автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.16
диссертация на тему:
Исторические связи монгольского языка с саянскими тюркскими языками

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Волд, Лувсандоржийн
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.16
Автореферат по филологии на тему 'Исторические связи монгольского языка с саянскими тюркскими языками'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Исторические связи монгольского языка с саянскими тюркскими языками"

5 ОД

- российская академия наук

СИБИРСКОЕ.--ОТДЕЛЕНИЕ Бурятский институт общественных- наук _

Диссертационный совет Д.003.26.01 по филологическим наука,«

На правах рукописи

Лувсандордийн ЕОДЦ

исторические свши монгольского языка' с саянскими тюркскими языками

Специальность 10.02.16 - монгольсяе языки

Автореферат ■диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Улан-Удэ 1996

Диссертация выполнена в секторе языкознания Институт» явыка

и литературы Академии наук Монголии

Официальные о.ппо. ненты: доктор филологических наук, чл.-корр. РАЕН, профессор В.Й. Рассадин

доктор филологических наук, профессор Д.М.Насилов доктор Филологических наук, пр-феооор У.-Ж.Ш.Дондуков

Ведущая организация - кафедра монгольского языкознания Государственного национального университета Монголии

Запита состоится " 1995 г. в / часов

на заседании диссертационного совета Д.003.26.01 в Бурятском институт? общественных наук СО РАН (670047, Бурятия, г.Улан-Удэ, ул.Оахьяновой, 6)

С диссертацией можно ознакомился в научной библиотеке Бурятского научного цинтрА 1г-Улан-Удэ, ул.Сахълновой, Б)

Автореферат разослан " ^ " 1996 г.

Учены:' ?ек;-?-згь . - ' "

днсеертгцюнного с;г-:га, ' 0

какгпдгг {плсл-гичг ;>•;;:-. .'-а/:: Г.А.Дырхевва

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. . Целый поколеют.отечественных и зарубежных ученых посвятили свой неустанный труд проблемам взаимоотношений монгольских и тюркских яаыков, которым отводится главенствующее место в алтайской группе языков. (Сак результат этих исследовательскик работ вышли в свет различного рода научные труды, монографические и коллективные, сборники-и статьи, затрагивающие в той иди иной степени обшде и. частные проблемы по взаимоотношениям этих языков. Но в.то же время проблемы исторических взаимосвязей монгольских и тюркских языков изучены еще недостаточно, н у ученые до сих пор нет.единства взглядов по сз-, мой главной проблеме алтаистики - в результате чего в монголь-. ских язык-« развилась столь впечатляющая общность на всех языко-' вых уровнях:. га счет ли генетического родства или за счет контактов? Имеющиеся точки зрения порой настолько различны, что вазимоисключают друг друга. Одни считают, что. монгольские и тюрксюге языки уходят своими корнями к однс.лу праязыку. такого мнения были, например, Б.Я.Владимирцов, Г.И.Раыстедт, Н.Н.Поппе. В:Л.Котвич же пришел к выводу, что общность эта типологическая, развившаяся в результате длительных контактов обоих' языков. Труды этик ученых общеизвестны, поэтому нет необходимости здесь подробно называть их. Вопросы алтаистики, как известно, долгое время почти не разрабатывались. Только в последнее время внимание ученых снова стала привлекать проблема родства алтайских языков. Так, например, в 196Э г. в Ленинградском отделении Института языкознания АН, СССР была проведена Всесоюзная конференция на тему "ПроРчема общности алтайских языков"/1/,которая отметила, важность развития-этой отрасли сравнительно-исторического языкознания. При этом было признзно весьма перспективным изучение не только глобальных проблем алтаистики, но и исследование чзст-ных вопросов, особенно вопросов взаимодействия конкретных алтайских языков между собой в определенных районах их длительного устойчивого маргинального контактирования. На конференцш! было отмечено, что только пбсле тщательного изучения взаимодействия в диахроническом аспекте конкретных монголь шх и тюркских языков и

1. См.: Г"х>5лемз общности алтайских язе ,ов. Тезисы докладов. Д.: Наука, 1969.

их групп, а также.других конкретных алтайских языков между собой, будет возможным подойти к решению более общих проблем родства этих языков.

РегионСаяно-Алтайского-нагорья. и Западной Монголии как раз и является тем конкретным районом, в котором с незапамятных времен и по настоящее время происходили и происходят ныне разнообразные контакты и взаимодействие монгольских и тюркских народов и племен. Из них наиболее длительные и непрерывные, продолжавшееся и сейчас взаимоотношения наблюдаются между монгольскими племенами и племенами саянских тюрок. Как известно, на территории Монголии до сих пор живут туиноязычные племена мончаков, цзнг гэльских тувинцев, родственных им по происхождению и языку племена цаатаиов и уйгуро-урянхайцев. К саянским тюркам относятся также тувинцы и тофалары. Языки этих народов и племен объединяются в одну подгруппу - подгруппу саянских тюркских языков. Данные языки являются наследниками языка древних тюрок, предположительно древних уйгуров. Район Западной Монголии и Саян как раз и интересен для алтаистики тем, что Именно здесь происходили издавна постоянные контакты монгольских и тюркских языков, причем это взаимодействие прослеживается как непрерывное эще с древне-тюркской эпохи. Поэтому исследование исторических связей монгольского языка с саянскими тюркскими языками имеет первостепенное значение и является весьма важным с алтаистической точки зрения. Результаты этих исследований могут пролить свет на механизм и процессы выработки общих монголо-тюркских элементов, происходивших в древнее время и продолжающихся сейчас. Данный регион до сих пор еще не изучался в плане контактов и взаимодействия представленных языков. '

Цель и а:уачи исследования. Целью данной диссертационной работы является определение и изучение исторических связей монгольского языка (как разговорного, так и литературной формы) о саянскими тзоркгтая! языками, выявление на этой основе внешних связей мзгольскгго литературного языка. Для достдаения постав-• ленной цели, в работе решается, ряд конкретных задач:

1)-Учитывал, что в раннхю эпоху монголо-тюрк::ж контактов на данной территории, был представлен древнетюркскп;"! язык, наведший отрз-чен;:? в мн;гглинных памятниках древнетюркского письма, нзйд-:г зттн р^гпгн?, :т«вит-:л задача изучения лексики и грамматики яз^жа конкретных наиболее'значительных памятников Ор-

конской тюркской рунической письменности сравнительно с данными 'современных монгольских я айкав й с позтнтй tr< пс-згп^-оклгг ^т;-сики и грамматики заново рассмотреть взаимосвязи древнемонголь-ского и древнетюркского языков.

2) Еыявить влияние фонетики монгольского языка на формирование фонетической системы саянских тюркских языков.

3) Определить дистрибуцию и форму словообразовательных суффиксов, употребительных в саянских тюркских языках и являющихся монгольскими по происхождению, установить их роль в обогащении лексики этих языков.

4) Пересмотреть проблему частей речи в свете выявления региональной монгола-тюркский языковой общности, опираясь на нынеш-

• рие достижения как монголовоедения, так и тюркологии. Вместе с . те« тщательно проследить по каждой из частей речи влияние монгольского яаика иа формирование системы морфологического строя данной конкретной группы языков.

. Методы исследования. При выполнении работы был использован в основном сравнительно-исторический метод. Ешш привлечены также сравнительно-сопоставительный, типологический, а также структурный метод там, где это было необходимо, например, для определения дистрибуции и структуры словообразовательных суффиксов.

Материалом для исследования в настоящей диссертационной работе послужили введенные в научный оборот сведения по современным монгольским языкам: монгольскому, бурятскому, калмыцкому, по • старсшоьменному монгольскому языку, а также по тувинскому и то-'"фаларскому языкам. Кроме того, били использованы материалы по языку тувинцев-мог'аков и цэнгэльских тувинцев, по языку цаата-нов и уйгуро-урянхайскому тюркским языкам Монголии и тофаларско-ыу России, собранные личнл диссертантом. Привлекались и имеющиеся словари всех этих языков. Привлекалась для исселедования ти:

"''же1 научная литература по историческому и сравнительному изучению ■ древнетюркского и •древнемонгольского языков, опубликованная в России, Китае, Монголии и других, странах. Попользованы в диссертации и расшифровки древнетюрксгак надписей, сделанные автором диссертации, причем среди них й надписи, найденные и расшифрование самим дтссертантом.

Научная нгьпгна исследования заключается в том, чго в нем jHJi-pFKe в ./шгодоведенш ч в алталстики произведён сопоставительный исторический анализ, взаимоотношений монгольского языка с

конкретной группой тюркских языков, причем исторически эти коя-' •."такты прослеживаются непрерывно о древнетюркского времени. Впервые произведено уточнение на конкретном материале.связей древне-монгольского языка с древнетвркским, а также выявлены историчес- " кие связи монгольского письменного языка и современных монгольских языков с современными тюркскими ' языками саянской группы, выявлено влияние монгольского языка на формирование фонетической и грамматической систем этих языков. .

Теоретическая и практическая значимость диссертации Заключается в том, что в ней получила решение крупная теоретическая проблема из области алтаистики - правлена ареалыого контактирования монгольского языка с конкретной группой тюркских языков. Выработанная в процессе исследования методика' й полученные в результате его теоретические и методологические положения могут послужить той базой, на основе которой возможны аналогичные исс-! ледования других ареалов контактирования монгольских языков как с тюркскими, так и о иными языками алтайской семьи, например, тунгусо-маньчжурскими. Решение подобных проблем будет, способствовать разрешению общеалтаистичесиой проблеш.' С другой стороны, в данной работе историческая взаимосвязь монгольских языков с тюркскими рассматривается на примере конкретных языков - мон- • гольского литературного и саянских тюркских языков,' поэтому выработанные в ней положения и идеи могут быть использованы в разработке практических курсов лекций по истории развития родного языка, причем как монгольского, так и тюркских, например, тувинского, а также исторической фонетике и морфологии монгольского и тюркского языков, в составлении этимологических и сравнительных словарей монгольского языка. Опыт диссертации поможет во внедрении и . применении к., монгольскому языку в гораздо больших масштабах сравнительного и сравнительно-исторического методов, что имеет немзловажное значение для монгольской лингвистики.

Апробация работы. Основные выводы и положения диссертации были доложены и обсуждены на заседаниях 4-го, 5-го и б-го Международных Конгрессов монголоведов, на Международном сйшгазяума "Кочевники Центральной Азии и Великий шелковый путь" (Улан-Ва- ■ тор, 1992), а также на других республиканских Я инстатутскях па-■ учыых конференциях. Работа в целом обсуждалась на заседаниях сектора языкознания Института языка и литературы.АН Монголии я лаборатории тюрколсгки и монголистики Института языкознания Рос-

сийокой АН (г.Москва). По теме диссертации опубликовано 27 работ, в том числе 2 монографии и 1 словарь. Кроне того, в двух-монографиях соавтор, 1 монография и 1 статья сданы в печать.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, трех приложений, листа сокращений и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность теш диссертации, определяются ее цель и задачи, указываются методы исследования, дается характеристика материалов, на которых построено исследо-. вание, определяется на"чная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, раскрывается ее апробация.

Кром-> того, во введении в двух специальных разделах заново рассмотрены взаимоотношения древнемонгольского и древнетюркского языков на основе применения сравнительно-исторического метода при сопоставлении этих языков.

