автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Категория числа в русском и башкирском языках
Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория числа в русском и башкирском языках"
На правах рукописи
Сафина Эльвира Фидаиловна
КАТЕГОРИЯ ЧИСЛА В РУССКОМ И БАШКИРСКОМ ЯЗЫКАХ
(на материале кыен существительных)
Специальность Ю.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Уфа-2000
Работа выполнена на кафедрах русского и башкирского языков Башкирского государственного педагогического университета
Научные руководители — доктор филологических наук,
профессор Р.Х. Хайруллина
кандидат педагогических наук, профессор А.М. Азнабаев
Официальные оппоненты —
доктор филологических наук, профессор М.В. Зайнуллин
доктор филологических наук, профессор Е.А. Яковлева
Ведущая организация — Стерлитамакский государственный
педагогический институт
Защита диссертации состоится /3> ЯР/иУ/УгЛ 2000 г. в /У-ЗОу.ъ заседании диссертационного Сжвета К 064. 13. 12. В Башкирском государственном университете по адресу: 450076, Уфа, ул. Коммунистическая, 19,
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета.
Автореферат разослан 2000 г.
Ученый секретарь _ ^
диссертационного Совета, . / /
кандидат филологических наук, доцент <М3.3. Чанышева
IV т Я - 00
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В последние десятилетия заметно усилился интерес к сопоставительному исследованию разносистемных языков, что обусловлено стремлением выявить общие тенденции развития языков как способа отображения мира, средства общения и показать уникальность и национальное своеобразие каждого из них.
Проблемы сопоставительной лингвистики особенно актуальны в российском языкознании, так как на территории страны функционирует не менее 130 языков различной генетической, ареальной и типологической принадлежности, идет постоянный процесс межъязыкового взаимодействия.
В сопоставительном (контрастивном) изучении русского и других национальных языков достигнуты немалые успехи. Однако башкирско-русское сопоставительное языкознание находится в стадии становления. До сих пор почти не изученьГ типологические особенности башкирского языка в контрастивном аспекте, хотя в исследованиях по башкирскому языку уже накоплен достаточно богатый материал относительно разных уровней языковой системы.
Настоящая работа посвящена сопоставительному исследованию категории "числа имен существительных в русском и башкирском языках- Теоретические проблемы, связанные с описанием семантики и средств выражения категории числа имен существительных в русистике считаются достаточно изученными (В.В. Виноградов, И.И. Мещанинов, A.A. Шахматов и др.), чего нельзя сказать о башкирском языкознания: по проблеме категории числа в башкирском языке не было- ни одного диссертационного или монографического исследования.
Актуальность исследования обусловлена не столько нсизучсиностью самой проблемы, сколько отсутствием фундаментальных работ обобщающего хзрактера з области сопоставления категории числа имен существительных в русском и башкирском языках, позволяющих выдвинуть перспективы в этой области.
В практической сфере актуальность проблематики обусловлена тем, что функционирование в Российской Федерации русского языка как языка межнационального общения и высокий уровень национально-русского двуязычия выдвигает на передний план необходимость совершенствования методики преподавания русского языка в национальной школе и башкирского языка в русской школе.
Объектом исследования является одна из универсальных грамматических категорий языка, исследуемая на материале имен существительных в форме единственного и множественного числа в русском и башкирском языках. Выбор языков для сопоставительного анализа определяется особенностями языкового общения в республике.
Предметом описания являются лексические и грамматические средства выражения категории числа в русском и башкирском языках.
Цель данной работы заключается в том, чтобы на основе синхронного сопоставительного анализа категории числа имен существительных русского и башкирского языков выявить сходство и различия как в плане выражения, так и в плане содержания.
Достижение этой цели потребовало решения ряда следующих задач исследования:
!) систематизация этапов разработки проблемы грамматической категории числа в русском и башкирском языкознании;
2) изучение семантических и грамматических особенностей этих категорий в каждом из -сопоставляемых языков (значение, способы и средства его выражения);
3) сопоставительная характеристика категории числа в русском и башкирском языках с целью выявления общих черт и национально-своеобразных особенностей ее выражения в сопоставляемых языках.
Научная новизна исследования обусловлена тем, что в работе впервые проводится комплексное изучение категории числа имен существительных в сопоставительном плане, а это позволяет глубже проникнуть в системную организацию каж-
разнострукгурных языков для установления универсального характера исследуемой категории, а также применение методов сопоставительного анализа как в описании структуры, так и семантики категории числа имен существительных генетически и типологически различных языков.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней систематизируются и углубляются представления об особенностях структуры и семантики категории числа двух неродственных, но тесно контактирующих языков.
