автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.09
диссертация на тему: Источники по истории славяно-модлавской книжности XV-XVI вв. (по материалам хранилищ Москвы и Ленинграда)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Источники по истории славяно-модлавской книжности XV-XVI вв. (по материалам хранилищ Москвы и Ленинграда)"
ШЕПОТ ЕРСТВО виайдГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО СБРА20ВЛ131Я РСФСР
^ООКОВСЙИП Г1>С:УЛАРСТ13Ы11ШЙ ОРДЕНА "ЗНАК ПОЧЕТА" НСТОШКО-АРлИБНЧИ ИНСЖГСТГ
На прагэ;: рукЫшсп ПАСКАЛЬ Александр Дгатрлсп-п
ШИВШИ 1Ю ПСТОПН* СЛАБЛНО-МОЛДАВСКОЛ К1ШШН Tf~T.il ВВ. /По г/атерналам хролилящ Кос^и а Ленинграда/
Специальность : 07.СО.09 - истохпогряЗяя, исгочгакозздегвге ' • л мстолл исторзчсского исследования
Авторбфзрат дпссертодаи на солсшшяе ученой степени кандидата пстоглчсскпх наук
Москва 1991
Работа выполнена в секторо источниковедении истории СССР дооктябрьского парной Института истории СССР Л Fi СС-Р
Научный руководитель - доктор исторических no,yits
профессор С.О.Шмидт
Официальнис онпоненгп :
доктор исторических илу а - И, 1?. Си личина ■ кандидат историч8С1{их паук - Л.Л.Ту рилов
Ведущая организация : Библиотека Академии Наук СССР
Защита лисоортации состоится "2$' wx 1991 l-, в
часов на «поедании Специализированного соната Д.иб5.75.(Н по. защите дипсоргацШ! на соискание учено!! степени доктора потирч-чеоких наук при Московском Государственной поторикэ-архпвпон шютитуто /Мооква, K-I2, ул. 25 Октября, 15/.
С диссертацией ножно ознакомиться в библиотеке Московского "Государственного историио-архилнрго института
I
т
Автореферат разослан " " /_ 1991 г.
УченыИ секретарь Специялизпрованного совота кандидат, исторических наук, «рофзорор- Т.В.Кузнецова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность тот, В истории славяноязычной книжной культуры Средневековья особое место принадлежи? памятникам славяно-мол-
т
давской книжности ХУ-ХУ1 вн. В эти века в Молдавском княжестве, на тсрритогли с преобладавши романоязычним населением,славянский язык бил основном языком письменности,употреблявшимся з воеводских канцеляриях, богослужении и литературе.Определенная внешнеполитическая независимость княжества от ОттомансяоЙ Портя в указанное время,в отличие от болгарских и сербских земель,способствовала сохранению и дальнейшему развитию славянской кшшной культуры на его территории.В книгопясннх мастерских Молдаван этого временя складывается'и окончательно оформляется собственный, так называемый "молдавский" тип письма с характерно3 устойчивость» графических форм, ориентацией на определенную- орфографическую норму/тыр-новскяЗ извод/ и приемами оформления рукописных книг. Перепясква-емые на славянском языке, они включали в свой состав значительное число памятников из болгарских, сербски, русских рукописей,сохранив при этом целка ряд недомедшах до нас произведений литератур этлх народов и оказав определенное влияние на дальнейшее развитие их книжности;
К настоящему времена уже накоплен определенный опыт изучения
I. Термин "славяно-молдавский" принят в отечественной историографии для обозначения памятников книжностя на славянском языке, созданных на территория Молдавия.См.,напр.: Грекул Ф,А.Историография славяно-молд^яского летоплсания ХУ-ХУ1 кв.//Летописи к хроники-.1973.- М..Т976. - С,172-188;Славяно-коддавские лнгогшси. - М..1376.
славяно-молдавской книжности, в исследование которое, наряду с румынскими и болгарскими учеными, значительный вклад внесли оте-
т
чественкые слависты. Это публикация сведений об отдельных славяно-молдавских рукописях в составе различных хранилищ,изучение палеографии и кодикологических особенностей отдельных рукописей,их языка, исследования,посвященные деятельности определенных книжников, таких, как Гавриил Уряк.иэ монастыря Нямц, Иаков из монастыря Нутиа, книгописной школе митрополита сучавского Анастасия Крлм-ки.Кроме того, интенсивно изучались отдельные литературные памятники, созданные на территории средневековой Молдавии.Это, в первую очередь, славяно-молдавские летописи я произведения Григория Цамблака в его бытность "презвитером великой церкви молдовлахий-ской", а также памятники болгарской, валашской, византийской и русской литератур в славяно-молдавской книжности.