В первом разделе "Отношения мокгольсксго языка с "ревне-тюркским в области лексики" на примере двух древнетюркских надписей: Суджинскай и Оршской, найденных на территории Монголии: . парная ь Вудганилим аймаке, вторая в Цаган-нуре возле оз. Хубсу-, гул, сопоставляется лексика древнетюрксмого языка о древнеман-гольской. Выявилось, что уже в древнетюркскую эпоху в языке древних тюрок, что хорошо прослеживается на языке конкретнчх наскальных надписей, имеется много слов общего тюрко-монгольско-го характера. Так, а Суджинской надписи они составляют 35% всего ее лексического состава. Это слова типа тюрк, эр - монг.эра //эр "мужчина, му*", тюрк, катет - монг.-. кзтагу//хатуу "крепкий,, твердый", тюрк, ати - морг, ачи //ач и т.п. В то же время значительное количество слов этого памятника, .имеющих монгольские па-рзллели, этимологизируется их тюркских языков и может считаться тюркизмами в монгольском языке, как например, монг.иолюг "именитый, покрытый славой" восходит к тюрк, кд "слава", ккшок "имеющий слазу", монг. керюг "портрет" - к тюрк, кар- "видеть". В диссертации устанавливается. и на фактическом материале доказывается монгольское происхождение ряда общи: слов. Так, монгольскими оказываются в древнетюркском языке слова таркан (мн.ч. тар-кат) - титу- правителя // монг. дархан "свободный от податей", '•кузнец", цканчу (из Орвкскои надписи) "правдивый, верный,■ ио-

- в -

тинный" соответствует монг. унзнчи "правдивый, верный", но воо-. ходит к монгольскому корню -*ына- в словах *ынаг//инаг"верный . друг, любимый", инару "сюда", инзду "здесь" и т.п. Семантический 'переход возможен. Таким образом, уже в древнетюркское время было

ьзаимопроникйовение монгол о-тюркских лексических элементов._______

Во втором разделе "Отноиения монгольского языка с древне-тюркским в области морфологии" сравнительному изучению подвергается морфология языка Онгинского памятника рунического письма, который считается одним из древнейших памятников древнетюркского языка па территории Монголии, в диссертации сравниваются основные грамматические категории имени и глагола, представленные в языке этого памятника,: с таковыми древнего монгольского языка. Историческая грамматика монгольского языка имела много общих грамматических элементов среди форм множественного числа, среди падежных форм, а также среди глагольных форм, главным образом причастий. В качестве критериев определения общности и заимствований была использована методика, предложенная известным монголистом Б.Я.Владимировым (1911, с. 156). Результаты этих исследований показывают, что наряду с общими элементами в тюркском и . монгольском языках, позволяющими рассмотреть генезио этих языков, наличествует немалое количество лексических и грамматических заимствований как из тюркского в монгольский яаык,. так и наоборот, из монгольского в тюркский. Это послужило подтверждением того, как правильно отметил акад. Л.Лигети что "... племена, говорящие на этих языках (тюркский и монгольский - Л.Б.) о древних времен на протяжении долгого периода находились близко и довольно часто смешивались друг с другом. Это несомненно оставило свои следы как в лексическом составе, так тЛ в грамматической структуре некоторых алтайских языков" (1965, с.325). В диссертации обосновывается точка зрения о том, что подобный подход к проблеме взаимовлияний монгольских и тюркских языков позволяет точнее определить, как исторически относятся саяно-тярквгае явы- ; ки к монгольскому. ''

В первой, главе "Влияние монгольского языка на формирование фонетического строя саянских тюркских языков" подчеркивается на-возможность отрицания исторического • влияния монгольского языка \ на формирование фонетической системы саяяо-тюркских языков. Опираясь на работы общей и частной фонетики," на материалы мопгаль- ' ских и текских языков, диссертант подробно рассматривает 8ту '

- 9 - '

проблему в двух основных разделах.

В первом разделе, названном "Влияние гласных монгольского языка на систему гласных саянских тюркских языков" данная проблема рассматривается в трех аспектах.

1) Функция фаоингавизованного гласного как самостоятельной фонемы является одной на черт саяно-тюркских языков, отличающих их

07 других тюркских языков. На основании исследовательских данных по сравнительному изучению определенной части лексики саяно-тюркских языков с материалами не только монгольских и тюркских явыков, во и обг^алтайского, выявляется дистрибуционное со-ответотние комплекса г?.- перед сильным согласным с фарингализо-ванным гласным уйгуро-урянхайского языка. Например, слово монг. аду: "табун", еур. аду:н. калы, адун, дат. адо. зафиксировано в СО*. как ЗДУ'у. в МАЛ. как ада*у., в ойр.как аяоу//аду:н и имеет форму абду в эвенкийском ягыке, абду в орокском и абдун в неги-дальском языках. Это позволяет предположить, что формой слова адагун а монгольском письме, надо считать, было агдагуг У'аб-да. Эта, древняя Форма состоит из двух морфем *абда/Уагда + гун, из которых морфема -гун имеет генетическую связь с суффиксом -ган//-ген. встречающимся в таких скотоводческих названиях, как

—' ; имаган "коза", 1 тамэган "верблюд". А формы

*вйп,&//-*аг№ в словах <абдагук//*агдагун очень похожи как по фонетическому облику, так и по семантическому значению с такими ^формами, как агта в монгольском письме. ат//от в тюркских

'языках и аът "конь" в уйгуро-урянхайском и саяно-тюркских языках. Более того, как считает диссертант, эти олова имеют генетическую связь, а комплекс ГС перед согласным соответствует по своей-дистрибуции фарингашзова'-ному гласному.

В материалах монгольского и саяно-тюркских языков подобных Примеров встречается немало. Это хорошо видно из следующих призеров: • Монг.лисьм.язык уйгуро-урянх. значение камту гаьты вместе, унта- уъты- ' . спать " ■ Т0ЯШ1- тоъш дятел дэбис- душ- настилать каСсарг-а гаъсыргы ненастье.

- ю -

Вышеизложенная гипотеза представляет собой только один И8

случаев, когда фарингалиэованный гласный может происходить за счет выпадания согласного. Фонемы любого языка развиваются не только гг/тем"расщепления и фонологиэаций-аллофонов,--также может, случиться так, что два или более звука могут соединиться и образовать, один звук, одну фонему. Так, например, установлено, что смычно-фрикативный 'V' современного монгольского литературного языка имеет двойное происхождение: как из древнемонгольского языка, так и косвенно из IV' в позиции перед гласным..'Ж. Соот-ветсвтующие исследования подтверждают, что долгие гласные современного уйгуро-урянхайского языка происходили троякими путями: из комплекса ГСГ по общей закономерности формирования долгих гласных в монгольском и тюркском языках (например, др,-тюрк. агыз > уйг.-ур. а:с "рот", сэ^ук > сэ:г кость"), и из комплекса ГС (например, др.-тюрк, врген > уйг.-ур. в:рен "учись"), а также из элемента Г.

2) Долгие гласные. При синхроническом рассмотрении гласных фонем как современных саяно-тюркских языков, так и монгольского и других тюркских языкиъ прослеживается, что они своей оппозицией долготы и краткости могут быть полностью морфемораэличи-телытами. В то же время происхождение долгих гласных в них очень похрке, 'о есть долготы происходили как следствие Выпадения таких интервокальных согласных, как г(а), г£е2, б, й, реально существовавших в комплексе ГСГ своего древнего языка. Ср., например:

тюрк, огул > о:л "сын"

агыр > а:р "тяжелый" кудэгу > куде: "зять" $

монг. агула > у:л "гора" эгул? > у:л "облако" угийаху > уга:х "умыть"

В згой части диссертации отводится неналое место выяснению спорной по сей день проблеме о путях происхождения долгих глазных в монгольском и тюркском языках. Сравнительное исследование слов с долгими гласными в современном уйгуро-урянхайском языке о письменными памятниками древнетюркского языка позволяет предположить, что гласный, предшествующий согласному а комплексе ГСГ, имел вторичное "ударение или же этот гласный произноси«* пере»-;

- и -

начально долго. Ср., например,

др.-тюрк. уйг.-ур. значение.

Orcperv бира: • • один

агыо а: о рот

ftasju няа новый

cegvK ов:г кость.

Поэтому вполне возможно, что в урянхайском языке долгие гласные могли возникнуть и ив комплекса ГС. Этой закономерности подвергаются также и монгольские заимствования, что можно ясно проследить из сравнения слов монгольского письменного языка 1 Сулаг "источник" и ^sr^ хэрэг "дело" по монгольским языкам, монг. письм. Сулаг керег

ыояг. булат хэрэг

бур, будаг хэрэг

• каш. булг керг

дунс. була ' -

1 уйг.-ур. Сула: гэрэ:

Однако, происхождение долгих гласных в монгольском языке отличается от вышеупомянутого процесса, представленного в тюркских языках. Ср. например:

суул < cv:л (Зирн.) < су'ул //се'ул (маа) < ce'v.-л (ссм) <

. . w^O сегул (монг.письм.);

аургаа < хирга:н (ММ) < жирхо'ан (КП)

жкргуан (монг.письм.); шувуу < чила'ун (ССМ) < чила'ун (КП) <

чилагун (монг.письм.).

Этот революционный процесс фонетического развития монгольского языка объясняли в первое время в монголистике тем, что ' ç древнемонгольском и среднемонгольском языках не существовали долгие гласные, о чем свидетельствует отсутствие в монгольском и квадратном письменах знака для долготы гласных, которые сформировались в результате того, что такие птервокалъные согласные древнемонгодь ского яаыка, как г (а). г(е) начади выпадать уже в .: среднемонготсеком языке, и соседствовавши' о ними краткие глао-;.ЯЫ9 последовательно слились в одно целое и образовали в совре-цаввш монгол: ском языке долгие гласные.

- 12 - '

Однако, в последнее время, опираясь на факт долгого произношения, происхождение долгих гласных в современных монгольских языках и наречиях объясняют наличием в древнемонгольском языке первичных долгих гласных (Ш.Хаттори, 1962 с.451-~4б2)~или же~су-щестЕованием суперсегментной фонемы (Лувсанвандан, 1967 с.21). Этот предположенный процесс можно сформулировать так: агу:> аву: > аЬу: > а'у: > у: (например, агу:ла> аву:ла > аЬу:ла > а'у:ла > у:ла "гора").

В силу того, что происхождение долгих гласных в монгольских и тюркских языках, в особенности в саянских тюркских языках, имеют такое принципиальное отличие, мы сочли обоснованным рассматривать в отдельности долгие гласные, происходившие по аналогии образования долгих гласных в монгольских языках.

В своей работе детально определяется, какие именно фонетические комплексы монгольского письменного явыка ату: згу: и т.п. проникали в эти языки нз различных этапах эволюции монгольского языка, сохраняя при этом особенности данного конкретного периода, что и определило их довольно специфические структуры. В дальнейшем вопрос о том, когда монгольские слова с долгими гласными проникли в эти языки, рассматривается в прямой связи с тем, й какой период долгие гласные сформировались в салом монгольском языке. Поэтому слова, зафиксировавшие ранние стадии развития монгольского языка, как, например, киданьские, рассматриваются в сравнении с другим1! языковыми материалами. Так, например:

Монг.п. шибагун табун жагун эгулэн

"птица" "пять" "сто" "облако'

Клд. пгава: тау нау жаун -

ссм. шкбагун//шибабун - эулэн•

кп шаба'ун табун жа'ун э'улэн

МАА , шибагун табун ' жаун эулэн

Сравнение этих примеров неопровержимо показывает, что тут первичными фермами являются формы монтльского письма, в которых устойчиво зафиксированы интервокальные согласные. Это тага» затрагивает необходимость ' тщательного установления времени приема монголами этого письма. Диссертант считает, что заимствованные я саяно- тюркские языки слова с долгими гласнъая! проникли до выпадения интервокального "г". Подтверждением тему служит появления звука Н средневекового монгольского языка, а так&е то, что нов-

гольскае заимствования в оаяно-тюркских языках сохраняют облик средневекового и иногда даже более раннего периода развития монгольского явыка.

