний при сопоставлении лексического материала разных языков, .что принято в данной работе.
7чз?НЕая, что в структуру 1СГ "Рельеф" входят самостаягелыке ЛСГ "Возвышенность", ""Углубление", "Ранняна", б-ио использовано соогветстзаяно три забора семитических'признаков дад описания значений элементов, групп. Какдый яз пабороз содер"нят полный ссо- . таз параметрических компонентов, включая а те компоненты с параметрическим значением, которые нэ представлены в семантических структурах лексем одной ЛСГ (иапргаер, "Углубление"), но реализуются в соотносимой с даннгй группой другой 1СГ (например, "Воз-выаенность").
Выяснению представленности я актуагазярованности семантических ко^лзнёнтов з знгчэняях слов, збсзначагизх объекты рельефа з-з/.шой поверхности з оознаипл носителе!! языза, проверке самостоятельности отдельных признаков, ях сзязрчностя в елпнсм образе, форме, з определенной степени способствовала псзхолизгвисгзчаг-кие эксперименты. Было проведено три эксперимента, в которых
Э
приняли участие студенты заочного отделения филологического фа- ' факультета С1У и студенты Фпзико-ыз.гематгческого факультета Саратовского пединститута. Условия выполнения заданий в указанных трех экспериментах были существенно разными. В первом эксперимента предлагалось обозначить словаки схематичные изображения объектов рельефа; реяение опиралось лязь на предъявленные простейшие графические формы. Лингвистическим условием была необходимость привести не любые названия,* а именно названия деталэй рельефа.
Во втором эксперименте его участникам предъявлялись более слоеный графические образы, включающие многие признаки, но лингвистически задача упростилась тем, что названия нужно было Еыбрать из предъявленного ограниченного набора слов, причет»; какому изэбра-кению детали рельефа соотватствовало в наборе лексем одно и только одно название. Испытуемым требовалось соотнести данные изосргге-иия с данными же лзкоекаик. Набор изображении был больгим, но з целом задача оказывалась продэ, чем в первом эксперименте.
Третий эксперимент опирался на тот же гра|ическик материал, что и второй, задание соответствовало по характеру первому эксперименту, но усложнялось требованием указать признаки, по которым опознавался каздый из объектов рельефа. Естественно, что результаты экспериментов оказались неодинаковыми.
Факты, полученные в ходе экспериментов, говорят о том, что: I) при распознавании и номинации графических образов деталей рельефа испытуемые опирались в основном на пространственные параметрические признаки, используемые и толковыми словарями при построении соответствующих дефиниций; там самим подтверждено соответствие выбранных нами для описания элементов метаязыка реальным языковым переживанием испытуемых; 2) распределение семантических компонентов достаточно определенно: если компонент релевантен, то число его использований в ответах значительно провыдает число использования других однопризнаковых компонентов или в ответах указывается только этот компонент данного признака (например, лог -"широкий", "длинный", "пологий"; расселина - "узкая", "глубокая", "крутая"); если релевантен признак, а не конкретная ого реализация, то в ответах приводятся разные (в том число противоположно по характеру) компонента одного признака без заметного преобладания одного из компонентов (например: яма - "широкая'"/"узкая", "глубокая"/"неглубокая", "большая"/"маленькая"/"небольшая", "ко- ' роткая"/"данная", "крутая"/"пологая"); 3) хотя е целом наблюда-
эгся соответствие меаду Еыбором отдельных различительных признаков испытуемыми и содержанием словарных дефпнишй, нужно ответить и встречающиеся расхоздения (например, яо данным татсзвыя словарей овраг - "большой", "крутой", "глубокий", "длинны:'п, а по данным эксперимента - "больной" икрутсй"/"пологи1-:", "глубокий", "длинный"); причина расхозденнй связана, ио-Еидимому, не столько с особенностями значений слов у отдельных лиц, сколько с различиям: в относительной зажности признаков и несовпадением знаний энциклопедического характера у разных испытуемых; 4) не все детали рельефа в раЕной мере актуальны для испытуемых, отсюда неопределенность отдельных результатов эксперимента (Ср.: каньон - "кнроки5"/"узкнй", глубокий", н° для двух испытуемых -"неглубокий" и т.п.); 5) заметно, что опознание объектов рельефа опирается не столько на каздыи из параметров в отдельности, сколько на их объединение в составе форма; отсюда, однако, нельзя прямо заключать, что описание содержания названий по параметрическим семантическим компонентам есть лишь условный прием: те же эксперименты указывают и на легкость выделения и называния отдельных параметрических признаков испытуемыми; следовательно, отношение мезщу целоетши образом объекта и отдельные признаками в составе этого образа подвижно, имеет переходный характер, и в какой-то.мере зависит от конкретных решаемых испытуемыми задач.