Тем не менее, несмотря на результаты предшествующих исследований, все еще актуальной остается задача определения всего корпуса сохранившихся источников по истории славяно-молдавской кния-нооти ХУ-ХУ1 вв. - славяно-молдавских рукописей этого времени,
1. Damian р.Bogdan. Text«le slavo-romine în luraina cercetárilor ru-ae^ti. // Relaçii româno-ruee 'In trecutr-Bucuresti;, 1957,—P.248-260 j Он же. Textele elavo-rom&ne Itl lumina cercetárilor rusefti // Analele romSno-»ovietice. Serie istorie. 2/18.1. Anuí Xl.-Seria III Г" Ducureçti, 1957.—p.117-123» 133-141? Он же. Вклад русских эрудитов В изучении румыно-славянской палеографии // Revue roumaine d'hietoire. XI. 1.1972,""Р.79-89; Qb Кв. 1 Paleografía româno-sla-va. 'íratat yi albumr*Bucure?ti, 1978.ГР.60-70. '
которые, при отсутствии документальных данных/описи библиотек стоят на первом месте по значению среди возможных источников по истории этой книжности. Эти рукописи находятся в хранилищах целого ряда стран - Румынии, Советского Союза, Югославии, Болгарии, Греции, Польши, Австрии и других. Однако, если большая их часть,сохранившаяся в Румынии, уже нашла свое отражение в серии каталогов и описаний,* то число таких рукописей и их состав в книгохранилищах нашей страны до сих пор не определены.
Предпринятая недавно румынским исследователем Раду Констан-
тинеску попытка составления мирового репертуара славяно-молдаво-
о
ких рукописных книг, в котором он учитывает и хранилища СССР, не может быть признана удовлетворительной, так как основана главным образом на данных историографии, во многом устаревшей и неполной. Кроме того, ряд указанных этим автором рукописей из совет-
1.Panaitescu P.P. Manuscrisele slave din biblioteca Acadeniei R.P.R. Vol.I.— Bucureçti. 1959! Elena Lint*. Catalcrçul manuscrise-lor slavo-romSne din Jasi.-Bucureeti, 1980s Она.Ж0, Catalogul manuecriaelor. . elavo-romSne din Cluj-Napoca.-Bucure^ti, 1980iOHa же. Lucia Djamo-Diaconi^a, Olga Stoicovici. Catalogul manuacri-selor slavo-roraSne din Bucureçtij-Bucureçti, 1981» Ока же. Catalogul manuscriselor slavo-romSne din Breçov.—Bucure^ti, 1984j Она Т.е. Oeepre "Catalogul manuscriselor slavo-romSne din RjS.Romania*// Котапозlávica, XXII.—Bucureçti r 1984,-P.351-365. Не утратила своего значения и работа А.И.&даярского: Славянские и русские рукописи румынских библиотек.-®., 1905.
2, Radu Constantinoscu. Manuscrise de origine romancesca din col-lectii atráine. Repertoriu.— Bucureeti, 1986.
ских хранилищ оказались по происхождению или русскими, или украинскими копиями с молдавских рукописей, а многие были неверно датированы и локализованы.
Определение всего круга сохранившихся славяно-молдавских рукописей ХУ-ХУ1 вв. - дело будущего, так как они находятся в хранилищах различных стран, крторые не всегда имеют опубликованные описания и каталоги, а имеющиеся, из-за отсутствия единой методики описания я во многом еще не разработанных критериев локализации по происхождению средневековых славянских рукописей,далеко не всегда позволяют судить с несомненностью о той или иной славянской рукописи. Необходимый этап на этой пути - составление репертуара славяно-молдавских рукописей в хранилищах Советского Союза, и прежде всего, конечно, Москвы и Ленинграда, как крупнейших.
Актуальной-задачей являемся и изучение деятельности отдельных книголвсных центров средьевековой Молдавии, что не было до сих пор предметом специального исследования.* Особенно важна ота задача применительно к таким крупнейшим-и ведущим центрам, как " монастыря Нямц и Путна, кнкгопясакие в которых сыграло важную роль в становлении и развитии славяно-молдавской рукописной книжности.
Кроме того, изучение славяно-колдавской книжности ХУ-ХУ1 вв. позволяет оценить ее национальные особенности и характерные черты в период донационального возрождения, период господства отличной от языковых норм устного общещш основного населения княхест-
I. ОЙ актуальности такого подхода при исследовании средневековой книжности см.напр,г Синицина Н,Б. Проблемы изучения русской книжной культуры ХУ1 века//Русско-български връзки през веко-вете. - София.,1385. - С.125-132.
ва славянской книжной культуры, а такие моего л роль этой книжности в,рамках единой славяноязычной книжной культуры Средневековья*
Объект и задачи диссертации. Объектом исследования в диссертации являются славяно-молдавские рукописные книги ХУ-ХУ1 вв. и фрагменты из них, которые представляют со бой главный источник для изучения славяно-молдавской рукописной книжности зтого Времени .
Цель работы - определение круга указанных источников в книгохранилищах Москвы и Ленинграда, определение их состава, обоснование их датировки » локализации, изучение монастырского книгопи-санля, а также определение основных характеристик славяно-молдавской книжности в целом.
