автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных сравнительных предложений в языке русской лирики XIX - XX веков

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Ермакова, Нелли Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных сравнительных предложений в языке русской лирики XIX - XX веков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных сравнительных предложений в языке русской лирики XIX - XX веков"

На правах рукописи £

Ермакова Нелли Леонидовна

ИЗМЕНЕНИЯ В СТРУКТУРЕ И СЕМАНТИКЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ЯЗЫКЕ РУССКОЙ ЛИРИКИ XIX-XX ВЕКОВ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Орел-2013

005536777

005536777

Работа выполнена на кафедре русского языка ФГБОУ ВПО «Орловский государственный университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук профессор

Беднарская Лариса Дмитриевна

Официальные оппоненты: Бабайцева Вера Васильевна,

доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет», профессор кафедры русского языка;

Новикова Галина Викторовна,

кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Орловский государственный университет», доцент кафедры русского языка как иностранного.

Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный

педагогический университет им.

М.Акмуллы»

Защита состоится 46 октября 2013 г. в -/Я часов на заседании диссертационного совета Д 212.183.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при ФГБОУ ВПО «Орловский государственный университет» по адресу: 302026, г. Орёл, ул. Комсомольская, 95.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Орловского государственного университета.

Автореферат разослан « » сентября 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Гришанова Валентина Никитична

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современная лингвистика характеризуется взаимопроникновением различных направлений, теорий, точек зрения в своём стремлении описать систему языка многоаспектно, с учётом переходных синкретичных явлений. Такой подход, учитывающий «значения элементов и значения отношений» (В.В. Бабайцева), позволяет по-новому показать место в системе и типичных, и периферийных языковых фактов.

Сравнение является такой многоаспектной категорией, которая выражается языковыми формами и лексического, и морфологического, и синтаксического уровней. Наиболее полно, дифференцированно семантика сравнения представлена в сложноподчинённом сравнительном предложении (далее сравнительное СПП). Максимально ярко оно проявляется в лирическом тексте. Поэтому представляется актуальной проблема описать сложноподчинённое сравнительное предложение в языке русской лирики XIX-XX веков в его статике и динамике с учётом переходных синкретичных явлений, посмотреть, как эволюционирует система сравнительного СПП в течение последних 200 лет.

Мыслительная деятельность связана со сравнением. В повседневном общении в основе сравнения почти всегда лежит субъективная оценка, и поэтому существуют различные способы выражения сравнения.

Язык располагает большими возможностями выражения идеи сравнения (Н.М.Девятова). Образование синтаксических конструкций с помощью собственно синтаксических средств делает сравнение предметом синтаксиса. Представление о сравнительной конструкции связывается с пониманием ее как целого, содержащего позитивный компонент, компаративный компонент, модуль сравнения. Позитивный компонент заключает в себе предмет или ситуацию, которая представляет собой исходную часть конструкции при выражении сравнительных отношений. Компаративный компонент - предмет или ситуация, с которой сравнивается позитивный компонент. Он в качестве строго обязательной части содержит позицию показателя сравнения. Модуль сравнения - это признак (в широком смысле слова), на основе которого происходит сравнение (т.е. основание сравнения), который может быть выражен эксплицитно или имплицитно (М.И.Черемисина).

Вопросам структурно-семантического метода анализа речевого материала посвящены работы С.Б.Аюповой, И.В.Артюшкова, И.А.Сырова, И.Н.Политовой, Г.Г.Хисамовой. Проблемой же изменений в системе сложного предложения занимаются синтаксисты Орловского государственного университета. Эволюции сложноподчиненного предложения (далее СПП) в языке русской художественной прозы посвящены кандидатские диссертации Л.Д.Беднарской, Н.Н.Логвиновой, Т.Г.Ефимовой, Е.Г.Колыхановой, М.В.Теляковской, Т.А.Глущенко, Ю.А.Дудиной, М.В.Глазунова, С.И.Дружининой и др., написанные под руководством профессора А.К.Федорова. Завершила и обобщила эти исследования сначала докторская

диссертация Л.Д.Беднарской «Основные закономерности в развитии сложного предложения в языке русской художественной прозы XIX - XX столетий (Орел, 1995), а потом монография (М., 1994).

С 1996 года началась работа по изучению сложного предложения в языке русской лирики. Этой проблеме посвящены кандидатские диссертации А.Н.Жуковой, А.Н.Миронова, Е.К.Таракановой, Е.В.Голенковской, Т.С.Ветчиновой, А.А.Логачевой, написанные (и защищенные) под руководством профессора Л.Д.Беднарской.

Исследованию поэтического текста посвящена работа И.И.Ковтуновой «Поэтический синтаксис» (М., 1986), коллективная монография «Очерки истории языка русской поэзии XX века. Грамматические категории. Синтаксис текста» (М., 1993), в которую включены статьи М.Л.Гаспарова, Т.В.Скулачевой, Ж.А.Дозорец, Н.А.Кожевниковой, О.Н.Панченко. Позже вышли книги Т.И.Яцкевич «Структура поэтического текста» (М., 1999), М.Ю.Сидорова «Грамматика поэтического текста» (М., 2000), «Поэтическая грамматика» т. 1 (М., 2006), разделы в которой написаны И.И.Ковтуновой, Н.А.Николиной, Е.В.Красильниковой, Н.А.Кожевниковой и др., но во всех этих монографиях не рассматривается структурная роль сложного предложения в поэтическом, а тем более лирическом тексте.

Данное исследование продолжает работу синтаксистов Орловского государственного университета по изучению СПП в лирике и посвящено изучению сравнительного СПП в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков.

Степень разработанности проблемы.

Сравнительные СПП в отличие от других типов сложноподчиненного предложения не были еще описаны в статике и динамике с учётом переходных синкретичных явлений на материале поэтических текстов, поэтому данная работа заполняет существующую «нишу» в комплексном исследовании сложноподчиненного предложения в языке русской лирики.

Актуальность исследования обусловлена характерным для современной лингвистики повышенным интересом к изучению лирического текста. Однако изменения в системе сложноподчиненного сравнительного предложения в лирическом тексте не были изучены.

Объектом исследования являются сложноподчиненные сравнительные предложения в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков.

Предмет исследования - изменения в системе сложноподчиненного сравнительного предложения в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков.

Выражение сравнительных отношений в языке лирики добавляет новые аспекты в изучение сложного предложения. Особая организация поэтического текста и речевая экспрессия лирического рода литературы обусловливают специфическое выражение смыслов, представленных как шифр, свернутая информация: «небольшой по объему лирический текст может вместить информацию, недоступную для толстых томов нехудожественного текста» (Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. С.-Петербург: Искусство СПБ, 1996. С.46).

Материалом для анализа послужили 6000 употреблений сравнительных СПП, собранных из поэтических текстов более 100 авторов методом сплошной выборки по 2000 предложений на каждом временном этапе (1-я половина XIX века, конец XIX - 30-е годы XX века, 60-е годы - конец XX века).

Цель диссертационного исследования - установить, какие изменения произошли в структурной и семантической организации сравнительных СПП в языке русской лирики за последние 200 лет.

Цель работы определяет задачи исследования:

1) определить теоретические основы изучения сложноподчиненного сравнительного предложения в языке русской лирики;

2) на основаниях теории переходности отграничить сравнительные СПП от простых предложений со сравнительными оборотами;

3) уточнить типологию сложноподчинённых сравнительных предложений;

4) описать структурно-семантические разновидности в системе сравнительных СПП в статике и динамике с учётом многоаспектного подхода;

5) проследить, как шёл процесс преобразований в системе сравнительных СПП на протяжении Х1Х-ХХ веков.