.Анализ лексико-семантических групп существительных свидетельствует о том, что хотя лексические группы, объединенные понятием "Рельеф", в русском и английском языках количественно близки (33 и 37 единиц соответственно с превышением в 4 единицы в английском языке), структурные различая существенны. Так, одно2 ЛОГ "Зозпыиенность" русского языка соответствуют три ЛСГ в английском языке.
Схема I
Семантическая модель ЛСГ "Зозвьшэнпостъ" в русском языка
■г эта
зал бугор /'/ пригорок скала // утес
гряда // кряя
На схема представлены отнозания мотявнровапноога кеяду элементам ЛСГ. Вздалешшз вертикальные сплошые линии обозначают се-мазткчесяде ряды. Взаимодействие шэду их членами, а тахге лексемами, не входяэдш в ряды, показаны направлением стрелок, обозпа-ЧХС2ПХ штивзрованность одной локсз:.ы 1ерэз другую или их язапмо-опр5д-эляе."ость. Знак // обозначает иденти'Т-шсаззя члэков группы, го есть, когда один злемзп? толкуется через другой, обозначенный ::..-праа.1-эл1е:: стрелки а подчеркнутый чертой.
Зхзма 2
-л/злгическая модель ЛСГ "Hüi " з ангдзйслсы языке
iixll-
.¿noli // ¿oafití.
Самдитячзсниз модели ЛСГ "•¿ouiitai«" и ЛСГ "Soct" в английское
языка
-xej.ia о Ni.
\
suaaitj peak2 ridge
Схема 4 rock:
tor.
lift
crag'
:Три этом ЛСГ "iinx" состоит из двух семантически! рядов, вклзз-ч^гдгх cnen^aaisas ледезны, нэ ям-звдие соответствия в русском :n?iír.3 л зыракахдие дар&г.тзгрячесжэ признаки "аысотн" и "форзгы", лр-здетлг-экнь'з компонентами "зысокиЗ/невысокий", "аологий/кру-тоД". Исходя в целях анязлешя национальной специфики лэкскчес-ккх едлязд пз неГ'тральлого критерия, каким является набор элементарно семантических признаков, можно констатировать, что в
Тп
группе "Воззниенносгь" нескольким конкретным понятиям английского языка соответствует одно, обобранное понятие в русском языке. Ср.: руо. ХОЛМ - аНГЛ. Mil, hilloci:, count, ïrsoll, ссиг.. , ™oun¿2, aoundj, monticule, tor^ ; РУО. Гора - ЗНГЛ. sunait^, peak,, woust ; рус. скала - англ. cliff, roc/., tor,. Данные векторные лексические соответствия, яазяззи-зся готе.-;;::::-::— заяозых кокцедтуаяьнш: лакун, обнарупва^г капиокалыго-коглепгу-адьнуэ спешехку семантика слова: в русское языка отсутствует с~'--ппалпзпрспаплые локезш со гначзниша "небользю:! ха^/." {англ.
hilloc;:, tc~.-), "ПОЛОГИЙ ХИЯХ." (monticule), "круггГ. СКалд:С?1-1
хода* (tor^). То ~е в соотве~згвзях лексем, зыратлгтлх аоул?~е "скала". Она ди-5|ерзЕцзрузхея по набору семантических дрдендпо?. Означаемое русском лексемы ската "каменки,"'- утёс с острая г.::?гу-ламп" не имеет точного соответствия в английском яз:*ке, с нем можно соотнести несколько лакеем cii г г "каменные у: ее",
tor, "отдельно сгодаак скала, лиомдас форму пика"; лексема roc¿ нейтральна в этом ряду, обозначая "большое казенное зо?вы.--э-няе". С другой сторзяи, англкйсксау суазствпг-зльно?лу ríi.zc соответствуя? три лексемы в русском языке - гребет, гряла. кря~е. Близкий набор семантических признаков отмечается у лексем гр-тч.а a rict^e ; для обозначения понятия "хррбрт" в английском языке используется mountain-ridge, то хэ - для обозначения понятия "«рят».