В ходе исследования автор был поставлен перед необходимостью определения ряда рукописей к продукции определенных кккгопкекых центров Молдавии, для установления состава «характера такой продукции были выбраны монастыри йямц и Пугна, так как автор отдавав себе отчет, что он не имел возможности составить целостную картину славянского книгописания во всех многочисленных монастырях и скитах Молдавии из-за неполноты доступного для непосредственного изучения источников.
За исходный рубеж хронологических рамок работы принято начало ХУ века, от которого сохранились первые известные нам точно локализованные славянские рукописи несомненно молдавского происхождения. Славянское ккигописание в Молдавии продолжалось и з ХУП веке, но автор сознательно ограничивает круг исследования концом ХУ1- началом ХУП века, так как основным содержанием язи-
ковоИ ситуации в Молдавском княжестве ХУН века становится отказ от славянского языка в письменности л замена его национальным с использованием кириллической графики в делопроизводстве, бого-;кешш и литература. Происходящие в это время процессы национального возрождения в Дунайских землях представляет собой предмет специального исследования и выходят за рамки настоящей работы.
Методологической основой работы являются труды основоположников.' марксизма-ленинизма,' относящиеся к феодальной общественно-политической истории и. труды советских ученых, разрабатывающих конкретно-исторические аспекты, средневековой культуры.
Научная новизна диссертации состоит в том, что вперьые предпринято в рамках одно»! работы определение круга источников по истории славяно-молдавской книжно' ги ХУ-ХУ1 вв. из хранилищ Москвы и Ле!шнграда.Полученные данные позволяют говорить о значительном объеме выявленных источников сравнительно с количеством известных к наййящеыу времени таких же источников в зарубежных хранилищах, а именно - в Румынии, что выдвигает хранилища Москвы и Ленинграда в рад крупнейших мировых собраний славяно-молдавских рукопис- • них кнаг. • .
Анализ выявленных материалов позволил также уточш1ть датировку и территориальную локализацию с точки зрения места создания ряда славянских рукописей ХУ-ХУ1 вв., из которых многие уже были известны в литературе, но неверно датированы и локализованы. Как правило, такие заключения делались на основе проведенной впервые реконструкции процесса киигописания в таких крупнейших книжных центрах средневековой Молдавии, как монастыри Нямц и Пут-на.'
Кроме того, на основании выявленных лоточников с привлечением данных опубликованных описаний, каталогов других собраний рукописей и сведений из исследований о славяно-молдавской книжности определены главные особенности и характерные черты этой кгакноск!.
Практическая ценность работы заключается в том, что она, опираясь прежде всего на непосредственном изучении реально до-иедких до нас славяно-молдавских рукописных книг, большинство из которых были исследованы автором da visu , вносит вклад з источниковедческое изучение славяно-молдавигой рукописной кнкг-ности, как части общеславянской книжности.Собранный в диссертации материал может быть использован при составлении Сводного каталога славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР, работа над которым проводится Археографической комиссией АН СССР, при составлении учебных пособий и курсов лекций по источниковедению истории СССР, по истории средневековой Молдавии, по истории средневековой славянской культуры, в курсах по история религии и атеизма.
■ Апробация работа. Результаты исследования были долохени диссертантом ка конференции молодых ученых в Института истории, филологии и <1илосо}ии СО АН СССР в Новосибирске в 1988 году, ка Всесоюзной научней сессии "Актуальные проблемы изучения и издания письменных исторических источников" в Кутаиси з 1968 году, на Пятом международном симпозиуме "Търиовска книяовна ¡¿кола" в Болгария в Г969 году, на Федоровских чтениях в Москве в 1989 году.
Бабота была обсутхена я рекомендована к зашите сектором источниковедения ксторм СССР дооктябрьского периоде* Института
истории СССР АН СССР.
СТРЖГУРА Ж ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и приложений.Она снабжена примечаниями/включающими отсылки на источники и литературу/, списками литературы и сокращений.
So введении обосновывается актуальность теш, определяются цель и задачи диссертации, ее хронологические рамки, дается обзор историографии, намечается основное содержание и пути исследования.
Первая глава "Археографический обзор источников" посвящена выявленным диссертантом ае visu и по литературе славяно-молдавским рукописным книгам ХУ-ХУ1 вв, из хранилищ Москвы и Ленинграда и содержит в основном кх nepf. ¿ень с указанием названия, места а шифра хранения, датировки, материала письма, формата рукописи, количества листов, характера почерка, основной литературы, если рукопись ухе была подробно описана ранее..
. На первом этапе в ходе разысканий автором использовалась в . первую очередь существующая литература - каталоги, описания, обзоры книжных собраний и различных фондов рукописей. Однако вскоре стало очевидным, что, хотя большинство источников и выявляется таким образом, тем не менее полагаться лишь на эти данные не представляется возможным. В целом раде каталогов и описаний, особенно дореволюционных, довольно часто составители описаний не ¿казы-вали происхоггдение рукописи - место ее создания, что связано с некоторыми особенностями славяно-молдавских рукописей.