3) Перелом "И". Иа научных работ и материалов по современным монгольским языкам и диалектам можно проследить, что более сильное влияние друг на друга в ходе своего эволюционного развития оказывали прежде всего гласные. В частности, в монгольском письме следовавшие за "И" широкие негубные и узкие лабиализованные ¡гласные в последовательности и ■ ■ • а, и^^е, и.. .у, и. ■.у в составе одного слова оказали сильное воздействие на гласный "и" первого слога, что нашло овое отражение в его регрессивной лабиализации и расширении. Этот процесс был назван в монголистике переломом гласного "И". Отражение данного процесса в саяно-тюркских языьзх рассматривается на материалах уйгуро-урянхайского языка, где последовательности монгольского письменного языка Й.. .у, »I.. .о. и.. .е. и.. .у преобразовались в новые последова-

тельности у зации гласного лаоного. Цонг.письм. шшарг-а чибагаица шималаху шш-а

, о.■.о, у...у. е..-е.а в регрессивной лабиали-"И" первого слога ощущалось влияние губного сог-

УУ-'УР-вумарга

шувГанца

пумла:р

жума

монг.лит.

шамрага

чавганц

шамлах

жам

значение снежная буря старуха, засучивать закон.

На конкретных примерах рассмотрено предположение, что появление лабиализации в уйгуро-урянхайском языка может быть отнесено к более позднему периоду, чем формирование долгих гласных.. Например, др.-тврк. кыра^у "иней", каз. кырьу, к.-калп. кырав, Кир. кыро;. аа., турк. кырав, хак. хыро. уйг.-ур. ropo-. •, др,-тюрк, бызазх "годовалый теленок", . алт. бцаа, тув.быза; пы-2S- УЙГ.-УР. боро: и т.п.

Сравнительные исследования показывают также, что последовательности монгольского письменного языка и ... а, и., .ь, хирчши сохранились в уйгуро-урянхайском языке. Это связано с тем, что гармония гласных по огублению, которзя 5ыпа только в начальной стадии в ореднемонгольском языке, не могла получить в этом яаыке достаточное развития. Это может служит^ одним из критериев в ; определении исторических связей двух данных языков. " •

Во втором разделе "Влияние согласных монгольского языка на систему согласных саянских тюркских языков" основное внимание уделяетсг: тщательному выявлению начальных, медиальных и конечных ------- -форм согласных. _При этом за основу взят консонантизм языка старомонгольской письменности. Из приведенных "сведений"ясно просле- " -жквается сложный путь эволюции согласных фонем, такой же сложный, как и у гласных, в словах, проникших в уйгуро-урянхайский язык иэ монгольского старолисьменного языка. Это особенно четко прослеживается в отношении аффрикат, заднеязычных и фрикативных согласных. Эволюция согласны/: во многом зависела от их дистрибуции. Так, например, в монгольском письме согласный "х" перед гласным "и" в сильном слове преобрзагися в заднеязычный г(а), а в слабом слове - в г(з), такяе интервокальный "х" в середине слова после сонорного согласного преобразился в Ь_(один из аллофонов фонемы х).

Инициальный "ц" монгольского письменного .языка произносится уйгуро-урянхайцами всегда как "о" и "ш", тогда как в середине слова произносится как "ц". Это привело к тому, сто система переднеязычных согласных уйгуро-урянхайского языка претерпела сильное изменение.

Общее развитие фонетической системы гласных и согласных в монгольских языках производит впечатление, что письменный язык оказал на них довольно сильное влияние. Это впечатление усиливается еще и тем, что в определенной мере сохранились инициальный "Ф" дреЕнемонголъского языка и интервокальные г(а), г(а), к, х.

Вторая глава диссертации "Суффиксы монгольского языка, образующие новые-слова в саянских-тюркских языках" распадается на следующие лае части, ?

В первой част;:, называемой "Монгольско-тюркские словообразовательные суффжгы", выс!сазывается уверенность в том, что выявление генетических и исторических отношений словообразующих суф~ фикссв в языках ?тзй группы приносит свс;т плоду в корректное решение спорны:; ключевых проблем, стоящих перед монгольским И .тюркским языизэнзниями. Немалое внимание уделено обобщению работ по сравнительному изучению словообразующих суффиксов монгольски-, го и тюркского языков. Касаясь диссертационной тематики, отмечав ется, что в раЗэтах п~ изучения влияния монгольского языка, осо-бгнн- кз тувинский и тсфаларскин язый! недостает детального рассм-тгеняя некоторая аспектов, в частности слсзссбраэсватель-

ной функции монгольских суффиксов в этих языках (Татаринцев 19??, с.27-36, Рассадин 1980, с.61). Поэтому диссертант считает, что образование новых слов о помощью монгольских суффиксов от слов исконно тюркского происхождения имеет важное значение в определении роли этих суффиксов в обогащении лексики данных языков и тем самым в выявлении исторической связи этих языков с монгольским языком. Для подобного рода исследований следует остановиться на следующих двух моментах:

Отдельные суффиксы, наличествующие как в тюркском, так и в монгольском языках относятся к общности этих языков, что рассматривается на примере отыменного глаголообразующего суффикса -да. Более того, некоторые суффиксы, функционирующие в современном монгольском языке, произошли от отдельных слов, все еще употребляющихся в тюркских языках. Например, в лексике современного монгольского языка суффикс -раг/-рег образует новое слово от активной прилагательной основы. Например: ергврег "широта", умард вргврвг "северная широта", вмнвд ергврег "южная широта", врган "широкий" - антоним от нарийн "узкий"; уртраг "долгота", урт "длинный" - антоним от богино "краткий".

очевидно, что корень бэс- в слове современного монгольского языка басрзг как по своему фонетическому облику, так и по семантическому значению является одного происхождения с корнями бяц-//б№-//б№^//бич-в словах монг. бяцхан "маленький", калм. бичкдуд "дети", бичидудин сад "детский сад", бичкикн "маленький, 1 маловато", бичкн "маленький, маловато". Акад. В.Я.Владимирцов считает, что слово кеберег "хрупкий, непрочный" в монгольском письменном языке распадается на две морфемы: кебе-рег (Вдадимир-цов 1929, с.154). Корень кеп-/куп- в словах современного казахского языка кешаик "1. подушка, 2. мягкость", кепир-у "пениться", купшек "мягкий", связывается с корнем кеб в слове кебе-риг.' Что касается упомин: эмого в сравнительных работах по тюркским и мон-■ гольским ' языкам слова олтриг "архипелаг", можно предположить, что оно не является ни тюркским заимствованием в монгольском яаыка, ни словобразованием от корня улт в монгольских словах ултэр "рааваоенность". улт цохь- "разбивать вдребезги" путем присоединения стнаречного глаголообразующего суффикса а скорее всего образованием от уйгуро-урянхайского орту середина" при помощи суффикса -риг. Слог. балтрзг "водчонок" исторически распадается на две морфемы: Оэлт-рэг. первая из которых своими кор-

- 16 - ■

ними уходит к зафиксированному в "Сокровенном Сказании монголов" ■(ССМ) тюркскому заимствованию в монгольском языке бертз/Убэрту

"волк". Е тюркских языках этот суффикс имеет ряд алломорфов. Но в тувинском и хакасском языках есть слово арах "чуть-чуть", ко" гороё~генётпческв ~ может ~йыть~отнесено этому- суффиксу, — Это -----------------

привлекло наше внимание. Слово аарак в современном тувинском языке употребляется, как и в других тюркских языках, после прилагательного: иызыл_а§Езх_"красноватий". Это дает возможность рассматривать древние формы этих суффиксов, употребляющихся в монгольском тт некоторых тюркских языках, э связи со оловом яа-£ах, зрач_в тувинском и хакасском языках.

Бо второй части, называемой "Словообразовательные суффиксы монгольского происхождения, историю-сравнительному изучению ¡¡одьергаигся суффиксы, проникла из ¡.¡онгольсгого языка в сач-но-тюркские языки и употребляющиеся в этих языках сравнительно, продуктивно, образуя новые слова. • Детально рассматриваются их дистрибуция, продуктивность и значение. Исследование в этой части представляем суффиксом -мад//-мэд//-мол//-мед. В работах по монгольскому письменному языку этот суффикс отмечен как имяобра-эующий со значением предмета, образованного в рез-льтате действия. Например, жиру- "рисовать" - лшрумал "нарисованный", сгусгз - "обрг?оЕать" - эгусг5мял_"обряяоваяныЙ".

Акад. Ш.Взндан считает -этот суффикс монгольского письменного я?кка, сбрэруюпт:) качественные имена от глагольной основы, возникши и? сочетания отыменного суффикса "м" и отглагольного суффикса "л" (ГЗ^.З с. 132). В теоретических работах по морфологический структуре монгольского слова считается, что сложные суффиксы в некоторых случаях могут стать неразложимыми (Лувсаядэндзв, 1954). Таг:, создается впечатление, что слово хуруувчил образовано от гуруувч присоединением суффикса -л, а не от хуруу с помощью неразложимого суффикса -вчид. Однако, если взять слово то 01-0 н» может быть образованным как ихэвч_+ -л, Поскольку я монгольском языке нет слева ихзвч. Поэтому очевидно, что оно оСрзгсвалссь как, к^в'Ш. 1ак что следует считать суффикс -вчял сложным (там же). Действительно, структура слова хэрчмэл позволяет предположить, что оно образовано от имени харчим суффиксом -л. одчако если взять слова тарим, иармад. то они кг — г- _з''всгмс*на только струк-

тура тарг-у.а^, гарна.", то сии ке могут ''уть разложены на аарам +

-л, тари + -д, тариы + -л, а возможна только структура тари-мад. шар-мал. Этот суффикс вафиксирован в ССМ в словах ширамал (274) и ¡давтамал "кованый" (276). Данный суффикс употребляется в современном монгольском литературном языке в виде -мал, -мал, в бурятском - -мал, В калмыцком - -мл. Ср., например, бур. Ьунга-"избрать" - Иунгамал "избранный", жэргэхэ "чирикать" - жзргэмзл "чирикающий", "жаворонок", капм. урЬ- "расти" - урИмл "растение", мадт- "копать" - малтмл "копанный". Однако, из тюркских языков этот'суффикс довольно продуктивно употребляется в современном тувинском явыке в форме -мал,-мал,-ым ад/ -умал, -умел как образующий имена от глагольных основ. Например, чыры- "светать" - чырымад - "светлый", чору-°идти" - чорумал "турист", казы- "копать" - кааымад "копаный" и т.д. Как считают исследователи, этот суффикс пришел в тувинский язык из монгольского языка (Исхаков, 1961 о.168, Рассадин, 1980 с.61). В последнее время его функция довольно широка. Этот суффикс йыражает следующие значения:

-имя, выражающее характер действий, например: монг. будмал "крашеный"< буд- "красить", наамал "приклеенный" < паа- "клеить", сулжмзд "плетеный" < оуяж- "плести", хатгамал "вышитый" < хатга-"вышивать", нэхмзл "вязанный" < изх- "вязать"; бур. дарамал "сохранный" < дара- "сохранять", маптамал "копаный" < малта-"копать", тув. бижимел "лисазмй" < бижи- "писать", казымал "копаный" < казы- "копать" и т.д.