Представленные различия лекскко-семантичесглх групп могут быть объяснены как экстралпнгзлстгчзокЕ.з;, так и сэбстаепно лингвистическими йактерзмп. К зкстралЕНгвЕстичзсккм (Викторам пгг.м;-:и.-тельно к ЛСГ "Возвыавяносгь" относятся особенности рольеге территории проливания носителей языка. К лкнгшстичесг.-.ял - следует отнести общутз товденцию германских языков к больд.э;: cae::?, ели з 2-Kíir знамокни лексических единтц, пслользуенаа. для обозначения ~э-рамотра предмета. Ср, прилагательные размера в английском п г*-мспком языках, где аунк:и;окпрузт синонимические пары, отгпмгт-." разный орзяшп: оцишз: размера, в то гремя как в pyeeso?/ лзке-" бункцнонпрус-т едка лексема, что касаогсл группы "Углубленно". то хотя налицо ccomosaKso групп 1:1, их сгро?гс;с a pyacrov s английском язнхах ток~е различно: *СТ русского кгикл седоуеке тр« оомаккгасскпх р-'Пia с дог-иплнтамп оеглг, о Г7-Г
английского языка - два семантических ряда, причем оде:: по них вбирает соответствия всом декземам. тр-зх семангпчесг-пи: ряден рус-
сяого языка, включая я перечисленные. Второй семантический ряд' английской ЛСГ "Углубление" включает существительные, выра-залщие понятие "пропасть" (з русском языка это понятие выраяено одной лексемой, не входящей, в семантические ряды).
Схема 5
Семантическая модель ДСГ "Углубление" в русском языке
Се'гантическля мод эль ДСГ "ЕоЦоя" в английском языке
Набор ьдпгпладьЕых секангячэсхах олеолентоз группы совпадает до язааам. Наябодэа актуальны® а этой грудяе являются семы
"глубокий", "длинный", "лирокий", "узкий", "значительный" е русском 3, соответственно, В английском языке: deep. Ions, wide, narrow, large.
Своеобразие но языкам проявляется не толысо в тем, что в исследуемой ЛСГ вццеляются е англи2ском-2, в русском языке - 2 семантических ряда, но и в характере прздставдэнностп семантических компонентов в значениях. Гак, овраг "длинный", "значительна;!"
- stilly "узкий", "незначительный"; каньон "глубокий", "отвесны;!"
- canyon "длипнык"; провал "отвесный", "глубокий" - спаса "у:-.-кий"; пропасть "отвесный", "глубокий" - guir "лпрский"; удельэ "глубокий", "длинный" - ravine "незначительный".
В ЛСГ "Равнина" параметрический семантический компонент "значительно простирающийся в пространстве", содержащийся в значениях лексем и в русском и в английском языках, представляет обобщенно выраженный признак размера. Различие по языкам лаздт з сфере представленности признака в значении существительных: в русском языке он находит выражение, в толковании слов через прилагательное "обпиршгй", в английском языке (за исключениям лексем plain, tableland, В значении которых прилагательное expansive "обширный" содержится) - через прилагательное Ъгоаа "шрокий", на основе йзраяоса: широкий - обширный.
Анализ лекснко-семанткческих групп существительных, обозначающих возвышенности, углубления, равнины в двух языках выявляет тенденцию к большей детализации значений в английском языке.
В группе "Рельеф" признаки размера входят в семантическу.} структуру лексического значения существитольных в качестве ядерных, к периферийным относятся признаки "форма" и "прэисхотаакие". Причем, признак "форта" входит в блиянш периферии значения.
Как в русском, так и в английском языках в группах "Нозвы-пзг-ность", "Углубление", "Равнина", рассматриваемых нами как дельные словесные объединения, иглеют место многообразные лексически? связи (взаимообусловленности, мотивации, пересечения, включения и др.). Взаимообусловленность лексем разных ЛСГ мозду'собоИ свидетельствует о переходности лексико-ссмантическкх групп. Та::, члены ЛСГ "Углубление" (суд. расселина, узелье, тсенпна, долгие, пропасть) соотносятся с члена.® ЛСГ "Возвышенность" (суд. гора, утес) и т.д. В английском языке элементы ЛСГ "Hollow"' (суд. valley, gap, canyon) соотносятся с элементами локсяко-сэмаатг-ческих групп "iiountain", (сутц. Dountain), "Hill" (суд. hill),
"rook" (сущ. "clifi"). Исследованный материал вскрывает систем ныз отношения лексгчгокдх единиц, ¡гарачтеризуззщдзся подвижностью, что свидетельствует о слозном многомерном характере лексической систем.