• Сто прежде всего архаизированная графика шсьма/особенно в заказных, вкладных рукописях/, что приводит зачастую в описаниях к "удревлеиию" рукописи, особенно пергаменных, так как в славяно-
молдавской книжности пергамен как материал письма использовался довольно долго - до конца ХУП века, на котором и писались чаще всего Евангелия-тетр, Апостолы, Триоди постные п цветные, Октоихи и Служебники.
Кроме того, орфографические особенности славяно-молдавских рукописей, заключающиеся в ориентация писцов при ях создают на средсболгарский/тырновский/ извод создает возможность при их описании принять рукописи за болгарские/вкнославянскае/ по происхождению. Порой при этом составителя описаний/особенно старых/ обращали лишь внимание на наличие большого н малого юсов в рукописях ХУ-ХУП вв., что также служило для автора дополнительным-указанием при поиске.
■ Наконец, довольно часто за славяно-молдавскую рукопись в литературе принимается украинская по происхождению, так как многие украинские рукописи имели своими оригиналами славяно-молдавские книги, отразив в себе особенности последних в почерке, оформлении .я орфографии. Так например, в украинскую дшышость перешел прием выглаживания бумаги, придававший бумажной рукописи внешний вид пергаменной - прием, широко распространенный в Молдавии.
Выявленные источники били сгруппированы диссертантом в рубрики, соответствующие функциональному назначению славяно-молдавских рукописных книг в круге чтения средневековых книжников,т.е. по типам книг, а внутри каздого типа - по хронологии. При этом самыми многочисленными оказались типы книг.ислользоваважеся в литургической и монастырской практике.
Это прежде всего конф^ссионмьно-литу^гич^ская литература : Евангелие-тетр/60/, 1&лш служебные, сентябрь-август/бО/, Апоо-
тол/19/. Псалтырь/19/, Служебник/11/, Октоих/7/, Триодь постная /4/ и цветная/7/, Сборник богослужебный/б/, '.'инея праздничная /2/, Требник/2/, Ирмологион нотный/2/, Псалтырь с восследованием /I/, Евангелие-апракос/1/, Часослов/3/;
Богословская_и_Ц£рковно-нази£ателькая литература по количеству представленных рукописей стоит на втором месте. Это: Торжественник траодный/8/ и минейный/2/, Сборник аскетический/4/, Биб-лейске книги/4/, Евангелие толковое Феофдлакта Болгарского/3/, Слова/16/ Григория Богослова/3/, Псалшрь толковая Афанасия Александрийского/2/, Сборник полемический/2/, Евангелие учительное /I/, Апостол толковый/1/, Апокалипсис с толкованиями Афанасия Александрийского/1/, Патерик скитский доглавний/1/, Слова постнические Василия Великого/1/, Поучения аввы Доротея/1/, Слова постнические Исаака Сйр«на/1/. Слова/8/ Григория Богослова с толкованиями Никиты Яраклийского/1/, Лествица Иоанна Лествичника/1/.
Памятники ие£ковного_и_г£алданского права представлены Синтагмой '.атс,'ея Властаря/5/ и Сборниками каноническиш/3/.
Среди лите£аз7£но-исто£ических_пал!ЯТ1Шков - Александрия сербской редакции/2/ и славяно-молдавские летописи ХУ-ХУ1 вв. в составе двух Сборников смешанного содержания/всего таких сборников 12/.
Всего в 1-й главе учтено 231 кодекс и фрагмента славяно-молдавоких рукописей ХУ-ХУ1 вв., которые рарпределены по хранилищам следующим образом: ГБЛ - 97, РИМ -51 , ГПБ - 46, БА}! - 10, ЦГАДА - II, ПБ МГУ - 7, ЛОШ - 1. Из них 36 рукописей не били до сих пор известны в литературе и впервые вводятся в научный оборот.
Выявленный диссертантом комплекс источников только по своему количеству приближается к крупнейшему мировому собранию славяно-молдавских рукописей - Библиотеке Академии Наук Румынии,* что позволяет определять этот комплекс как значительную часть всего корпуса сохранившихся источников по истории славяно-молдавской книжности ХУ-ХУ1 вв.
Вторая глава "Славянское книгописаше в монастыре Нямц" посвяаена проблеме, реконструкции книгописания а древнейшем молдавском монастыре, с которым связаны самые ранние достоверные источники по истории славяно-молдавской книжности.Это рукописи <; указанием места и времени их создания, которые балл написаны мопа-хом Гавриилом Уриком, работавшим в Кямецком монастыре. Созданше им кодексы - единственные известные точно локализованные рукописи на славянском языке молдавского происхождения почти за всю первую половину ХУ века.Размах его книгописной деятельности по отношению ко всему периоду существования славяно-молдавской рукописной книжности делает его дягуру уникальной - ш не знаем больше писцов в Молдавии ХУ-ХУ1 вв..оставивших бы после себя столь обширное рукописное наследие. Ценность рукописей Гавриила для изучения этой книжности велика еще и потому, что его деятельность протекала в начальный период складывания славяно-молдавской книжной культуры.