Методологической основой исследования является структурно-семантический подход к анализу речевого материала, теоретические основы которого изложены в работах Н.С. Поспелова, С.Г. Ильенко, Л.Ю. Максимова, В.А. Белошапковой, Т.А. Колосовой, В.В.Бабайцевой, А.К.Федорова, Л.Д.Беднарской.

Методы исследования. Сложность и актуальность решаемой проблемы предполагает использование разнообразных методов исследования, выступающих в качестве основного средства формализации тех закономерностей, которые представлены в объективной действительности и находят свое отражение в языковых фактах.

Основным методом исследования является структурно-семантический, позволяющий выявить структурные и семантические особенности сложноподчиненных сравнительных предложений с учетом их переходности и синкретизма. А также использовался метод наблюдения и метод лингвистического описания, сущность и назначение которых заключаются в осмыслении, интерпретации отдельных языковых фактов и установлении для них ряда общих характерных закономерностей. Немаловажная роль отводится методу лингвистического эксперимента, применяемого для выявления различий в структуре сравнительных конструкций или их категориальной общности.

Научная новизна исследования заключается в том, что СПП со сравнительной семантикой впервые в таком объеме рассматриваются на материале языка лирики. Анализируемые конструкции исследуются в плане синхронии и диахронии с учетом структурных, семантических и функционально-коммуникативных особенностей.

В лирическом тексте определены переходные структуры между сравнительным СПП и простым предложением со сравнительным оборотом по

шкале переходности, закономерности дифференциации отдельных звеньев шкалы.

Теоретическая значимость состоит в системном описании ядерных и периферийных языковых структур внутри сравнительного СПГТ, выражающих сравнительные отношения в системе сложноподчиненного сравнительного предложения в языке лирики.

Практическая ценность исследования заключается в том, что в диссертации представлены наблюдения и выводы, которые могут использоваться в преподавании синтаксиса, при проведении спецкурсов, спецсеминаров по различным направлениям в высших учебных заведениях. Собственно синтаксический материал служит основой для филологического анализа текста. Проблемы, освещенные в работе, могут стать предметом изучения интегрированных курсов русской словесности, лингвистического и филологического анализа художественного текста, лингвопоэтики.

Результаты статистической обработки языкового материала обобщены в форме приложения, которые могут использоваться в последующих исследованиях.

Степень достоверности выражается в том, что для анализа сравнительных СПП привлечен большой массив речевого материала, который описан теми же методами исследования, что и в предшествующих работах. Единые методики анализа и описания речевого материала позволили сопоставить процессы, проходившие в СПП лирики с процессами, происходящими в прозе. Адекватность анализа собранного речевого материала обусловлена выбором классификаций СПП, обеспечивающих многоаспектные подходы к описанию речевого материала.

Положения, выносимые на защиту:

1. Сравнительные СПП представляют собой целостную структурно-семантическую систему, включающую пятнадцать семантических разновидностей, объединенных общим категориальным значением сравнения.

2. В лирическом тексте выражение семантики сравнения преимущественно представлено в ядерных сложноподчиненных сравнительных предложениях. Периферийные конструкции в течение двух веков употребляются реже. В связи с этим наиболее активно по сравнению с нерасчлененными развиваются расчлененные структуры предложений.

3. На основе теории переходности дается разграничение сравнительных СПП и простых предложений со сравнительными оборотами.

4. Образность лирического текста достигается увеличением в нем не развернутых сравнительных СПП, а плотности метафор. Метафоры определяют для лирика большую ценность «свернутого сравнения». Оно предоставляет читателю больше возможностей для его сотворчества с автором.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были изложены на заседаниях кафедры русского языка и аспирантских объединениях ОГУ, на Международной научно-практической конференции «Слово, фразеологизм, текст в литературном языке и говорах (Орел, 2010).

Основные положения исследования изложены в 8 публикациях, в том числе в 4 статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК РФ, общий объем публикаций - 3,53 усл. печ. л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (129 наименований), приложения, представляющего структурные и семантические изменения сравнительных СПП, перечня авторов анализируемых произведений. Основной текст составляет 167 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются предмет и объект исследования, формулируются цель и задачи исследования, указывается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «О сравнении как структурно-семантической категории» рассмотрен теоретический материал о сравнении как структурно-семантической категории.

Описание истории изучения категории сравнения позволило осознать современное понимание сравнения как структурно-семантической категории языка с учетом того, что она обладает набором разноуровневых средств выражения: функционально-семантическая категория с полевой структурой организации; категориальная ситуация, то есть препозициональная структура, представляющая собой реализацию того или иного функционально-семантического поля (далее ФСП) в речи; ситуация сравнения.

Сравнение рассматривается как структурно-семантическая категория, требующая системного подхода к ее исследованию, который «требует определения места речевого факта в системах языка (в его классификации), а для этого необходимо установить его связи и отношения с единицами языка, определить его свойства/признаки» (Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000. С. 38)

Категория сравнения анализируется с позиций двух системообразующих факторов, которыми В.В.Бабайцева называет изоморфизм и явления переходности. Они обеспечивают системные связи между уровнями и между единицами внутри уровней языка.

Если синхронная переходность характеризуется как свойство, скрепляющее факты языка в целостную систему, отражающее синхронные связи и взаимодействия между ними и обусловливающее возможность диахронных преобразований, то изоморфизм выражает сходство языковых единиц разных уровней по значению и функции при различии в форме: «Изоморфные явления - это сходные по значению факты языка и речи, выраженные средствами разных уровней языковой системы» (Бабайцева В.В.

Избранное. 2005-2010: Сборник научных и научно-методических статей. М.Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. С.35).

Понятие изоморфизма раскрывается в процессе описания способов выражения категории сравнения на лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях (словосочетание, простое предложение с обстоятельствами сравнения и уподобления, сложное предложение, текст). Явление переходности иллюстрирует шкала синхронной переходности В.В.Бабайцевой.

Конструкции, «в которых на основании общего признака или комплекса признаков сравниваются предметы», образуют «функционально-семантические ряды предложений, связанных между собой явлениями переходности» (Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: монография. С. 522). Такие предложения В.В. Бабайцева распределяет по шкале переходности, крайними точками которой являются сложноподчиненные предложения (звено А) и простые предложения (звено Б), промежуточное звено занимают простые предложения со сравнительными оборотами с разной степенью выражения предикативности. На примере данной оппозиции показано существование системных взаимодействий между языковыми средствами разных уровней, которые могут быть основанием для образования синкретичных явлений.

Представленная теоретическая основа необходима для анализа сравнительных СПП, так как эта система включает множество переходных синкретичных предложений, недоступных одномерным классификациям.