- имя, выражающее результат действия, например: хатаамал ¿"сушеный" < хатаа- "сушить", ургамад "растение" < -урга- "расти", бур. Ьуигамал "избранный" < Ьунга- "избрать", табимад "поставленный" < тайи- "ставить", тув. кылымад "искусственный" < кыд- "делать".

Он также образует абстрактные имена. В этом значении употребляете в современном тувинском языке. Например, чырымад "светило" < чыры "св тить".

Тувинское слово аргымал "вязаный, плетений" (аргы- '"вг.^ать, плести") употребляется как в субстантивний, так и в атрибутивной функциях. Это позволяет предположить, что слово с этим суффиксом приобрело такую функцию Под влиянием монгольского языка.

Третья глава "Связь морфологического строя монгольского языка с морфологическим отроем саянских тюркских языков" всецело посвящена определению свяс.1 данных языков на морфологическом уровне и заслуженна является той частью работы, которой в дис-

сертацин уделено наибольшее внимание. С целью достоверного определения грамматических отношений монгольского и тюркских языков,

автор в первую очередь придает большое значение правильному определена своей позиции по основным вопросам методологического характера.""" Одшшпэ"таких вопросов" таился выбор прянципа^лекси-ческой классификации данных языков. Существует несколько противостоящих друг другу мнений на счет классификации по частям речи, из которых диссертант взял за основу классификацию, выдвинутую выдающимся учении монголоведом В.М.Наделяевым (1988, с.107). Согласно данному принципу вся лексика монгольского и сяяно-тмрк-оютх языков подразделяется на слова с вещественным значением и вспомогательные слова. Первые, в свою очередь, делятся на назывные слова и указательные слова с заместительной функцией, известные как местоимения (талвелсен \т).

Далее назывные олова подразделяются на несколько лекси-ко-грамматических групп. Разбив существительные на собственные и простые, автор дал определение их грамматическим и семантическим особенностям, а также сопоставил такие грамматические категории этих языков, как категории рода, числа и лица с соответсвующими им категориями монгольского языка. Одним из самых интересных с научной точки зрения вопросов, является вопрос генезиса морфем сая'Ю-тюркских языков, выражающих категорию лица. В результате сопоставительного изучения показателей третьего лица в монгольском и саяно-тюркских языках с местоимениями древнотюркгкого и монгольского языков в работе сделан вывод, что увязывание возникновения морфем - показателей третьего лица в тюркских языках с древнемонгольским указательным местоимением ын/ин в плане системности является ^не убедительным, В диссертации Еыдвинута гипотеза об их связи с *ы-/*а-, которые играли роль местоимений 3-го лица в древнем монгольском языке.

Предшествующие исследователи провели довольно детальное и тщательное изучение категории падеяа (Рамстедт 1967, с.31-42). Однако стлнчнтрльнои особенностью исследования данной диссертации является тс, что в лей на материала;', древнего тюркского н средневекового монгольского языков проведено сопоставительное изучение соотношений падежной категории саянских тюркских языков с категорией монголъского ягукл, а также ланд характерис-

тика рагпрсстрэненных пзд*.<шт значений -ссвременых монгола-тарк-ск5Е ягык.5. это на пр-^-рч:'. дзтзлькс-местного паде-

«а.

В древних и современных тюркских языках постоянно разграничивали падел места и дательный падеж, однако в монгольских языках вначения данных Падежей объединены в одном дательно-местном ' падеже. Однако в "Сокровенном сказании" в изобилии встречаются места,, где после одного и того же слова чередуются разные окончания дательно-мастного падежа,: гзр-тэ, гзр-тур "в доме", мэр-Гад- та, маргад-тур "стрелкам", нойад-та, нойар-тур "князьям; у князей". В Предложении Тзмуужин Касар хойар гэр-тур ирэжУ Ужин «Ц-ра угударун ?в) "Тэмуужин Хасар хоёр гэрт ирж Ужин эхад вгуулруун" - "Темучжин и Касар, придя домой, сказали матушке Уч-жин" словоформа гзр-тур "домой" имеет значение направления действия или движения, а словоформа экз-дэ "матушке" содержит обращение к кому-либо. Иначе говоря, если окончание -тур выражает обстоятельство места, отвечающее на вопрос кому? и где?, то -ga выражает отношение дополнения,- отвечающее на вопрос кому? Для большей убедительности данного положения приведем еще несколько примеров; Кабул вахан-у доло'ан кэ'уд-ун думдаду Хатула-да угударун чи очижу кзлэ ($53) "Хабул хааны долоон хэвгуудийн дун-Дахъ Хатулад егуулруун чи рчиж хэл" - "Сказал Хатуле, среднему Из семерых сыновей Хабул-хана: ты пойди и сажи"; Тохто'а-йин зс-гад хади'ун-и Шаыуха анда-да уну'улба (1117) "Тохтоагийн асгзл калиуныг Камуха андад унуулав". Здесь окончания дательно-меткого . падежа носят значения направленности действия. В предложениях •■.Алан коа Добу мэргзн-тур ирзжу хойар кв'ун терз'удби (S10) '"Алан гуа Добу мзргэнд ирж хо р xöbvvh тбруулэв" - "Адан-гоа, придя к Добу-мерггчу, родила ему двух сыновей"; ■,. Гэга'эн ину ка'али-тур чину шйнггэжу була'в (€21) "... Тууний гэрэл миний, хэвэлд виюгэх бвлгее" - ..Его Свет проникал в мое чрево" окончания -typ/ -тур несут в себе значение места довершения действия Hi to жь время направления. В результате детального рассмотре-' Иия значений и позиционной дистрибуций падежных показателей -тур/ -тус в диссертации сделан вывод, что это сложные морфемы, Которые в отаромонгольском языке были самостоятельными падежными формами со значением места и направленности действия.

. Далее в диссертации сопоставляются. oi энчания дательно-мест-вого падежа, . предсталенныё в Монгольских языках, с аналогичными показателям- -да/ -да. ■ -та/ -тз, имеющими.л в саянских тюркских ^немках, В результате проведенного сопоставления выявились их об-

щие значения, которые суть:

- Место действия, ср., например, монг. Энэ ууданд ан э.тбэг - -"В этих горах богатая охота", Вид Улаанбаатарт амьдардаг - "Ш живем в Улан-Баторе", бур. Хубуумнай Кургуулвда оиоо rv7 - "Наш сын пошел в школ1/?, калм. Усанд унсн куунд шарада бийнь денг болдмн - "Упавшему в воду полынь в помощь", тув. дагда хойлзр оъттап_чор - "В горах пасутся овны", Эжимде солун яомяар хей-ДУр - "У моего друга много интересных книг", тсф. Одарынг од тайгада каьЬуд чорудар - "Они кочуют по той тайге", Онг гашта аауру - , "Он сидит на камне".

- Время действия, ср., например, монг. Энэ сарын таванд ма-най хичээл эхэлнэ - "Пятого '.лсла этого месяца начнутся, наш за-натил", бур. Эсзгэнь 1832 ондр хуСутгэз .. ■ Ьургуулида оруужба -' "Его отец в 1332 году определил своего сына в вколу", калм.

_8дрт, свел унтл уга эовв - "И днем и ночью мучился без сна", тув. Чеди шакта вареникчилернинг хуралы бояур - "В семь часов состоится собрание учеников", тоф. Ол Ьиредз егдэ уум та йо^ болган - "В то же время дома никого не было".

Большой интерес в определении связей монгольского и тюркского языков играет направительный падеж. В. древних памятниках орхоно- : кйго письма встречается слово коды, которое в предложении выпол-, няет функцию послелога направления. Ол суб коды бардымыз (Т.27), "тэр ус руу очив бид" - "Подошли мы к той воде"; укуси Селенге коды барды (М.16) "Оставшиеся отошли к Селенге"; Селенге коды йорыпан (М.37) "Сэлэнгэ pvv очсон" - "Пошли к Селенге" и т.д. В этом отношении одинаковое значение с -vo*^**? уругу монгольского письменного языка имеет уру'у в ССМ: Онон мерен уру' у дсрчижу талбиба ('24) "Онон мерен pvv зорьж одов" -^"Направились в сторону. реки Онон".

Из материалов тувинского языка видно, что данное слово является словообразовательной морфемой и образует новые словам Куду-ку, означающее "низкорослый, малорослый", является самостоятельным словом как куду в тофзларском и тувинском" языках. "Куду ... имеет,'как и слово коды древнетюркского языка, значение места действия" (Рассадин 1978, с.259). Ср. . тоф. Тога куду чяорааа; "мэсеер явсан" - "пошел по льду", чер куду "rasapaap" - "По ¡земле" и т.п. Данное слово так же, как и -гада /-геде тсркояэычного населения Монголии, выранает значение ^направительного пздежа. Ме:с баиинггада герир "уудыа орой руу харах" - смотреть на- «ер-

шику горы"; ые-,к чуртам гада жороб дур мен "би нутаг руугаа явж байиа" - "я еду на родину" и т.п. Использование древнетюркского коды как падежного окончания также можно встретить и в тоджинс-ком наречии тувинского языка. То, что в тюркском языке и его наречиях тюркоязчного населения Монголии, а также в тоджинском наречии тувинского языка имеются такие окончания направительного падежа, является свидетельством их общности. Из работы видно, что на возникновение таких специфических особенностей большое влияние оказал переход -чо^р^О уругу монгольского письменного языка в такие падежные окончания как -руу, -руу, -дуу, -луу.

Соискатель в своей монгорафии подразделил имена прилагательные в саяно-тюркских язчках на настоящие и ложные, а также в ре-• вульгате сопоставительного изучении их грамматических признаков с историчэской точки ерения, дал детальный анализ степени прилагательных и способов их выражения. В тюрко-монгольских языках для выражения абстрактной степени прилагательных употребляются усилительны^ олова, которые ставятся непосредственно перед данными прилагательными. Тув. дыка аки "мзш сайн" - "очень хорошо", . хвдчок удуг "маш их" - (доел, хэлгуй их Л.Б.) "безмерно много", тоф. дам удуг, анг удуг "маш их" - "очень много", дам биче, энг биче "маа бага" - "очень мало", энг зки "хамгийн их", энг баЬай "хамгийн муухай" - "самый плохой", - уйг.-ур. таъс кара "тар хар"

- "черный-пречерный"., тун баъЬай "тун муу" - "очень плохо", у луг гуштиг" их хучтэй" - "очень сильный". В монг. тун "очень": тон бишыхан "тун бяцхан" - "очень маленький", тон дуратай "тун дур-'тай" - "очень нравится", в кадм. тун ик "тун их" - "очень много". В саяно-тюрк-:ких языках' немало случаев употребления монгольских, о -"очки зрения происхождения, слов при изъявлен™ абс-, трактной степени прилагательных. В данной диссертации сопоставлены исторические и современные формы данных слов. В монг.письм. •^а^У удам, в бур. ^лам, в кадм. у дм, в тув. удам-удам еки "улам сайн" - "еще лучше", удам дургэн "улам тургэн" - "еще быстрее"; в монг.письм. -т^о арай "вчуухэн тедий ялимгуй бага"

- "немного, в малой степени, немного", в бур. арай, в кадм. эра, в мош\ арай, ара:н, ара:хан "арай, арайхан", в тув. арай: арай улуг "арай том" - "немного больше", ара;" как "арай хех" - "немного синее". В,некоторых случаях встречается калькированное ис-, пользование юнгольских слов. Например, ь монг. письм. "хэгуй, их", в ионг. Хбдгуй баян "их баян", хвлгуй их юмтай, асар их эд