Наиболее полно деятельность Гавриила била рассмотрена извест-
I. Златка Юфу. За десеттомна колекция Студион/Из архива на румьн-ския изследовач Ион Юфу/У/в-ЬгиИа ЪаХоай1са. П.Проучванпя по случай вторая международна когрес по балканистика. - София., 1970. - С.200, таблица в примечании 4 - указано 256 рукописей среякеболсарскоЯ редакций кокця Х1У ~ начала ХУН пека.
ним русским славистом А.И.Яцимирским, выявившим 30 рукописных книг периода 1389-1450 гг./одяа из них - в копии ХУП.века/.написанных, по его мнению, Гавриилом.^- Монография ученого долгое время была единственным серьезным исследованием о Гаврииле, а гипотеза А.И.Яцзмирского о тогдестве Гавриила с Григорием Цам~ блаком была принята в науке до 40-х годов нашего века.Впоследствии, в работах румынских ученых - Дамааиа Богдана, Эмиля Тур-деану, Раду Мирчя, Сорана Уди я других была доказана ошибочность такой гипотезы.
Диссертантом детально анализируется существующая литература по данному вопросу и уточняется круг рукописей, связанный с именем Гавриила. При этом список автографов Гавриила Урика подвергается определенной корректировке, так как автору удалось обна-ругять новые, ранее неизвестны» рукописи Гавриила и уточнить некоторые вопросы истории книгсиасания в монастыре Нямц в период" книжной деятельности в нем Гавриила Урика.
Бо-первых, зто рукопись первой трети ХУ века, содержащая Тодеественник ^по£ный/3лато^с1/_с_житибм Иоанна_С^чяЕского/ЛС1Ш к.238 , оп.1" , № 354/, которая уке была описана в литературе, но не идентифицирована, как автограф Гавриила.2 Составленная из разрозненна* тетрадей, написанных Гавриилом в разное время/а не дву-. Ш1 безцшашш писцами, как считает 'Й.К.,Еегунов/, она отражает один из этапов работы этого ккиадика над созданием триодных панегирических сборников новой, "евфимьевской" редакции. Автором шс-
1. Яцимирский А.И. Григорий Цамблак. Очерк его жизни, административной и книжной деятельности. - СПб,',1904.
2. БегуновК."Мучение Иоанна Нового" Григория Цамблака в сборнике первой трети ХУ века из собрания Н.П.Лихачевз//Советскоо славяноведение,1977. - В 4. -С.48-56.
называется такле предположение о возможной идентификации этой рукописи с загадочным Сборником 1450 года Гавриила Урика, известным лишь А.И.Яцимирскому.
Во-вторых, это фрагмент/4 листа/ из Сборника_1447 года^ГБЛ ф.178, # 922/ смешанного содержания, которые хранятся в ЦГАДА /ф.188, Л 778/. Их кодикологический анализ позволил автору реконструировать сохранившуюся часть Сборника 1447 года и опровергнуть точку зренпя румынского исследователя Рад? Константииеску об его фальсификации в XIX веке.
В-третьих, ото Торжественник тряодний/Златоуст/ 1451 года из ГБЛ /ф.98, $ 462/. Диссертант приходит к Быводу, что существующие списания этой рукописи в работах румынских исследователей Даиасклна Шока п Раду Конст&тшэску нэ точны, так тис рукопись написан^ не в 1491, а в 1451 году, и создал ее не писец "1шидья, а ГазрТиль".Ошибочная не датировка и атрибуция рукописи учешш связана с неправильным прочтением плохо сохранившегося иолофсит писца. Таким образом расширяются хронологические рамки княгопис-гюй деятельности Гавриила Урика, известные до сих пор, и косвенно подтверждается возможность существования исчезнувшей рукописи 1450 года.
С учетом этого Сборника 1450 года уточненный диссертантом круг автографов Гавриила Урика включает 22 рукописи а фрагмента, из которых 10 находятся в хранилищах Москвы и Ленинграда, т.е. почти половина из известных в настоящее врешь
Далее з работе восстанавливается круг рукопис&й, созданных в монастыре 11а:.'ч последователями Гавриила Урика в течении ХУ-ХУ1 вв. Среди них - ,монах Касиан, кодикологический анализ рукописей
- т? -
которого позволил диссертанту прийти к выводу, что Касиан был непосредственным учеником Гавриила Урика.
Всего в данной главе рассмотрена деятельность, кроме Гавриила и Касиада, еще девяти писцов. Это поп Доментиан /1413 г./, монах Иоанникий /1467 г./, дьяк Триф /1467 г./, иеромонах Гет>-васий /1472, 1475 гг./, дьяк Феодор Маришеску /1491, 1492, 1498,
I
1500, ок.1500 гг./.граммагик Димитрий /1512 г./, иеромонах Иоанн /1529, ок.1529 гг./, монах Акакий /1547 г./, безыкяный писец /1593 г./. Кроме того, автором прослежена историческая судьба созданных этикз писцами рукописей.