Одним из примеров таких переходов являются структуры, совмещающие признаки простого и сложного предложений (простого предложения со сравнительным оборотом и СПП с неполным придаточным предложением). На шкале переходности В.В.Бабайцевой они занимают позицию между звеньями Аб (Широкие тени ходят по равнине, как облака по небу. (А.Чехов.), когда сравнительная часть представляет собой неполное предложение с подлежащим и второстепенным членом, входящим в состав сказуемого, и АБ (Пруд местами, как сталь, сверкал на солнце. (И.Тургенев.), которые, по мнению В.В.Бабайцевой, занимают промежуточное положение, так как могут быть с равным основанием квалифицированы или как неполное придаточное сравнительное предложение, или как сравнительный оборот. В лирических текстах отмечено много таких примеров звена Аб. В том саду, где мгновенье застыло, Как у пропасти — перед прыжком. (С.Куняев)

И зачем эти тонкие руки Жемчугами прорезали тьму, Точно ласточки с песней разлуки, Точно сны, улетая к нему. (Н.Гумилев)

Сравнение может задаваться семантическим пересечением двух сказуемых, одно из которых эксплицитно, другое - имплицитно. В одном ряду

примеров в придаточном восстанавливается то же самое сказуемое, что является отличительной чертой сравнительных оборотов. А во втором ряду есть состав сказуемого, второстепенные члены придаточного предложения, сказуемое может быть выражено лексемой с другим значением.

Признаки неполных придаточных предложений обусловлены следующими факторами: непроявленный субъект-деятель в сравниваемой части; целый ряд присказуемостных второстепенных членов; характер основания сравнения задается семантическим пересечением двух сказуемых, одно из которых эксплицитно, другое - имплицитно; сравниваются субъекты, объекты и обстоятельства одного действия. Особенность сравнительных оборотов легко прослеживается в том, что названный в сравнительном обороте предмет является семантическим субъектом дополнительной предикации, его признак представлен имплицитно, но он есть в главном предложении.

Во второй главе «О классификациях сложноподчиненных сравнительных предложений» описываются различные классификации сложноподчиненных сравнительных предложений, отмечаются их достоинства и недостатки, и на их фоне обосновывается выбор классификации, которая была положена в основу исследования.

На протяжении XIX - XX веков существовал ряд классификаций, в основу которых были положены разные критерии объединения СПП в определенные типы, виды и разновидности. Это смысловой (логический) критерий, на основе которого строилась логико-грамматическая (традиционная, классическая) классификация (А.Х. Востоков, Н.И. Греч, П. Басистое, И.И. Давыдов, Ф.И. Буслаев); формально-грамматический (структурный) аспект описания СПП (А.М.Пешковский, М.Н.Петерсон, Л.А.Булаховский); структурно-семантический принцип, положенный в основу одноименной классификации (В.А. Богородицкий, Н.С. Поспелов, С.Г. Ильенко, Л.Ю. Максимов, В.А. Белошапкова, Т.А. Колосова, В.В.Бабайцева, А.К.Федоров).

Синтаксическая разнородность и сложность анализа сравнительных СПП обусловили выбор многоаспектной классификации, учитывающей взаимодействие разнообразных оттенков сравнительной семантики и языковых способов ее выражения. Основой для анализа собранного речевого материала является структурно-семантическая классификация. Ценность ее определяется тем, что она позволяет описать все элементы системы, не «оставляя за бортом» неясные случаи. В главе обобщены варианты некоторых классификаций, объединенные структурно-семантической основой, которые позволяют описать сравнительные СПП с разных позиций.

Анализ сравнительных СПП показал, что критерии классификации СПП на нерасчлененные (одночленные) и расчлененные (двучленные) не применимы к сравнительным СПП, так как сравнительная семантика оформляется и ядерными нерасчлененными и ядерными расчлененными структурами. В сравнительных СПП наблюдается совмещение оппозиционных структур,

поэтому для анализа сравнительных СПП нужны более «тонкие» структурно-семантические критерии.

В основу нашего исследования положена семантико-структурная классификация А.К.Федорова, в которой совмещаются ранее существующие точки зрения на СПП. Это позволяет описать сравнительные СПП многоаспектно, с учетом их семантики и структуры, а также переходные синкретичные конструкции.

В третьей главе «Изменения в структуре сложноподчиненных сравнительных предложений» описываются переходные синкретичные структуры, совмещающие признаки простого предложения со сравнительным оборотом и сравнительного СПП, а также изменения в структуре СПП и, прежде всего, в системе сравнительных союзов.

Система сравнительных СПП существует на основе множественных переходов, поэтому предлагается расширенная шкала переходности, в которой рассматриваются переходы между звеньями А, Аб и АБ шкалы В.В.Бабайцевой.

Позиция между звеньями шкалы в свою очередь может быть представлена как шкала. Это дает возможность проследить тончайшие переходы от сравнительного СПП к простому предложению со сравнительным оборотом.

Крайними точками такой шкалы являются сложноподчиненное сравнительное предложение с разными сказуемыми в грамматических основах главного и придаточного (звено А) и простое предложение со сравнительным оборотом (звено Б). Выглядит шкала переходности следующим образом:

А - И первые звезды мерцали так слабо и нежно, Как будто бы ветер чуть слышный их мог погасить, (К.Бальмонт)

Аб — И будут, как встарь, друиды вести сердца к высоте, Как ангел водит кометы к неведомой им мечте. (Н.Гумилев)

АБ — Наклонившись, тушша свечи, будто каждую целовала. (Р.Рождественский)

ааБ — Так никого не ждут, Как нас когда-то ждали. (К.Ваншенкин) аБ - Круглое море на реку надето, будто на ствол крона шумного лета... (А.Вознесенский)

абБ — Рубежи разделяют в нем струны, Как дувалы в селеньях дворы. (Р.Гамзатов)

Б — А тихая людская доброта, как кошка бесприютная, живуча. (С.Куняев)

Противопоставлены друг другу сравнительные СПП с придаточным, выраженным полным предложением, (звено А) и простое предложение со сравнительным оборотом (звено Б).

Наиболее существенным признаком предложений звена А является наличие двух предикативных (грамматических) основ со сказуемыми,

выраженными разными словоформами: ... звезды мерцали и ветер мог погасить. Сравните:

Дорогая, звезда пролетела, И вторая в полете погасла, Будто стройка ночная идет. (И.Шкляревский)

Зима стучит в окно Костяшками мороза, Как будто в домино

Играют здесь без спроса. (К.Ваншенкин)

Признаком предложений звена Б в отличие от звена А является наличие одной предикативной основы: ... доброта живуча. Сравните:

Он горестный был и седой, Как бы поверженный микадо, Усталый и немолодой. (Б.Ахмадулина)

А над избами реки,

Как будто ожерелье лета,

Горят, играя, огоньки

От электрического света. (О.Николаева)

Конструкции типа Аб представляют собой сравнительное СПП с тождественным сказуемым в грамматической основе главного и придаточного предложений, часто выраженным глаголами одной лексической группы, которые могут быть употреблены в разных грамматических формах. Сравните:

Не верь, мой глупый, не верь —

дойди до этого сам, —

Как не верит пушистый зверь

пушистым охотничьим псам. (Р. Казакова)

Он шутит над султаном,

Равно как шучивал Али Янинский над фирманом. (А. Полежаев) Предложения звена АБ - это сравнительные СПП, в которых придаточная часть представляет собой неполное предложение, но с имплицитно выраженным подлежащим (отличие от предложений типа аБ). Они занимают промежуточную позицию между двумя равнозначными с точки зрения структуры и семантики предложениями (двусоставным и односоставным) и очень частотны в поэтических текстах. Сравните:

1) двусоставное

И продышины в окнах г/вели кругло,

будто в каждое кто-то всадил пулю!... (Р. Рождественский)

2)неполное

И он уходит, идет вдоль барок над внешней Волгой, и, вслед грустя, его тихонечко крестит баба, как бы крестила свое дитя... (Е. Евтушенко)

3) полное безличное И я хочу, чтобы и мне так пелось, как будто бы мне в жизни не жилось. (Е. Евтушенко) Среди предложений данной разновидности встречаются примеры как с разными, так и с тождественными сказуемыми в главном и придаточном: Я океан вдохнул и выдохнул, как будто выдохнул печали, и все дробинки кровью вытолкнул, даря на память их Печоре. (Е.Евтушенко)

Но ее и мои имена были схожи основой кромешной, лишь однажды взглянула с усмешкой, будто метелью лицо обмела. (Б.Ахмадулина)

Принадлежность данных примеров к неполным предложениям подтверждается и грамматической формой сказуемого - прошедшее время, единст. число (грамматический показатель неполного предложения).