хогшилтой" - "чрезмерно богатый", в тув. хелчок удуг "аягуй том, их том" - "очень большой" (ТПС о. 490), в монг.письм.^о^тун, их" аягуй сайхан "их сайхан"-"очень хорошо" аягуй_ их _цас_ оров "тун их цас оров" - "выпало очень много снега", в тув. аажок: шалде улус

"аалГок хей"""талбайд" хумуус~ тун их (баша)" - "на площади-много------------------

людей". В первом слоге прилагательных, обозначающих форму, цвет встречаются случаи употребления согласных букв ср., нап-

ример: в монг. ув улаан, хав хар, дув дугариг, бур. уб улаан "ув улзан" - "красный-прекрасный", хуб хухе "хев хвх" - "синий-пре-синий", калм. ов олн "ов олон" -"много-премного", кеп керкн "хагГ хвер-эн" - "хорошенький-прехорошенький", дат. чим чига&и "цав цагаан" - "белый-пребелый", хув хулан "ув уадзаа"; тув. кып Кызыл "ув улаан", сап сарыг "шав шар"; тоф. купкуу "цав цагаан", кап кара "хав хар" - "черный- пречернш", уйг.-ур. кеп Гвк "хов хох", боп боро "бов бор" - "корич-прекоричневый";

Также встречаются случаи повтора прилагательных о изменением при этом их падежной формы, например: монг. холын ход, холооо ход; бур. холын холо "холын хол" - "далеко-далеко", холоЪоо_холо ч"холоос хол", калм. муугийн муу "муугийн муу"; тув. зкиден эки "сайнаас сайн" - "лучший из лучших", экининг зкизи "сайны сайн"; тоф. куштугдэн куштуг "хучтэйгээс хучтзй" - "сильный из сильных", удугдан удуг "томооо том" - "большой из больших", биченинг бичеси "багын бага" - "маленький из маленьких".

В рассматриваемых нами языках при передаче прилагательными абстрактной степени используются неадекватные способы оформления. К примеру, синтетический, аналитический и аналитическо-синтетический. На конкретных примерах рассмотрены эволюционные пути развития слов, выражавших грамматические отношения посредством аналитического способа и в ходе своего исторического развития ставших послелогами, берущими за основу синтетический способ выражения. Затем автор обратил свое внимание на то, каким образом данные морфемы соотносятся с монгольским языком.

Формы -сыт/сиг, -сым/-сим, -сынггы/-сингги тофадарского языка связаны с формой -сыг древнетюркского языка, например: Оглан-сыг"хуу шит, хуухдзрхуу'Ч оглан "хуу, валуу", кудсыг "боолорхуу"

- "рабоподобный'Ч кул "боол" - "раб"; коркынчыг "аймшигтайвтар"

- "ужасноватый'Ч коркынч "аймшиг" - "опасность" (ДТС,о.062).

По мнению диссертанта щит монгольского языка, как и -сыт/-сиг тофадарского языка, выражает абстрактную степень при-

— 23 -

лагательного и по своему происхождению тесно связан с ними. Тэр херенгийг; хаана нуусан бз гэж тооллолгын дарга чангахан шиг асу-ув (ЛЛ.) Багахан шиг телбвртэй дээрээ болъё (Ш.Г.), ... урьд тэгж- уэээгуй тул сууж барихад ч баахан дасааг-Уй, эвгуйшиг санаг-даж авай (Б.Р.).

В современном бурятском языке шиг превратился уже в гармонирующий суффикс -шаг.-шог, -шиг, -шаг, присоединяющийся к основам имен прилагательных и указывающий на неполноту качества, например: бур. борошог - монг. боровтор, бордуу "сероватый", бур. га-шууншаг - монг. гашуувтар "горьковатый". По употреблению он на-

поминает суффикс -сыг/-сиг тувинского языка, ср. например, тув. дусоуг - монг.' давстайшиг, давсархаг "ооленоватый", дашсыг -монг. чулуу шиг "подобный камню", чемзиг - монг. вег "питательный, сытный" (Исхаков 1961, с.191-197). Тофаяарский суффикс -сыг/-сиг, как и тувинский и бурятский суффиксы, а также мон- . гольский послелог шиг, одинаково указывает как на подобие чего-либо, если присоединяются к существительным, так и на ослабление степени качества,, если употребляются с прилагательным. Предполагается тюркское происхождение монгольского шиг.

• В диосертации обращается внимание на то, что уйгуро-урян-хайские суффиксы -дуу/-дуу и -птыр/-птир, имеющие те же значения ослабления качества, явно заимствов. ны из монгольского языка, Монгольский суффикс -дуу/-дуу проник и в язык казахов Монголии, ср. каз. жасыл "зеленый" - жасылдау - монг. ногоондуу "зеленова-- -тый", наг. курен "коричневый" - курендзу - монг. хурзндуу "коричневатый" (Баэилхан 1988, с.29).

.; .В работе,' кроме того, подробно рассматривается общая тгар-комонгольская модель выражения сравнительной степени качества через сравнение признака с каким-либо предметом. При этом существительное ставится в форму исходного падежа, а форма прилагательного, совпадающая здесь .с его основой, остается без .изменения. Данная моде.-ъ выражения сравнительной степени прилагательного очень продуктивна в тюрко-монгольских языках. Ср.,'например: монг., . цзснаас цагаан "белее'снега", ясназс хатуу ."крепче кости",.Сур. ЬунЬэз сзгазн - монг. суунээс цагаан "белее молока", калм. бодд темрэо хату -.монг,. болд темреэс. хатуу ■ "сталь тверже-железа",' тув. аьттан бе дик - монг. морикоос ендер "выше коня", тув. ьгьттан чзвыс - монг. нохойноос наткан "ниже собаки", *&4у неш; егде.н. бгдак - монг. мод 'гэрзэс-ендер "дерева.выше юр-.

ты", тоф. аьт иведен удуг - монг. ыорь цаанаао ток "конь крупнее оленя" и т.п.

В монгольском и саяно-тюркских языках по этой модели одинаково происходит образование формы превосходной степени прилагательных. Ср., например: монг. бзгаас бага - тув., тоф. бичаден , биче "самый маленький"; монг. томооо том - тув., тоф. удугдан улуг "самый крупный"; монг. саинаас сайн - тув., тоф. экИден эки "самый лучший, наилучший".

На конкретных примерах было изучено тзкже сходство монгольского языка и тюркских, в употреблении уподобительных конструк-., ций. в которых в монгольских языках используются послелоги шиг, мэт, адял "подобно, подобный", а в саянских тюркских - послелог дет, который был известен в этой же роли еще в древне-тюркском языке. Например:- др.-тюрк, йзтомз гегире учук тег ерти (Тон.8) "Бидний дайсая эргэн тойронд махчин шувуу ¡лиг Селгев" -"Враги наши были кругом,словно хищные птицы"; Тенгри тег тенгри-де болмыш (КТ 1) "Тэнгар шг тэнгэр болгоогдсон" - "был йа небе словно божество"; тув. канг дег быжыг "ган шиг бех" - "прочен й как сталь", тоф. мен дег уаун "нэд шиг ендер" - "высок как я".

В литературном монгольском языке и разговорной речи весьма употребительны уподобительные конструкции беа использования послелогов. Синтаксическая связь., здесь сравниваемых олов простое примыкание. Это же явление широко представлено и в саянских тюркских языках. Например: тоф. кан кыаыл - монг. чао улаан (букв, цусан улаан) - "Кроваво-красный, ярко красный", тоф. сут ак - монг. цаа цагаан (букв, суун цагаан) - "молочно-белый, пре-белый", тоф. кар ак - монг. цасан цагаан - "снежно-белый".

Имя числительное монгольского языка расмотрено в диссертации как в семантическом, так и в грамматическом аспектах в традициях имеющихся традиционных трудов в. сопоставлении о числительными древнего тюркского и саянских тюркских языков. Оо-новкые количественные числительные, употребляемые в саянских тюркских языках, по своему происхождению'(кроме дегрт "дерев" -"четыре",бынг "мянга" - "тысяча") не свзаны с монгольскими числительными. № способу образования составных числительных саянские тюркские языки принципиально отличаются от. древнетеркского языка, на совпадают о монгольским яаыгэм. Ср., например, системы основных количественных числительных в тюркоких й монгольских языках:

др.-тюрк. уиг.-ур.

отуп ужон

кырк деъртон

елиг бежон

алтмыш аьлтон

Ужен

25 -тоф. учжек

монг.письм.

гучин

дертен дартан дечин бежен бечжен табин алтан , аълтон жиран

значение тридцать - сорок пятьдесят шестьдесят

Примеры на образование составных числительных:

др.-тюрк. уйг.-ур. монг.письм.

беш йетмис аълтон беш жиран табу

отуэ артукы бир ужон бир гучин нигэ кырк артукы

йети дэъртон жеди дечин долуга

значение шестьдесят пять тридцать один

сорок семь.

В саянских и иных тюркских языках отдельные суффиксы, образующие порядковые числительные, оказываются связанными с монгольским языком. Так, например, в древнем и средневековом монгольском языке суффикс -чи служил для образования порядковых числительных, о чем могут свидетельствовать примеры из "Сокровенного сказания монголов": ... Жичи гучи угудежу иле'ет йадажу е'есун бе'ен гедун отчу угудерун ( 67) - "Хоёрдугаар," гуравдуга-ар (удаа) илгээж хэлуулж ядаад (эцэст нь) еэрее гэтэн очиж егуулруун" - "...Второй, третий раз досылал сказать,' но в конце концов сам отправился и сказал". Зафиксирован суффикс -^чи, -чин и в словаре "Мукаддимат ал-Адаб": табунчи - "тавдугаар" - "пятый", доланчи - "долгдугазр" - "седьмой" (Поппе 1938, с.68). В древнетюркским н<зыке ему соответсвует суффикс *-нчы/-нты: Каным ыт Ггыд онунчы ait уча барды (Б Ха 10) - "Царь-отец скончался в октябре месяце года собаки". Тувинский показатель порядкового числительного дугаар и уйгуро-урянхяйскии -да: р/-та: р восходят к монгольскому аналогичному показателю дугаар. Кроме того, в литературе обосновано монгольское происхождение другого тувинского показателя данного разряда числительного - суффикса -кы/-ки, а также этого же элемента в составе сложного тофаларского су4фиксз -якы-'-шки.

В диссертации подробно рассмотрено предположение, что тувинские суффиксы собирательных- числительных -алаа-'-элзэ, -у.а-аи '-злээн, тофазарски? -а^-ткн-'-ээ.:;:» вязаны своим происхсАД?ни-ем с древним цснгольским суф$икссм собирательных чигхиклиак -гузан '-гулэн. гдфиксиревайкым в с-арог,нлм-:ннем мснгэльсюм

явыке (Бобровников 1949, с.43; Поппе 1955, с. 190), которое в современном монгольском языке имеет форму -уулаз/-уудзэ, например: арвуудаа "вдесятером, все десять", тавуулаа "впятером, все - пять,- пятеро" и т. п______:_____________ -_________,__________________________________

Уйгуро-урянхайский суффикс собирательных числительных -а:н/-а:н связан своим происхождением с древнетюркским суффиксом -агу/-эгу,'-агун/-эгун.

