автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Рубинчик, Ольга Ефимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой"

Российская Академия Наук Институт русской литературы (Пушкинский Дом)

На правах рукописи

Рубинчик Ольга Ефимовна

Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой

Специальность 10 01 01-русскаялитература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□ОЗ176667

Санкт-Петербург 2007

003176667

Диссертация выполнена в Отделе новой русской литературы

Института русской литературы (Пушкинского Дома) Российской Академии Наук

Научный руководитель

член-корреспондент РАН А В Лавров

Официальные оппоненты

доктор филологических наук Е Р Обатнина доктор филологических наук Е М Таборисская

Ведущая организация

Воронежский государственный педагогический университет

Защита диссертации состоится "26"ноября 2007 года в 14 часов на заседании Специализированного совета Д 002 208 01 в Институте русской литературы (Пушкинской Домв) Российской Академии Наук

По адресу 199034, Санкт-Петербург, наб Макарова, д 4

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН

Автореферат разослан

2007 года

Ученый секретарь Специализиров кандидат филологических наук

С А Семячко

Общая характеристика работы

В творческом мире Анны Ахматовой изобразительные искусства играли очень значительную роль В ее иерархии живопись и архитектура разделяли первое место, но важны были и скульптура, и графика, и даже декоративно-прикладное искусство

Античность, Древний Египет, византийская и русская иконопись, итальянское искусство эпохи Возрождения - все это были истоки, питавшие творчество Ахматовой Среди ее любимых мастеров — Леонардо да Винчи, Микеланджело, Эль Греко, Веласкес, Гойя, Рембрандт, Давид, Сезанн, Пикассо, Рублев, Александр Иванов, Федотов, Суриков, Врубель, Шагал

Ахматова с юности читала литературно-художественные журналы и книги по искусству Особую роль в становлении представлений Ахматовой о русской и мировой культуре сыграл журнал «Аполлон», воспринимавшийся ею в значительной степени как «свой» журнал, как ретранслятор искусства и идей ее поколения

«Анна Андреевна часто упоминала Эрмитаж и подчеркивала, что знает его от начала и до конца как свои пять пальцев» 1 В Русском музее Ахматова бывала с детства Хорошо знала она и московские музеи В 1910 - 1911 гг обошла музеи Парижа, в 1912 г - многие итальянские музеи Посещала она и временные выставки, особенно часто - в 1910-е гг В 1920-е гг ее внимание к изобразительному искусству, в особенности к искусству авангарда, обострилось благодаря общению и браку с известным искусствоведом Н Луниным

Ахматова готовила перевод французской монографии о Сезанне (издание не осуществилось) В ее переводе вышла книга писем Рубенса2

1 ГорнунгЛ В Записки об Анне Ахматовой//Воспоминания об Анне Ахматовой М,1991 С 209 Запись

1941 г

2 Рубенс П -П Письма / Пер А А Ахматовой М, Л, 1933

В 1920-е гг Ахматова занималась историей и архитектурой Петербурга

Зафиксированы ее высказывания об архитектуре Рима, Парижа, Лондона, Таллинна, Вильнюса, Царского Села, восхищенные слова о Киевском и Новгородском Софийских соборах, о Троице-Сергиевой Лавре, о подмосковном Коломенском, о Московском Кремле Пунин отметил в 1926 г, что у нее «изумительное чувство архитектуры, вообще пространственной формы» 3

Ахматова много общалась с искусствоведами и коллекционерами Но особенно много - с художниками На сегодняшний день известно более двухсот ее прижизненных портретов, выполненных примерно семьюдесятью художниками и скульпторами, причем большая часть — с натуры Друзьями Ахматовой были А Модильяни, С Судейкин, Н Альтман, Ю Анненков, Л Бруни, сестры Данько, Н Тырса, А Осмеркин, А Тышлер и др Она общалась с К Петровым-Водкиным, В Татлиным, К Малевичем, В Лебедевым, П Митуричем, В Фаворским ит д

Даже в 1960-е гг, будучи человеком давно устоявшихся эстетических взглядов, Ахматова проявляла интерес к современному художественному процессу, встречалась с молодыми российскими художниками Не посещая в поздние годы выставок, Ахматова, однако, всегда смотрела их каталоги

Интерес Ахматовой к мировой культуре был очень личным Воображение и интуиция давали ей возможность воссоздавать целостный художественный мир, где прошлое было так же живо и актуально, как и настоящее В 1945 г И Берлин спросил Ахматову, представляет ли она себе Возрождение в виде реального исторического прошлого, населенного живыми несовершенными людьми, или в виде идеализированного образа некоего воображаемого мира «Она ответила, что, конечно, последнее Вся

3 Лунин И Н Мир светел любовью М , 2000 С 214

4

поэзия и искусство были для нее - и здесь она употребила выражение, принадлежавшее Мандельштаму, - что-то вроде тоски по всемирной культуре, как ее представляли себе Гете и Шлегель, культуре, которая бы претворяла в искусство и мысль природу, любовь, смерть, отчаяние и мученичество, своего рода внеисторическая реальность, вне которой нет ничего» 4

Изобразительные искусства давали этой реальности зримый облик С их помощью живое было готово застыть, обретая статус вечного5, а сохранившее запечатленный образ прошлое, напротив, готово было в любую минуту ожить Именно с помощью изобразительных искусств прошлое и настоящее в стихах Ахматовой могли взглянуть друг на друга

Ахматова использовала в своем творчестве изобразительные аллюзии и экфрасис6, использовала приемы изобразительного искусства - насколько возможно перенесение приемов одного вида искусства в другой Разработка темы «Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой» открывает дополнительные возможности понимания ее произведений, их нового видения - в прямом смысле этого слова

Эта тема мало привлекала внимание исследователей, особенно это относится к исследователям российским Существует диссертация американской славистки К Миллер «Живопись и поэзия Анны

4 Берлин И Встречи с русскими писателями // Берлин И История свободы Россия М,2001 С 481-482

5 Ср высказывание О Савицкой « человек сравнивается со статуей, а еще чаще превращается в нее Застывает» (Савицкая О Черно-белый венок Петербургский театральный журнал 1998 №15 С 100) Однако трудно согласиться с тем, что у Ахматовой «почти отсутствует знакомый еще с античности мотив оживления статуи» (Там же) Ахматовские статуи - одушевленные так, Пьеретте «весело грустить» («Царскосельская статуя»), а статую «Ночь» из Летнего сада хоронят, как умершую девушку

См также Тропкина Н Е Мотив оживающего портрета в «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Личность писателя и его творчество Волгоград, 1990 С 56 — 68

6 Автор диссертации придерживается определения, данного в книге М Рубине «"Пластическая радость красоты" Экфрасис в творчестве акмеистов и европейская традиция» (СПб, 2003) «Экфрасис - это словесное описание предметов изобразительного искусства», «Экфрасис < > является как бы переводом с языка одной семиотической системы на язык другой, в результате чего происходит замена изобразительных знаков на словесные» (С 5,14) М Рубине, в свою очередь, опирается на определение экфрасиса, данное

Н Брагинской «Итак, мы называем экфрасисом, или экфразой, любое описание < > произведений искусства, описания, включенные в какой-либо жанр, т е выступающие как тип текста, и описания, имеющие самостоятельный характер и представляющие собою некий художественный жанр» (Брагинская Н В Экфрасис как тип текста (к проблеме структурной классификации) // Славянское и балканское языкознание Карпато-восточнославянские параллели Структура балканского текста М , 1977 С 264)

Ахматовой»7 Однако К Миллер пишет только о взаимоотношениях Ахматовой с живописью В данной же работе во введении впервые представлена общая картина ахматовских интересов в области разных изобразительных искусств, а в основной части диссертации речь идет не только о живописи, но и о графике, архитектуре, а также (в незначительной степени) о скульптуре К Миллер ограничивается очень небольшим количеством аллюзий, небольшим кругом текстов, рядом с ценными находками соседствуют крайне субъективные суждения Существует также ряд статей на родственные темы Прежде всего, это работы английской славистки В Росслин 8 Статья В Росслин «Художники и живопись в поэзии Анны Ахматовой» вносит существенный вклад в тему своими обобщающими выводами В частности, В Росслин считает «Внедрение живописи в поэзию дает возможность развернуться ахматовской склонности к конкретике и, таким образом, к визуальности, что позволяет ей даже эмоциональные состояния, которым присуща абстрактность, превращать в зримые образы < > Основная линия взаимоотношений между двумя искусствами — это поэтические аллюзии на живопись, и поэзия пересоздает живопись, создает свои собственные вымышленные произведения изобразительного искусства»9 При всей своей значимости статья

В Росслин не закрывает, а, скорее, открывает тему, показывая, насколько важны для ахматовской поэзии взаимоотношения с изобразительным искусством В Росслин не дает развернутого анализа ахматовских текстов, не показывает, каким образом она приходит к тем или иным выводам, а лишь лаконично подкрепляет эти выводы наиболее

7 Miller К Е Painting and the Poetry of Anna Akhmatova A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Slavic Languages and Literatures) in The University of Michigan 2002

8 Rosslyn W Painters and Painting in the Poetry of Anna Akhmatova The Relations between the Poetry and Painting//Anna Akhmatova 1889-1989 Oakland, CA, 1993 P 170 - 185, Rosslyn W Remodelling the Statues at Tsarskoe Selo Akhmatova's Approach to the Poetic Tradition // A Sense of Place Tsarskoe Selo and Its Poets Columbus, 1993 P 147-170

9 Rosslyn W Painters and Painting in the Poetry of Anna Akhmatova The Relations between the Poetry and Painting P 182

6

очевидными примерами В масштабах статьи и невозможно было бы сделать больше За пределами работы английской славистки остается множество необъясненных, неразгаданных изобразительных аллюзий и экфраз - относящихся не только к области живописи, но, прежде всего, к области других изобразительных искусств

Даже если суммировать все, что написано о взаимодействии творчества Ахматовой с изобразительными искусствами, до цельной картины окажется еще очень далеко Явная недостаточность внимания исследователей к данной теме определяет актуальность диссертации Хочется надеяться, что эта работа и связанные с нею статьи будут способствовать формированию такой картины

Цель работы — показать, каковы были взгляды Ахматовой на изобразительные искусства, на отдельных мастеров и отдельные произведения, каковы были особенности ее восприятия - как связанные с эпохой и школой акмеизма, так и присущие именно Ахматовой, дать толкование ряда до сих пор непроясненных мест в ахматовском творчестве, проанализировать экфрасис и изобразительные аллюзии в сложном контексте, с учетом литературных цитат и аллюзий, а также биографических обстоятельств

Основная задача работы - способствовать более полному, более углубленному пониманию творчества Ахматовой посредством выявления в нем смыслов и подтекстов, связанных с изобразительным искусством

При написании работы, помимо художественных текстов поэта, были использованы следующие материалы мемуарные очерки и наброски Ахматовой, ее письма, записные книжки, а также зафиксированные современниками устные высказывания Кроме опубликованных книг, статей, воспоминаний об Ахматовой, привлечены материалы некоторых государственных и частных архивов, устные свидетельства, полученные автором от людей, близких поэту Их использование позволяет говорить о научной новизне диссертации в источниковедческом плане

В исследовании затрагиваются произведения русских и зарубежных писателей, литература о них, а также творчество художников, книги и статьи о них, их работы не только в музеях, но и в частных собраниях, в свое время известных Ахматовой

В исследовании используется преимущественно междисциплинарный метод анализа текста, включающий историко-литературную и искусствоведческую составляющие

Научно-практическое значение диссертации: материалы диссертации можно использовать как для дальнейшей разработки темы, так и для лекций и семинарских занятий в вузах Исследование может вызвать интерес не только у филологов, но и у искусствоведов, сотрудников музеев, культурологов, а также у достаточно широкого круга читателей

Апробация работы Положения диссертации изложены в книгах и статьях (список приведен в конце автореферата), а также в докладах на конференциях «Печать и слово Санкт-Петербурга» («Петербургские чтения - 2005», «Петербургские чтения — 2006», Северо-Западный институт печати), VII, VIII и IX Крымские Международные Ахматовские научные чтения (в рамках IV - VI Международных симпозиумов «Крым и мировая литература», 2005 - 2007 гг, Крым), Международная конференция по гуманитарным наукам «Эйхенбаумовские чтения — 6» (Воронеж, 2006 г)

Структура работы Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения и списка литературы

Основное содержание работы

Во введении представлена общая картина интересов Ахматовой в области изобразительных искусств, дан обзор литературы вопроса, обоснована актуальность темы исследования, научная новизна предложенного материала, очерчены задачи и характер работы

В первой главе диссертации — «Ахматова об изобразительных искусствах и литературе: сравнение» — показано, что взаимоотношения изобразительных искусств и литературы были для Ахматовой важной темой размышлений

В параграфе I анализируется высказывание Ахматовой о том, что «слово - материал гораздо более трудный, чем, например, краска»10, сформулированное в связи со стихотворением Е Баратынского «Все мысль да мысль' Художник бедный слова' » Вероятно, стремление создать в стихах зримые образы, обращение к изобразительным приемам, к экфрасису и изобразительным аллюзиям - это один из ахматовских способов преодолеть сопротивление косного словесного материала

В параграфе II производится предположительная реконструкция импульсов, приведших к созданию Ахматовой стихотворного наброска «Если бы я была живописцем » (1940, не сохранился) Делается акцент на том, что у Ахматовой была потребность встать на позицию живописца, что она считала возможным для себя описывать творчество живописца (который был в данном случае ее вымышленным двойником) с помощью поэтического слова

В параграфе III обращается внимание на слова Ахматовой, показывающие, что ее отношение к изобразительным искусствам, прежде всего к живописи, было не лишено ревности, т к живопись и поэзия (как, впрочем, и литература в целом) отчасти «играют на одном поле» Приводятся суждения Ахматовой, содержащие сравнение произведений

10 Чуковская J1 К Записки об Анне Ахматовой ВЗ-хтг М, 1997 T 1 С 133

литературы и изобразительного искусства Анализируется ее запись об «иссеченном из муки и гордыни» сонете Микеланджело о Данте 11 Акцент на «скульптурном» характере сонета Микеланджело для Ахматовой не случаен Обращение к слову как к «вещи», как к тому, что «весомо и плотно» и имеет изобразительные свойства, прокламировалось школой акмеизма в целом, но было в особенности характерно именно для Ахматовой В параграфе обращается внимание на то, что в исследованиях творчества самой Ахматовой нередко употребляется изобразительная лексика Так, Е Добин писал, раскрывая свою мысль, что Пушкин - это ее «символ веры» от Пушкина - «и "скульптурный" лаконизм, противостоящий смятенному, "водоворотному" началу символистской поэзии И изобразительный "вес" слова, не расплывшегося в музыкальной волне, не истаявшего в туманных видениях, в зарницах смутных озарений» 12

Глава вторая «Ахматова и импрессионизм в литературе» состоит из трех параграфов, из которых два первых иллюстрируют свойство Ахматовой сравнивать литературу и изобразительные искусства анализируются ее высказывания о А Фете («Он восхитительный импрессионист ») и о рассказе Дж Джойса «Мертвые» («Тут уж что-то ренуаровское») В третьем параграфе обращается внимание на то, что зрение Ахматовой было зрением человека, вобравшего в себя опыт восприятия мира через живопись импрессионистов, о чем свидетельствует, например, один ее устный рассказ - своего рода «картинка» из жизни в дореволюционном Царском Селе «Мы шли с братом по Александровскому саду Это была осень, и воздух, понимаете, самый воздух был рыжим, так густо падали листья, так было светло от листьев желтых, красных, и под ногами был толстый вот такой слой листьев »13 Рыжий воздух и сама «пастозность» словесной живописи