Структурная и семантическая неполнота в конструкциях типа АБ проявляется не только в придаточном предложении, но и в главном: Пил, словно целовал... (Р. Рождественский) Рисует, будто судит. (Р. Рождественский)

Конструкции типа ааБ представляют собой сравнительные СПП, в которых придаточное выражено односоставным предложением.

Переход от неполного предложения к односоставному происходит через формирование, в первую очередь, группы неопределенно-личных придаточных предложений (главный член выражен глаголом в форме 3-го лица множественного числа не только прошедшего, но и 3-го лица настоящего (будущего) времени). Такой переход определяют общие формы сказуемых: 3-е лицо множественного числа и прошедшее время множественного числа. Они могут оформлять и односоставное неопределенно-личное, и двусоставное неполное предложения в зависимости от содержания главного предложения.

Неопределенно-личные предложения: Он любит жизни бурный шум, как любят рев потока. (А.Полежаев)

Вбежал из ближней дали,

Выказывая прыть,

Как если бы позвали

Кормить или поить. (К.Ваншенкин)

Двусоставные неполные предложения:

Тверские льны стоят до небосклона,

Как будто подпирают небосклон. (Л.Озеров)

Среди снегов, запорошивших вербу,

Полозья одинокие скрипят,

Как будто жалуются небу. (В.Федоров)

Дальнейшие переходы связаны с частым употреблением в качестве придаточных сравнительных инфинитивных предложений (главный член употребляется в форме инфинитива, выражая ирреальную модальность):

Нам на нее обидеться грешно,

как будто бы обидеться на Волгу,

на белые березоньки, на водку,

которой утешаться суждено. (Е.Евтушенко)

... а рученьку боязно в руки принять,

как тронуть скорлупку в гнезде соловьином. (Б.Ахмадулина) Параллельно с инфинитивными употребляются в качестве придаточных и безличные предложения (главный член выражен безличным глаголом, личным глаголом в безличном значении, т.е. в форме 3-го лица единственного числа настоящего, (будущего) времени или в форме среднего рода прошедшего времени):

Из тучи вылупился дождь такой наивный,

как будто в мире до него дождей не падало... (Р.Рождественский)

В кустарнике редеющем сквозя, Останься мягкой голубою елкой, Как будто бы Стареть тебе Нельзя. (Л.Мартынов)

Сравнительная часть предложений звена аБ представляет собой неполное предложение, в котором опущено сказуемое. Как правило, в придаточной части есть подлежащее и второстепенный член, входящий в состав сказуемого:

Он лежал без движенья В белом сумраке дня, Как твое отраженье На душе у меня. (Н.Заболоцкий)

Они глядели мне в глаза,

как человек перед расстрелом. (А.Вознесенский)

В этих примерах опущенное сказуемое является той же словоформой, что и в главном предложении.

Признаки неполных придаточных предложений звена аБ обусловлены следующими факторами: отсутствие субъекта-деятеля в сравниваемой части; ряд второстепенных членов, которые относятся к имплицитно выраженному в

предложении сказуемому; характер основания сравнения задается семантическим пересечением двух сказуемых, одно из которых эксплицитно, другое - имплицитно; сравниваются субъекты, объекты и обстоятельства одного действия.

Конструкции типа абБ представляют собой сравнительное СПП, придаточное которого совмещает признаки неполного предложения и сравнительного оборота. Сравните:

Словно бледные в прошлом .мечты, Мне лица сохранились черты И отрывки неведомых слов, Словно отклики прежних миров, Где жила ты и, бледная, шла, Под ресницами сумрак тая... (А.Блок)

Забыт друзьями друг заочный,

Исчезли радости, как в вихре слабый звук,

Как блеск зарницы полуночной! (Е.Баратынский)

Небо, ветер,

князь Голицын... -

Разлетаться колесницам,

Будто искрам из костра... (А.Кушнер)

Неполнота таких придаточных предложений обусловлена теми же факторами, что и в конструкциях звена аБ, отличительной же чертой сравнительных оборотов является возможность восстановить в придаточном то же самое сказуемое.

Таким образом, на примере рассмотренной шкалы были обозначены тончайшие межуровневые переходы внутри сравнительного СПП, разнообразные «пересечения» полевых переходов по вертикали и шкалы переходности по горизонтали.

Рассмотренные конструкции с неполнотой в сравнительной части в поэтической речи встречаются часто. Их количество плавно увеличивается от первого периода к третьему (от 34,6% до 45,3%).

Анализ употребления сравнительных союзов показал, что частотность союзов с семантикой реальной модальности снижается, а ирреальной модальности увеличивается в 1,06 раз.

Исследования эволюции СПП в прозе показало обратные процессы: сокращение союзов ирреальной модальности в условных, уступительных, временных СПП (Л.Д.Беднарская). В анализируемых произведениях на всех хронологических срезах встречаются лишь одиннадцать сравнительных союзов (как, как бы, будто, будто бы, как будто, как будто бы, точно, словно, как так, чем тем, равно как), причем уже к современному периоду из наиболее

частотных можно выделить всего пять: как, будто, как будто, словно, как... так.

Частотность союза как на всех временных срезах наибольшая (I - 37,9%; II - 37,35%, III - 37,75%), он употребляется стабильно.

Количество всех союзов ирреальной модальности увеличивается: будто (I - 16,3%; II - 19,05%, III - 20,1%), как будто (I - 15,75%; II - 16,65%, III -17,45%), словно (I - 12,15%; II - 12,35%, III - 13,9%).

Союз точно в материалах русской лирики на всех временных срезах используется крайне редко (I - 1,35%; II - 1,5%, III - 0,9%).

Союзы как будто бы (I - 4,15%; II - 3,85%, III - 3,95%), будто бы (I -1,15%; II - 0,55%, III - 0,45%), как бы (I - 6,15%; II - 4,2%, III - 3,6%) употребляются все реже.

Происходит снижение продуктивности союза чем...тем как специализированного средства выражения сравнительно-сопоставительно-степенного значения, практически не имеющего синонимов в языке (I - 0,5%; II — 0,15%, III - 0%), и союзов со сравнительно-сопоставительным значением равно (1-0,15%; II - 0%, III - 0%), равно как (I - 0,3%; II - 0,1 %, III - 0%), они выходят из употребления в начале XX века.

Номенклатура активных союзов ограничена. В целом система сравнительных союзов предстает как унифицированная.

Изменения позиции придаточного предложения в сравнительных СПП показывают, что в течение двух веков для них характерна постпозиция придаточного. Это проявляется в подавляющем большинстве предложений, причем количество постпозитивных придаточных остается относительно стабильно на всех временных срезах, что обусловлено коммуникативной заданностью (сначала основание для сравнения, потом само сравнение) сравнения, которое говорящий, вынося в финальную часть, делает ремой высказывания. Препозитивные и интерпозитивные придаточные очень малочисленны (I - 1,95%, II - 2,4%, III - 2,15%), скорее, их можно назвать исключением из правил.