Описание семантической структура ЛЗГ двух разноструктурных языков с помодью одного набора семантических признаков вскрывает как универсальные, так я специфичные черты языковой картины кара. Зутастзо, наблндаемоэ на уровне сем з больней степени, чем на уровне лэксегл, обусловлено единством картдны '-spa у носителей разни;-: языков, в частности, русского я английского. Сяеца?я::а цраэ-ля-эгся з основном з разной комбинации сем до языкам.
Во второй глава рассмагряваэгся аарадагматачзскаэ и статап-п-:лчес:с:э огноззняя в груляе судестлдт&лкаых, обьедцае«ных лсяягд-
"Сгроэниа". В хода исследования выделаны два словесных обзеда-доддя в рамках названных судестзательннх з яаздсм из язшсоа, различавшиеся по наличию/отсутсжга в сэдерзанаа их членов функционального признака. Словесное объединение, в дефшядзях членов которого признак "предназначение" отсутствует: в русском языке -ото существительные строение, соо-оу-ание. здание, в английское -судбстзителънке structura, construction, buiidin.-. Данные существительные, относясь к группе обьектов, функционально эрионтдро-г-апшлх^тоя? на сако2 высокой ступени обобщения, еоотзететвуацэй ках -1гзрн2льяс?лу признаку,- объекта целенаправленной деятельности человека.
Внутри второго объединения слов вццоляэтея .четыре лэксичэских группы в русской языке, в трех из которых наблюдается семантическая взаимообусловленность, что дазг основание говорить о семантических отношениях язнкозого характера а рассматривать их как ЛОТ. В английском языке "Выделено-пять лексических групп, из которых а качества ЛСГ могут рассматриваться чзтнре. Существительное первой семантической группы определяется через лексему доц/ /лсизо. Набор лексем по языкам не совпадает, но интегральный л дц'?.>оренщальны£ кекпонентн схода к. Вторая семантическая группа еЗъод.пяет .иксами по дризнахсу "предназначенный для хозяйственных целей". 3 русском языке эта группа отличается яркой пред-стаадоаносты) функционального признака, о чегл свидетельствует дз^шпцаа лакеем. Интегральные семы .для группы русского языка -сомы признаков "разгар" и "форма",3 англайскои языке интеграль ной семой выступает сома функционального признака. Третья сеиан-тлчеокач группа включает лексемы, объединяемые существительным
IS
баятвя/ 1;о\',-е1. Интегральная сема - сема признака "размер" ( "еысо- ' кий") - по языкам совпадает. Четвортая дексяко-ссмантдчесгоя группа объединяет существительные, определяемые лексемой сли.-с:-.. Интегральная сема - сема функционального признака - совпадает по языкам. Параметрический признак носит Факультативно ЕысаченкыЁ характер, й в русском языке и в английском суаествузг группы, члены которых не взаимосвязаны и ле могут рассматриваться как ЛСГ. 3 русском языке эта группа включает две подгруппы: лексемы с компонентом "культовые здания" и "общественные здания". Все группы характеризуются функциональным и параметрическим признаками. Исследование субстантивно? лексики, в содержание которой ?хо-дяг параметрические признаки, дает возможность обнаружить обдие категории и раскрыть специфические формы реализации этого обзэго: как е русском языке, так и в английском, чь.-м сильнее в значениях лексем представлен признак "функциональная принадлежность", том чензе вцделен признак "размзр", и наоборот. Наиболее ярко рассматриваемый признак предстзален в английской. ЛСГ "Кои^з" и в русской ЛСГ "Хозяйственные постройка". Можно констатировать существенное отличие его роли от роли параметрического признака в ЛСГ "Рельеф", так как в последней этот признак является основным и ассертивным, в го время как в ЛСГ "Строение" он тесно связан с признаком "функция" и зависят от него. Именно функциональная сторона определяет, какой параметрический признак к в какой мере актуализирован в названии строений. Из параметрических признаков выбирается тот, который наиболее соответствует функциональной характеристике объекта.