" Записные книжки Анны Ахматовой М , Турин, 1996 С 67В

п Добин Е С Поэзия Анны Ахматовой Л, 1968 С 37-38

13 Глекин Г В Что мне дано было // Московский Литературный музей, Н-В 2070, КП 5045, ф 40, оп 1, № 16 10

(подчеркнута густота падения листьев, толщина их слоя на земле) едва ли были бы возможны до импрессионистов, с которыми Ахматова была знакома как по парижским впечатлениям 1910 - 1911 гг, так и благодаря российским коллекциям Впрочем, и российская живопись, прошедшая через опыт импрессионизма, учила такому же способу видения Ахматова использовала находки импрессионизма в своем творчестве

В Чудовский, статью которого о ней она очень ценила, определил поэтику ее первого сборника «Вечер» как «импрессионизм субъективно-синтетический» « тайна синтетического восприятия оказалось, что несколько удачно выхваченных частностей дают нам полную synthesis картины < > миллионы листьев затрепетали в двух-трех обобщающих мазках» 14

Третья глава «Ахматова и Шагал» - самая обширная в диссертации, что связано с особой значимостью произведений М Шагала для Ахматовой на протяжении всего ее творческого пути

В параграфе I анализируется одобрительное высказывание Ахматовой 1942 г о писавшей на идише поэтессе Р Баумволь Ее стихотворение «Я оглядываюсь», по мнению Ахматовой, создано «с нарочитым примитивизмом Этакий Шагал» 15 По-видимому, кроме «примитивизма», Ахматова заметила у молодой поэтессы глубоко переживаемую ею самой тему - тему оглядки на прошлое (в параграфе анализируется стихотворение Ахматовой «Лотова жена», лишенное «шагаловского» начала, представляющее собой, скорее, подобие классической картины, но являющееся образцовым примером ахматовской «оглядки»)16 Показано, что тема оглядки на прошлое является доминирующей для Шагала Ахматова оценила в Баумволь то, что она любила в Шагале

14 Чудовский В По поводу стихов Анны Ахматовой//Аполлон 1912 №5 Цит по Анна Ахматова Pro et contra Антология В2-хтг СПб, 2001, 2005 T 1 С 62

15 Чуковская Л К Записки об Анне Ахматовой T 1 С 495

16 Ср «Таким я вижу облик ваш и взгляд / Он мне внушен не тем столбом из соли, / Которым вы пять лет тому назад / Испуг оглядки к рифме прикололи »(Борис Пастернак «Анне Ахматовой», 1929)

Едва ли, сравнивая Баумволь с Шагалом, Ахматова подразумевала влияние Речь шла, скорее всего, об определившем сходство единстве биографических и национально-культурных истоков Но широко известен другой случай, когда Ахматова сравнила стихи с работами Шагала, - и тут уже речь шла о влиянии, более того, об установке создать стихи, подобные шагаловским картинам Имеется в виду стихотворение самой Ахматовой «Царскосельская ода» (1961), шагаловскому «присутствию» в котором посвящен параграф II Сравнение здесь - не по линии «нарочитого примитивизма», хотя (и это значимо) многое из описанного связано с детством Ахматовой, а прежде всего - по линии «оглядки» Ахматова описывает Царское Село, «как свой Витебск - Шагал» Провинциальный, по-шагаловски обытовленный город ахматовской «Оды» по-шагаловски же ирреален, построен из фрагментов разных времен, разных пространств, разных миров (для Шагала характерно смещение ракурсов, плоскостей, калейдоскопичность в сочетании образов) Ключевым образом «Оды» является один из любимых образов Шагала - забор

Параграф III посвящен истории знакомства Ахматовой с творчеством Шагала Увлечение Ахматовой Шагалом, его Витебском началось еще в 1910 - 1911 гт, что стало предпосылкой для появления «шагаловского элемента» в произведениях Ахматовой задолго до «Царскосельской оды»

В параграфе IV показывается, что элементы шагаловского мировидения или, если формулировать менее категорично, предпосылки к тому, чтобы однажды описать свой город, «как < > Шагал», можно заметить в целом ряде стихов Ахматовой, связанных с Царским Селом В царскосельской теме рано появились ретроспективные ноты, нота прощания, невозвратимости и призрачности утраченного А настойчивое возвращение к воспоминаниям о Царском Селе свидетельствует об особой, «шагаловской», верности месту, с которым были связаны детство и юность Сходство в отношении Шагала к «своему волшебному

Витебску»17 и Ахматовой к «пленительному городу загадок»18, думается, приводило к тому, что, создавая стихи о Царском Селе, Ахматова вспоминала картины Шагала С этой точки зрения анализируются стихотворения «Милому» (1915), «Призрак» (1919), «Тот город, мной любимый с детства » (1929), «Мои молодые руки » (1940) Отмечается, что дающие призрачное освещение фонари, жених и невеста, заключающие союз на фоне провинциального пейзажа, скрипач, «глубина зеркал» - эти и некоторые другие образы могли быть связаны в памяти Ахматовой с работами Шагала

Параграф V посвящен теме Китежа, возникающей у Ахматовой в поэме «Путем всея земли» (другое название - «Китежанка», 1940), в стихотворении «Уложила сыночка кудрявого » (1940) и в «Поэме без героя» (первые наброски которой появились в 1940 г) Высказывается предположение, что в сюжете стихотворения «Уложила сыночка кудрявого », кроме автобиографических мотивов, отсылок к опере Н Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже» и перекличек с Н Клюевым, содержится также аллюзия на гуашь Шагала «Женщина с коромыслом» (1914, частное собрание, Бремен) 19 Такое предположение дает возможность объяснить сюжетный ход, отсутствующий в опере и в других произведениях на тему Китежа героиня идет «на озеро по воду» и, оглядываясь на свой дом, видит, что он горит Если в стихотворении «Уложила сыночка кудрявого » можно заметить сюжетное сходство с картиной Шагала, то участие художника в китежской теме ахматовских поэм стоит понимать только в самом общем смысле В 1940 г Ахматова обращается к своему и историческому прошлому (не отделяя одно от другого), как Шагал обращался к Витебску

17 Ахматова А А Амедео Модильяни // Ахматова А А Соч В2-хтт М, 1996 Т 2 С 149

18 «О, пленительный город загадок, / Я печальна, тебя полюбив» («По аллее проводят лошадок » (1911) из цикла «В Царском Селе»)

" Воспроизведение см в изд Haffmann W Marc Chagall Gouachen, Zeichnungen, Aguarelle Köln, 1975 S 32, АпчинскаяН В Марк Шагал Портрет художника М, 1995 С 40

При этом сердцевиной темы для Ахматовой было Царское Село, которое в ее поэтическом сознании отчасти отождествлялось с Витебском

В параграфе VI обосновывается гипотеза о том, что в поэме «Путем всея земли» и в «Поэме без героя» «спутником» Ахматовой является не только ЭТА Гофман («Пусть Гофман со мною дойдет до угла», «полночная гофманиана»), но и Шагал Осваивая новое для себя творчество Шагала, современники сравнивали его с Гофманом « есть какой-то просвет из "провинциалыцины", из своей улицы, своего дома - в безбрежность мистического < > Но фантастика Шагала не была бы национальной, если бы она порывала с землею, с бытом В ней звучит та же нота крепкого реализма, доходящего до гротеска, и неизбывной иронии, доходящей до самонасмешки, которая должна была залечь в еврейской душе < > Шагал вырос в тесном гетто провинции, и образы быта навязчиво преследуют его < > Гофман, выросший среди филистеров, торговок яблоками и Кота Мура, был ярким сказочником < > церковки, мельницы, ярмарочные балаганы, разноцветные избы [у Шагала - О Р ] - словно детские игрушки < > Ибо верно сказал Гофман - только "детски поэтическое чувство" может ввести в мир истинный»20 Ахматова, подобно своим современникам, считала творчество Шагала в чем-то близким творчеству Гофмана, в некоторых контекстах имена «Гофман» и «Шагал» могли быть для нее взаимозаменяемыми Так, героиня «Путем всея земли» просит Гофмана себе в спутники, направляясь к тому самому переулку, о котором говорится в «Царскосельской оде», к тому угловому дому, который в «Оде» не назван, но присутствует Ср помету в записной книжке Ахматовой рядом с только что написанной (или завершенной) «Царскосельской одой» «Слушаю "Сказки Гофмана"»21 Вероятно, имелась в виду опера Ж Оффенбаха «Сказки Гофмана» (в последние годы жизни Ахматова

20 ТугендхольдЯ Марк Шагал //Аполлон 1916 №2 С 14,16-19

21 Записные книжки Анны Ахматовой С 143

часто сочиняла стихи под музыку, которую передавали по радиоприемнику)

То, что явно роднит трех мастеров Гофмана, Шагала и Ахматову, -можно обозначить как «фантастический реализм» О фантастическом реализме в связи с Ахматовой пишет Вяч Вс Иванов, полагающий, что этот способ отражения мира стал господствовать у Ахматовой с начала 1940-х гг 22 «Поэма без героя», поэма «Путем всея земли», как и «Царскосельская ода», построены по принципу «фантастического реализма», со смешением и столкновением разных времен и пространств, в них присутствует «ночное», «сновиденное» начало, общее для Гофмана и Шагала О Гофмане и Шагале напоминают и некоторые важнейшие для Ахматовой образы-символы зеркала, часы

Глава «Ахматова и Шагал» заканчивается возвращением к теме Царского Села Царское Село - пригород Петербурга - одновременно было для Ахматовой другим городом, овеянным другой историей и другими воспоминаниями, не менее, однако, фантастическими Царское Село было возведено Ахматовой в ранг «малой родины», оно стало как бы зерном, из которого все выросло Поэтому возвращение героини поэмы «Путем всея земли» в Китеж — это, видимо, возвращение поэта в уже не существующее Царское Село А «домой» Камероновой галереей в «Поэме без героя» - это также «путем всея земли», сквозь петербургский хронотоп - к царскосельскому началу начал В этом смысле присутствие Шагала, с его Витебском и его стилистикой, в обеих поэмах, как и в ряде связанных с Царским Селом стихов, уместно и вероятно

Четвертая глава — «Изобразительные аллюзии в "Поэме без героя"». «Поэма без героя» предельно насыщена реалиями культуры, в том числе и произведениями изобразительного искусства Названные в «Поэме без героя» имена художников (Гойя, Эль Греко, Боттичелли,

22 Иванов Вяч Вс «Поэма без героя», поэтика поздней Ахматовой и фантастический реализм // Ахматовский сборник 1 Париж, 1989 С 132

Брюллов) не исчерпывают возможный перечень, поэма содержит большое количество скрытых отсылок к другим художникам В данной главе рассматриваются три из четырех случаев открытого обращения Ахматовой к значимым для нее именам, а также некоторые скрытые изобразительные аллюзии23 в контексте литературных ассоциаций и биографических обстоятельств

Параграф I посвящен испанской составляющей «Поэмы без героя» В нем анализируется присутствие в ткани «Поэмы» любимых испанских художников Ахматовой, в значительной мере воспринимавшихся ею сквозь призму отношения к ним Т Готье Показывается метаморфоза «испанизированного» образа героини поэмы от мах Гойи и Кармен Мериме - Готье - Гумилева - Блока к царственному благородству женских портретов и трагичности библейских образов Эль Греко

Параграф II содержит анализ чрезвычайно разветвленного и разнородного подтекста, связанного в «Поэме без героя» с именами П Б Шелли и Дж Г Байрона С ними связана тема единства настоящего и будущего с разными пластами прошлого, тема единства мира поэзии, где романтическая поэма XIX в («столетняя чаровница») оказывается в генетическом родстве с поэмой, создаваемой в середине XX в (манящее «брюлловское плечо» «чаровницы» содержит также отсылку к образу актрисы О Судейкиной, запечатленному в XX в С Судейкиным, М Кузминым и самой Ахматовой) С ними связано и представление о единстве мира культуры, где литература существует в тесном контакте с разными пластами искусства

Анализируется строфа «В темноту, под Манфредовы ели, / И на берег, где мертвый Шелли, / Прямо в небо глядя, лежал, - / И все жаворонки всего мира / Разрывали бездну эфира / И факел Георг держал» Ахматова сама указала на то, что «строфа, где на песке мертвый Шелли, а над ним

23 Работа не претендует на полноту рассмотрения изобразительных аллюзий в поэме Многие из скрытых имен художников-современников Ахматовой раскрыты ею самой в прозе о поэме и в набросках либретто, что не отменяет необходимости анализа их роли в тексте

16

Байрон с факелом, - это не описание самих похорон, а описание картины, изображающей похороны Она была создана в год рождения Ахматовой -в 1889 году В дни ее молодости репродукции картины были

24 п

распространены в журналах, висели в гостиных» Речь идет о картине французского художника

JI Э Фурнье «Похороны Шелли» Однако при сравнении картины с ахматовскими строками становится ясно, что описание не является в полном смысле слова экфрасисом Ахматова «дописала» картину, подключив к воображению художника свое особое зрение поэта, имеющего дар живописать словом Так, в картине отсутствуют жаворонки - они взяты Ахматовой из стихотворения Шелли «Жаворонок» и текстов других авторов, отсутствует факел в руках Байрона - по-видимому, этот образ заимствован из байроновской поэзии и является многосоставным символом Выдвигается предположение, что «Манфредовы ели» (в драматической поэме Байрона упомянуты не ели, а сосны) возникли под впечатлением от героического пейзажа англичанина Дж Мартина «Манфред на Юнгфрау» (1837)25 на скале, на краю которой стоит собирающийся покончить с собой Манфред, растут высокие темные ели Таким образом, строфа Ахматовой о Шелли и Байроне содержит аллюзии не только на их тексты, но и, по-видимому, на два произведения изобразительного искусства

Глава пятая называется «Изобразительные аллюзии и экфрасис в стихотворении Ахматовой "Предыстория"»

Первый параграф главы вносит уточнения в принятый в ахматоведении комментарий к строкам «Предыстории» (из цикла «Северные элегии», 1940, 1943) «Литейный, / Еще не опозоренный модерном» В результате анализа текста с привлечением работ историка архитектуры Петербурга

24 Чуковская Л К Записки об Анне Ахматовой T 3 С 175

25 Фоторепродукция этой работы есть в РНБ в Отделе эстампов См Byron - his life and works (1788 - 1824)

An exibition of books arranged by the British Council [Нецветные фоторепродукции, по-видимому,

XIX - нач XX в 66 отдельных иллюстраций с текстом В 2-х папках ] Э АлП/ЗБ187 1-2 Папка 1 Ил 43

Пер названия Байрон - его жизнь и творчество Выставка книг, представленных Британским Советом

Г Лукомского сделан следующий вывод под «модерном» Ахматова, как и ее современники, видимо, подразумевала не только архитектурный стиль «модерн», который ярко проявил себя в конце XIX - первые десятилетия XX в, но также эклектику и стилизаторство Резкость ее оценки связана с тем, что она разделяла взгляды на новую архитектуру людей своего круга, а также с глубоко личным восприятием города из-за постройки в 1914 г на Литейном проспекте Шереметевского Пассажа «совсем плохой архитектуры»26 были разрушены уникальные сооружения середины XVIII в и отделена от Литейного усадьба графов Шереметевых, где Ахматова жила, когда создавала «Предысторию»