В системе собственно-сравнительных СПП наблюдаются активные процессы актуализации, когда в процессе формирования мысли/высказывания от базовой части точкой отделяется придаточное сравнительное.

На примере сравнительных СПП, выбранных из лирических текстов, видно, что актуализируются именно те предложения, которые, по классификации А.К.Федорова, мы называем собственно-сравнительными и собственно-уподобительными. В этих предложениях автосемантизм главной части — достаточно очевидное условие для отрыва придаточной части. Главная часть в них презентуется в речи как отдельная единица, так как содержит такой смысл, который может быть воспринят как законченный, не нуждающийся в каком-либо добавлении, не содержит сигналов о структурном распространении посредством придаточного предложения. Это можно объяснить тем, что в собственно-сравнительных и собственно-уподобительных разновидностях связи между частями относительно свободны, то есть каждая из них уже

представляет законченную мысль, поэтому они легче всего подвергаются явлению актуализации.

В собранных примерах из лирических текстов целью парцелляции является актуализация отчлененной части. Следует отметить, что изолированные фрагменты в некоторых случаях приобретают более яркие структурные и семантические признаки, чем в составе СПП. Их семантика значительно богаче проявляется вне целого предложения.

В четвертой главе «Изменения в семантике сложноподчиненных сравнительных предложений» описываются изменения в семантике сравнительных СПП в языке русской лирики XIX - XX веков в сопоставлении с языком прозы с 20-30-х годов XIX до 80-х годов XX века.

I Собранный речевой материал в соответствии с семантико-структурной классификацией А.К.Федорова распределился таким образом:

- СПП, которые не имеют аналогов в системе простого предложения: собственно-сравнительные

И воспевач любовь и радость, Как сновиденья день за днем И ночь за ночью пролетачи. (Н.Языков) сравнительно-уподобительные И обнимаю выси снеговые,

Как дом свой обнимает блудный сын. (Л.Озеров) сравнительно-сопоставительные

Как одинокая гробница Вниманье путника зовет, Так эта бледная страница

Пусть милый взор твой привлечет. (М.Лермонтов) сравнительно-противительные

Его уста уж не алели, А будто улыбались мне. (Н.Огарев)

- СПП, изоморфные членам простого предложения:

сравнительно-определительные

И вдруг стоят пред ним чертоги, (какие?)

Как будто слиты из огня... (В. Жуковский)

сравнительно-дополнительные

Я сижу у огня, и мерещится мне,

Будто сказка отца вдруг послышалась снова,

Песня матери снова звенит в тишине. (Р.Гамзатов)

сравнительно-обстоятельственные образа действия

Так подскакивает вдруг высоко,

Будто прямо к небесам вознесло... (Л.Мартынов)

сравнительно-обстоятельственные степени процесса

И так шумит над девочкой береза,

И так вздыхает горестно и страстно,

Как будто человеческую речью

Она желает что-то рассказать. (Н. Рубцов)

сравнительно-обстоятельственные степени качества

В аллеях сумрачных затерянные пары

Так по-осеннему тревожны и бледны,

Как будто полночью их мучают кошмары

Иль пеньем ангелов сжимают душу сны. (М. Цветаева)

сравнительно-обстоятельственные меры

Там, в закатном лесном полумраке,

Где с тенями деревья слились,

Столько чудищ мерещилось всяких,

Будто страшные сказки сбылись. (С.Куняев)

Данная классификация дополнена предложениями, обнаруженными при анализе речевого материала, которые не рассматриваются А.К.Федоровым: это сравнительно-причинные

Как будто бы чувствуя нашу разлуку,

Раскидистый тополь, вздохнув горячо, (почему?)

К окну потянувшись, зеленую руку

По-дружески мне положт на плечо. (Э.Асадов)

сравнительно-условные

Счастливый поселок не спал.

На улице столько народа,

Как если б рассеяли шквал

И вылезли после налета. (К.Ваншенкин)

сравнительно-целевые

И волны мутные ласкаешь, (зачем?)

Как будто нужен им покой? (Н.Рубцов)

сравнительно-следственные

По воде ладонью ударяю,

Море с набегающей волной

Будто бы чуть-чуть отодвигаю. (О.Николаева)

сравнительно-временные

Показалось, лишь вспомнил я детство,

Будто теплый подул ветерок. (Р.Газматов)

Наиболее частотными являются три группы СПП с придаточными сравнения. Это собственно-сравнительные, сравнительно-уподобительные (группа ядерных СПП) и СПП с синкретичным значением сравнения и образа действия (группа периферийных СПП). Остальные виды предложений малочисленны или даже единичны.

Самой многочисленной из ядерных предложений на всех временных срезах является группа собственно-сравнительных СПП (I - 38,75%; II - 41,2%, III-42,2%).

Далее располагаются СПП сравнительно-уподобительные, частотность употребления которых также возрастает от первого исследуемого периода к третьему (I - 24,5%; II - 26,3%, III - 26,4%).

Анализ материала по двум оставшимся разновидностям показывает снижение частотности их употребления на протяжении всех временных срезов и, если количество сравнительно-сопоставительных уменьшается постепенно (I - 6,25%; II - 3,75%, III - 2,25%), то сравнительно-противительные представлены только на первом временном срезе, их всего 0,5%, а на остальных они не встречаются.

Общее количество периферийных структур не изменяется. Их потребление характеризуется относительной устойчивостью, нет резких колебаний в их частотности: сравнительно-определительные (I - 3,15%; II -3,5%, III - 2,9%), сравнительно-дополнительные (I - 1,4%; II - 0,0%, III - 1,35 %), сравнительно-обстоятельственные степени процесса (I - 15,9%; II -16,15%, III - 16,45%) и сравнительно-обстоятельственные степени качества (I -5,25%; II - 4,2%, III - 4,45%), сравнительно-обстоятельственные меры (I -0,45%; II - 0,2%, III - 0,3%). Наиболее многочисленны среди периферийных предложений на всех временных срезах СПП с синкретичным значением сравнения и образа действия (I - 15,9%; II - 16,15%, III - 16,45%).

Таким образом, наблюдается стабильное употребление и периферийных (I - 29,95%; II - 28,75%, III - 29,15%), и ядерных сравнительных СПП (I -70,05%; II - 71,25%, III - 70,85%) при постоянном доминировании ядерных структур. Они составляют 70,72 % от количества сравнительных СПП, выбранных из поэтических текстов всего исследуемого периода.

Анализ речевого материала показал, что активно развиваются расчлененные СПП, в которых четко дифференцирована семантика сравнения. Нерасчлененные конструкции разнообразны по семантике, но, по сравнению с ядерными, малочисленны по количеству употреблений.

В языке лирики стабилизация и активизация синкретичной семантики способствует не только увеличению информативности текста, но и созданию неповторимых оттенков значения, выражению особой лирической экспрессии.

Существование множества синкретичных структур в пределах сравнительного СПП наглядно можно представить в виде «матрешки», когда основная семантика сопоставления вмещает более конкретную семантику. Выделение множества разновидностей придаточных внутри сравнительного СПП показывает совмещение признаков расчлененных и нерасчлененных структур.

В Заключении диссертации подводятся итоги исследования и делаются общие выводы.