Результаты работы могут быть использованы для последующих развернутых исследований категории числа в грамматической системе языков в целом, а также на материале других частей -речи. Они могут послужить основой для типологических исследований на материале других языков.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в практике преподавания современного русского и башкирского языков в русской и башкирской аудитории, в разработке теоретических спецкурсов по категории числа. Данные настоящего исследования будут способствовать совершенствованию учебно-методической работы с учащимися башкирских школ и студентами вузов, более глубокому усвоению основ родного и русского языков.
Основным методом исследования является сопоставительный метод изучения категории числа имен существительных в двух неродственных языках. В работе также применены различные виды лингвистического анализа: компонентный (при отборе материала исследования), трансформационный (при выявлении средств выражения категории числа), контекстуальный (на этапе изучения значений числа в тексте).
Методологической и теоретической базой изучения исследуемой категории являются основные положения теории
гЬ\лтптиа!п.ипй гпат^этип/ трпгтопттоиш.!» в тт/поу П Ий-
ноградова, И.И. Мещанинова, ДА Шахматова, Н.К. Дмитриева, Дж.Г. Киекбаева и др., специальные исследования по категории числа (Л.А.Брусенская, В.И. Дегтярев, А.Д. Данияров и др.). Были использованы различные толковые, энциклопедические, двуязычные словари.
Апробация работы. Результаты исследования, а также отдельные его разделы были освещены на ежегодных научно-теоретических конференциях Башкирского государственного педагогического института (г. Уфа, 1998); Башкирского государственного университета (г. Уфа, 1998; 2000), по теме данного исследования были сделаны доклады на Всероссийской научно-практической конференции (г. Стерлитамак, 1999) и региональных научно-практических конференциях (г. Уфа, 1998; 1999; 2000).
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Посгашгенная цель, специфика предмета исследования, решение конкретных задач обусловили содержание работы, ее объем и структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и приложения.
Во Введении обосновывается выбор темы, аргументируется ее актуальность, определяются цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна работы, теоретическая значимость и практическая ценность, описываются приемы и методы исследования, указываются основные источники и определяете л структура работы.
В первой главе «Теоретические проблемы сопоставительного изучения категории числа в разносгруктурных языках» выявляется специфика сопоставительной лингвистики как самостоятельной отрасли языкознания и приводится обзор основных работ по исследованию категории числа в русском и башкирском языках.
В первом параграфе дается оЬзор литературы, содержащей основные теоретические положения по сопоставительному изучению грамматических категорий.
Наиболее ранними источниками сопоставительной лингвистики можно считать наблюдения над отличиями чужого (иностранного) языка по сравнению с родным, которые нашли свое отражение в грамматиках, публиковавшихся в различных странах (в Западной Европе особенно активно — начиная с эпохи Возрождения), и работы по типологическому сравнению неродственных языков, проводившиеся в связи с
дачами типологической (морфологической) классификации )ыков. Эти источники в известной мере используются в итоставительной лингвистике и поныне.
Обособлению сопоставительной (контрастивной) линг-4стики от более широкой области сравнительно-сопоста-ггельного изучения разных языков способствовало проведено специальных конференций, посвященных контрастивньш ¡¡следованиям (первая в Джоржтауне, США, 1968), а также ■слючение проблематики сопоставительной (контрастивной) шгвистики в программу международных лингвистических энгрсссоз (Болонья 1972, Вена 1977).
Однако, несмотря на включение контрастивной темами в программы Международных конгрессов лингвистов, а ноке на постоянное обсуждение вопросов контрастивного зализа языков на конференциях по прикладной лингвистике, э сих пор нет единства взглядов относительно самого гатуса этого раздела языкознания и даже в самом его аименовании (Ярцева, 1981).
Сопоставительная (контрастивная) лингвистика не гавит перед собой задачу классификации языков. Она не гремится к созданию модели праязыка или языка-эталона. Б ей также не рассматривается гипотеза о родстве и сродстве зыков. Поэтому сопоставительная (контрастивная) лингвистка не может рассматриваться как отрасль сравнительно-сторического или ареалы юго метода изучения языков. Ока редставляет собой относительно самостоятельную лингвисти-ескую дисциплину, которая в науке обозначается как «со-оставитеяьная лингвистика», «контрастивная лингвистика», ¡сонфронтативная лингвистика».