При образовании разделительных числительных широко употребляются как в монгольских, так и в тюркских языках, в том чиам-г саянских, различные повторы основ числительных, а также сочетания этик основ со специальными служебными словами, при этом полученная аналитическая форма передает значение приблизительности количества, которое и в монгольском языке обозначается формой разделительного числительного. Примеры на повторы основ числительных: монг. гурав дерев "около четырех", долоо найм "около восьми", бур, гурба дурбэ "около четырех", калм. дврв тав "около пяти", др.-тюрк, еки уч киси около трех человек", тув. ийи ув "около трех", тоф. беи аъмты "около шести". Примеры на использование служебных слов: монг. арав гаруй "свыше десяти", монг. хорь орчим "около двадцати", др.-тюрк, йуз артук "свыше ста". В саянских тюркских языках для этой цели используется служебное слово хире, придающее приблизительность счета, напр. тув., тоф. ;(врт хире "около четырех". Это слово имеет монгольское происхождение, ср. аналогичное старомонгольское слово ¡ч^—> кире. В тувинском и тофаларском языках для указания на приблизительность счета десятков применяется служебное словечко щаа, требующее постановки числительного в форму родительного падежа, напр.: ои-нынг шаа "около десяти". Возможно, оно связано своим генезисом с древнетюркской формой приблизительного числительного, образуемого суффиксом -ча/-че. напр.: др.-тюрк, йузче "около ста".

Большой интерес вызывает употребление в уйгуро-урянхайском языке особой формы на -га:/-гз:, присоединяемой к основам числительных для образования приблизительности счета, чаго нет ни в одном тюркском языке, да и для монгольских языков подобное окончание не фиксировалось. Ср., напр.: уйг.-ур. Вай дагда дестонга: сарлык билчип ..'чжор - "Баян уулаед дечеад сарлаг бэлчиж 13айна" -"Около 40 йков пасется на горе Баян"; Сумнынг -байарга: чусга: хыза:лан уре:лер урилдады "Сумын баярт зуугаад хяааалан урэа уралдав" - "На сомонном йадоме в скачка» участвовало около ста

четурехгодовалых скакунов".

В монгольских языках для придания значения разделительное™ числительным используется также орудный падеж с повторенной основой числительного, ср., напр., бур. гурба гурбаар "по три", таба табаар "по пять", в диалектах монгольского языка тоже представлен этот способ, возможно, один из древнейших. Из всех тюркских языков саянской группы в уйгуро-урянхайском представлена модель образования разделителного числительного с использованием послелога биле, образующего аналитическую конструкцию со значением монгольского орудного падежа. Здесь диссертант усматривает семантическое влияние мрнголского языка, хотя в древне-тпркском языке зафиксированы случаи употребления аналогичной конструкции, ср., напр., др.-тюрк. Чача сенгун оекиз тумен бирле сунусдим - "Я сразился с восемью туменами Чача сенгуна".

Из способов, образующих дробные числительные, для монгольского языка наиболее характерен тот, в котором знаменатель оформляется родительным падежом, например: монг. аравны дерев "четыре десятых". Аналога шый способ широко используется в саянских тюркских языках. Ср., например: ту в. бештинг ийизи - манг. тапчы хоёр - "две пятых", уйг.-ур. биштенг бире:зи - монг. тавны нзг - "одна пятая". Этот способ бытует и в других тюркских языках, но только в тех, которые были связаны с монгольскими языками (Тенишев 1988, с.199). В данном разделе подробно рассмотрены модели образования дробных числительных в монгольских и тюркских языках в сопоставлении.

Классификация наречий на производные и непроизводные только на первый взгляд может показаться чистой формальностью, хотя в действительности это является важным фзктором для изучения наречий с позиций их образования, а также важно с общей точки зрения для исследования происхождения слов и развития языка. При выяснении исторических связей современного монгольского язы-л с саянскими тюркским)! языками были порознь рассмотрены производные и непроизводные наречия. В диссертации, кстати, они названы ложными и настоящими наречиями. Основное же внимание в работе было направлено на выявление и анализ наречий, заимствованных в эти языки из монгольского.

Кг результатов исследования матерпзла данного раздела вызывает интерес строение слов, обозначающих сутки. Напршлер

монгольскому внеедер "сегодня" в дагурском языке соответствуем сочетание то __ удар, слову уржигдар в калмыцком яаыке соответствует урж, едр. Зто свидетельствует, что из письменности монгольского языка слова оновдер, - уржигдар - являются - древней полной формой этих слое. Другими словами, монг. онводер образовано от старомонгольского анудур, которое является стяжением слов энэ здур "энэ едер" - "этот день". Если верна гипотеза диссертанта, то бур. мунвадзр, желт-уйг. ендвр, мснгср. недур, дунс. енуду, баоан. нудв__- произошли от словосочетания энэ_ьедв£_ "этот день", уржигдар в монгольской письменной речл, монг., бур. уржигдар < урида+здур. что является сложением двух слов уряда и эдур, ср. также слова желт.-уйг. урдздур, монгор. удзидур, дунр. урудэудур Оаоан, ндэидср - все они одного происхождения. Такая закономерность образования слов, обозначающих дату, сутки, изредка встречается в саянских и других тюркских языках. Это можно видеть из нижеприведенного сравнения.

уржигдар ечигдер енведер

"позавчера" "вчера" "сегодня"

Тув. бурунгугун дуун богун

Каз. алдынггуни кеше бугин

алдынггы куни

Як. бегэЬэ бугун

К-кал. бурнагы кун кече бугин

Узб. бурноги кун Тюрк, гечен гун

маргааш "завтра" даарта ертен келеси кун сарсын ертенгнен кунгн ертанги йарын

негееэдар "послезавтра сонггуаугук бурсигуни

ейуун

кече бугун ертанги берин кун дун бугун йарын абур кун.

В этих примерах слова гун, гуни, куни ..., представленные а составе слов бурунгугун "позавчера", богун "сегодня" сонггугун "послезавтра" есть кун "день; солнце", поэтому б)^нгугун_£ бурунгу "прежний" + кун "день"; богун < бо "атот'Чгун "день"} сонгугун < сонгу "задний следующий"+гун "день", которые бытуют в тувинском языке, свидетелствуют, что этот язык с давних времен был связан с монгольским языком.

Если внимательно и тщательно рассмотреть грамматические формы глагола в монгольском и тюркском языках, то есть полное основание считать, что имеется немало фактов, поясняющие историческую связь этих языков. Таксе явление видно особенно хорошо в сфере исследования причастий и видов глаголов. Поэтому в диссертации этим глагольным формам било уделено наибольшее

внимание. ОооСенно подробно было рассмотрено образование в саянских тюркоких языках новых форм причастий под влиянием 'монгольского языка. Их не было в древнетюркском языке, нет и в современных тюркоких языках, не испытавших монгольского влияния. Кроме того, уделено внимание и тем формам тюркских причастий, которые, будучи тюркскими по происхождению, имеют тем не менее аналогий в монгольском языке, составляя, возможно, общий алтаистический фонд. Эти тюркские суффиксы исторически связаны с соответствующими монгольскими суффиксами.

Причастная форма на -аачы/-ачы, -ээчи/-ечн современного тувинского языка имеет монгольское происхождение и является,. * адаптацией монгольского постоянного причастия на -аач/-ээч, -ооч/-ооч, ср., напр. тув. бижээчи "постоянно пишущий" - монг. бичээч "постоянно пишущий", "писарь". Ср. также полностью субстантивированные монгольские причастия типа судлаач "исследователь: ученый", зураач "художник". Однако, данный суффикс в тувинском языке почти не продуктивен.

Причастный суффикс -кчы/-кчи, -ыкчы/кчи, -укчу/-укчу является весьма продуктивным, образуя огромное количество форм в современном тувинском языке, например: ажылдакчы "слушающий", номчукчу "читающий", "чтец", "читатель", дынгнакчы "слушающий", . "слушатель", ввреникчи "учащийся", "ученик". Этот суффикс тоже пришел в тувинский язык из монгольского языка и является адаптированным монгольским суффиксом -гч однократного причастия, ср., напр., монг. чагнагч ."слушающий", ажиддагч "работающий", оурагч "учащийся", "ученик" и т.п. В тофзларском языке этому суффиксу соответсвтует суффикс -гшы/-гши, например: тоф. дынгнангшы "слушающий", манагшы "ожидаюццм", керугшу "видящий", который является развитием древнетюркского суффикса -гчы/-гчи, -ыгчы/игчи, например, др.-тюрк, йазыгчы "писарь".

Исследователе (Тенишев 1988, с.470) отмечают, что данный оуффикс сложный и состоит из элементов ^г. + -чц, в кзчестве при-, частия в тюркских языках стал использоваться относительно позд-'}?о. В монгольском языке статус этого причастил тоже стзл изменяться в последнее время, о чем говорит все большее употребление слов, образованных при помощи данного суффикса, не в качестве причастий,, а как существительны?, которые могут уже управлять падежами, в частности родительным. Налр1Ш?р: су^гуудищщ сурагч "учешп* школы", эрдэм ВИНЖ1МГЭЭНЦЙ г.у.ьт удпрдзгч "руководитель

научно-исследовательской работы". Признаки действия в таком словооупотреблении уже утрачены. Мы имеем в этих случаях полную субстантивацию, словообразовательный процесс пявлекиа новых слов. Данный суффикс является тюрко-монгольским еще с древнейоих времен. _______________________- --------------------- -------

Далее в диссертации подробно рассмотрены связи и отношения монгольского ^ложного средневекового причастия на -ай уду'уй со значением "еще не", представленном широко в языке "Сокровенного сказания монголов" и имеющем соответствие с тувинским причастием на -гадак/-гелек. -кадакУ-келек, хак. гадаг/гедег, -хадар/-ке--дег, шор. -гадыг/-гедиг, алт. -гадый/-гедий, тоже означающими "еще не". Ср., например, ССМ ... гу'ун-не бер акта'ей уду'уй окин - "хунд егагдэздуй охин" - "еще не выданная аамуж девушка" ( ?), ... ала'ай уду'уй-е - "... алаагуи баихад ..." - "... пока не убили ..." ( 149): Ученый Сэцзнцогт (1938, с.2611) считает, что этот средневековый монгольский суффикс -*ай уду'й является сложный и, подобно суффиксу -гадуй/-гздуй старомонгольского письменного языка, имеющего то же значение, состоит иа .причастия прошедшего продолженного времени на -га/-гэ, снабженного отрицанием эдуй "не", например: йабугадуй "еще не ушедший", ирзгадуй "еще не . пришедший". По мнению тувинского ученого Д.А.Моигуша (1960, а. 90) тувинское причастие на -гадаг/-гэдзк тоже сложное и состоит из компонентов -га/-ге _+ элек, которое означает "еще не", "не окори Судет", ср. тув. Cook дужери злек "хУйтан болох едий байна" - "холод не скоро будет". В диссертации делается вывод, что тюркская форма на -гадаг/-гедег возникла в саяно-алтайских языках под непосредственным влиянием . монгольского языка, а форма на -галак/-гелек - ее дословный перевод.

При сопоставлении сложных аффиксов саяно-тюркских языков, образующих категории глагольного вида, с аффиксами монгольского языка, образующими ту же категорию, выявились.аффиксы как типологически общие, так и этимологически соотносимые.

В диссертации подробно рассмотрены в сопоставительном плане монгольский сложный суффкс интенсивно-завершенного вида -чих, которому в старомонгольоком соответствует -чиху/чиху, .а тайке сложный по. происхождению видовой аффикс саянских тюрнских. языков -ывыт/ивит. По предположению монголоведов (Санжеев 1964*, . о.бб) монгольский аффикс представляет собой фонетическое сращение аналитической формы, составленной из соединительного деепричастия

-жу/-жу и вспомогательного глагола орхи- "бросить, оставить", т.е. -жу орхи- развилось в -чиху. В тюркских языках аффикс -ывыт/-ивит тоже представляет собой собой фонетическое сращение аналитической формы, составленной из деепричастия на -п и вспомогательного глагола ыт- "отправлять, посылать". Здесь форма образовалась по.той же типологической модели -ып_ыт-, давшей

-ывыт. Примеры: монг. уншчих - тув. номчувут "прочитай", монг. тавьчих - тув. салывыт "поставь, положи",, тоф. дуглавыт - монг. хаачих "закрой". В диссертации делается вывод о том, что грамматический способ выражения завершенного, вида типологически одинаков как в монгольском, так и в саянских тюркских языках.