В том же параграфе рассматривается другая трактовка строк Ахматовой о модерне, осторожно предлагаемая М Мейлахом « в сознании читающей публики эти слова связываются прежде всего со зданием в стиле конструктивизма, построенным в нач 30-х гг по адресу Литейный, 4» 27 В данном случае подразумевается, что слово «модерн» могло быть использовано Ахматовой в другом своем значении то, что современно и модно По указанному адресу находится здание ГПУ -НКВД - МТБ - КГБ - ФСБ, построенное в 1932 г по проекту Н Троцкого, А Гегелло и др «В народе» оно получило название «Большой дом» Это восьмиэтажное здание превышает «пятиэтажные громады» на Литейном К 1940 г, когда Ахматова писала стихотворение «Предыстория», у нее многое было связано с этим зданием В 1935 г туда водили на допросы ее сына Л Гумилева и мужа Н Лунина во время их кратковременного пребывания в тюрьме (Доме предварительного заключения) на ул Воинова, 25 После ареста 1938 г Лев Николаевич тоже, до перевода в «Кресты», находился в тюрьме на ул Воинова — в Большом доме его избивали во время допросов В 1940 г Ахматова сказала Л Чуковской о Большом доме «А вы заметили в конце

26 Лукомский Г К Старый Петербург Прогулки по старинным кварталам столицы Пг, 1917 Цит по перензд 2002 г С 60

27 Стихотворения Анны Ахматовой / Предисл А Наймана, сост, подгот текста и примеч М Мейлаха Душанбе, 1990 С 493

18

Литейного всегда, когда ни взглянешь, лежит туча Она бывает разных

28

цветов, но лежит там всегда»

Известно много случаев, когда Ахматова, спасая свои произведения от цензуры, использовала «симпатические чернила» или создавала два, подцензурный и неподцензурный, варианта одного текста Пример, в котором используется для маскировки название архитектурного стиля «У ампирных церквей» в ряде списков «Поэмы без героя» - вместо «У закрытых церквей»29

Версия об архитектуре начала XX в и Шереметевском Пассаже остается в силе, но, возможно, Ахматова надеялась, что «свой» читатель догадается и о намеке на Большой дом, скрытом тем надежнее, что модерн у советской власти был весьма не в чести, считался явлением буржуазного искусства Стихотворение писалось в период, когда Ахматову печатали, было рассчитано на печать — и опубликовано в 1945 г в «Ленинградском альманахе» Представляется вполне вероятным, что в стихотворении, вобравшем в себя разные эпохи существования Петербурга и судьбу

30

автора «в эсхатологической перспективе» , не один, а два «модерна»

В следующем, втором параграфе пятой главы рассмотрены как изобразительные аллюзии, так и развернутый экфрасис (точнее, мнимый экфрасис), содержащийся в первой части текста «Предыстории» Начало элегии - концентрированно представленные зримые детали, при этом звуки города и его запахи не упоминаются Возникает предположение, что перед читателем не просто описание Петербурга, а экфрасис, т е словесное описание конкретного произведения искусства, изображающего Петербург Причем если в картине (рисунке, литографии) схваченное художником движение жизни застывает, то в данном словесном описании,

28 Чуковская JÍ К Записки об Анне Ахматовой Т 1 С 113

29 О «древнем цензурном тексте» см ЧуковскаяЛ К, Жирмунский В М Из переписки (1966 - 1970)/ Вступ заметка, подгот текста и примеч Ж О Хавкиной // «Я всем прощение дарую » Ахматовский сборник М , СПб , 2006 (Ucla Slavic Studies New Series Vol 5 ) С 389 Коммент к письму - с 395

30 «Восприятие своей судьбы в эсхатологической перспективе образует мировоззренческое ядро Северных элегий, а основной категорией, формирующей единство цикла, становится память » (Кравцова И «Северные элегии» Анны Ахматовой (опыт интерпретации целого) // Russian Literature XXX (1991) С 307)

как это часто бывает в экфрасисе, изображение оживает, движение высвобождается Более того, жизнь предстает здесь утрированно динамичной Читатель вслед за автором видит даже то, что не может отражать произведение, закрепляющее момент рост домов, как бы ускоренный процесс их строительства - прямо на глазах В какой-то момент жизнь замирает и читатель как будто получает подтверждение своему предположению об экфрасисе город «умеет / Казаться литографией старинной» Однако начало элегии (и элегия в целом) содержит сложный подтекст с большим количеством разнородных аллюзий, отнюдь не только изобразительных Прежде всего, в «Предыстории» отразился образ Петербурга Достоевского — и непосредственно из его произведений, и опосредованно, через книги Н Анциферова «Душа Петербурга» (1922) и «Петербург Достоевского» (1923), а также через книгу «Как работал Достоевский» (1939), написанную другом Ахматовой Г Чулковым (книга с ее владельческой надписью и пометами хранится в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме31) Многое в «Предыстории» объясняется настойчивой параллелью между автором элегии и Достоевским С первой строки декларируется Петербург (Россия) Достоевского, но видим мы «достоевский» город глазами Ахматовой «зрелище» описывается в настоящем времени, оно живое, сиюминутное Ахматова, родившаяся в 1889 г, настаивала на том, что помнит Петербург Достоевского (ср ее прозаические заметки о городе) Необходимо также отметить, что явного «прототипа» «литографии старинной», которую словесно создает Ахматова, т е литографированного вида перспективы Литейного проспекта 1870-х годов или другого времени, - не существует Сказанное не означает, что ахматовский образ города совсем лишен изобразительной подосновы «Преимущественно графичным было

'' Пакшшш Я, Позднякова Т Библиотека Анны Ахматовой // Библиофилы России Альманах Т 1 М,2004 С 79-80, 115

виденье самой Ахматовой, что в значительной степени определилось характером Петербурга - столицы графики, скульптуры, архитектуры, -справедливо отмечает современная исследовательница — Она сама уверенно < > "переводила" пейзаж в графическое изображение» 32 Глаз Ахматовой-поэта во многом был воспитан именно графикой, в частности, гравированными и литографическими изображениями Петербурга Изображая город в черно-белой графической манере, подчеркивая жесткость и прямизну Литейного, Ахматова опиралась на корпус запечатлевшей Петербург печатной графики в целом виды Петербурга нередко делались с применением камеры обскура, что придавало им жесткую геометричность, излюбленным типом изображения были перспективы проспектов и улиц

Среди листов с видами Петербурга автору диссертации известен один, хотя и не являющийся прямым «прототипом» для «Предыстории», но близкий по характеру изображения и при этом безусловно известный Ахматовой эта необычная по силе выразительности литография была в составе коллекции Рыбаковых33 - друзей Ахматовой Речь идет о литографии 1840 г с акварели И Шарлеманя (1824 — 1870) «Невский проспект» На литографии изображена перспектива Невского проспекта от Гостиного двора в сторону Фонтанки Зимние сумерки, полная луна, таинственное освещение Думается, что Ахматова помнила свое впечатление от этой литографии, когда писала элегию, но ориентировалась не столько на нее, сколько, как уже говорилось, на сам жанр петербургской графической ведуты

Видимо, сказались и впечатления Ахматовой от графических изображений города, выполненных ее современниками, прежде всего,

32 Савицкая О Черно-белый венок С 98

33 Изображение (лист 10) находится в переплетенном собрании литографий с видами Петербурга (без названия и даты, однако известно, что издание выпустил О Ь I1 1^атеу в Петербурге) Литографии выполнены с рисунков И И Шарлеманя французским литографом Л Ж Жакотте в мастерской

Ж Р Лемерсье в Париже Рыбаковы передали это собрание в отдел эстампов ГПБ, ныне РНБ (ЭАлТбЗ / 4-Л452, Эи 237)

М Добужинским и А Остроумовой-Лебедевой С гравюрами Остроумовой-Лебедевой в 1922 г вышла книга Анциферова «Душа Петербурга», с рисунками Добужинского в 1923 г - «Петербург Достоевского» Работы современников Ахматовой, очень отличающиеся от гравюр и литографий XVIII - XIX вв, несли в себе большой заряд любви к старому Петербургу и идею его сохранения и тем самым утверждали связь между городом начала XX в и городом века прошлого

Параграф II завершается выводом о том, что, несмотря на возможные графические «подсказки», описание Петербурга в первой части «Предыстории» является мастерски выполненным мнимым экфрасисом Ахматова и сама намекает на мнимость, используя глагол «казаться», в раннем варианте - «прикинуться» («Прикинуться старинной литографьей») '4 Генезисом вымышленной литографии (литографий) являются как изобразительные, так и личные и литературные впечатления, «перемешанные» и образовавшие неповторимо своеобразную панораму города

В заключении подведены основные итоги диссертационной работы

За редкими исключениями, все, что Ахматова пишет - изобразительно В ее творчестве иногда зримо даже то, что зримым быть не должно чувства, состояния, абстрактные понятия и т д Изобразительности зримого и незримого Ахматова достигала сознательно, отчасти ориентируясь при этом на зрение художника и на русское и мировое изобразительное искусство, которое играло в ее творческом мире огромную роль, пока явно недостаточно оцененную исследователями

Множество частных ахматоведческих тем, связанных с изобразительным искусством «Ахматова и античность», «Ахматова и икона», «Ахматова и классическая картина», «Ахматова и Рембрандт», «Ахматова и Суриков», «Ахматова и Врубель», «Ахматова и "Мир искусства"» и т д - оказалось за пределами данной работы Однако и то,

34 Ранний вариант цит по изд Гончарова Н Г «Фаты либелей» Анны Ахматовой М, СПб, 2000 С 527 22

что рассмотрено в диссертации, а также в других (немногочисленных) исследованиях, позволяет сделать несколько выводов, существенных для понимания художественного метода поэта

Отчетливо осознавая границы каждого вида искусства, Ахматова, тем не менее, использовала в своих произведениях приемы изобразительных искусств и отдельных мастеров Она также - скрыто или с указанием источника - использовала изобразительные аллюзии и экфрасис При этом едва ли можно найти в творчестве Ахматовой случаи точного описания картины, гравюры, рисунка, скульптуры или архитектурного памятника Как верно отметила В Росслин, поэзия Ахматовой пересоздает произведения искусства При этом одни и те же строки могут одновременно отсылать как к работам художников, скульпторов или архитекторов, так и к стихам, прозе или даже статье, занявшей в сознании Ахматовой особое место

Таким образом, следует говорить не только о мировом поэтическом тексте, конструируемом автором, как принято на сегодняшний день, но и о включенности Ахматовой в единый текст мировой культуры, в значительной степени ею же и творимый В этот текст входит не только литература, но и история (в мифологизированном, опоэтизированном, приближенном к биографии поэта виде), музыка, театр, а также -изобразительные искусства

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Книги

1 Попова Н И, Рубинчик О Е Анна Ахматова и Фонтанный Дом СПб , 2000 (переизд в 2001, 2002, 2004,2006 г)

2 Петербург Ахматовой семейные хроники Зоя Борисовна Томашевская рассказывает / Сост Н И Поповой, О Е Рубинчик, коммент О Е Рубинчик СПб , 2000

3 Анна Ахматова последние годы Рассказывают Виктор Кривулин, Владимир Муравьев, Томас Венцлова / Сост, коммент О Е Рубинчик СПб, 2001

4 В ста зеркалах Анна Ахматова в портретах современников / Предисл Н И Поповой Вступит ст О Е Рубинчик Тексты о создании портретов Т С Поздняковой, текст об автопортретах А А Ахматовой О Е Рубинчик, о портретах работы И А Бродского - Э Б Коробовой Биографии художников Г П Балог, Е JI Курниковой М, 2004

Статьи

1 «Медный всадник» в творчестве Анны Ахматовой // Гумилевские чтения СПб ,1996 С 59 - 72

2 В поисках потерянного Орфея композитор Артур Лурье // Звезда 1997 № 10 С 198-207

3 «Жемчужин для слез достать мне негде » Об Анне Ахматовой // Русский ювелир СПб, 1997 № 5 С 58-60

4 Анна Ахматова в портретах современников // Ренессанс Киев, 2000 №3 С 62-68

5 Das Ewig-Weibliche в советском аду // Toronto Slavic Quarterly 2004 № 5 (http //www utoronlo ca/slaMc/tsq/05~), Наше наследие 2004 № 71 С 106-129

6 «Белая совесть, заповедь лжи » Анна Ахматова глазами Сергея Рудакова // Эйхенбаумовские чтения-5 Художественный текст история, теория, поэтика Материалы международной конференции по гуманитарным наукам В 2-х ч Воронеж, 2004 Ч II С 30 - 36

9 «Я здесь, на сером полотне » Ахматова и художники // Toronto Slavic Quarterly 2005 № 11 (http //www utoronto ca/teq/1 l/Rubinchic shtml)

10 «Там за островом, там за садом » Тема Китежа у Анны Ахматовой // Анна Ахматова эпоха, судьба, творчество Крымский Ахматовский научн сб Вып 3 Симферополь, 2005 С 46-66

11 Оглянувшиеся Анна Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь // Toronto Slavic Quarterly 2005 № 14 (http //www utoronto ca/slavic/tsq/14"). Русская литература 2007 №3 С 215-222

12 Изобразительное искусство в творческом мире Анны Ахматовой Заметки к теме // Печать и слово Санкт-Петербурга Сб науч трудов Петербургские чтения СПб , 2006 С 207-216

13 Об испанской составляющей в «Поэме без героя» // Анна Ахматова эпоха, судьба, творчество Крымский Ахматовский науч сб Вып 4 Симферополь, 2006 С 56-85

14 Некоторые изобразительные аллюзии у Анны Ахматовой Испанская составляющая в «Поэме без героя» // Печать и слово Санкт-Петербурга Сб науч трудов Петербургские чтения 2006 СПб, 2007 С 165-177

15 «Пленительный город загадок» и «волшебный Витебск» Анна Ахматова и Марк Шагал // И/& сборник трудов факультета истории искусств Европейского университета в Санкт-Петербурге СПб, 2007 С 209-235

17 «Но где мой дом » Тема дома у Ахматовой // Toronto Slavic Quarterly 2007 № 20 (http //www utoronto ca/tsq/20). Анна Ахматова эпоха, судьба, творчество Крымский Ахматовский науч сб Вып 5 Симферополь, 2007 С 10-53

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Рубинчик, Ольга Ефимовна

Введение. С.

I. Интересы Ахматовой в области изобразительных искусств: общая картина.С.

II. Обзор основных работ по теме диссертации.С.

III. О характере и задачах диссертации.С.

Глава первая. Ахматова об изобразительных искусствах и литературе: сравнение. С.

I. Об одном стихотворении Баратынского.С.

Ц. «Если бы я была живописцем.». С.

III. О соперничестве и взаимодействии литературы и изобразительных искусств.С.

Глава вторая. Ахматова и импрессионизм в литературе. С.

I. «Он восхитительный импрессионист.»: о Фете. С.

II. Рассказ Джойса «Мертвые». С.

III. Сквозь призму импрессионистов.С.

Глава третья. Ахматова и Шагал.С.

I. Ахматова о Рахили Баумволь и Шагале.С.

II. Шагал в «Царскосельской оде».С.

III. История контактов Ахматовой и Шагала. С.

IV. «Шагаловское» начало в других стихах Ахматовой.С.

V. Царское Село, Витебск и Китеж.С.

VI. Шагал и Гофман - спутники Ахматовой.С.

Глава четвертая. Изобразительные аллюзии в «Поэме без героя».С.