Одни лингвисты считают эти термины синонимами, ермины «контрастивный», «конфронтативный», по их мне-ию, являются иноязычным эквивалентом «сопоставительный» эуранов, 1963; Гак, 1989). Другие отмечают, что контрастив-ая лингвистика отличается от сопоставительного изучения 2м, что она рассматривается как наука, изучающая главным бразом контрастные, уникальные явления в сопоставляемых зыках. А для сопоставительного изучения языков, по их мне-
нию, характерно установление общих закономерностей и фактов, свойственных разным языкам (Ахунзянов, 1987; Хельбиг, 1989). .
В нашем исследовании мы рассматриваем термины «сопоставительная» и «контрастивная» грамматика, вслед за Дж. Бурановым и В.Г. Гаком, как синонимы и используем термин «сопоставительная грамматика», так как считаем, что при сопоставлении языков неизбежно отмечаются как сходства, так и различия.
Как особый раздел в зарубежном и отечественном языкознании сопоставительная лингвистика сформировалась лишь в середине XX в. по мере накопления знаний о строении различных языков.
Проблемы сопоставительного языкознания особенно активно разрабатываются начиная с 1960-х гг. в англоязычных странах. Возникновение контрастивной лингвистики как науки нередко связывают с выходом с книги Р. Ладо «Linguisstics across cultures» (1957).
Между тем, в России труды русских языковедов конца XIX - начала XX вв. содержали не только богатый материал по сопоставительному изучению языков, но и положение о возможностях применения контрастивной лингвистики. Так, в ^з-ботах А.А. Пспгебни, Ф.Е Корша, позже Е.Д, Поливанова (все -с уклоном в типологию), В.А. Богородицкого, И.А. Бодуэна де Куртенэ, JI.B. Щербы были разработаны теоретические основы сравнения родного и иностранного языков.
Данное направление языкового анализа называлось «сопоставление языков», «сопоставительная грамматика».
и ППЛ1.ЛПШГЛ Ilnimnnas '»II'llIII'J 'и г 1 Л IIL1U
S3 HIA/Jl^niiv ¿3.WJ11 XL/Lb l risi , . liunWJi^ juuiiiivvtuuyiv
результаты в области сопоставительно-типологического исследования получены в' работах В.З. Панфилова (1971, 1972), М.М. Гухман (1975), В.Д. Лракина (1979), В.Г. Гака (1979), В.Н. Ярцевой (1981), Дж. Буранова (1983), 'МЛ. Блоха (1987) и др.
Методам контрастивного сопоставления языков большое внимание уделяется в работах отечественных лингвистов А.Н. Кононова, Н.А. Баскакова, Б.А. Серебренникова, В.Г. Га-
a, JI.A. Байрамовой, З.Г. Ураксина, а также зарубежных ченых Б. Потье, Р.Дж. Ди Пьетро, К. Джеймса и др.
Первым исследованием на материале башкирского зыка, в котором сопоставление применяется как само-гоятельный метод грамматического анализа, можно считать Грамматику башкирского языка» Н.К. Дмитриева (1948). В го других трудах отражены проблемы тюркско-славякских зыковых контактов. Он сопоставлял языки и отмечал в аждом изучаемом языке го уникальное, что составляет его гтецифику, отличающую его от других языков.
Первую попытку сопоставительного анализа граммати-и русского и башкирского языков представляет собой учеб-ое пособие К.З. Ахмерова и Р.Н. Терегуловой (1953). Ее ав-эры стремились осветить в общих чертах те вопросы, ко-эрые касались различия грамматической структуры этих зыков.
Однако до сих пор остаются почти не исследован-ыми особенности башкирского языка в контрастивной линг-истике. В частности, слабо освещены вопросы сопостави-гльной типологии русского и башкирского языков, которые ункциинируют в усливинл. нашей, республики в тесним кон-пеге.
Необходимость таких исследований обусловлена и тем, го они обогатили бы сопоставительную лингвистику новыми выковыми фактами и новыми теоретическими положениями, также они нашли бы практическое применение в учебно-едапзгической практике (в обучении русскому языку башкир башкирскому языку русских и лиц других национальнос-;й), в переводческой практике и в лексикографии (в состав-гнии русско-башкирских и башкирско-русских словарей).