В целом реконструируемый диссертантом репертуар рукописей, вышедших из монастыря Нямц, включает 42 кодекса и фрагмента, из которых 22, т.е. более половины восстановленного репертуара находятся в хранилищах Москвы и Ленинграда.
Подавляющее большинство рукописей /за исключением нескольких сборников Гавриила Урика/ предназначалось прежде всего для употребления в общемонастырской, литургической практике, причем 22 рукописи были созданы для того же монастыря Нямц, 13 для других монастырей и церквей, а 13 рукописей из общего числа были написаны по заказам молдавских господарей.
Третья глава "Славянское книгописание в монастыре Путна" посвяпека проблеме реконструкции книгописакия в молдавском монастыре, следующим по своему значению после монастыря Нямц, как книжного центра в Молдавии ХУ-ХУ1 вв.
В монастыре Путна, возведенном по повелению воеводы Стефана Великого в 1466-1470 гг. книгописание продолжало традиции, заложенные в Нямце Гавриилом Уриком и его учениками. Ь первоначальном книжном собрании Путны значительную часть занимали рукописи, наш:--
санные в Нямецком монастыре по заказу Стерна Великого для новой обители.
В работе над созданием необходимого комплекта богослужебных книг для своего монастыря участвовали я иноки Путин. Пря зтоы в качестве оригиналов, образцов, как наиболее авторитетных, были использованы созданные ранее рукописи в Нямце. Это подтверждается при кодикологическом анализе рукописей, созданных з Нямце, я, соответственно, такого же содержания рукописей из Путны,а в ряде случаев диссертанту удалось найти а непосредственные оригиналы для таких рукописей.
Из дошедшего до нас первоначального комплекта книг библиотеки монастыря Путна 1466-1474 хт. шесть были написаны для нее в Нямце, а весть в самой Путне. В ХУI зоне этот процесс приобрел узе двусторонний характер - з Нямце переписызали книги для вклада в библиотеку Путны, а в Путне - для библиотека Нямца, причем заказчикам выступали в основном молдавские господари и верхушка церковной администрации/митрополиты, архимандриты/ - таг, пэ 28 рукописей ХУ-ХУ1 вв..определенных диссертантом, как написанных в Путне, 14 были созданы по заказам молдавских господарей.
В хранилищах Москвы и Ленинграда автором учтено 16 кодексов и фрагментов из Путны, т.е. более половины известного нам репертуара.
Всего в данной главе рассмотрена деятельность не менее 25 писцов/часть из них безымяны/ : диакон Никодим /1467 г./, монах Улриак /1470,1481 гг./, монах Василий /1472 г./,иеромонах Иаков /1474 г./".монах Палладий /1489 г./, иеромонах Гервасий /1492 г./, монах Геннадий/1492/, монах Спиридон /1502, 1532 гг./,монах и
вец Паисий /1504, ок.15М, 1507 гг./, монах Елизар /1509', ок. 1509 гг./, иеромонах Евфимий /1511 г./, протопсалт Евстатий/1511, ок.1511 гг./, игумен Сялуан/1523 г./, иеромонах Г/!акарий /1529 г./, иеромонах Стефан /1530 г./, священноянок Евлогий /1552, 1555 гг./, поп Никифор /1552 г./, иеромонах Амфшохий /1574 г/, иеромонах Павел /1577 г./, шесть безымянных писцов /70-е гг. ХУ1 в./, иеромонах Досифе1}/159&, 15Э5-1606 гг./. Автором также прослежена историческая судьба созданных ими кодексов.
Анализ реконструируемого диссертантом репертуара книгопаса-ния в Путие показывает, что п здесь, как в Нямце, подавляющее 'большинство рукописей'было создано для монастырского, литургического употребления, среди которых и первые известные молдавские певческие рукописи средневекового композитора, автора- ряда оригинальных песнопений, протопсалта Евстатия.С его именем связан расцвет церковнопевческой практики в Путне, проявившейся в двуязычном пении на греческом и среднеболгарском языках.
Рукописи Евстатия показываит, что в начале ХУ1 века среди молдавских книжников сохранилось, по-видимому, знание глаголицы древнейшего, болгарского типа, так как среди записей, принадую-аащих этому книжнику, любителя, знатоку и изобретателю тайнописи /Яцикпрсквй выделял четыре типа по принципам ее построения/ есть как видоизмененные, так и отдельные глаголические буквы.
Исследователями славяно-молдавского летописания было установлено, что в 1527-1538 гг.,времени первого правления Петра Ра-реша, в стенах Путин била произведена переработка "Анналов двора Степана Великого", протограф которой дошел до нас в двух списках. Диссертант-приходит к выводу, что один из них, в составе Сборника йторой половины.ХУ1 века /ГПБ 0.ХУП.13/, был выполнен в №тро-
юлки в Сучаве, о чем говорят особенности состава этого Сборника.