Из других видовых показателей в диссертации подробно рассмотрен в сопоставительном аспекте также показатель интенсивной однократности действия -схий, состоящий по своему происхождению из двух элементов: отглагольное имя существительное на -с + вспомогательный глагол хий- "дейлать", т.е. модель -с хий- слилась в один аффикс -схий. В старописьменном монгольском языке этот показатель зафиксирован в неслившейся форме, т.е. модель -с ки-, например: совр. монг. гяласхий- "сверкнуть" - монг. письм. гилао ки-. О таком пути образования аффикса -схий писал Сэцэнцогт (1988,.с. 2737). Эта модель видового аффикса бытует и в других монгольоких языках. Так, в бурятском языке ей соответствует аналитическая форма -д гэ-1 -о гэ-, например: ялад гэ-, ялас гэ-"сверкнуть". В калмыцком языке тоже есть аналогичная модель -о ги-, например: ухе ги- - монг.' ухасхий- "броситься". Как можно видеть, в этих языках вместо монгольского глагола хий- "делать" попользуется глагол гэ-, ги- "говорить", "издавать звук".

В саянских тюркских языках представлена,аналогичная модель, тоже состоящая из отглагольного имени существительного на иногда на-_ш, и вспомогательного глагола кын- "делаться, происходить" (< кылын- < кыл- "делать"). Ианче говря, модель та же, что и в монгольском языке: -с (~ш) кын-. Например: тув., тоф. карас (караш) кын- "промелькнуть", кылас кын- "сверкнуть". В данных языках эта модель очень продуктивна. У исследователей саянских лзыков есть мнение, что она заимствована из монгольского языка.

Из тюркологической литературы известно, что еще,в якутском языке представлена аналогичная модель для выражения однократной мгновенности действия, ср. напр., якут, мадас кын- - монг. малис хий- "внезапно показать егге зшрокге .-пцо'1 С.Калужинггаш (с.114).

считал ату якутскую форму заимствованной из монгольского языка. В диссертации сделан вывод, что тюркская форма не является прямым монгольским заимствованием, а представляет собой кальку о

монгольского показателя,„в. котором, монгольский глагол кий- заме- ___________ ________

иен тюркским кын-.

В работе подробно рассмотрен также сложный по происхождению аффикс -нгна/-нгнз, -ынгна/-ингнэ, широко представленный в саянских тюркских языках, в которых он образует ритмичный вид, напр. тув. карангна-, тоф. карангна- "мелькать (очерком силуэте)",, тув., тоф. кыдангна- "посверкивать", уйг.-ур. садангна- "выгдя-деть пышно - о раскидистом дереве или косматой шерсти". В монгольском' языке этому суффиксу соответствует показатель ритмичного вида -гака/-гана. например: питгааа- "посверкивать"1. В тюркских языках этот показатель развился под монгольским влиянием, по монгольской модели -нг+на-.

Заместительные слова традиционно называемые местоимениями, аанимают в лексической системе сравниваемых языков особое место, будучи соотнесены со всеми знаменательными частями 'речи, со всеми словами, имеющими вещественное значение. Однако, в отличие от слов с вещественным значением так называемые местоимения не называют предметы!их качества, обстоятельства и действия, но только указывают на них. Поскольку в речи они замещают эти слова, то по речевой функции их называют еще заместительными словами, что хорошо передается монгольским термином тэлевний уг (заместительное слово). В своей работе диссертант придерживается именно этого термина, считая применяемый некоторыми монголоведами термин твлэвний нэр (заместительное имя) не вполне корректным, поскольку местоимения монгольского языка указывают не только на предметы и качества, но и на количество, обстоятельство и на действие. По своему составу монх'ольский язык и саянские тюркские языки, в отличие от других тюркских языков, имеют одинаковые системы местоимений. По сваей заместительной функции в сравниваемых языках одинаково представлены местоименные существительные (напр., монг. хан?, тюрк, кум, кым? "кто?", монг. вц7, тюрк, чу? "что?", монг. эта, тюрк, бо "этот"), местоиешжые при-лигательные (напр., монг. ямар?. тюрк, кындыг? "какой?", монг. ийм, иимэрлУУ, тюрк, мындыг? "такой"), местоименные числительные (напр., монг. хэд?, тюрк, каш? "сколько", монг. адий. тедий, тюрк, ынча, мынча "столько"). местоименные обстоятельства

- аз -

(напр., монг. хаа, хаана?, тюрк, кайда? "где?", монг, энд, тюрк. иында "здесь"), местоименные глаголы (напр., монг. яах?, тюрк. канчаар? "как поступить?, что делать?", монг. ингэх, тэгэх, тюрк, ынчаар, мынчаар "так поступить, так делать"). Такая специфика состава местоимений сближает монгольский язык и саянские тюркские языки, а подобное типологическое сходство могло выработаться только за длительный период маргинального контактирования и взаимовлияния.

Кроме-того, местоимения в сравниваемых языках в семаяти-кэ-фуккциональном отношении делятоя на несколько разрядов: личные, возвратные, указательные, в составе указательных выделяются вопросительные. В диссертации подробно рассмотрены в сопоставительном плане вое эти разряды.

Личные меотоимения являются одним из самых употребительных и чаототных местоимений как в монгольском, так и в тюркском языках. Нижеследующее сопоставление поможет наглядно представить себе их состав.

Единственное число Множественное число

монг. . тюрк. монг. ' тюрк.

1-е лицо Си мен/бен ' ба/Оид биз

2-е лицо чи сен та сиз

3-е лицо *н од *а олар

Сравнительное исследование состава личных местоимений монгольского и тюркского языков показало, что образованы они в этих языках равными способами: монгольский язык использовал фонетический способ словообразования - противопоставление слов с гласными и_- а, тюркские, же языки - словобразовательные суффикса -множественного числа -дар, а также древнейший суффикс двойственного числа *zb. Если в древнем монгольском языке, были представлены местоимения 3-го лица обеих чисел: *и_и *а, которые сохранились, например, в современном дагурском языке в форме и:н -а:я, то в тюркских языках вместо.личных местоимений для 3-го лица использовались указательные местоимения од "тот" - одзр "те", что сохранилось, во всех современных тюркских языках. Современный ' монгольский язык .в. этом отношении сблизился с тюркскими языками, поскольку утратил личное местоимение ?-го.лица, от которого ос-'тазась лишь частица личного притяжавия 3-го лица нь, заменив его указательместаалеацями- тэр "тот" для ед.ч. и тэд "те" для

мн.ч.

Большой интерес в сопоставительном плане представляет возвратное местоимение. В современном монгольском языке употребляются две основы для его выражения: вер для единственного числа и еерсед, иногда для множественного. Эти основы получают все необходимые по словоупотреблению падежные окончания, например: вертев "себе", евртнь "самому ему", вврийнгее "сам себя, себя", ев-, рийн "свой", варсдий нь "их самих", еерсдвед нь "у них самих" и т.д. В качестве словоформы со значением "сам" используется основа вв£ о- безличным лритяжаняем еврее, во множественном числе "сами" - еерсдве. В старописьменном монгольском языке зафиксированы основы вбэр, абэрсуи "сам", • вбэр-ийзн "сам", абэрсун-ийзя "сам", ебэроуд "сами", ебэрсуд-ийан "сами". Кроме того, в качестве возвратного местоимения в монгольсйом языке используется слово бие, означающее в первую очередь "тело, организм", и имеющее также значения "здоровье", "рост", "личность". Именно последнее значение позволило атому олову получить значение "сам, лично". Может быть, это произошло через словосочетание миний бие, сначала означавшее буквально "мой личность", что служило для. выражения понятия "а сад". Эта словосочетание в современней монгольском языке носит книжный оттенок. Оно широко употреблялось в стилистических целях для замени личного местоимения бн "я" в старописьменном монгольском языке. В современном же языке слово бие обычно используется либо в орудном падеже, либо' в форме безличного притяжания, т.е. биеэрэз, биеэ "сам", например: чи биеэрээ ирэарэй "ты сам приезжай".

В древнетюркском языке в значении "сам" зафиксировано слово вз, "сами" - взлер, например: мен взум "я сам", сен взунг "та сам" и т.д. Используется оно в составе изафетной конструкции и для выражения понятия "свой, собственный", например: вз тили "свой язык", вз бады "своя голова" и т.п.. Основными значениями олова 0з в древнем тюркском языке было "сущность", а также "жизнь". Кроме того, в древнем тюркском языке было в употреблении и отдельное слово кенду/кенту, означавшее как "сам", так и "свой, собственный". Например: Од кенду айды "Он сам оказал"; кенду кылкы "собственные поступки". В ходу было и парное использование обеих .слов, например; ез кенду, кенду ез "cajl". ср.,': напр., др.--тюрк, кенду эзум "я сам", кенду еэумуз "мы сами". Слово вз продолжает бытовать во многих современных тюркских яры-

ках в значении "сам", "свой"» например: каэ. взим, кирг. язум, тат. узем "я сам", взинг, кирг. взунг, тат. узеиг "ты сам", тур. ез "собственный" и т.д. . Слово кенду сохранилось лишь в якутском языке в форме кини со значением "он, она", i.e. как личное местоимение 3-го л., на что указывал еще с.Е.Малов. В саянских же тюркских языках в значении лично-возвратного местоимения "сам" употребляется слово бот/бод и тоже в форме личной принадлежности, например: тув., тоф., уйг.-ур. Оодум/бодым "я сам", бодынг/ бодынг "ты сам" и т.д. Это слово широко используется, например, в тувинском литературном языке для образования различных терминов: бот щугумчудел "самокритика", бот намдар "автобиография". бот ертек "себестоимость", бот енчу "личная собственность" и т.п. Основное значение слова бот еще о древнетюркского времени было "тело". В.саянских тюркских языках, а также в других сибирских, это олово тоже используется для передачи понятия возвратного местоимения. Ср., напр., хакас., шор, позым, алт. бойым "я сам". В якутском языке используется в качестве возвратного местоимения основа бзйэ. которая в речи бытует в форме личной принадлежности,- напр., . бэйзм "я сам", бэйзнг "ты сам", бэйэтэ "ты сам", Оэйэтэ "он сам", бэйзбит "мы сами" и т.д. Если предположить, что якутское слово бзйэ "тело: сущность" является заимствованием равней монгольской словоформа бзйа "тело" (совр.монг. Сие, бур. бэе "тело"), на что указывал СТ. Калужинский (см.: Ка-лужинский 1961, о.БО), то выявляется ареал саяно-алтайских тюркских языков вместе о якутским и монгольским, в которых в качестве, возвратного местоимения "сам" используется слово со значением "тело". Вероятно, это результат древнего контактирования монгольских и тюркских языков в данном ареале.