Во втором и третьем параграфах дается обзор основ-ых работ по исследованию категории числа соответственно н усском и башкирском языках.
В русском языке категорию числа изучали такие звестные исследователи, как М.В. Ломоносов, А.А. Потебня, .А. Шахматов, И.И. Ревзин, С.Д. Кацнельсон, А.А Колесников др. Определение категории числа как грамматической было
дано уже в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова. На дальнейшее развитие учения об этой категории оказали влияния лингвистические воззрения отдельных ученых. Однако до сих пор имеют место больший перспективы относительно этой категории. Так, до настоящего времени остается дискуссионным вопрос о сущности номинативного значения категории числа. Проблема лексического тождества слова в связи со словоизменительным или словообразовательным характером категории числа также решается неоднозначно. Требуют дальнейшего изучения и способы выражения категории числа у имен существительных различных лексико-грамматических разрядов (вещественные, собирательные и т.д.).
Главным в определении единственного и множественного чисел, по утверждению большинства исследователей, является семантическое противопоставление — «один/больше одного», так как из всего множества противопоставлений, основанных на счете, они опираются именно на это определение.
Авторы «Русской грамматики» (1980), В.И. Дегтярев (1982), Л.А. Брусенская (1994)- считают категорию числа словооизме-кительной категорией. Словообразование на базе модели числа, пи их мНспкю, само по ссбс кс СБэдетсльстсует о словообразовательном характере категории числа, потому что лек-сикализация форм множественного числа нарушает корреляцию форм, расстраивает парадигму и выводит форму множественного числа из функционирования в ее исконной роли.
Лексико-граммагические разряды имен существительных относительно категории числа они рассматривают на одном уровне с категорией числа, а не вне последней, так как закрепление одной из форм единственного и множественного числа является обязательным и определяется традицией языка.
В своем исследовании мы придерживаемся позиции ученых, разрабатывающих категорию числа в последние годы, в частности позиции Л.А. Брусенской.
В тюркском языкознании категорию числа изучали такие видные тюркологи, как Т. Ковальский, К. Гренбек, А.Н. Кононов, в башкирском языкознании — Н.К. Дмитриев, Дж.Г. Киекбаев др.
На материале тюркских языков, Т. Ковальский и К. Гренбек рассматривали категорию числа изолированно, г. е. вне связи с другими грамматическими категориями. Н.К. Дмитриев же попытался установить ее связь с категорией определенности-неопределенности, находящейся с ней в непосредственных функциональных отношениях. Однако взаимоотношения между этими категориями исследуются им схематично и полностью не раскрываются. В башкирском языкознании эта проблема наиболее полно освещена в трудах Дж.Г. Киекбаева, который, применив теорию определенности-неопределенности, объяснил ряд фактов, раскрывающих природу категории числа.
Во второй главе «Структурно-семантический сопоставительный анализ категории числа в русском и башкирском языках» рассматриваются семантика, структура и функционирование категории числа в обоих языках.
В первом параграфе описывается семантика и функционирование категории числа в русском и башкирском языках.
В русском и башкирском языках категория числа проявляется в противопоставлении двух субкатегорий: единственного и множественного числа.
Для более полной сопоставительной характеристики категории числа в русском и башкирском языках необходимо выяснить место этой грамматической категории в системах языков.
В русском языке категория числа представлена во всех основных частях речи — имени существительном, имени прилагательном, местоимении (личные, притяжательные, указательные, вопросительные), порядковых числительных, глаголе (личные формы, причастия).
В башкирском языке категория числа представлена лишь в имени существительном, глаголе (личные формы) и в местоимениях. При этом в башкирском языке категория числа не имеет морфологического выражения в словосочетаниях с количественными числительными и со словами неопределенной множественности много, мало и наречием сколько. Ср.: башк. и русск. калак, те (3, 4, 5, 10, куп) калак 'ложка,
две (3,4,5, 10, много) ложки (ложек)'; ултыргыс, ике (3, 4, 5, 10, кул) ултыргыс 'стул, два (3,4,5,10, много) стула (стульев)'.
В семантическом отношении категория числа также имеет свои особенности в каждом из сопоставляемых языков. Категория числа является семантичной, значимой у считаемых существительных (конкретные одушевленные и неодушевленные, неединичные собственные). Она является асемантичной у несчитаемых существительных: вещественных {Ьыу 'вода'), абстрактных (матурлык 'красота'), конкретных единичных (а/? 'луна'). Только считаемые существительные могут иметь оба числа без изменения значения: сэскэ 'цветок', сэскэлэр 'цветы'.