Анализ речевого материала показал, что на протяжении 200 лет в системе сложноподчиненных сравнительных предложений произошли заметные изменения. Исследование эволюции сравнительных СПП обнаружило процессы, противоположные процессам, отмеченным в других видах СПП. Это обусловлено тем, что система сравнительных СПП оказалась пронизанной переходными структурами, которые «сшивают» ее и по вертикали, и по горизонтали, что обусловлено и структурно, и семантически. Отмечены множественные переходы между сравнительным СПП и простым предложением со сравнительным оборотом.

Выражение сравнения в переходных структурах открывает перспективу проявления дополнительных смыслов прочтения художественного шифра, осознания затекстовой информации, возможность сотворчества при интерпретации лирического текста читателем.

Семантика сравнения «вписывается» в более абстрактную семантику сопоставления и тождества, поэтому может выражаться как типично расчлененными (двучленными), так и типично нерасчлененными (одночленными) структурами, между которыми существуют многочисленные переходные структурно-семантические разновидности.

Формирование сравнительных СПП как цельной, стабильной, системно организованной структуры и активное развитие на этой базе структурно-семантических разновидностей происходит за счет разных факторов.

Выявлено, что в лирическом тексте преобладают расчлененные структуры. Их большая часть представляет собой синкретичные случаи. Ядро сравнительных СПП противопоставляется обширной, но малочастотной периферии. Исследование эволюции разных видов СПП в прозе и лирике (изъяснительно-дополнительных, определительных, пространственных, временных, условных, причинных, уступительных) показало, что в развитии системы СПП активизируются синкретичные разновидности. Эволюция сравнительных СПП показывает противоположный процесс: активизируются ядерные собственно-сравнительные СПП, причем как расчлененные, так и нерасчлененные.

Между тем система сравнительного СПП оказалась более богатой, многомерной, чем системы других видов СПП. Данное подтверждается описанием только внутри него 15 разновидностей. Это ядерные СПП — собственно-сравнительные, сравнительно-уподобительные, сравнительно-сопоставительные, сравнительно-противительные и периферийные СПП — сравнительно-определительные, сравнительно-дополнительные, сравнительно-обстоятельственные образа действия, сравнительно-обстоятельственные степени процесса, сравнительно-обстоятельственные степени качества, сравнительно-обстоятельственные меры, сравнительно-причинные, сравнительно-условные, сравнительно-целевые, сравнительно-временные, сравнительно-следственные.

Наблюдения над изменениями в структуре и семантике сравнительных СПП, показывают, что процесс преобразований в системе сравнительных СПП

на протяжении Х1Х-ХХ веков более плавный, без резких скачков, в основном система сравнительных СПП стабилизировалась, что соответствует процессу изменений сравнительных СПП в прозе.

Функционирование в поэзии сравнительных СПП доказывает, что категория сравнения полностью сформировалась уже давно, грамматически закреплена в языке, хотя современные тенденции языка и накладывают отпечаток на ее развитие. Так, действие закона экономии речевых ресурсов проявляется в частом употреблении конструкций с опущенными главными членами, количество которых увеличивается на протяжении двух веков.

Оказалось, что метафора и сравнительные СПП обладают разным образным потенциалом. Сравнительные СПП выбирались из лирических текстов с некоторым трудом. Плотность употребления сравнительных СПП в массивах лирических текстов невелика. Сравнительные СПП менее частотны в лирических текстах, чем другие виды СПП, хотя их употребление растет от первого периода к третьему. Так, если в первой половине XIX века один пример приходился на семь-девять стихотворений, в конце XIX века — на три-пять, то в современной лирике такие примеры встречались практически в каждом тексте, иногда даже по несколько раз в пределах одного произведения. В связи с этим количество авторов было увеличено с 20 имен на каждом временном срезе, как в аналогичных исследованиях других видов СПП, до 35 в каждом из первых двух периодов, а в третьем — до 33 авторов.

Ярко прослеживаются особенности идиостиля поэтов. Некоторые из них часто употребляют сравнительные СПП в своих произведениях, например, А.Плещеев, А.Полежаев, Ф.Глинка, Р.Рождественский, К.Ваншенкин, Е.Евтушенко, Р.Гамзатов, А.Вознесенский, Б.Ахмадулина, С.Куняев, Е.Винокуров, В.Высоцкий, М.Цветаева, М.Волошин, О.Мандельштам и другие, а некоторые, наоборот, редко, например, Е.Ростопчина, В.Жуковский, Б.Слуцкий, А.Межиров, Б.Олейник, Э.Багрицкий и другие.

Перспективным может быть исследование соотношений метафор и сравнительных СПП в лирическом тексте. Его углубленный метафорический анализ. Общие и частные вопросы метапоэтики.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ:

Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и

науки РФ

1 .Ермакова, Н.Л. Особенности употребления союзов в сложноподчиненных сравнительных предложениях в лирике 19-20-х веков / Н.Л. Ермакова // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - Орел: Изд-во ОГУ, 2010. - №3 (37).-4.2.-С. 136-139(0,41 п. л.).

2. Ермакова, Н.Л. Синтаксическая категория сравнения по вертикали и горизонтали / Н.Л. Ермакова // Вестник Орловского государственного университета. - Орел: «Горизонт», 2010. - №5 (13). - С. 257-260 (0,4 п.ч.).

3. Ермакова, Н.Л. Трудности изучения сложноподчиненных сравнительных предложений в языке лирики Х1Х-ХХ веков / Н.Л. Ермакова // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - Орел: Изд-во ОГУ, 2011. - №2 (40).-С. 121-127 (0,55 п. л.).

4. Ермакова, Н.Л. Изменения в семантике и структуре сложноподчиненных сравнительных предложений в языке лирики Х1Х-ХХ веков / Н.Л. Ермакова // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - Орел: Изд-во ОГУ, 2013. - № 4 (54). - С. 274-281 (0,92 п. л.).

Работы, опубликованные в ЩЕЯЮЛШМХИЯ* 5 .Ермакова, Н.Л. О переходники ^¿МсМтаке -» структуре сложноподчиненных сравнительных предложений / Н.Л. Ермакова // Слово. Предложение. Текст: Коллективная монография. - Орел: ГОУ ВПО «ОГУ»,

2009.-С. 178-181 (0,34 п.ч.).

6. Ермакова, Н.Л. Изучение сложноподчиненных предложений сравнения на уроках словесности / Н.Л. Ермакова // Гуманизация и гуманитаризация образования в школе и вузе: Материалы ежегодной Всероссийской научно-практической конференции. - Орел: Изд-во ОГУ,

2010.-С. 28-32 (0,19 п. л.).

7. Ермакова, Н.Л. О проблеме переходности в структуре сложноподчиненных сравнительных предложений / Н.Л. Ермакова // Структура и семантика языковых единиц: сборник научных трудов / под ред. О.В. Фокиной. - М.; Ярославль: Ремдер, 2010. - С. 87-93 (0,37 п. л.).

8. Ермакова, Н.Л. О переходности в семантике и структуре сложноподчиненных сравнительных предложений / Н.Л. Ермакова // Слово, фразеологизм, текст в литературном языке и говорах: Сборник научных статей: Материалы Международной научно-практической конференции, Орел, 12-13 ноября 2010 г. - Орел: ОГУ, 2010. - С. 207-210 (0,35 п. л.).

Подписано в печать 03.09.2013г. Формат 60x90/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,1. Заказ 90. Тираж 100 экз.