I. Испанская составляющая «Поэмы без героя».С.

II. Шелли и Байрон в «Поэме без героя». С.

Глава пятая. Изобразительные аллюзии и экфрасис в стихотворении Ахматовой «Предыстория».С.

I. «Еще не опозоренный модерном.».С.

II. «Казаться литографией старинной.». С.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Рубинчик, Ольга Ефимовна

I

Интересы Ахматовой в области изобразительных искусств1: общая картина

Из всех видов искусств, кроме поэзии, наиболее близким и наибольшего охвата и понимания была для нее живопись, -свидетельствовала современница, дружившая с Анной Ахматовой в 1940-е -1960-е гг. - Здесь она знала все, все оценила, все любимое пронесла через у жизнь. Она хранила в себе поистине огромное богатство».

К этим словам можно добавить, что Ахматова любила и хорошо знала также другие виды изобразительного искусства. В ее иерархии живопись была рядом с архитектурой. «Люблю архитектуру больше всех искусств», -говорила она во время прогулок по Петербургу. Но важны для нее были и скульптура, и графика, и даже декоративно-прикладное искусство.

Античность, Древний Египет, византийская и русская иконопись, итальянское искусство эпохи Возрождения - все это были истоки, питавшие творчество Ахматовой. Среди ее любимых мастеров - Леонардо да Винчи, Микеланджело, Эль Греко, Веласкес, Гойя, Рембрандт, Давид, Сезанн, Пикассо, Рублев, Александр Иванов, Федотов, Суриков, Врубель, Шагал.

Ахматова с юности читала литературно-художественные журналы и книги по искусству. Обширная библиотека по изобразительному искусству была у искусствоведа Николая Пунина, мужа Ахматовой в 1920-е -1930-е гг., с его семьей Ахматова продолжала жить и впоследствии. Книги по искусству были и в собственной библиотеке Ахматовой, но эта библиотека многократно меняла свой состав. Кроме объективных причин (войны, переезды и т. п.), на то были и причины субъективные: « "Я не люблю вещей", - говорила Анна Андреевна <. .> "Ни библиофильства, ни другого собирательства я не понимаю совершенно. <.> я очень легко раздариваю свои вещи".»4

Особую роль в становлении представлений Ахматовой о русской и мировой культуре сыграл журнал «Аполлон», выходивший в 1909- 1917 гг.

1 В данной работе термин «изобразительные искусства» (или «изобразительное искусство») трактуется в широком смысле: в понятие включается не только живопись, графика и скульптура, но и архитектура, прикладное и декоративное искусство. Ср. определение: «Изобразительные искусства - общее название искусств, воплощающих художественные образы на плоскости и в пространстве (живопись, графика, скульптура, а также архитектура)» (Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997. С. 242). Ср. также: «.все виды изобразительного искусства - в том числе архитектуру, декоративное и прикладное искусство.» (Власов В. Г. Иллюстрированный художественный словарь. СПб., 1993. С. 6).

2 Козловская Г. Л. «Мангалочий дворик.» // Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 393.

3 РоскинаН. «Как будто прощаюсь снова.» // Там же. С. 523.

4 Глекин Г. Из записок о встречах с Анной Ахматовой (А. А. Ахматова о литературе, живописи.) // День поэзии. Л., 1989. С. 248.

Её внимание к этому изданию объяснялось не только высоким качеством статей о литературе, изобразительном искусстве5, театре, музыке - статей, дающих возможность получить довольно полные представления как о культуре прошлого, так и о новейших культурных процессах на Западе и в России. Интерес Ахматовой к «Аполлону» имел также личный характер. В числе главных сотрудников «Аполлона» с момента его основания был Николай Гумилев. В течение ряда лет Гумилев публиковал здесь стихи и литературно-критические статьи. В «Аполлоне» печатались и другие участники «Цеха поэтов». В первом номере «Аполлона» за 1913 г. появились манифесты акмеизма: статья Гумилева «Наследие символизма и акмеизм» и статья Сергея Городецкого «Некоторые течения в современной русской поэзии». Первая же публикация стихов Ахматовой в «Аполлоне», в четвертом номере за 1911 г. (это была одна из наиболее ранних ее публикаций), вызвала большой резонанс. В журнале появлялись не только стихи Ахматовой, но и отзывы на них. Таким образом, «Аполлон» воспринимался Ахматовой в значительной степени как «свой» журнал, как ретранслятор искусства и идей ее поколения. Павел Лукницкий записал с ее слов: «В редакциях, в "Аполлоне", в годы 10-13 АА постоянно бывала. А А стала сотрудницей "Аполлона"».6 Журнал был доступен Ахматовой на протяжении всей ее жизни, т. к. полный (или почти полный) комплект его хранился в библиотеке Пунина7 (который в нем тоже печатался).

По словам одного из многолетних знакомых Ахматовой, «Анна Андреевна часто упоминала Эрмитаж и подчеркивала, что знает его от начала и до конца как свои пять пальцев. Недаром она и в поэме написала о себе "Звук шагов в Эрмитажных залах"».8 В Русском музее Ахматова бывала с детства. Хорошо знала она и московские музеи. В 1910-1911 гг. обошла музеи Парижа, в 1912 г. - многие итальянские музеи. Посещала она и временные выставки, особенно часто - в 1910-е гг. В 1920-е гг. ее внимание к изобразительному искусству, в особенности к искусству авангарда, обострилось благодаря общению и браку с Луниным.

Ахматова готовила перевод французской монографии о Сезанне (издание не осуществилось). В ее переводе вышла книга писем Рубенса.9

5 Статьи сопровождались многочисленными репродукциями с произведений искусства.

6 Лукницкий П. Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. Париж, 1991. Т. 2. Париж; Москва, 1997. Т. 2. С. 105.

7 По словам внучки Пунина А. Г. Каминской, в его библиотеке был также французский художественный журнал «Cahier d'art» («Тетрадь по искусству») за 1920-е гг. Получали художественные журналы и из Берлина. Пока было возможно, т. е. примерно до 1925 г., Пунин внимательно следил за тем, что происходило в изобразительном искусстве на Западе. Из Японии, куда он ездил с выставкой русского искусства в 1927 г., привез журналы. В доме были подборки журналов, в которых Пунин печатался: «Изобразительное искусство», «Искусство коммуны», «Красная заря». Вероятно, были и многие другие журналы. До сегодняшнего дня в домашней библиотеке Пуниных мало что из этого собрания сохранилось. (Приводимые здесь и далее сведения получены автором диссертации от А. Г. Каминской в беседах в 2005 -2007 гг.)

8 ГорнунгЛ. В. Записки об Анне Ахматовой // Воспоминания об Анне Ахматовой. С. 209. Запись 1941 г.

9 Рубенс П.-П. Письма / Пер. А. А. Ахматовой. М.; Л., 1933.

В 1920-е гг. Ахматова занималась историей и архитектурой Петербурга.

Зафиксированы ее высказывания об архитектуре Рима, Парижа, Лондона, Таллинна, Вильнюса, Царского Села, восхищенные слова о Киевском и Новгородском Софийских соборах, о Троице-Сергиевой Лавре, о подмосковном Коломенском, о Московском Кремле. Пунин отметил в 1926 г., что у нее «изумительное чувство архитектуры, вообще пространственной формы».10

Ахматова много общалась с искусствоведами и коллекционерами. Но особенно много - с художниками. На сегодняшний день известно более двухсот ее прижизненных портретов, выполненных примерно семьюдесятью художниками и скульпторами11, причем большая часть - с натуры, то есть при непосредственном контакте. Друзьями Ахматовой были Амедео Модильяни, Сергей Судейкин, Натан Альтман, Юрий Анненков, Лев Бруни, сестры Наталья и Елена Данько, Николай Тырса, Александр Осмеркин, Александр Тышлер и др. Она общалась с Кузьмой Петровым-Водкиным, Владимиром Татлиным, Казимиром Малевичем, Владимиром Лебедевым, Петром Митуричем, Владимиром Фаворским и т. д.

Круг общения Ахматовой в большой степени определялся кругом ее интересов. Встречи с ней никогда не были просто бытовыми. Один пример. В 1931 г. сотрудница Третьяковской галереи, библиограф Вера Румянцева по просьбе пушкиниста Сергея Бонди привезла Ахматовой от него письмо. Беседа Ахматовой с незнакомой дамой была очень доброжелательной, но короткой и вполне формальной, и та уже уходила, когда Ахматова спросила у нее: «"А где вы работаете?" - "В Третьяковской галерее". Она остановилась. "Ах, это интересно, расскажите, как там теперь - все хорошо?" - "Нет, неважно". - "Да, здесь тоже печально с музейным делом". "Да, - говорю, -была я в Эрмитаже, так одно огорчение". - "Да, ужасно, просто провинциальный музей, мы уж теперь туда и не ходим". - "Ведь ничего нет, вещей нет, мадонны Д'Альба нет.,." - "Перуджино триптиха нет." -"Боттичелли нет." - "Да и вообще многого нет. Мы так этой зимой все это переживали". - "Тициановская Венера перевезена в Москву, но ее теперь нет и там". - "Что вы говорите?! А в Русском музее вы еще не были?" - "Нет еще". - "Там пока все есть". - "Ну да это понятно, это никому не нужно". -"Ну конечно". Остановилась <.> "Мне бы так хотелось вам что-нибудь сделать, быть вам полезной. <. .> ну например, походить с вами по городу, я петербурженка, все здесь знаю. ."»12 Разговор с Румянцевой о проданных советским правительством на Запад работах Рафаэля, Перуджино и других

10 Пунин Н. Н. Мир светел любовью. М., 2000. С. 214.

11 В 2005 г. под грифом Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме из печати вышел альбом избранной иконографии Ахматовой: В ста зеркалах. Анна Ахматова в портретах современников / Предисл.

Н. И. Поповой. Вступит, ст. О. Е. Рубинчик. Тексты о создании портретов Т. С. Поздняковой, текст об автопортретах А. А. Ахматовой О. Е. Рубинчик, о портретах работы И. А. Бродского - Э. Б. Коробовой. Биографии художников Г. П. Балог, Е. Л. Курниковой. М., 2004.

12 Румянцева В. Ф. Из письма к М. Н. Иконниковой // Воспоминания об Анне Ахматовой. С. 246. великих западноевропейских мастеров положил начало многолетним дружеским отношениям.

Даже в 1960-е гг., будучи человеком давно устоявшихся эстетических взглядов, Ахматова проявляла интерес к современному художественному процессу, встречалась с молодыми российскими художниками.13 Вот пересказ ее разговора на тему современного искусства с писателем-сатириком Виктором Ардовым (запись Лидии Чуковской):

0]н заявил, что ему, Ардову, как и Хрущеву, не нравятся наши абстракционисты.

- Нет, говорю, у наших "левых" встречается кое-что живое, а вот что действительно мертвечина - это американские абстракционисты.

Ардов такого поворота не ожидал. "Откуда вы знаете?" - "Мне привез альбомы один американец, и я насмотрелась. И так и этак стараются, все плоско, все убого"».14

Когда Анатолий Найман «рассказал Ахматовой о коллажах на выставке поп-арта, ставшего тогда последним криком моды, она беззвучно пошевелила губами, считая, и произнесла: "Пятый раз на моей памяти"».15

По словам А. Г. Каминской, в поздние годы Ахматова уже почти не ходила на выставки, однако следила за образованием своей «внучки»: по «указанию» Ахматовой Анна Генриховна была на московских выставках -Леже (которого сама Ахматова не любила), Пиросмани (которого, наоборот,

13 Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой: В 3-х тт. М., 1997. Т. 2. С. 455. 13 января 1961 г., слова Ахматовой: «Ко мне приходили три художника, молодые, левые, просили принять их товарища, поэта. Меня тронуло, что они так любят его.» Этими художниками были Эрик Булатов, Олег Васильев и Михаил Меженинов, поэтом - Грейнем Ратгауз. См.: Ратгауз Г. Как феникс из пепла: Беседа с Анной Андреевной Ахматовой // Знамя. 2001. № 2.

Из интервью Даниила Кольцова с Олегом Целковым, о встрече с Ахматовой в 1964 г.: «.Толя Найман <.> сказал, что хотел бы привести ко мне Ахматову, показать мои работы. Она приехала сама ко мне в Тушино, ее вели под руки, с одной стороны жена Ардова, с другой стороны - Толя, У меня был второй этаж, она с трудом забралась, но была, что интересно, совершенно живая, с подвижным лицом и подвижными глазами. А картин у меня было мало, может быть, штук пять, первых. <.„> Я принес бутылочку, поставил всем стаканы и сказал: "Давайте выпьем". На что Толя Найман (вообще не любитель выпить) сказал, что очень жарко, жена Ардова, что она не пьет, и одна Анна Андреевна с какой-то гусарской веселостью сказала: "Пожалуй, почему бы и нет?" Я налил себе и ей, мы чокнулись, выпили, и она таким своим незабываемым голосом сказала: "Хорошее вино" (это портвейн за рубль). У меня были "Люди с цветами", и люди мной изобретенные, и цветы. Она спросила: "А какой породы эти цветы?", на что я ей ответил: "Той же самой породы, что и люди", - что ей очень понравилось. Она сказала, это очень любопытно, что можно, оказывается, быть изобретателем и цветов, и людей» {Кольцов Д. Реконструкция легенды // Литературная газета. 1998. 11 ноября. С. 12). Несколько иная версия той же истории-у А. Г. Наймана. Его рассказ заканчивается словами: «Через несколько дней она сказала: "Поблагодарите своего друга еще раз"» (Найман А.Г. Рассказы о Анне Ахматовой. М., 1989. С. 178).

Аскольд Кузьминский рассказывает, как Ахматова инициировала создание им, молодым художником, в 1965 г. ее портрета: «Анна Андреевна как-то сказала, что ей надоели во всех изданиях одни и те же портреты (Альтман, Анненков и т. д.). Нет ли новых, молодых дарований. Накануне мне был подарен "Реквием" (в машинописном варианте), я переплел его и на обложке нарисовал портрет автора. На следующий день принес свое творение. Анна Андреевна долго рассматривала:

- Пожалуй, подпишу Вам "Реквием", хотя никогда этого не делала. И этот портрет пригодится. И эти печальные брови» (Кузьминский A. «Memoire». Спецвыпуск журнала «Санкт-Петербург. Культура, история, искусство, сохранение наследия». СПб., 1999. № 2 (21). С. 5). Машинописный «Реквием» с портретом работы Кузьминского подарен Аскольдом Ивановичем Музею Анны Ахматовой в Фонтанном Доме.

14 Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. Т. 2. С. 565. Запись от 9 декабря 1962.

15 Найман А. Г. Рассказы о Анне Ахматовой. С. 178. любила очень), Тышлера (высоко ею ценимого) и др. Не посещая выставок, Ахматова, однако, всегда смотрела их каталоги.