В русском и башкирском языках распределение существительных по • семантическим классам «счигаемость/ несчитаемость» в основном совпадает. Так, например хеше 'человек', ей 'дом', сэтлэуек 'орех' относятся к считаемым существительным в обоих компонентах сравнения. К несчитаемым существительным в обоих языках относятся: а) вещественные существительные тнмер 'железо', бал 'мед', алтын 'золото'; б) абстрактные кыйыулык 'смелость', шатлык 'радость', боло 'беда'; в) конкретные единичные кояш 'солнце'.
В отличие от русского языка категория числа в башкирском языке непосредственно связана с категорией определенности/ неопределенности (Дмитриев, 1939, с. 44-45; Киекбаев, 1972, с. 90, 111; Иванов, 1975, с. 44-49, Грамматика современного башкирского литературного языка, 1981, с. 121). Эту особенно ярко проявляется в л скс и ко - с и нта кс и ч с с ко м способе выражения числового значения. Так, при употреблении имен существительных в единственном числе основа имени может выражать идею множественности, а слово, стоящее во множественном числе, наоборот, может передавать идею единичности (Киекбаев, 1966, с. 56; 1972, с. 89). Приводя примеры, Дж.Г.Киекбаев объясняет эту особенность категории числа в башкирском языке следующим образом. Например: Беренсе бригада урманга келатлек бурэнэ кырка кит-те 'Первая бригада поехала в лес за бревнами для клети'.
Урманда бер шшиналык бурэнэ каллы еле 'В лесу осталось около машины бревен', где в первом случае прямое дополнение бурела 'бревно', а во втором — подлежащее бурэнэ 'бревно', формально стоят в единственном числе. Но говорящий и слушающий подразумевают неопределенное множество бревен. Поэтому в приведенных примерах нет надобности ставить дополнение и подлежащее во множественном числе в виде бурвншэр 'бревна', так как очевидно, что неопределенность в сфере имен существительных выражается так называемым нулевым аффиксом (Киекбаев, 1966, с. 56).
Поскольку неопределенность выражает и множественность, то подлежащее и сказуемое в башкирском языке не согласуются в числе, то есть при подлежащем во множественном числе сказуемое может стоять и в единственном числе: улар килдс 'они пришли', 'доел, они пришел'; йылы яктан коштар кайтты 'из теплых краев птицы прилетели', 'доел. ... птицы прилетел'; талцар?а тврлв коштар Иаирай 'на ивах поют разные птицы', 'доел. ноет разные птицы'. Как видно из примеров, в отличие от башкирского языка, в русском языке между подлежащим и сказуемым всегда происходит полное согласование в числе.
В русском языке особую группу слов с точки зрения выражения числового противопоставления представляют несклоняемые существительные: значение числа у них последовательно выражено синтаксически — формой единственного числа или множественного числа согласуемого прилагательного: новое пальто - новые пальто, наше купе — наши купе, последнее интервью — последние интервью.
В башкирском же языке к заимствованным несклоняемым существительным присоединяется аффикс множественного числа -лар/-лар. купе-лар таза 'чистые купе', Ъуцгы пнтервью-лар 'последние интервью'.
Семантические особенности категории числа находят выражение, как уже было сказано, и в функционировании числовых форм имен существительных в речи.
Во-первых, в русском языке несчигаемые существительные могут иметь формы или только единственного, или
только множественного числа. В башкирском языке потенциально любое существительное может иметь формы обоих чисел. Для русского языка среди несштаемых имен существительных отмечается преобладание форм единственного числа — так называемого singularia tantum (Русская грамматика, 1980, т. I, с. 471). В башкирском у несчитаемых имсг существительных при употреблении в речи также преобладаю-; формы единственного числа (хотя они могут иметь об; числа). Например, в башкирском языке: Сэрбиямал, ауылдьп бутэн бай?арына эйереп, калата ит, он алып барып han. Улан сэй. шжэр, кэрэсш, то? кеуек нэмэлэр тейэп кайт (3. Биишева); в русском языке: Снег кружится, снег ложится Снег, снег, снег, Рады снегу зверь и птица, И, конечнс человек
Во-вторых, как башкирский, так и русский языки функции нейтрализации (обобщающая функция) используют как правило формы единственного числа имени сущесгви тельного, ср.: Кеше эая менан, агас емеше менан макгш, 'Человек славен трудом, а дерево плодом'; Кеше! кин t шарындагы тормош осен яуаплы 'Человек! Ты в ответе : жизнь ма планете'.