Не меньший интерес в сопоставительном аспекте представляет и указательное местоимение дээ, тээ, gee, теэ, дээге оо значением "тот, вон тот", бытующее в саянских тюркских языках, ср., напр., тув. две дат "вон т- гора", тоф. тээдэ "вон там", уйг.-ур. Бат-вынг агт дээгедэ дур "Конь Бата вон там стоит". В диссертации .делается предположение о заимствовании в саянские тюркские языки г ие древнемонгольского формы *тэгу//*тэгун, которая представлена в старомонгольском языке как супплетивная основа указательного : местоимения тэрэ "тот", ср., напр., письм'. монг, -эгун-дур "то-иу", гэгун-и "того" и т.п.

В современном монгольском языке в кзчестве указательных мес-

тоыении используются также слова мен "тот же, такой же; именно

он" и ¡¿г_"первоначальный, основной". Об указательной функции

этих слов свидетельствует их употребление в художественной литературе. Ср., напр.-, Вид тэнд хурч очив. Мэн газар багш хэдуйнзэ иржаэ (Д.Ч.) туда дошли. Учитель был уже давно там"; Улсын их сургуудиас тогтоол гаргав. Уг тогтоолд дурдахдаа ... "Государственный унивеситет принял резолюцию. В той резолюции сказано ..." В современном тувинском языке находим аналогичное явление. Имеющиеся в нём олова мун и означающие '"настоящий, указанный, данный, тот самый", являются заимствованиями из монгольского языка и тоже употребляются в роли указательных местоимений, например: тув. мун айтырыг - монг.тухайн асуудал, мен асуудал -"соответствующий Вопрос,'' тот вопрос", тув. Ук санаады хулээп алыр сен Се? - монг. Энэ саналыг хулээн авах уу чи? - "Ты примешь это предложение?"

В диссертации подробно рассматриваются также и другие указательные местоимения саянских тюркских языков, пришедшие в них из монгольского языка. Это такие, например, местоимения, как 6угу -^ монг. бух "весь, вся, все", бугуде - монг. Оугд "все", Оурун -монг. Оурэн "все, целиком, полностью", хамыг - монг. хамаг "весь, вся, веб*', шупту "весь, воя, вое" -, монг. шувт "насквозь, напролет, навылет".

Отдельный анализ в работе получили вопросительные местоимения, составляющие среди указательных местоимений 'особую группу. Так, лично-вопросительное местоимение древнего монгольского языка кен? "кто?"> относящееся к человеку, дало в современных монгольских языках почти одинаковые формы, например: монг., бур. хан?, дагур. хан?, калм. кен?, дунс. киен?, баоан. канг?, монгор. кен?, канг?, желтоуйг. кен? "кто?". В саянских порксках языках ему соответствуют тув. кым?, тоф. кум?, уйг.-ур. гом? "кто?" в. остальных' тюркских языках представлены варианты ким?, кем? "кто? Алтаистика считает, что эти местоимения связаны одним происхождением (Рамсгедт 195?, с.76). Древнемонгольское йагун? "что ", употребляющееся по. отношению к неодушевленным, предметам и ко всем.живым существам, кроме человека, и представленное в современных монгольских языках в виде монг. !2ИН1«._кал!А- Ш2> Д-УР- Й01?, ЙХ!?, дунс. йан?, баоан. Ланг?, монгор. йа;я?, йонг?, делтоуйг. йима? "что?", в саянских тюркских языках имеет соответствия в виде чу?, чуу?, -л-шл смосяцих*

ся к предметам и существам, кроме человека. В древнетюркском языке зафиксировано предметно-вопросительное местоимение не?, ну? "что?", сохранившееся почти без изменения в остальных современных тюркских языках, ср.,; напр., каз., кирг. не, тат. ни? "что?". Алтаисты считают (Рамстедт 1957, с. 76), что и зти местоимения монгольских и тюркских языков имеют общее происхождение. В диссертации подробно рассмотрены в сопоставительном плане все вторичные слоформы, образованные в монгольском и саянских тюркских языках, и их речевое употребление. Выявлено все, что являтся у них типологически общим и что специфичным.

Кроме того, в работе получили освещение и иные вопросительные местоимения монгольского языка, как, например, хаа?, хаана? мгдв7", хаашаа? "куда?", хаанаас? "откуда?", хир? "как?" и др., сопоставленные о соответствующими местоимениями саянских тюрк-, ских явыков.

В заключении обобщены основные выводы, предположения, гипотезы и положения диссертационной работы. Согласно надежным историческим источникам предки тунинцев, тофаларов, уйгро-урянхайцев, относящихся к саянской группе тюркских народов, о древнейших времен были связаны с монгольскими племенами. Ареал Сая-но-Алтая и Западной Монголии издавна был районом, где происходили контакты и взаимодействие монгольских языков с тюркскими, что хорошо доказал сопоставительный анализ языкового материала. Саянские тюркские языки,, будучи наследниками языков древних тюркских племен данного ареала, достаточно хорошо сохраняют элементы, характерные для древнего тюркского языка. Проведенное в работе сопоставительное исследование убедительно показало, что саянские тюркские языки й монгольский еще с древнетюркского-времени содержат в своем строе множество как общих тюрко-монгольских элементов, выявление которых представляет.большой интерес для адтвистики, так и общи.элементов, являющихся следствием взаимовлияния монгольских и тюркских. языков. Это взаимовлияние данных языков в указанном регионе продолжалось длительное время и причем.постоянно. В, качестве его результата мы имеем в саянских тюркских . языках множество фактов, характерных только для 8тих языков .'и объяснимых только монгольским влиянием. ЭТО влияние ощудается в области . фонетики, где,1 по-всей вероятности, именно монгольский язык пэвлвдл . на процессы .формирования', фарин-гдввдкцйнввкх«. :долг«х-". гладких .саянских ..яевках; на развитие

системы переднеязычных согласных. Заметно это влияние и в области морфологии. Практически во всех грамматических категория* знаменательных частей речи прослеживается наличие как прямых заимствований из монгольских языков, так и калек.о.монгольских-------------------

—:--------морфологических"элементов. В то же время в самом монгсльскгм

языке выбилось немало грамматических элементов, восходящих к т/оркским.

Что касается времени влияния монгольского языкз на эти языки, то несмотря на наличие некоторых древнеыонгрльскнх черт, монгольские элементы, заимствованные саянскими тюркскшли языками, относятся скорее к средневековому периоду развития монгольского языка, а также к современному периоду. Подобное положение дел позволяет расширить наши знания в области социальной роли внешних связей монгольского языка."' Диссертационное исследование покааало, что не только монгольский язык испытал влияние со стороны тюркских языков еще в древнее время, но тюркские языки, тоже еще с древних времен, испытывали влияние монгольского языка. Особенно отчетливо это влияние выявилось в саянских тюркски;« языках. Взаимовлияние в условиях длительных исторических связей монгольского языка с тюркскими проявляется не только в словарном составе, но и, как показано в диссертации, в области фонетики, словообразования п словоизменения, т.е. на грамматичегнсом у .юане.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Монгол хэлнуудшш харьцуулчан хэл йуй. Улаанбаатьр, 1УЗй, -10 п.л. (в соавторстве).

2. Монгол хэлний угийн сангийн судлалын ундэс. Улаэно^лт^р, 1986, - 10 п.л. (в соавторстве).

3. Орчин цагийн монгол хэлний дагавьр. Улааноаатар, -6 п.л.

4. Орчин цагийн монгол хэлний тонгоруу толь. Улаанбааиар, 1986, - 15 П.Л.

5. БНМАУ-ш нутаг дахь хадны бичээо. (Т'/рэг бичгийи дуре гал). 1-р Сеть. Улаанбаатар, 19У0, - 10 и. л.

6. Уйгар урцанхай хэлэний эгшиг авиа// Хзл вохиол. 11. боть.

. Улаанбаатар, 1976, х.133-145.

?. Уйгар-урианхаи хэлэнд орсон монгол мг// Олон улсыи мем-голч эрдэмтний 3-р их хурал. 2 р Бои. Улаанбаатар, 19/й, х. ЕЬ-31.

8. Уйгар урцанхай хэлйнд ироон. монгол угеийи эгшиг авпаны

онцлог // Хэл зохиол. 12-р боть. Улаанбаатар, 1976, х. 95-106.

'9. .Особенности уйгуро-урянхайского языка. Автореф. канд.дио. Уланнбаатар, 1978.

10.' Орчин цагийн монгол хэлний vrcufra сангийн хегжин баяжих svft тогтол // Хзл зохиол. 13-р боть. Улаанбаатар, 197В.

11. Уйгар-урианхай хэлний хвемийшсен эгшгийн тухай асуудалд /<' Хэл зохиол. 14-р боть. Улаанбаатар, 1979.

12. Уйгар-урианхай хэлний тийн ялгалын тогтолцоо // Хзл зохиол. 19-р боть. Улаанбаатар, 1984, х. 5В-68.

13. Орчин цагийн монгол хзлэнд буй турэг хэлний угийн сангийн элемент, tvvhíüí vvpar// Олон улсын монголч эрдэмтний 4-р их хурал. 2-р боть. Улаанбаатар, 1985, х.530-636.

14. О некоторых деривационных суффиксах в уйгуро-урянхайском языке // Монгольский лингвистический сборник. М.: Наука, 1985, с. 4-8.

15. Монгол турэг хэлний олон тооны дагаврын гарлын холбооны асуудалд //Шинжлэх ухааны академийн мэдээ, 1985, N 1, х.43-50.

16. Турэг монгол хэлний чиглэхийн тийн ялгал //.Хэл зохиол. 20- боть. Улаанбаатар, 1987, х. 58-67.

17. Шинээр олдсон нэгэн Tvpsr бичээсийн тухай //' Хэл зохиол. 16-р боть. Улаанбаатар, 1987, х. 78-71,

18. Монгол турэг хэлний -рак/-рек дагаврын гарлын холбооны асуудалд // Хэл зохиол. 16-р боть. "Улаанбаатар, 1987, х. 72-79.

19. Орюк хадны Tvpgr бичээс (урьдчилсан тайлан) // Лорно да-хины судлалын асуудал. 1987, N 2 (17), х. 87-91.

20. Тооны нэрийн зарим дагаврын TvvxaH харьцуулсан судалгаа //Хэл зохиол. 22-р. боть. Улаанбаатар, 1988, х. 38-49.

21. Гурванмандалын Tvpar бичээс//Дорно дахины судлалын асуу-дал, 1988, N 1 (18), х. 96-103.

22. Хол Асгатын Tvpar бичээсийг дахин уншсан тухай // .Шинжлэх улааны академийн мэдээ, 1988, N 1, х. 34-47.

23. БНМАУ - , ын нутаг дахь ivpar хэл, аялгууны судлал // Шинжлэх ухааны академийн мэдээ, 1989, N 5.

24. Суужийн давааны турэг бичээсийн угийн сангийн харьцуулсан судалга // МУИС-ийн эрдэм шинднлгээшш бичиг. Улаанбаатар, 1991. ;

25. Орхон Оич?эс монгол хэлийг . судлах су[.залж. болох нь. (Орюк хадны бичээсийн материал дээр) // Олон улсын монголч эр-д?мтшш Б-р ич ,\урал-"2-р бо.ть. Улзанзззтар. 1992, х. T2-2S.

- ю - .

26. Угсийн аймгййн системд талевний угийн ээлэх байр // Монгол хэл шинжлэл. 1-р бот'ь, Улаанбаатар, 1992, х. 14-24,

27. Монгол улс дахь нутгийн аялгуу судлэлын тойм // Исследования по истории монгольских языков. Улан-Удэ, 1993, с. 134-158.

287 Уйгар-урианхай хэлний харьцуулсан" хэлзуй . (В" печати). 29. МНТ-ни зарим угийн гарлыг орхон бичгэзс сурвалллах нь (В . печати).