В 1965 г., когда А. Г. Каминская сопровождала Ахматову в Оксфорд, Лондон и Париж, Ахматова направляла ее в музеи (самой такие походы были уже не под силу), а потом обсуждала с ней впечатления. Обучив свою «внучку» архитектуре Петербурга, она помогала ей знакомиться с архитектурой Лондона и Парижа: направляла смотреть здания, «экзаменовала», спрашивая, когда и кем они построены.16

У Ахматовой были ясные представления и о русском, и о мировом искусстве, и она твердо, а иногда и пристрастно высказывалась на самые разные темы. Так, по поводу обруганной Никитой Хрущевым выставки в Манеже в 1962 г., вызвавшей ее спор с В. Е. Ардовым, физику Георгию Глекину она сказала: «Нет уж, Хрущева вы не трогайте! Как он мог говорить иначе в России, где всегда было неблагополучно с живописью, где даже Достоевский любовался вопиющей пошлостью - картинками Маковского17, а во главе искусства стоял этот мазилка Репин, чье имя уже давно никто всерьез не принимает».18

Нет развернутых высказываний Ахматовой о ее изобразительных «симпатиях» и «антипатиях» (самое развернутое высказывание - «мемуар», как она сама его называла, «Амедео Модильяни», но этот очерк в значительной мере посвящен личному общению с художником). Причин отсутствия подобных суждений несколько. Одна из них: Ахматова была поэтом, а не художником и не искусствоведом, у нее не было потребности и необходимости высказываться полно и аргументированно; ее представления об изобразительных искусствах не имели профессионального характера, это были представления эрудированного дилетанта с большой интуицией. Вторая причина - это свойственная Ахматовой лаконичность, проявлявшаяся не только в стихах, но и в мемуарах, и в письмах, и в устной речи. Третья причина: многие современники записывали содержание своих встреч с

Ахматовой, но зачастую это были краткие, обобщенные записи, иногда -просто обозначения темы разговора. Вот, к примеру, запись Лукницкого от 1927 г.: «Пунин и АА говорили о византийской живописи».19 Это все, что нам сообщено.

Мозаичность ахматовских высказываний об изобразительном искусстве - в стихах и прозе, в записных книжках и в письмах, наконец, в

20 чужих пересказах - не означает, однако, что ее представлениям не хватало

16 В том, что А. Г. Каминская обрела свой взгляд на искусство и стала искусствоведом, она видит большой вклад Ахматовой, хотя, конечно, влияла и атмосфера семьи в целом (искусствоведом была и ее мать Ирина Николаевна Пунина).

17 В «Дневнике писателя» за 1873 г. Достоевский одобрительно описывает работу Владимира Маковского «Любители соловьев». См .-.Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: В 30-ти тт. Л., 1972 - 1990. Т. 21.

С. 70-71.

18 Глекин Г. Встречи с Ахматовой // Вопросы литературы. 1997. № 2. С. 312. Запись от 4 декабря 1962 г.

19 Лукницкий П. Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 2. С. 306. Запись от 5 ноября 1927 г.

20 «Чужие пересказы», т. е. дневниковые записи и воспоминания современников Ахматовой, в данной работе также используются как достоверные документальные источники. Это кажется правомерным по нескольким причинам. Для большинства друзей и собеседников Ахматовой было очевидно: ее устные высказывания полноты. Жадный интерес и исключительная память позволяли ей не только иметь представление обо всем главном в искусстве, но и быть в курсе едва ли не всех основных мировых событий, включая крупные научные открытия, вроде создания теории относительности или обнаружения кумранских рукописей.

Маргарита Алигер, вернувшись из Латинской Америки, рассказала Ахматовой о чилийских индейцах племени мапуче: «Удивительно интересно! Я этого не знала, - сказала она, внимательно выслушав меня, и стало ясно, что теперь она уже крепко и навсегда это знает. И тотчас продолжила мой рассказ ценнейшими сведениями об ацтеках и инках».21 Описанный Алигер эпизод делает нас свидетелями того, как Ахматова мгновенно осваивает или - можно сказать острее - присваивает новые знания, встраивая их в ту картину культуры, которая уже существует в ее сознании.

Интерес Ахматовой к мировой культуре был не академического свойства - он был очень личным, даже страстным. Воображение и интуиция давали ей возможность воссоздавать целостный художественный мир, где прошлое было так же живо и актуально, как и настоящее.

В 1945 г., рассказывая гостю из-за границы Исайе Берлину о том, сколько ей пришлось пережить, Ахматова с благодарностью перечислила имена друзей. «Однако, - вспоминал Берлин ее слова, - поддержку она черпала не от них, а из литературы и из образов прошлого: пушкинский Петербург, Дон Жуан Байрона, Моцарта, Мольера, великая панорама итальянского Возрождения. <.> Я спросил, представляет ли она себе Возрождение в виде реального исторического прошлого, населенного живыми несовершенными людьми, или в виде идеализированного образа некоего воображаемого мира. Она ответила, что, конечно, последнее. Вся поэзия и искусство были для нее - и здесь она употребила выражение, принадлежавшее Мандельштаму, - что-то вроде тоски по всемирной культуре, как ее представляли себе Гете и Шлегель, культуре, которая бы претворяла в искусство и мысль природу, любовь, смерть, отчаяние и мученичество, своего рода внеисторическая реальность, вне которой нет ничего».22 настолько значительны, что они не должны исчезать, их необходимо фиксировать. Так, Корней Чуковский, узнав, что его дочь встречается с Ахматовой, спросил: «Я надеюсь, ты понимаешь, что следует записывать каждое ее слово?» (Чуковская Л. Памяти детства // Чуковская Л. Соч.: В 2-х тт. М., 2000. Т. 1. С. 246). Многие записи делались сразу после встреч. Однако и то, что оказалось записано годы спустя, зачастую ценно, несмотря на неизбежные ошибки памяти. Ахматова была немногословна и тщательно продумывала всякую свою фразу. Ее речь была афористична и запоминалась, иногда - дословно. Подтверждением этому служат так называемые «пластинки» - любимые рассказы Ахматовой, которые почти повторяются как в воспоминаниях разных мемуаристов, так и в ее собственных записных книжках. При фрагментарности и лаконичности ахматовских письменных высказываний об изобразительном искусстве (записные книжки Ахматова вела только со второй половины 1950-х гг., писем писала мало и значительная часть их не сохранилась), «чужие пересказы» являются необходимым подспорьем в данной работе.

21 Алигер М. В последний раз // Воспоминания об Анне Ахматовой. С. 360.

22 Берлин И. Встречи с русскими писателями // Берлин И. История свободы. Россия. М., 2001. С. 481 - 482.

Изобразительные искусства давали этой реальности зримый облик. С их помощью живое было готово застыть, обретая статус вечного23, а сохранившее запечатленный образ прошлое, напротив, готово было в любую минуту ожить. Так это - в стихах Ахматовой.

Он прав - опять фонарь, аптека, Нева, безмолвие, гранит. Как памятник началу века, Там этот человек стоит.

- сказано об Александре Блоке. А вот персонаж «Поэмы без героя» Ольга Судейкина, из того же начала века, выпорхнула из своих портретов:

Ты сбежала сюда с портрета, И пустая рама до света

На стене тебя будет ждать. .Словно с вазы чернофигурной Прибежала к воде лазурной Так парадно обнажена.

Именно с помощью изобразительных искусств прошлое и настоящее могут взглянуть друг на друга:

Чтоб посланец давнего века Из заветного сна Эль Греко Объяснил мне совсем без слов, А одной улыбкою летней.

Поэма без героя»)

23 Ср. высказывание Ольги Савицкой: «.человек сравнивается со статуей, а еще чаще превращается в нее. Застывает» (Савицкая О. Черно-белый венок. Петербургский театральный журнал. 1998. № 15. С. 100). Однако трудно согласиться с тем, что у Ахматовой «почти отсутствует знакомый еще с античности мотив оживления статуи» (Там же. С. 100). Ахматовские статуи - одушевленные: так, Пьеретте «весело грустить» («Царскосельская статуя»), а статую «Ночь» из Летнего сада хоронят, как умершую девушку.

См. также: Тропкина Н. Е. Мотив оживающего портрета в «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Личность писателя и его творчество. Волгоград, 1990. С. 56 - 68.

Обзор основных работ по теме диссертации

Ахматова использовала в своем творчестве приемы изобразительного искусства - насколько возможно перенесение приемов одного вида искусства в другой, использовала изобразительные аллюзии и экфрасис.

Автор диссертации придерживается определения экфрасиса, данного в книге Марии Рубине «"Пластическая радость красоты": Экфрасис в творчестве акмеистов и европейская традиция»: «Экфрасис - это словесное описание предметов изобразительного искусства»; «Экфрасис <.> является как бы переводом с языка одной семиотической системы на язык другой, в результате чего происходит замена изобразительных знаков на словесные».24 М. Рубине, в свою очередь, опирается на определение экфрасиса, данное Ниной Брагинской: «Итак, мы называем экфрасисом, или экфразой, любое описание <.> произведений искусства; описания, включенные в какой-либо жанр, т. е. выступающие как тип текста, и описания, имеющие самостоятельный характер и представляющие собою некий художественный жанр».25 В работе Леонида Геллера «На подступах к жанру экфрасиса» дается классификация типов экфрастических текстов: 1) с экфрастическими элементами или с небольшой (явно маркируемой) дозой экфрастичности (экфрастического начала); 2) содержащие экфрастичность в свернутом виде; 3) вызванные «экфрастическим импульсом»; 4) представляющие собой собственно жанровый тип экфрасиса.26 Однако автор данной диссертации предпочитает называть экфрасисом только более или менее развернутое описание произведения изобразительного искусства, в остальных случаях употребляя термин «изобразительные аллюзии».

Разработка темы «Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой» открывает дополнительные возможности понимания ее произведений, их нового видения - в прямом смысле этого слова.27

Тема эта уже оказывалась в поле зрения исследователей. Существует диссертация американской славистки Келли Миллер «Painting and the Poetry of Anna Akhmatova»28 («Живопись и поэзия Анны Ахматовой»). Однако

24 Рубине М. «Пластическая радость красоты»: Экфрасис в творчестве акмеистов и европейская традиция. СПб., 2003. С. 5,14.

25 Брагинская Н. В. Экфрасис как тип текста (к проблеме структурной классификации) // Славянское и балканское языкознание. Карпато-восточнославянские параллели. Структура балканского текста. M., 1977. С. 264. См. также: Брагинская Н. В. Генезис «картин» Филострата Старшего // Поэтика древнегреческой литературы. М., 1981. С. 226.

26 Геллер Л. На подступах к жанру экфрасиса. Русский фон для нерусских картин // Wiener Slawistischer Almanach. 1997. Sdb. 44. Цит. по: Цимборска-Лебода М. Экфрасис в творчестве Вячеслава Иванова (Сообщение - Память - Бытие) // Экфрасис в русской литературе: Труды Лозаннского симпозиума. М., 2002. С. 55.

27 Разрабатывая тему «Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой», автор диссертации учитывает опыт исследователей, в работах которых анализируется изобразительное начало в творчестве других поэтов (а также прозаиков). В этом ряду прежде всего стоит указать книгу: Альфонсов В. Н. Слова и краски. Очерки из истории творческих связей поэтов и художников. М.; Л., 1966. Переизд. в 2006 г.

К. Миллер пишет только о взаимоотношениях Ахматовой с живописью. В данной же работе во введении впервые представлена общая картина ахматовских интересов в области разных изобразительных искусств, а в основной части диссертации речь идет не только о живописи, но и о графике, архитектуре, а также (в незначительной степени) о скульптуре. К. Миллер ограничивается очень небольшим количеством аллюзий, небольшим кругом текстов; рядом с ценными находками соседствуют крайне субъективные, беспочвенные выводы (так, она возводит «Реквием» Ахматовой к одноименной картине Виктора Борисова-Мусатова, совершенно иной по сюжету и по духу). Несмотря на некоторые пересечения в наших наблюдениях (К. Миллер, например, пишет о шагаловском присутствии в «Царскосельской оде»), тут можно говорить о взаимодополнении, но не о повторении.

Существует также ряд статей на родственные темы. Прежде всего, это работы английской славистки Венди Росслин - «Художники и живопись в поэзии Анны Ахматовой», «Новая интерпретация (трансформация) статуй Царского Села: Ахматовский подход к традиции», «Функция архитектурных образов в ахматовской поэзии».29

Статья «Художники и живопись в поэзии Анны Ахматовой» вносит существенный вклад в тему своими обобщающими выводами. Вот наиболее убедительные из них30.

Ахматова разными способами внедряла картины в свою поэзию, но, в отличие от многих других современных поэтов, не пыталась переводить картины на язык слов, делая живопись предметом транспозиции.31

Некоторые стихи Ахматовой имитируют стиль и композицию картин, однако гораздо более типичное отношение этих стихов к живописи -аллюзия. «Большое число аллюзий на картины в стихах должно быть рассмотрено в контексте еще большего числа аллюзий на литературу, другие искусства, на историю и миф».

Аллюзии обращены к картинам, жанрово связанным с литературой: к портретам и иконам, которым присуща связь с нарративом, биографией, агиографией. Наиболее продуктивный источник для Ахматовой - это портрет. Есть также аллюзии на картины, имеющие литературный источник вдохновения, такие как судейкинские росписи «Бродячей собаки»,

28 Miller К. Е. Painting and the Poetry of Anna Akhmatova: A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Slavic Languages and Literatures) in The University of Michigan. 2002. Возможностью ознакомиться с диссертацией Миллер в электронном виде я обязана

Б. А. Кацу.

29 Rosslyn W. Painters and Painting in the Poetry of Anna Akhmatova. The Relations between the Poetry and Painting//Anna Akhmatova 1889-1989. Oakland, CA, 1993. P. 170 - 185; Rosslyn W. Remodelling the Statues at Tsarskoe Selo: Akhmatova's Approach to the Poetic Tradition // A Sense of Place. Tsarskoe Selo and Its Poets. Columbus, 1993. P. 147 - 170; Rosslyn W. The Function of Architectural Imagery in Akhmatova's Poetry // Irish Slavonic Studies. 1985. Vol. VI. P. 19-34.

30 В моем переводе с английского.

31 По всей видимости, под транспозицией В. Росслин понимает экфрасис, подробно и точно описывающий реальную картину. описанные в стихотворении «Все мы бражники здесь, блудницы» и вдохновленные бодлеровскими «Цветами зла».

Аллюзия всегда инвариантна скорее по отношению к содержанию картины, которое толкуется словесно, чем к ее живописным аспектам, таким как живописные приемы, нюансы цвета, перспектива, освещение, - они не играют важной роли в стихах Ахматовой.

Обращение к живописи часто происходит «через вторые руки» - через аллюзию на другое литературное произведение, которое содержит отсылку к картине.

Первенство литературы над живописью, - считает В. Росслин, -проявляется и в характерной неясности аллюзий на живопись.

Во-первых, не всегда ясно, когда Ахматова использует аллюзию. Даже когда в тексте называется произведение искусства, это может быть неочевидно. К примеру, название мозаичной иконы Богоматери «Нерушимой стены» в киевском Софийском соборе завуалировано:

И темна сухая позолота

Нерушимой вогнутой стены.

Во-вторых, источник, на который намекает Ахматова, часто неясен. Текст может называть художника и указывать, какая картина имеется в виду: Боттичелли упомянут в связи с его «Весной», Суриков - в связи с «Боярыней Морозовой», а Модильяни - в связи с рисунком, изображающим Ахматову как египтянку. Но это в редких, особых случаях. Чаще Ахматова лишь намекает на картины, побуждая читателя к поиску источника.

Хотя Ахматова называет Шагала, Брюллова, Гойю и Эль Греко, она не уточняет, какие именно картины она имеет в виду, упоминание художника может быть также только свободной перифразой. Иногда Ахматова описывает живописные образы, но без указания художника. • Иногда аллюзия отсылает не к одной, а к двум или нескольким картинам. Ахматова также воплощает образы, которые общеизвестны и имеют множество возможных источников - одни не более релевантны, чем другие. Некоторые аллюзии не предназначены для идентификации, т. к. они являются общими отсылками к иконе, литографии, портрету.