В четвертой главе "Особенности и национальные черты славяно-долдавскоЗ рукописной книжности ХУ-ХУ1 вв." сделана попытка на юнозе прежде всего выявленного автором материала в хранилищах иосквы и Ленинграда, привлекая при этом данные литературы, рассмотреть в целом славяно-молдавскую книжность как явление книж-гой культуры Средневековья и установить ее характерные особенности;
Для решения этой проблемы диссертант оценивает роль славяномолдавской книжности ХУ-ХУ1 вв. в процессе развития средневековых злавянских литератур в связи с ее национальной спецификой, используя при этом замечание Н.И.Толстого о том, что выделение местной, локальной литературы в рамках единой древнеславянской литературы обычно "опирается на показатели языка и элементы содержания, имеющие четкую локально-этническую окраску".*
Применительно к памятникам славяно-молдавской кникности не приходится говорить о четках показателях языка, так как рукописи молдавского происхождения обычно хорошо выдержаны в орфографических нормах правописания по реформе Евфимия Тырновского /среди е-болгарский извод/.
Среда текстов ;ке этой книжности, могущих служить показателем уровня развития оригинальности или "национальности", выделяются прежде всего тексты, связанные с культом национального молдавского святого - мученика Иоанна Нового /Белгородского/, и
__о
I. Толстой Н.И. Древнеславянский литературный язык в ХИ-Х1У вв. /его функции и специфика///Развитие этнического самосознания славянских народов в.эпоху зрелого феодализма.-М.,1989.-0.20.
славяно-молдавские летописи. По жанровой классификации общей древнеславянской литературы, предложенной Н.И.Толстым,^ эти тексты принадлежат следующим рубрикам: конфессион^ьно-£имноГ|)а^ческая_литер§т£ра
К ней относится служба Иоанну Новому, написанная Григорием Цамблаком и содержащая двойкой акростихв начальных буквах тропарей : "Новомоу мхчешкоу нов?, прикопи хвал* ", к а начальных буквах богородичных : "ГрГгорТе". Текст этой службы практически не получил распространения в княжестве, сохранившись лииь в нескольких списках, связанных своим происхождением главным образом с Сучавской митрополией, где хранились мощи мученика после их переноса туда из Белгорода. Ото : I.Сборник первой половины ХУ1 века/БАН 13.3.24/.2.Сборник второй половины ХУ1 века /ГПБ О.ХУП.13/.3.Приложение 1574 года, приплетенное к Манее служебной, апрель 1467 года/ГБЛ ф.310 й 81/.4.Приложение к ытее служебной, июль, второй половины ХУ1
века/ГЕЛ ф.178 №3748/.
агиографическая дкте£лтуга_
К ней относится житие/мучение/ Иоанна Нового, написанное также Григорием Цамблаком, немногочисленность списков молдавского происхождения которого говорит о его малой популярности среди молдавских книжников, сто : Г.Триодный торжественюи^Златоуст/
I. Толстой Н.й. Указ.Соч. - С.19-20.Более подробно, применительно к древнесербской литературе, она рассмотрена в его же статье: Отношение дрезнеславянского книжного'языка к старосла-славянскому языку/в связи с развитием жанров в древнесербской литературе///Он же. История и структура славянских литературных языков. - ¡V. ,1988. - С.К4-173.
первой трети ХУ векэ/ЯОИИ к.238 оп.1 Л 364/.2.Сбор1ШК 1439 года /Румыния БАЛ Л 164/. 3. Сборник 1474 года/руюшия,монастырь Путна й 31/571/5511/.4.Сборник первой половины ХУ1 века/БА11 13.3.24/. панеги£аческая_лит£рат^ра
К ней относится переработка мучения Иоанна Нового в 1574 году нямецким игуменом Феодосией в похвальное слово, единственный: известный до сих пор список которого сохранился в приложения к [/¡инее служебной, апрель 1467 года/ГБЛ ф.ЗЮ Л 81/.Диссертанту удалось обнаружить фрагмент второго списка этого слова с рядом значительных разночтений и пропусков в составе Сборника второй половины ХУ2 века/ЦГАДА ф.196 оп.1 № 728/. исто£ическая_лит^рат£ра
К ней принадлежат славяно-молдавские летописи ХУ-ХУ1 вв., строго говоря, единственный оригинальный памятник славяно-молдавской книжности. При этом на ранних этапах составления памятников летописного жанра, как показал еще А.И.Нцимирский, образцом и источником для молдавских книжников послужила "сербская летопись от истории Стефана Дутаана до 1490 года", лаконичность которой вполне отвечала их литературным потребностям. Дальнейшее развитие летописания в ХУ1 веке требовало уже другого образца, с более развитыми литературными формами, образным, ярким языком и возвышенным стилем. Этим условиям отвечала византийская хроника Константина Манассии, известная молдавским книжникам в средне-болгарском переводе,послужившая моделью для летописей епископа ?/дкарчя/1504-1551 гг/, игумена Евфимия/1541-1554 гр./, монаха Азарид/1551-1574 гг./, написанных по заказам господарей Петра Рареиа, Александра Лапушняну и Петра Хромого.