Отпечатано в издательстве Орел ГАУ, 2013, 302028, Орел, бульвар Победы, 19

 

Текст диссертации на тему "Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных сравнительных предложений в языке русской лирики XIX - XX веков"

ФГБОУ ВПО «ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

04201361819

Ермакова Нелли Леонидовна

ИЗМЕНЕНИЯ В СТРУКТУРЕ И СЕМАНТИКЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ЯЗЫКЕ РУССКОЙ ЛИРИКИ

Х1Х-ХХ ВЕКОВ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук профессор Л.Д. Беднарская

Орел-2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.....................................................................................................................4

ГЛАВА 1. О СРАВНЕНИИ КАК СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ................................................................................................................11

1.1. История изучения категории сравнения..............................................................11

1.2. Признаки сравнения как структурно-семантической категории.......................17

1.3. Соотношение понятий «метафора» и «сравнение»............................................24

1.4. Переходные структуры сложноподчиненное сравнительное предложение -

простое предложение со сравнительным оборотом...............................................34

Выводы по главе 1.......................................................................................................38

ГЛАВА 2. О КЛАССИФИКАЦИЯХ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ.................................................................41

2.1. О разных основаниях классификации сложноподчиненных предложений.....41

2.2. Семантико-структурная классификация А.К.Федорова....................................47

2.3. Другие варианты структурно-семантической классификации

сложноподчиненных сравнительных предложений..................................................52

Выводы по главе 2.......................................................................................................67

ГЛАВА 3. ИЗМЕНЕНИЯ В СТРУКТУРЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ЯЗЫКЕ ЛИРИКИ XIX-XX ВЕКОВ 69

3.1. Об изоморфизме простого и сложного предложений........................................69

3.2. Изменения в системе союзов в сложноподчиненных сравнительных предложениях.................................................................................................................81

3.3. Изменения позиции придаточных в сложноподчиненных сравнительных предложениях...............................................................................................................104

3.4. Актуализация придаточного в сложноподчиненном сравнительном предложении................................................................................................................108

Выводы по главе 3.....................................................................................................117

ГЛАВА 4. ИЗМЕНЕНИЯ В СЕМАНТИКЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ

СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ЯЗЫКЕ ЛИРИКИ

XIX-XX ВЕКОВ..........................................................................................................121

4.1. Система структурно-семантических разновидностей сложноподчиненных сравнительных предложений.....................................................................................122

4.2. Эволюция структурно-семантических разновидностей в сложноподчиненных

сравнительных предложениях...................................................................................144

Выводы по главе 4.....................................................................................................160

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................................................163

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.......................................................................................168

ПЕРЕЧЕНЬ АВТОРОВ АНАЛИЗИРУЕМЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ.................181

ПРИЛОЖЕНИЕ.........................................................................................................187

Приложение 1. Структура сложноподчиненного сравнительного предложения

в семантико-структурной классификации А.К. Федорова......................................188

Приложение 2. Изменения в семантике сложноподчиненных сравнительных

предложений................................................................................................................189

Приложение 3. Изменения в структуре сложноподчиненных сравнительных предложений................................................................................................................190

ВВЕДЕНИЕ

Современная лингвистика характеризуется взаимопроникновением различных направлений, теорий, точек зрения в своём стремлении описать систему языка многоаспектно, с учётом переходных синкретичных явлений. Такой подход, учитывающий «значения элементов и значения отношений» (В.В. Бабайцева), позволяет по-новому показать место в системе и типичных, и периферийных языковых фактов.

Сравнение является такой многоаспектной категорией, которая выражается языковыми формами и лексического, и морфологического, и синтаксического уровней. Наиболее полно, дифференцированно семантика сравнения представлена в сложноподчинённом сравнительном предложении (далее сравнительное С1111). Максимально ярко оно проявляется в лирическом тексте. Поэтому представляется актуальной проблема описать сложноподчинённое сравнительное предложение в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков в его статике и динамике с учётом переходных синкретичных явлений, посмотреть, как эволюционирует система сравнительного СПП в течение последних 200 лет.

Мыслительная деятельность связана со сравнением. В повседневном общении в основе сравнения почти всегда лежит субъективная оценка, и поэтому существуют различные способы выражения сравнения.

Язык располагает большими возможностями выражения идеи сравнения (Н.М.Девятова). Образование синтаксических конструкций с помощью собственно синтаксических средств делает сравнение предметом синтаксиса. Представление о сравнительной конструкции связывается с пониманием ее как целого, содержащего позитивный компонент, компаративный компонент, модуль сравнения. Позитивный компонент заключает в себе предмет или ситуацию, которая представляет собой исходную часть конструкции при выражении сравнительных отношений. Компаративный компонент - предмет или ситуация, с

которой сравнивается позитивный компонент. Он в качестве строго обязательной части содержит позицию показателя сравнения. Модуль сравнения - это признак (в широком смысле слова), на основе которого происходит сравнение (т.е. основание сравнения), который может быть выражен эксплицитно или имплицитно (М.И.Черемисина).

Вопросам структурно-семантического метода анализа речевого материала посвящены работы С.Б.Аюповой, И.В.Артюшкова, И.А.Сырова, И.Н.Политовой, Г.Г.Хисамовой. Проблемой же изменений в системе сложного предложения занимаются синтаксисты Орловского государственного университета. Эволюции сложноподчиненного предложения (далее СПГТ) в языке русской художественной прозы посвящены кандидатские диссертации Л.Д.Беднарской, Н.Н.Логвиновой, Т.Г.Ефимовой, Е.Г.Колыхановой, М.В.Теляковской, Т.А.Глущенко, Ю.А.Дудиной, М.В.Глазунова, С.И.Дружининой и др., написанные под руководством профессора А.К.Федорова. Завершила и обобщила эти исследования сначала докторская диссертация Л.Д.Беднарской «Основные закономерности в развитии сложного предложения в языке русской художественной прозы XIX - XX столетий (Орел, 1995), а потом монография (М., 1994).

С 1996 года началась работа по изучению сложного предложения в языке русской лирики. Этой проблеме посвящены кандидатские диссертации А.Н.Жуковой, А.Н.Миронова, Е.К.Таракановой, Е.В.Голенковской, Т.С.Ветчиновой, А.А.Логачевой, написанные (и защищенные) под руководством профессора Л.Д.Беднарской.

Исследованию поэтического текста посвящена работа И.И.Ковтуновой «Поэтический синтаксис» (М., 1986), коллективная монография «Очерки истории языка русской поэзии XX века. Грамматические категории. Синтаксис текста» (М., 1993), в которую включены статьи М.Л.Гаспарова, Т.В.Скулачевой, Ж.А.Дозорец, Н.А.Кожевниковой, О.Н.Панченко. Позже вышли книги Т.И.Яцкевич «Структура поэтического текста» (М., 1999), М.Ю.Сидорова

«Грамматика поэтического текста» (М., 2000), «Поэтическая грамматика» т. 1 (М., 2006), разделы в которой написаны И.И.Ковтуновой, Н.А.Николиной, Е.В.Красильниковой, Н.А.Кожевниковой и др., но во всех этих монографиях не рассматривается структурная роль сложного предложения в поэтическом, а тем более лирическом тексте.

Данное исследование продолжает работу синтаксистов Орловского государственного университета по изучению С1111 в лирике и посвящено изучению сравнительного СПП в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков.

Степень разработанности проблемы.