Хотя читатели часто не могут идентифицировать произведение, на которое сделана аллюзия, парадоксальным образом важно, что они имеют визуальный образ». В «Поэме без героя», например, Ахматова описывает образ в манере Гойи, принуждая читателя визуализировать его.

Ахматова часто в деталях описывает картины, которые читатель знать не может, так что читатель даже видит перед собой изображения нереальных или обобщенных картин».

Поэт реконструирует картины. Можно сказать, что, с одной стороны, заключенное в раму отражает больше жизнь, чем искусство, а с другой стороны, что нет непреодолимого барьера между художником и зрителем», у Так, святые и Богоматерь сходят с иконостаса и становятся обычными людьми. И персонажи портретов часто описываются как выходящие в жизнь: изображенные фигуры покидают рамы или портрет меняет свое выражение. .Сама жизнь - это картина без рамы. <. .>

Ахматова легко проникает сквозь раму, помещая себя в картину. Ясный пример этого - в стихотворении "Художнику", где зритель - это часть созданной картины в не меньшей степени, чем липы или вода, и проникает в пейзаж, "написанный" Богом».

Лирическая героиня стихотворения «Я знаю, с места не сдвинуться.», будучи с боярыней Морозовой в ее последнем пути, сравнивает себя с ней. Героиня вполне уместно говорит о возвращении в «какой-то семнадцатый век», историческая точность здесь не существенна. Более важна оценка событий художником, и Ахматова часто избегает реалий в своих стихах, предпочитая художественную картину действительности.

Заключительные выводы В. Росслин: «Внедрение живописи в поэзию дает возможность развернуться ахматовской склонности к конкретике и, таким образом, к визуальности, что позволяет ей даже эмоциональные состояния, которым присуща абстрактность, превращать в зримые образы. <,. ,> Основная линия взаимоотношений между двумя искусствами - это поэтические аллюзии на живопись, и поэзия пересоздает живопись, создает свои собственные вымышленные произведения изобразительного искусства».

Значимость постулатов статьи английской исследовательницы несомненна. При этом статья не закрывает, а, скорее, открывает тему, показывая, насколько важны для ахматовской поэзии взаимоотношения с изобразительным искусством. В. Росслин не дает развернутого анализа ахматовских текстов, не показывает, каким образом она приходит к тем или иным выводам, а лишь лаконично подкрепляет эти выводы наиболее очевидными примерами. В масштабах статьи и невозможно было бы сделать больше. За пределами работы английской славистки остается множество необъясненных, неразгаданных изобразительных аллюзий и экфраз -относящихся не только к области живописи, но, прежде всего, к области других изобразительных искусств.

В статье «Новая интерпретация статуй Царского Села: Ахматовский подход к традиции» В. Росслин рассматривает один частный аспект темы; статья «Функция архитектурных образов в ахматовской поэзии» посвящена теме дома у Ахматовой, в ней почти не говорится об архитектуре как об искусстве. 2

Затрагивают рассматриваемую тему также несколько англоязычных статей других авторов и отдельные статьи на русском языке: образцовые работы Романа Тименчика «Храм премудрости Бога: стихотворение Анны Ахматовой "Широко распахнуты ворота."» и «Портрет владыки мрака в

32 Существует также книга: Letter Ch. Akhmatova's Petersburg. Philadelphia, 1983. Однако в ней также не говорится об архитектуре как об искусстве, тема Петербурга у Ахматовой рассматривается в совокупности: наравне со зданиями, улицами и площадями в книге фигурируют реки и каналы, петербургский климат и Петербург в разные времена года и т. п.

Поэме без героя"33, уже упомянутые емкие работы Надежды Тропкиной и Ольги Савицкой (статья О. Савицкой посвящена данной теме лишь отчасти), статья Романа Мниха «Сакральная символика в ситуации экфрасиса (стихотворение Анны Ахматовой «Царскосельская статуя»)3 . В книге М. Рубине «Пластическая радость красоты» в подглавке «Анна Ахматова: двойники-соперницы или самоидеализация через изобразительное искусство» мельком рассматривается возможное влияние на Ахматову японского искусства, говорится о нескольких стихотворениях. В статье Ежи Фарино «Семиотические аспекты поэзии о живописи» в числе произведений многих поэтов анализируется стихотворение Ахматовой «Художнику».35 Более других повезло с вниманием исследователей одному аспекту темы, а именно цветовой палитре Ахматовой. Частично цветовой палитре посвящена опубликованная в 1967 г. статья Татьяны Цивьян «Материалы к поэтике Анны Ахматовой».36 Однако в этой статье цветовые определения рассматриваются лишь в сборнике «Anno Domini». Интересны наблюдения Ольги Седаковой в небольшой работе об Ахматовой, одна из глав которой называется «Красное в белом и белое в красном» , но внимание автора уделено лишь соотношению этих двух цветов. В 1999 г. Людмилой Соловьевой была написана диссертация на тему «Поэтика цветописи в сборниках Анны Ахматовой "Вечер", "Четки", "Белая стая", "Anno Domini", "Подорожник"». На основании подсчета цветовых эпитетов и анализа текстов JI. Ф. Соловьева делает вывод о бело-черно-красной цветовой гамме раннего творчества Ахматовой; попытки закрепления за каждым цветом в то стихах определенных значений не кажутся вполне убедительными. Другие работы о цвете39 написаны, в основном, без учета друг друга и отличаются субъективностью. Наиболее убедительным можно признать суждение О. Седаковой (не подкрепленное, однако, анализом) - о согласии Ахматовой «на традиционную, почти эмблематичную систему значений» и о

33 Slavica Hierosolymitana. Jerusalem, 1981. С. 297 - 317; Новое литературное обозрение. 2001. №52. С„ 200 - 204.

34 В сб.: Экфрасис в русской литературе. Труды Лозаннского симпозиума. С. 87 - 95.

35 Russian Literature. 1979. № 7. С. 68 - 74.

36 Цивьян Т. В. Материалы к поэтике Анны Ахматовой // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Тарту, 1967. Вып. 198. Труды по знаковым системам. Т. III. С. 180 - 216.

37 Седакова О. А. Шкатулка с зеркалом. Об одном глубинном мотиве А. А. Ахматовой // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 641. Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Труды по знаковым системам. Т. XVII. Тарту, 1984. Глава «Красное в белом и белое в красном» - с. 106 -108.

38 Соловьева JI. Ф. Поэтика цветописи в сборниках Анны Ахматовой «Вечер», «Четки», «Белая стая», «Anno Domini», «Подорожник»: Автореф. кандид. дис. Казань, 1999.

39 Берловская Л. В. Цветовая палитра поэзии Анны Ахматовой // Проблемы творчества и биографии

А. А. Ахматовой: Тез. докл. обл. науч. конф. Одесса, 1989. С. 16 - 17; Фокин А. А. К вопросу о символике белого цвета в лирике А. А. Ахматовой (на материале сборника «Белая стая») // Вторые ахматовские чтения: Тез. докл. и сообщ. Одесса, 1991. С. Ill - 113; Скороспелкина Г. С. Архетип цвета в поэтике Ахматовой (К проблеме национальной семантики словесных образов) // Анна Ахматова: поэтика, российский и европейский контекст. СПб., 2001. С. 139 - 154; Волков В. В., Головина О. С. Цветосимволика лирики А. Ахматовой // Творчество Н. Гумилева и А. Ахматовой в контексте русской поэзии XX века. Тверь, 2002. С. 39 - 44; Сенин С. И. Небесные краски А. А. Ахматовой // Сенин С. И. «В долинах старинных поместий.» Тверь, 2002. С. 48 - 55; Корона В. Семантика серого цвета в творчестве А. Ахматовой // Сайт «Памяти Валентина Короны» (http://abursh.sytes.net/abursh page/Korona/Crav.asp): и др. сосуществовании у нее «символического и конкретного внутри каждого образа».40 А также вывод О. Савицкой: «Преимущественно графичным было видение <.> Ахматовой <.> Цвет возникает скупо, с годами все скупее. Его больше в ранних и южных стихах. Позднее он дан одним, реже двумя мазками».41

Стоит помнить также об отдельных кратких экскурсах в тему изобразительных искусств у авторов, посвятивших свои книги и статьи другим сторонам ахматовского творчества. Эти работы упоминаются в данной диссертации.

Но даже если суммировать все, что написано о взаимодействии творчества Ахматовой с изобразительными искусствами, до цельной картины окажется еще очень далеко. Хочется надеяться, что данная работа и связанные с нею статьи42 будут способствовать формированию такой картины.

III т

О характере и задачах диссертации

В работе говорится о взглядах Ахматовой на изобразительные искусства, на отдельных мастеров и отдельные произведения, об особенностях восприятия - как связанных с эпохой и школой акмеизма, так и присущих именно Ахматовой. Истолковывается ряд до сих пор непроясненных мест в ахматовском творчестве. Анализ экфрасиса и изобразительных аллюзий проводится в совокупности с рассмотрением сложного контекста, с учетом литературных цитат и аллюзий, а также биографических обстоятельств.

Основная задача работы - способствовать более полному, более углубленному пониманию творчества Ахматовой посредством выявления в * нем смыслов и подтекстов, связанных с изобразительным искусством.

40 Седакова О. А. Шкатулка с зеркалом. Об одном глубинном мотиве А. А. Ахматовой. С. 106.

41 Савицкая О. Черно-белый венок. С. 98 - 99.

42 По теме диссертации опубликованы следующие работы: «Там за островом, там за садом.» Тема Китежа у Анны Ахматовой // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский Ахматовский научн. сб. Вып. 3. Симферополь, 2005. С. 46 - 66; Оглянувшиеся: Анна Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь // Toronto Slavic Quarterly. 2005. № 14 (http://www.utoronto.ca/slavic/tsq/14'>: Изобразительное искусство в творческом мире Анны Ахматовой: Заметки к теме // Печать и слово Санкт-Петербурга. Сб. науч. трудов. Петербургские чтения. СПб., 2006. С. 207 - 216; Об испанской составляющей в «Поэме без героя» // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский Ахматовский науч. сб. Вып. 4. Симферополь, 2006. С. 56 -85; Некоторые изобразительные аллюзии у Анны Ахматовой: Испанская составляющая в «Поэме без героя» // Печать и слово Санкт-Петербурга. Сб. науч. трудов. Петербургские чтения 2006. СПб., 2007. С. 165 - 177; «Пленительный город загадок» и «волшебный Витебск»: Анна Ахматова и Марк Шагал // И/&: сборник трудов факультета истории искусств Европейского университета в Санкт-Петербурге. СПб., 2007. С. 209 -235; Оглянувшиеся: Анна Ахматова, Марк Шагал и Рахиль Баумволь // Русская литература. 2007. № 3.

С. 215 - 222; «Пусть Гофман со мною дойдет до угла.» Гофман и Шагал - спутники Ахматовой // Эйхенбаумовские чтения. Материалы международной конференции. Вып. 6. Воронеж (в печати).

Материалы диссертации можно использовать как для дальнейшей разработки темы, так и для лекций и семинарских занятий в вузах. Исследование может вызвать интерес не только у филологов, но и у искусствоведов, сотрудников музеев, культурологов, а также у достаточно широкого круга читателей.

При написании работы, помимо художественных текстов Ахматовой, были использованы ее мемуарные очерки и наброски, письма, записные книжки, а также зафиксированные современниками устные высказывания. Кроме опубликованных книг, статей, воспоминаний об Ахматовой, привлечены материалы некоторых государственных и частных архивов, устные свидетельства, полученные автором диссертации от людей, близких поэту; это позволяет говорить о научной новизне диссертации в источниковедческом плане. Большой пласт использованных материалов -произведения русских и зарубежных писателей, литература о них, а также творчество художников, книги и статьи о них, их работы не только в музеях, но и в частных собраниях, в свое время известных Ахматовой.

В исследовании используется преимущественно междисциплинарный метод анализа текста, включающий историко-литературную и искусствоведческую составляющие.

Выражаю глубокую благодарность за помощь в работе Роману Давыдовичу Тименчику, Сергею Михайловичу Даниэлю, Анне Генриховне Каминской, Жозефине Борисовне Рыбаковой, Борису Ароновичу Кацу.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Изобразительные искусства в творческом наследии Анны Ахматовой"

Заключение

Обобщая пройденный Ахматовой путь, Иосиф Бродский сказал: «Все, что Ахматова пишет, - изобразительно».730 Занимаясь темой «Изобразительное искусство в творческом наследии Анны Ахматовой», приходишь к выводу, что, за редкими исключениями, это действительно так. В ее творчестве иногда зримо даже то, что зримым быть не должно: чувства, состояния, абстрактные понятия и т. д.

Например, состояние бессонницы (оно и зримо, и слышимо):

Уж я ли не знала бессонницы

Все пропасти и тропы',

Но эта как топот конницы

Под вой одичалой трубы.

Уж я ли не знала бессонницы.», 1940)

Или понятие славы:

И слава лебедью плыла

Сквозь золотистый дым.

И слава лебедью плыла.», 1910-е)

Или музыка:

В ней что-то чудотворное горит,

И на глазах ее края гранятся.

Музыка», 1958)

Изобразительности зримого и незримого Ахматова достигала сознательно, отчасти ориентируясь при этом на зрение художника и на русское и мировое изобразительное искусство, которое играло в ее творческом мире огромную роль, пока явно недостаточно оцененную исследователями. Возможно множество частных ахматоведческих тем, связанных с изобразительным искусством: «Ахматова и античность», «Ахматова и икона», «Ахматова и классическая картина», «Ахматова и Рембрандт», «Ахматова и Суриков», «Ахматова и Врубель»731, «Ахматова и "Мир искусства"» и т. д. Все эти темы оказались за пределами данной работы. Однако и то, что рассмотрено в диссертации, а также в других (немногочисленных) исследованиях, позволяет сделать несколько выводов, существенных для понимания художественного метода поэта.

Отчетливо осознавая границы каждого вида искусства, Ахматова, тем не менее, насколько возможно, использовала в своих произведениях

730 Вспоминая Ахматову. Иосиф Бродский - Соломон Волков. Диалоги. M., 1992. С. 30.

731 Тема «Ахматова и Врубель» отчасти рассмотрена в диссертации К. Миллер. приемы» изобразительных искусств и отдельных мастеров. Она также -скрыто или с указанием источника — использовала изобразительные аллюзии и экфрасис. При этом едва ли можно найти в творчестве Ахматовой случаи точного описания картины, гравюры, рисунка, скульптуры или архитектурного памятника. Как верно отметила В. Росслин, поэзия Ахматовой пересоздает произведения искусства. При этом одни и те же строки могут одновременно отсылать как к работам художников, скульпторов или архитекторов, так и к стихам, прозе или даже статье, занявшей в сознании Ахматовой особое место.

Таким образом, можно расширить утвердившийся и многократно доказанный различными исследователями постулат, сформулированный, в частности, в совместном труде ведущих современных литературоведов: «.тема цитации и автоцитации у Ахматовой <.> То, что на одном уровне выступает как авторский текст, на следующем уровне оказывается цитатой, позволяющей установить новые связи, которые по-новому строят все пространство стихотворения, а на еще более глубоком уровне обнаруживается, что цитата с определенной атрибуцией представляет собой цитату цитаты - многостепенное цитирование, объясняющее отчасти взаимоисключающие при первом взгляде отождествления у разных исследователей <. .> в качестве цитат предпочитаются те, которые на шкале природа - культура занимают место ближе к последнему члену и сохраняют в себе следы последовательных семиотических перекодировок в этом направлении. <. .> существует явная установка на соотнесение со всеми остальными собственными произведениями, образующими единый поэтический текст, И, так сказать, с мировым поэтическим текстом, конструируемым автором. При таком соотношении определенные элементы данного стихотворения освещаются дополнительными смыслами и связями, предопределяемыми структурой текста, сравниваемого с данным стихотворением. Этот "принцип возвратности поэтического слова, преодолевающего разновременность и разноязычность", конечно, соотносим в более общем плане с <. .> архетипической схемой вечного возвращения».732

Можно говорить не только о «мировом поэтическом тексте, конструируемом автором», но и о включенности Ахматовой в единый текст мировой культуры, в значительной степени ею же и творимый. В этот текст входит не только литература, но и история (в мифологизированном, опоэтизированном, приближенном к биографии поэта виде), музыка, театр, а также - изобразительные искусства.