Парадигматический аспект анализа данного лексического объединения выявил соотношение параметрических признаков в значении существительных с признаками "архитектурная форта" и "материал" Только в ЛСГ "Башня" признак "размер" входит в ядернуп часть структуры значения. 3 ЛСГ "Дал" параметрический признак входит ь йшшюю периферии. В ЛСГ "Хозяйственные постройки" и 'Обязстве^;-еыо здания" (вторая подгруппа) функциональный признак провалир~-ет над всеми другими, а парамзтрический признак фактичесга но :-н-ракен. Выявилось лексическое своеобразие по языкам в количестве членов групп в цзлом и лексем внутри отдельных лексических объединений. Так, трем русским суаоствятвльнш, обозначавшим ыг.боль-пое убогое гпглое строение, соответствует пять английских лексем; русскому существительному особняк соответствуют две лексемы анг-
дийского языка к т.д. К векторным соответствиям 1:6 относится лексическое соответствие русск. дом - англ. house, mansion, reai-aauoe, parsonage, tenement, lodge. Нейтральная в этом ряду лексическая единица house по набору семантических признаков нанболь-:ягм образом соответствует русской едкдицэ дом. Остальные лексемы от.-ичагтся до составу семантических признаков. Так, в семантической структуре существлтзльенх aaneioa, residence присутствуют ~-.гч гбгл=зой размер" и "значительность, величоствэнность стро-
(лрязаак "архитектурная фора"), в лексеме tenement - ком-1 V^олграггзЕыр зэм. по кязкой стоимости".
I:-с лед опаяна аодтзэр-здазт, ка над взгляд, справедливость прин-' тдз уял-ореалькоотя составных элементов значения. Он способстзу-рвгзяап одной яз вахнзйаах проблем языкознания - проблемы на-::-:^дъдо-культурноа сяецп&иса языкового шразеняя картина мира. •.•;л7д:<лиа реализуется з данной работе в едином янвзнтаре эле-•г.'.тг.рдых оонзнтячэсках компонентов значения, на основе которого еллсл:;:; сгзнтичзская структура членов лексяко-езмантлческях гпевузщих объекты человеческой деятельности и объекты человека природы. Спэщфша в выражения патаме4?ричбс-.чтдздаков в значепяд существительных двух разных по характеру :::г проявляется в сахои различии строения лекезко-семаатичвеках групп, которое установлено в работе посредством моделирования их структуры, а такае в различной представленности параметрических i-пязнаков е наборе семантических элементов значения, находящаяся з определенной взаимосвязи с компонента?,яг значения непарамегркче-сксгэ характера. Спецзнака ае в выражения параметрических пвязна-ков в лексико-сэмаятяческих группах по языкам проявляется з различном количестве лексических единиц з анализируемых макросистемах, з различием строении соответствующих ЛСГ, а также различном количзстзе я, главнее, разных комбинациях семантических компонентов в структуре значения существительных. Содержание диссертации отражено в работах:
_ I. Номянатязныо свойства пространственного прила-
гательного 'lie*! а английском языке // Номинативный аспект лингвистических единиц в языках различных типов. - Саратов, 1325. С. 9. - 16.
Я. Номинативные свойства пространственных прдла-¿атель-ныг (на материале английского и русского языков) //Функциональные и структурные особенности номинативных единиц в язтках различных типов. - Саратов, 1987, С. 13 - 25.
3. Некоторые способы выражения параметрических пригнзкрв (на материале существительных русского н английского языков //Актуальные проблемы языковой номинации.— Саратов, 1988. С. 48—51.
4. Сопоставительно-типологический анализ эквивалентных ЛСГ существительных со значением «рельефные углубления» в русском н английском языках //Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза.— Саратов, 1989. С. 6|—64.
5. Специфика выражения параметрических признаков в субстанциональной лексике в языках различных структурных типов (па материале тематической группы «Строения»), //Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза.— Саратов, 1990. Вып. 2. С. 66—67.
6. Семантический анализ субстанциональной лексики с параметрическим значением (на материале тематической группы «Строения» в русском языке). //Единицы языка и их функционирование.— Саратов: Пзд-во СГУ, 1990. С. 59—65.
Заказ № 493. Подписано к печати 18.10.90. О^ъем 1 печ. .пег. Тираж 100 экз. Ротапринт СГУ.