Сравнительные СПП в отличие от других типов сложноподчиненного предложения не были еще описаны в статике и динамике с учётом переходных синкретичных явлений на материале поэтических текстов, поэтому данная работа заполняет существующую «нишу» в комплексном исследовании сложноподчиненного предложения в языке русской лирики.

Актуальность исследования обусловлена характерным для современной лингвистики повышенным интересом к изучению лирического текста. Однако изменения в системе сложноподчиненного сравнительного предложения в лирическом тексте не были изучены.

Объектом исследования являются сложноподчиненные сравнительные предложения в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков.

Предмет исследования - изменения в системе сложноподчиненного сравнительного предложения в языке русской лирики Х1Х-ХХ веков.

Выражение сравнительных отношений в языке лирики добавляет новые аспекты в изучение сложного предложения. Особая организация поэтического текста и речевая экспрессия лирического рода литературы обусловливают специфическое выражение смыслов, представленных как шифр, свернутая информация: «небольшой по объему лирический текст может вместить информацию, недоступную для толстых томов нехудожественного текста» [Лотман, 1996, с. 46].

Материалом для анализа послужили 6000 употреблений сравнительных СІІ1І, собранных из поэтических текстов более 100 авторов методом сплошной выборки по 2000 предложений на каждом временном этапе (1-я половина XIX века, конец XIX - 30-е годы XX века, 60-е годы - конец XX века).

Цель диссертационного исследования - установить, какие изменения произошли в структурной и семантической организации сравнительных С1І11 в языке русской лирики за последние 200 лет.

Цель работы определяет задачи исследования:

1) определить теоретические основы изучения сложноподчиненного сравнительного предложения в языке русской лирики;

2) на основаниях теории переходности отграничить сравнительные Сі III от простых предложений со сравнительными оборотами;

3) уточнить типологию сложноподчинённых сравнительных предложений;

4) описать структурно-семантические разновидности в системе сравнительных СГТП в статике и динамике с учётом многоаспектного подхода;

5) проследить, как шёл процесс преобразований в системе сравнительных СГТП на протяжении ХІХ-ХХ веков.

Методологической основой исследования является структурно-семантический подход к анализу речевого материала, теоретические основы которого изложены в работах Н.С. Поспелова, С.Г. Ильенко, Л.Ю. Максимова, В.А.Белошапковой, Т.А.Колосовой, В.В.Бабайцевой, А.К.Федорова, Л.Д.Беднарской.

Методы исследования. Сложность и актуальность решаемой проблемы предполагает использование разнообразных методов исследования, выступающих в качестве основного средства формализации тех закономерностей, которые представлены в объективной действительности и находят свое отражение в языковых фактах.

Основным методом исследования является структурно-семантический, позволяющий выявить структурные и семантические особенности

сложноподчиненных сравнительных предложений с учетом их переходности и синкретизма. А также использовался метод наблюдения и метод лингвистического описания, сущность и назначение которых заключаются в осмыслении, интерпретации отдельных языковых фактов и установлении для них ряда общих характерных закономерностей. Немаловажная роль отводится методу лингвистического эксперимента, применяемого для выявления различий в структуре сравнительных конструкций или их категориальной общности. Применяется метод сплошной выборки речевого материала, симптоматически-статистический, с помощью которого производится подсчет и определяется процентное соотношение различных языковых фактов в зависимости от употребления в тексте.

Научная новизна исследования заключается в том, что СПП со сравнительной семантикой впервые в таком объеме рассматриваются на материале языка лирики. Анализируемые конструкции исследуются в плане синхронии и диахронии с учетом структурных, семантических и функционально-коммуникативных особенностей.

В лирическом тексте определены переходные структуры между сравнительным СПП и простым предложением со сравнительным оборотом по шкале переходности, закономерности дифференциации отдельных звеньев шкалы.

Теоретическая значимость состоит в системном описании ядерных и периферийных языковых структур внутри сравнительного СПП, выражающих сравнительные отношения в системе сложноподчиненного сравнительного предложения в языке лирики.

Практическая ценность исследования заключается в том, что в диссертации представлены наблюдения и выводы, которые могут использоваться в преподавании синтаксиса, при проведении спецкурсов, спецсеминаров по различным направлениям в высших учебных заведениях. Собственно синтаксический материал служит основой для филологического анализа текста.

Проблемы, освещенные в работе, могут стать предметом изучения интегрированных курсов русской словесности, лингвистического и филологического анализа художественного текста, лингвопоэтики.

Результаты статистической обработки языкового материала обобщены в форме приложения, которые могут использоваться в последующих исследованиях.

Степень достоверности выражается в том, что для анализа сравнительных СПП привлечен большой массив речевого материала, который описан теми же методами исследования, что и в предшествующих работах. Единые методики анализа и описания речевого материала позволили сопоставить процессы, проходившие в СПП лирики с процессами, происходящими в прозе. Адекватность анализа собранного речевого материала обусловлена выбором классификаций СПП, обеспечивающих многоаспектные подходы к описанию речевого материала.

Положения, выносимые на защиту:

1. Сравнительные СПП представляют собой целостную структурно-семантическую систему, включающую пятнадцать семантических разновидностей, объединенных общим категориальным значением сравнения.

2. В лирическом тексте выражение семантики сравнения преимущественно представлено в ядерных сложноподчиненных сравнительных предложениях. Периферийные конструкции в течение двух веков употребляются реже. В связи с этим наиболее активно по сравнению с нерасчлененными развиваются расчлененные структуры предложений.

3. На основе теории переходности дается разграничение сравнительных СПП и простых предложений со сравнительными оборотами.

4. Образность лирического текста достигается увеличением в нем не развернутых сравнительных СПП, а плотности метафор. Метафоры определяют для лирика большую ценность «свернутого сравнения». Оно предоставляет читателю больше возможностей для его сотворчества с автором.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были изложены на заседаниях кафедры русского языка и аспирантских объединениях ОГУ, на Международной научно-практической конференции «Слово, фразеологизм, текст в литературном языке и говорах (Орел, 2010).

Основные положения исследования изложены в 8 публикациях, в том числе в 4 статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК РФ, общий объем публикаций - 3,53 усл. печ. л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (129 наименований), приложения, представляющего структурные и семантические изменения сравнительных СПП, перечня авторов анализируемых произведений. Основной текст составляет 167 страниц.

ГЛАВА 1. О СРАВНЕНИИ КАК СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ

1.1. История изучения категории сравнения

Сравнение как объект научного исследования в лингвистической литературе известно давно. Уже в «Российской грамматике» М.В.Ломоносов обращает внимание на сравнение и в соответствии с грамматической традицией и живой практикой употребления выделяет несколько видов именных словосочетаний, типичных для русского языка: словосочетания со сравнительной степенью, словосочетания с именами числительными, именные словосочетания для обозначения «превосходства». Большой вклад в учение о сравнении внесла его методика описания словосочетаний, при которой определяется его смысловое содержание, а также лексическое значение составных его частей. За пределами исследования у М.В.Ломоносова остаются сложноподчиненные предложения со сравнительными придаточными.

Сейчас можно говорить о нескольких периодах в истории изучения CI 111.

Первый период связан с именами Н.И. Греча, А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, которые считали наличие подчинительного союза несомненным признаком придаточного предложения. Вследствие этого и конструкции со сравнительными союзами рассматривались преимущественно как придаточные предложения, полные или неполные, хотя уже А.Х. Востоков отмечает конструкции, близкие к члену предложен