732 Левин Ю. И., СегалД. М., Тименчик Р. Д., Топоров В. Н., Цивьян Т. В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма. С. 303 - 304. Авторы показывают особенности «семантической поэтики» на материале творчества Ахматовой и Мандельштама.

 

Список научной литературыРубинчик, Ольга Ефимовна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Ахматова А. А. О Пушкине: Статьи и заметки. М., 1989.

2. Ахматова А. А. Поэма без героя. М., 1989.

3. Ахматова А. А. Собр. соч.: В 6-ти тт. В 7-ми кн., 2 доп. тома. М., 1998 2005. Ахматова А. А Соч.: В 2-х тт. М., 1990. Ахматова А. А. Соч.: В 2-х тт. М., 1996. Ахматова А. Стихи и проза. Л., 1977.

4. Ахматова А. А. Стихотворения и поэмы. JL, 1976. Большая серия «Б-ки поэта».

5. Ахматова А. 1913 год / Публикация Т. Фабрициевой, подгот. к печати Н. Королевой // Роман-журнал XXI век. 2002. № 9. С. 71 73. Записные книжки Анны Ахматовой. М.; Турин, 1996. Стихотворения Анны Ахматовой. Душанбе, 1990.1. Абраксас. 1922. № 1 -2.

6. Азадовский К М. «Меня назвал "китежанкой"» // Литературное обозрение. 1989. №. 5. С. 66 70.

7. Альфонсов В. Н. Слова и краски. Очерки из истории творческих связейпоэтов и художников. М.; Л., 1966.

8. Анна Ахматова: pro et contra: В 2-х тт. СПб., 2001, 2005.

9. Анненков Ю. П. Дневник моих встреч. М., 2001.

10. Антонов В. В., КобакА. В. Святыни Санкт-Петербурга: В 3-х тт. СПб.,1994-1996.

11. Анциферов Н. П. Душа Петербурга. Л., 1922.

12. Анциферов Н. П. Душа Петербурга. Л., 1990.

13. Анциферов Н. П. Петербург Достоевского. Л., 1923.

14. Анциферов Н. П. Петербург Достоевского // Анциферов Н. П.

15. Непостижимый город.». Л., 1991. С. 176 257.

16. Анциферов Н. П. Пригороды Ленинграда. Города Пушкин, Павловск,1. Петродворец. М., 1946.

17. Апчинская Н. В. Марк Шагал. Графика. М., 1990.

18. Апчинская Н. Марк Шагал. Портрет художника. М., 1995.

19. Ардов В. Е. Анна Ахматова // Ардов В. Е. Этюды к портретам. М., 1983.1. С. 50 64.

20. Ардов М. Легендарная Ордынка // Ардов М., Ардов Б., Баталов А. Легендарная Ордынка: Сб. воспоминаний. СПб., 1995. С. 3 200. Ардов М. Не «поэтесса». ПОЭТ! // Литературная газета. № 1 (5223). 4 января 1989. С. 5.

21. Аронсон Б. Марк Шагал. Берлин, 1923. Арьев А. Ю. Царская ветка. СПб., 2000.

22. Ашимбаева Н. Т., Бирон В. С. Музей Достоевского в Санкт-Петербурге. СПб., 2002.

23. Бабаев Э. Пушкинские страницы Анны Ахматовой // Бабаев Э.

24. Воспоминания. СПб., 2000. С. 49-73.

25. Байрон: В 2-х тт. М., 1912.

26. Байрон Дж. Г. Драмы. Пг.; М., 1922.

27. Байрон. Манфред. Драматическая поэма. Двое Фоскари. Трагедия. СПб., 1901.

28. Байрон Дж. Г. Манфред. Драматическая поэма лорда Байрона. М., 1898.

29. Байрон Дж. Г. Мистерии. М.; Л., 1933.

30. Байрон Дж. Н. Г. Поэмы: В 2-х тт. М., 1940.

31. Байрон Дж. Г. Собр. соч.: В 4-х тт. М., 1981.

32. Байрон Дж. Г. Стихотворения, поэмы, драматургия. М., 2002.

33. Баршт К. А. Рисунки в рукописях Достоевского. СПб., 1996.

34. Баумволь Р. Глядя в глаза. М., 1968.

35. Баумволь. Р. Стихи. Иерусалим, 1976.

36. Баумволь Р. Стихотворения. М., 1958.

37. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов. СПб., 2006. > Бенуа А. Живописный Петербург // Мир искусства. 1902. № 1. С. 1 5.

38. Бенуа А. Н. История живописи. Т. III. СПб., 1912.

39. Бенуа А. Н. Царское Село в царствование императрицы Елисаветы Петровны. СПб., 1910.

40. Берлин И. Встречи с русскими писателями // Берлин И. История свободы. Россия. М., 2001. С. 422 498.

41. Берловская JI. В. Цветовая палитра поэзии Анны Ахматовой // Проблемы творчества и биографии А. А. Ахматовой: Тез. докл. обл. науч. конф. Одесса, 1989. С. 16-17.

42. Библия в гравюрах Гюстава Доре. М., 1996. БиронВ. С. Петербург Достоевского. Л., 1991. Битое А. Последняя повесть. М., 1988.

43. Благой Д. Афанасий Фет поэт и человек // Фет А. Воспоминания. М., 1983. ( С. 3 -26.

44. Бурдина С. В. «Полночная гофманиана» поэмы А. А. Ахматовой «Путем всея земли» // Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. № 3. С. 121-128.

45. Вербловская И. С. Горькой любовью любимый: Петербург Анны Ахматовой. СПб., 2002.

46. Виленкин В. Я. Воспоминания с комментариями. М., 1991. Виленкин В. Я. В сто первом зеркале. М., 1990.

47. Власов В. Г. Иллюстрированный художественный словарь. СПб., 1993. Волков В. В., Головина О. С. Цветосимволика лирики А. Ахматовой // Творчество Н. Гумилева и А. Ахматовой в контексте русской поэзии XX века. Тверь, 2002. С. 39 44.

48. Волошин М. А. Лики творчества. Л., 1989. Сер. «Литературные памятники». Воспоминания А. Г. Достоевской. М.; Л., 1925. Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991.

49. Вспоминая Ахматову. Иосиф Бродский Соломон Волков. Диалоги. М., 1992.

50. Выставка картин Дрезденской галерей. М., 1955.

51. Выставка современной русской живописи. Художественное бюро

52. Н. Е. Добычиной. 3 19ДУ- 1916 г. Пг., 1916.

53. Глекин Г. Из записок о встречах с Анной Ахматовой (А. А. Ахматова о литературе, живописи.) // День поэзии. Л., 1989. С. 248 251. Глекин Г. Встречи с Ахматовой // Вопросы литературы.1997. № 2. С. 302-323.

54. Глекин Г. В. Что мне дано было. Московский Литературный музей, Н-В 2070, КП 5045. Ф. 40, on. 1, № 16, л. 32. Гликман А. Жак Калло. Л.; М., 1959.

55. Гончарова Н. Анна Ахматова: еще одна попытка комментария // Вопросы литературы. 1999. № 1. С. 338 344.

56. Гончарова Н. Г. «Фаты либелей» Анны Ахматовой. М; СПб., 2000. Город глазами художников: Петербург Петроград - Ленинград в произведениях живописи и графики / Сост. и авторы текста А. М. Гордин, Ю. М. Денисов и др. Л., 1978.

57. Городецкий С. Некоторые течения в современной русской поэзии // Литературные манифесты от символизма до наших дней. М., 2000. С. 121 129.fprribe Т. Два актера на одну роль: Новеллы. М., 1991.

58. Готье Т. Избранные произведения: В 2-х тт. М., 1972. Готье Т. Эмали и камеи. М., 1989.

59. Гофман Э. Т. А. Жизнь и творчество. Письма, высказывания, документы. М., 1987.

60. Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990.

61. Джойс Дж. Мертвые // Джойс Дж. Собр. соч.: В 3-х тт. М., 1993. Т. 1.

62. Добин Е. С. Поэзия Анны Ахматовой. Л., 1968.

63. ДобужинскийМ. Облик Петербурга//Звезда. 2003. № 5. С. 101 107.

64. Добужинский М. Петербург моего детства // Панорама искусств. 1982. № 5.1. С. 116-145.

65. Долгополое Л. К. Достоевский и Блок в «Поэме без героя» Анны Ахматовой // В мире Блока. М., 1981. С. 454 480.

66. Долгополое Л. К. По законам притяжения (о литературных традициях в "Поэме без героя" Анны Ахматовой) // Русская литература. 1979. № 4. С. 38-57.

67. ДоронченковИ. А. «.Красавица, как полотно Брюллова» // Русскаялитература. 1993. № 4. С. 158 176.

68. Достоевская А. Г. Воспоминания. М.; Л., 1925.

69. Достоевский Ф. М, Достоевская А. Г. Переписка. Л., 1976.

70. Достоевский Ф. М. Письма: В 4-х тт. М.; Л., 1928; 1930; 1934, 1959.

71. Достоевский Ф. М. Письма к жене. М.; Л., 1926.

72. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти тт. Л., 1972 1990.

73. Дружинин Ф. «Чакона» Баха // Дружинин Ф. Воспоминания. Страницыжизни и творчества. М., 2001. С. 126- 133.

74. Жирмунский В. М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973.

75. Зайцев Н. И. Система «поэтических зеркал» в художественном мире А.

76. Ахматовой // Ахматовские чтения: Сб. науч. работ. Тверь, 1991. С. 85 95.

77. Зверев А. М. Модернизм // Литературная энциклопедия терминов и понятий /

78. Гл. ред.-сост. А. Н. Николюкин. М., 2001. С. 566 571.

79. Иванов Вяч. Вс. «Поэма без героя», поэтика поздней Ахматовой ифантастический реализм // Ахматовский сборник. 1. Париж, 1989.1. С. 131-135.

80. Иллюстрированный каталог художественного отдела Всероссийской выставки в Москве, 1882. СПб., 1882.

81. Ильинская А. Страницы жизни шамординской схимонахини Серафимы, Духовный очерк // Литературная учеба. 1990. № 5. С. 3 37. Исакова Е. ВШкаровский М. В. Собор на Владимирской и храмы придворной слободы. СПб., 2004.

82. Исаченко В. Г. Архитектура петербургского модерна в русской литературе

83. Доклад, сделанный на научной конференции «100 лет петербургскомумодерну», прошедшей в 1999 г. в Доме-музее Владимира Набокова.http://www.orbis.spb.rU/modern/programma/doc/4.doc).

84. Исаченко В. Г., Питании В. Н. Литейный проспект. Л., 1989.

85. Каганэ Л. Автопортрет Эль Греко в картине «Апостолы Петр и Павел» из

86. Государственного Эрмитажа // Памятники культуры. Новые открытия.

87. Ежегодник 1975. М., 1976. С. 370 383.

88. Каптерева Т. Эль Греко. М., 1965.

89. Коваленко С. Петербургские сны Анны Ахматовой // Наше наследие. 2003. № 66. С. 72 87.

90. Кольцов Д. Реконструкция легенды//Литературная газета. 1998. 11 ноября. С. 12.

91. Комарович В. Л. Китежская легенда. Опыт изучения местных легенд. М.; Л., 1936.

92. Конечный А. М., Кумпан К. А. Петербург в жизни и трудах Н. П. Анциферова // Анциферов Н. П. «Непостижимый город.». Л., 1991. С. 5 23. Кордова и Севилья. Из путешествия по Испании господина Готье // Сын Отечества. 1843. № 1. С. 37 - 80.

93. Корона В. Семантика серого цвета в творчестве А. Ахматовой // Сайт «Памяти Валентина Короны» (http://abursh.sytes.net/aburshpage/Korona/Gray.asp). Котельникова И. Г. Панорама Невского проспекта В. С. Садовникова: Альбом. Л., 1974.

94. Кравцова И. «Северные элегии» Анны Ахматовой (опыт интерпретациицелого) // Russian Literature XXX (1991). С. 303 316.

95. Красовский М. Литейные ворота и павильон грота Шереметевского сада //

96. Зодчий. 1915. № 32. С. 314 319.

97. Кузмин М. Избранные произведения. Л., 1990.

98. Кузмин М. О прекрасной ясности // Аполлон. 1910. № 1.

99. Кузмин М. Стихотворения. СПб., 2000. Большая серия «Новой Б-ки поэта».

100. Кушнер А. С. Анна Андреевна и Анна Аркадьевна // Кушнер А. С. Аполлон в траве. М., 2005. С. 403 433.

101. Лавров А., Тименчик Р. Комментарии. // Кузмин М. Избранные произведения. Л., 1990. С. 500 562.

102. Ландсман И. М. Цветовые прилагательные в роли зрительных определений в поэзии А. Ахматовой // Вопросы теории и истории языка. Ташкент, 1984. С. 138- 143.

103. Лебедев А. И. Карикатурный альбом современных русских деятелей: В 3-х сериях. СПб., 1877 1879.

104. Лосев Л. "Страшный пейзаж": маргиналии к теме Ахматова / Достоевский // Звезда. 1992. №8. С. 148- 155.

105. Лукницкая В. К. Любовник. Рыцарь. Летописец. СПб., 2005.

106. Лукницкий П. Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. Париж, 1991.1. Т. 2. Париж; М., 1997.

107. Лукницкий П. Н. Дневник 1928 года. Acumiana. 1928-1929 / Публ. и коммент. Т. М. Двинятиной // Лица: Биографический альманах. СПб., 2002. С. 341 495. Лукомский Г. Европейские выставки летом (путевые заметки) // Аполлон. 1909. № 1.С. 1.-11.

108. Лукомский Г. Наша архитектура от Петра I до Николая I (по поводу архитектурной выставки) // Аполлон. 1911. № 5. С. 15 22. Лукомский Г. Неоклассицизм в архитектуре Петербурга // Аполлон. 1914. № 5. С. 5 - 20.

109. Лукомский Г. Новый Петербург (Мысли о современном строительстве) // Аполлон. 1913. № 2. С. 5 18.

110. Лукомский Г. К Современный Петербург. Пг., 1917. Репринт, переизд.: СПб., 2002.

111. Лукомский Г. К Старый Петербург. Прогулки по старинным кварталамстолицы. Пг., 1917. Репринт, переизд.: СПб., 2002.

112. Лукомский Г. Украинское барокко // Аполлон. 1911. № 2. С. 5 13.

113. Любовь к трем апельсинам. 1914. № 3.

114. Малышкин А. Севастополь. М., 1933.

115. Мандельштам О. Э. Слово и культура. М., 1987.

116. Марк Шагал: Альбом. М.; Усть-Илимск, 1992.

117. Марк Шагал: Каталог выставки. СПб., 2005.