Основываясь на немногочисленности выявленных текстов с четкой локально-этнической окраской и их малой распространенностью в общем массиве сохранившихся памятников славяно-молдавской рукописной книжности ХУ-ХУ1 вв., диссертант приходит к выводу о том, что эта книжность не отличалась существенной оригинально-СТЬЗ и ярко выраженными национальными чертами, так как присущий ей в сильной степени традиционализм сдерживал ее развитие и ограничивал круг составляющих ее памятников главным образом памятниками общеславянской литературы, известных у русских, болгар, сербов.Традиционализм,проявлявшийся в следовании первоначальному 'образцу, как канону/причем в большинстве случаев сводящееся к тщательному копированию первоисточника/, был главной особенностью славяно-молдавской рукописной книжности ХУ-ХУ1 вв.
Причиной такого положения являлась языковая ситуация в княжестве ХУ-ХУ1 вв. - славяно-молдавский билингвизм, когда язык книжности был достаточно независим и практически не совпадал с языком устного общевия.В этих условиях создаваемые памятники предназначались прежде всего для использования их в практике -литургической и монастырской, что и позволяет автору говорить об ярко выраженном утилитарном характере'славяно-молдавской рукописной книжности ХУ-ХУ1 вв.
В заключении к диссертации изложены основные итоги проведенного исследования.
Диссертант приходит к выводу о плодотворности обращения к хранилищам Москвы и Ленинграда, изучение фондов которых позволило выявить значительный комплекс источников по история славкно-
молдавской рукописной книжности ХУ-ХУ1 вв. - 231 кодекс л фрагмента ХУ-ХУ1 вв., из которых 36 не были до сих пор известны в литературе. Среди них - ноЕые автографы выдающегося писца я книжника Гавриила Урика, его учеников и последователей, таких как иеромонах Иаков, дьяк 5-еодор Мардшеску л других.
Благодаря выявленным материалам, привлекая при этом а сведения из литературы, автору удалось определать впервые книжную продукцию ведущих книгопискых центров Молдавии ХУ-ХУ1 вв. - мо-наотырей Нямц и Путна,. сыгравших ванную роль в распространении славяноязычной кникной культуры на территории княжества. Прй этом обнаруживается ценность выявленных источников для изучения деятельности этих книжных центров : из 42 рукописей, написанных в Нямце, и йз 28, написанных в Путне, в хранилищах Москвы и Ленинграда находятся соответственно 22 а 16 , т.е. более половина ре-пертуароз.
Изучение выявленных источников позволило диссертанту прийти к выводу о том, что славяно-молдавская рукописная мшяность ХУ-ХУ1 вв, характеризуется незначительным числом памятников собственной, оригинальной литературы, а ее особенность и характерная черта заключалась э доминировании традиционализма, который в данной регионе, будучи следствием преаде всего языковой сйтуацид/славя-но-модцавский билингвизм/, сыграл роль консервирующего фактора для сохранения общеславянского литературного наследия Срэднезе-ковья, а суцестлопание самой кшшностй обуславливалось преаде всего потребностями литургической и монастырской практики;
К-диссертации составлены приложения« в которых помещен альбом образцов письма древнемолдавскйХ гийаНйКов.-оййсагая Содержа™ ни я некоторых сборников« ХУ-Ш вй.,а *ай2е ИйШйДйа текст похвального слова Иоанну Нозбму по обнаруйсЖйсму ЬШСХ?*
- 22 -
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Автограф древнемоддавского книжника ХУ века кз ЦГАДА// Советские архивы. - 1988. - Л 5. - 0,4 п.л.
2. К определению объема и характера источников по истории славяно-молдавской книжности ХУ-ХУ1 вв.//Актуальные проблем:
научения г издания письменных исторически* источников.Всесоюз-«
ная каучная сессия.г.Кутаиси.16-20 октября 1968 года.Тезисы докладов. - Тбилиси.,1988. - 0,1 п,л.
3. Роль монастырских киигописных центров Молдавии ХУ-ХУ1 вв. в распространении памятников Тырновской книжной школы// Търновска книжовна ткояа.Паметници.Поетика.Историогра^ия.Пети международен симпозиум.6-8 септемвше.Резюмета. - Велико Търно-во.,1989. - 0,05 п.л.
4. Итоги и задачи изучения рукописей Гавриила Урака, как ранних источников по истории славяно-молдавской книжности ХУ века// Исследования по источниковедению истории СССР дооктябрьского песиода. - М.Д989. - 1,4 п.л.
МГЦО.Ц ^А^-'Г///'/^