118. Марк Шагал. Ранний период творчества: Комплект открыток. JL, 1989. Мейерхольд В. Э. Балаган // Мейерхольд В. Э. О театре. СПб., 1913. С. 143 -173.

119. МейлахМ. Б. Об именах Ахматовой. I. Анна // Russian Literature. Paris, 1974. № 7/8.

120. Цикеланджело. Жизнь. Творчество / Сост. сб. В. Н. Гращенков. М., 1964.

121. Милашевский В. А. Вчера, позавчера. Воспоминания художника. М., 1989.

122. Михайлова Г. П. «Миф о поэте» Анны Ахматовой в западноевропейскомлитературном контексте: интертекстуальный анализ // Respectus Philologicus.3 (8). 2003 (http://filologija.vukhf.lt/3-8/mixajlova.htm)

123. Мних Р. Сакральная символика в ситуации экфрасиса (стихотворение Анны

124. Ахматовой «Царскосельская статуя») // Экфрасис в русской литературе.

125. Труды Лозаннского симпозиума. М., 2002. С. 87-95.

126. Мок-Бикер Э. «Коломбина десятых годов.»: Книга об Ольге Глебовой

127. Судейкиной. Париж; СПб., 1993.

128. Моруа А. Ариель, или Жизнь Шелли; Шелли Перси Биши. Избранное. М., 1999.

129. Моруа А. Ариель. Роман из жизни Шелли. Л., 1925.

130. Муравьев В. С. Воспоминания об Анне Ахматовой // Анна Ахматова:последние годы. Рассказывают Виктор Кривулин, Владимир Муравьев,

131. Томас Венцлова. СПб., 2001. С. 41 70.

132. Найман А. Г. Рассказы о Анне Ахматовой. М., 1989.

133. Об Анне Ахматовой. Стихи, эссе, воспоминания, письма. Л., 1990.

134. Обатнин Г. Русский модернизм и анархизм // Эткиндовские чтения II III.1. СПб., 2006. С. 100-137.

135. Отрадин М. В. Петербург в русской поэзии XVIII начала XX века //

136. Петербург в русской поэзии (XVIII начало XX века): Поэтическаяантология. Л., 1988. С. 5 32.

137. Очерки истории Ленинграда. Т. 1. М.; Л., 1955.

138. Павловский А. И. Анна Ахматова. Очерк творчества. Л., 1966.

139. Пакшина Н., Позднякова Т. Библиотека Анны Ахматовой // Библиофилы

140. России. Альманах. Т. 1. М„ 2004. С. 47 119.

141. Петербург Ахматовой: Владимир Георгиевич Гаршин. СПб., 2002. Петербург неузнаваемый в акварелях Ф. Ф. Баганца / Сост. и автор текста

142. А. М. Павелкина. СПб., 2005.

143. Петров А. Н. Сад Фонтанного дома: Историческая справка. JI, 1962. КГИОП. Пам. 135, Н-1342.

144. Поберезкина П. Клюевское слово в творчестве Анны Ахматовой // Ритуально-м1фолопчний пщхщ до штерпретацп тексту. КиТв, 1998. С. 140 -156.

145. Повесть о Петре и Февронии / Подгот. текста и исслед. Р. П. Дмитриевой. JL, 1979.

146. Попова Н. И., Рубинчик О. Е. Анна Ахматова и Фонтанный Дом. СПб., 2000. Пунин А. Л. Архитектура Петербурга середины XIX века. JL, 1990. Пунин А. Л. Архитектурные памятники Петербурга: Вторая половина XIX века. Л., 1981.

147. Пунин Н. Мир светел любовью. Дневники. Письма. М., 2000. ПыляевМ. И. Старый Петербург. СПб., 1889.

148. Ратгауз Г. Как феникс из пепла: Беседа с Анной Андреевной Ахматовой // Знамя. 2001. №2. С. 151-158.

149. Ратгауз М.Г. Кузмин-кинозритель // Киноведческие записки. № 13 (52). 1992. С. 52-86.

150. Ронен О. Тени // Ронен О. Из города Энн: Сб. эссе. СПб., 2005. С. 259 273. Рубенс П.-П. Письма / Пер. А. А. Ахматовой. М.; Л., 1933. Рубине М. Пластическая радость красоты. Экфрасис в творчестве акмеистов и европейская традиция. СПб., 2003.

151. Рубинчик О. В поисках потерянного Орфея: композитор Артур Лурье // Звезда. 1997. № 10. С. 198 207.

152. Рубинчик О. Некоторые изобразительные аллюзии у Анны Ахматовой: Испанская составляющая в «Поэме без героя» // Печать и слово Санкт-Петербурга: Сб. науч. трудов. Петербургские чтения 2006. СПб., 2007. С. 165- 177.

153. Рубинчик О. Об испанской составляющей в «Поэме без героя» // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский Ахматовский науч. сб. Вып. 4. Симферополь, 2006. С. 56-85.

154. Рубинчик О. «Пленительный город загадок» и «волшебный Витебск»: Анна Ахматова и Марк Шагал // И/&: сборник трудов факультета истории искусств Европейского университета в Санкт-Петербурге. СПб., 2007. С. 209 235.

155. Савицкая О. Черно-белый венок // Петербургский театральный журнал. 1998. № 15. С. 95-101.

156. Самойлов Д. Памятные записки. М., 1995. Самосюк К. Ф. Го Си. Л., 1978.

157. Сенин С. И. Комментарии. // Ахматова А. Царскосельские строки. СПб.; Пушкин, 1998. С. 104-116.

158. Сенин С. И. Небесные краски А. А. Ахматовой // Сенин С. И. «В долинахстаринных поместий.» Тверь, 2002. С. 48 55.

159. Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии / Либретто В. И.

160. Вельского. Музыка Н. А. Римского-Корсакова. СПб, 1906.

161. Сказания о граде Китеже (Мотив затонувших городов) // Русская устнаясловесность. Историко-литературный семинарий / Сост. Н. Л. Бродский,

162. Н. А. Гусев, Н. П. Сидоров. Л., 1924. С. 95 96.

163. Скороспелкина Г. С. Архетип цвета в поэтике Ахматовой (К проблеменациональной семантики словесных образов) // Анна Ахматова: поэтика,российский и европейский контекст. СПб., 2001. С. 139 154.

164. Скрипиль М. О. Повесть о Петре и Февронии // Труды Отдела древнерусскойлитературы. Т. VII. М.; Л., 1949. С. 215 256.

165. Соловьева Л. Ф. Поэтика цветописи в сборниках Анны Ахматовой «Вечер», «Четки», «Белая стая», «Anno Domini», «Подорожник»: Автореф. кандид. дис. Казань, 1999.

166. Сологуб Ф. Чародейная чаша. Стихи. Пг., 1922.

167. Сосинский В. Б. Анна Ахматова // Сосинский В. Б. Рассказы и публицистика. М., 2002. С. 355 364.

168. Сочинения в прозе и стихах Константина Батюшкова: В 2-х ч. СПб., 1834. Сочинения Шелли: В 7-ми вып. / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта. СПб., 1893- 1899.

169. Станюкович В. К. Фонтанный дом Шереметевых. Музей быта. Пг., 1923. Столпянский П. Н. Петербург. СПб., 1918.

170. Страховский Л. Фет и Ахматова // Новый журнал. 1957. № 49. С. 261 264.

171. Сыркина Ф. Без котурнов. Ахматова и Тышлер // Литературная учеба. 1989. № 3. С. 153- 157.

172. Татищев В. Н. История Российская: В 3-х тт. М., 2003.

173. Терехина В. Бедекер по русскому экспрессионизму // Арион. 1998. № 1.1. С. 51-59.

174. Тименчик Р. Еще одно зеркало // Иерусалимский библиофил. Альманах II. Иерусалим, 2003. С. 270 274.

175. Тименчик Р. К анализу «Поэмы без героя». 2 // Материалы XXV научной студенческой конференции. Литературоведение. Лингвистика. Тарту, 1970. С. 42-45.

176. Тименчик Р. Д. К семантической интерпретации "Поэмы без героя" // Труды по знаковым системам. VI. Тарту. 1973. Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 308. С. 438 442.

177. Тименчик Р. Д., Лавров А. В. Материалы А. А. Ахматовой в Рукописном отделе Пушкинского Дома // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1974 год. Л., 1976. С. 53 82.

178. Тименчик Р. Д. Рыцарь-несчастье // Пяст В. А. Встречи. М., 1997. С. 5 21. Тименчик Р. «Семисвечник» Анны Ахматовой // Новое литературное обозрение. 1993. №. 3. С. 195 - 197.

179. Тименчик Р. Три персонажа «Записных книжек» Анны Ахматовой // К 65-летию С. Ю. Дудакова. История, культура, литература. Иерусалим, 2004. С. 221 -234.

180. Тименчик Р. Храм премудрости Бога: стихотворение Анны Ахматовой «Широко распахнуты ворота.» // Slavica Hierosolymitana. Jerusalem, 1981. С. 297-317.

181. Тименчик Р., Топоров В., Цивьян Т. Ахматова и Кузмин // Russian Literature. 1978. Vol. VI. №3. С. 213-305.

182. Тимофеева В. В. (Почижовская О.). Год работы со знаменитым писателем // Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников: В 2-х тт. М., 1990. Т. 2. С. 137- 196.

183. Топоров В. Н. Петербургский текст русской литературы. СПб., 2003. Тропкина Н. Е. Мотив оживающего портрета в «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Личность писателя и его творчество. Волгоград, 1990. С. 56-68.

184. Трубецкой Ю. Анна Ахматова (Опыт анализа) // Литературный современник. Мюнхен. 1952. № 4.

185. Федор Михайлович Достоевский в портретах, иллюстрациях, документах. М., 1972.

186. Федотова Е. Арнольд Беклин. М., 2001.

187. Фет А. А. Из-за границы. Путевые впечатления (Отрывки) // А. А. Фет. Поэт и мыслитель: Сб. статей. М., 1999. С. 235 269.

188. Франсиско Гойя. «Маха обнаженная», «Маха одетая» / Статья Л. Л. Каганэ. Л., 1991.

189. Фрезинский Б. Эренбург и Ахматова (взаимоотношения, встречи, письма, автографы, суждения) // Вопросы литературы. 2002. № 2. С. 243 298. Фрезинский Б. Я. Эренбург и Шагал // Диаспора. № III. Париж; СПб., 2002. С. 411-431.

190. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1978.

191. Хейт А. Анна Ахматова. Поэтическое странствие Дневники, воспоминания,письма А. Ахматовой. М., 1991.

192. Цветков Ю. JI. Лирика Фета в контексте европейской импрессионистическойпоэзии // А. А. Фет. Поэт и мыслитель. Сб. статей. М., 1999. С. 158- 170.

193. Цивьян Т. В. Кассандра, Дидона, Федра. Античные героини зеркала

194. Ахматовой // Литературное обозрение. !989. № 5. С. 29 33.

195. Цивьян Т. В. Заметки к дешифровке «Поэмы без героя» // Ученые записки

196. Тартуского ун-та. Вып. 284. Труды по знаковым системам.

197. Т. V. Тарту, 1971.С. 255 277.

198. Цивьян Т. В. Материалы к поэтике Анны Ахматовой // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 198. Труды по знаковым системам. Т. III. Тарту, 1967. С. 180-216.

199. Череватов А. Е. Размышления о «Северных элегиях» // Анна Ахматова: поэтика, российский и европейский контекст. СПб., 2001. С. 52 64. Черных В. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. Ч. 1 - 4. М., 1996 -2003.

200. Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой: В 3-х тт. М., 1997. Чуковская Л. Памяти детства // Чуковская Л. Соч.: В 2-х тт. М., 2000. Т. 1. С. 173 -328.

201. Чулков Г. Как работал Достоевский. М., 1939. С. 173 328. Шагал М. Моя жизнь. СПб., 2000.

202. Шагал М. Ангел над крышами. Стихи. Проза. Статьи. М., 1989. Шад М. Испанские Габсбурги. М., 2003. Шад М. Французские Бурбоны. М., 2004.

203. Швецова Л. Николай Клюев и Анна Ахматова // Вопросы литературы. 1980. №5. С. 303-305.

204. Шелли. Полн. собр. соч. в пер. К. Д. Бальмонта. Нов. трехтом. переработ, изд. СПб., 1907.

205. Шестакова Е. А. Ахматова и Достоевский (к постановке проблемы) // Новые аспекты в изучении Достоевского: Сб. науч. трудов. Петрозаводск, 1994. С. 335-354.

206. Экспрессионизм: сб. статей. Пг.; М., 1923.

207. Экфрасис в русской литературе: Труды Лозаннского симпозиума. М., 2002. Энциклопедия символизма / Авторы-составители Г. В. Дятлева, Е. Н. Биркина. М., 2003.

208. Эрлихман В. Тайны королевы Анны // Вокруг света. 2005. № 5 (2776). С. 181 188.

209. Эфрос А. Поэзия Микеланджело // Поэзия Микеланджело / Пер. А. М. Эфроса. М., 1992. Эфрос А. Профили. М., 1994.

210. ЭфросА., Тугендхольд Я. Искусство Марка Шагала. М., 1918. Якимович А. К. Диего Веласкес. Художник и дворец. М., 1989.

211. Allgemeines Lexikon der Bildenden Kunstler von der Antike bis zur Gegenwart. Begriindet von Ulrich Thieme und Felix Becker: Bd. 1 37. Leipzig, 1907 - 1950. Bd. 24.

212. Amert S. "Predystoria": Akhmatova's Aetiological Myth" // Anna Akhmatova. 1889 1989. Oakland, 1993. P. 13 - 28.

213. Hoffmann W. Marc Chagall. Gouachen, Zeichnungen, Aquarelle. Koln, 1975.1.natieffM. Isaiah Berlin. A Life. London, 1998.1.iter Ch. Akhmatova's Petersburg. Philadelphia, 1983.

214. Marc Chagall. Paris; Tokio, 1996.

215. Meyer F. Marc Chagall. Paris, 1995.

216. Miller К. E. Painting and the Poetry of Anna Akhmatova: A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Slavic Languages and Literatures) in The University of Michigan. 2002.

217. Prampolini G. Storia Universale della Letteratura: 7 Vol. Torino, 1948 1953. Vol. VII.

218. Rannit A. Anna Akhmatova considered in a context of Art Nouveau // Ахматова А. Соч.: В 3-х тт. Т. 2. West Germany, 1965. P. 5 38.

219. Rosslyn W. Painters and Painting in the Poetry of Anna Akhmatova. The Relations between the Poetry and Painting // Anna Akhmatova. 1889 1989. Oakland, С A, 1993. P. 170- 185.

220. Rosslyn W. Remodelling the Statues at Tsarskoe Selo: Akhmatova's Approach to the Poetic Tradition // A Sense of Place. Tsarskoe Selo and Its Poets. Columbus, 1993. P. 147- 170.

221. Rosslyn W. The Function of Architectural Imagery in Akhmatova's Poetry // Irish Slavonic Studies. 1985. Vol. VI. P. 19 34.

222. The Mary Shelley Reader containing Frankenstein, Mathild, Tales and Stories,

223. Essays and Reviews, and Letters. New York; Oxford, 1990.

224. The Poetical Works of Lord Byron. London, 1889.

225. The Poetical Works of Lord Byron. Steel Portrait and Original Illustrations.1.ndon, S.I.

226. Trelawny's Recollections of the Last Days of Shelley and Byron. London, 1923. Verheul K. Theme of Time in the Poetry of Anna Akhmatova. Paris; The Hague, 1971.