В русском языке чаще, чем в башкирском встречают отклонения от этой общей тенденции, когда вместо форм единственного числа в функции нейтрализации используют* формы множественного числа, например: На базаре мно людей Ъадарза кеше куп' (доел. На базаре много чело ees Где-то б апреле деревья начинают распускать листья 'Апре.
Т f U 1 f Р _
I ■ ^ ■■ .4 I .г 11.1 nmr. II IT '11' (1П' 1 tl'llll 1 'J 11 I П Jl I' 11 I 11*1 II u ■ ■ | | 1 !•'
i 'r: «Í<iw г ¡: лра vwuwt«« ^vvJi. »AV'JV ~
деревья начинает распускать листок).
При дистрибутивном (распределительном) употреблен! форм числа, являющемся частным случаем нейтрализаци оба сравниваемых языка могут использовать, как фор? единственного, так и множественного числа, ср.: Да лрика. в городе купить колокольчиков' — моим коровам на ш (Тургенев «Нахлебник») 'Калапан Ьыйырзарымдын, муйыны кыцгыраузар алып кайтырга куш'; Ученики опустили голе Укыусылар баштарын тубэн тошор?елэр'.
В использовании форм числа имен существительных в дистрибутивном значении в башкирском и русском языках могут иметь место расхождения, например: Колагыц менэн тында 'Слушай ушами' (доел. Слушай ухом).
В-третьих, собирательное значение, представляющее совокупность считаемых объектов как нечленимое единство, выражается в сравниваемых языках разными средствами. Если в русском языке есть специальные собирательные лексемы (например: воронье, тряпье, листва, детвора, родия, ботва и т. д.), то в башкирском в качестве компенсационного средства выражения собирательного значения используются множественное число считаемого существительного или парные слова, например: сепрэк - сапрак 'тряпье', ярлы-ябага, фэкнр-фокара 'беднота', бала-сага 'детвора' и т.д. Например: Ауыл халкы мкегэ булсиган. Бер якта байдар, муллалар, улар?ьщ куштаддары, ¡ткснсс якта — фэкир-фокара, юккылдар (И. Гиззэтуллин); 'Деревенские жители разделились на две стороны. На одной стороне богачи, муллы, их угодники, на другой стороне — беднота, нищие'; Боте туган-тумаса хнляс Вся родня приехала
к.ирторртыч п обоих сравниваемых языках множественное число выполняет функцию транспозиции. Форма множественного числа, образованная от несчитаемого существительного, сигнализирует об изменении значения слова. Например: тй-майдар 'масло-масла', яз-яззар 'весна-весны', Ьа-гыш-Лагыпггар 'тоска-тоски', комлок-комлоктар 'песок-пески', батырлык-батырлыктар 'подвиг-подвиги'. Иэшел тиросле фу-ражканьщ оср командир оулэге икзнсн ослдск. ¿лнндви ив-тырлыктар еевн булж иткенен эйтмэне (М. Кэрим). Тагы я?-зар хилер ергэ (Р. Камал). Снега были вечером синие. Мечты были грустны мои (А. Блок). Друг! Дожди за моим окном, Беды и блажи на сердце (М. Цветаева).
В-пятых, в русском языке многие существительные, имея формы и единственного и множественного , числа, употребляются преимущественно во множественном числе, например: доспехи, злаки, кулисы, сплетни, шпоры, волосы. В башкирском языке, наоборот, такие существительные
употребляются чаще в единственном числе — дилбегэ, гшбэт, сэс h.6. * Эйауылда гэибот Ивйлэргэ яратадар инде (разг.). 'Эх, ну и любят же в деревне распускать сплетни' (доел, сплетню).
В русском и башкирском языках в единичности как противопоставлении множественности - основное значение форм единственного числа.
Кроме основного или ядерного значения форм единственного числа — значения единичности, данные формы в обоих языках могут обладать и другими значениями, а именно: 1) обобщенно-собирательное: В Ангаре рыба, в лесу летала птица (В. Распутин). Елвк бешкэн сак еткэс, мэтрушкэ йыйыу мщгелс тыуа (Р. Камал); 2) дистрибутивное — И загадочны, и бедны, спят они, открывши рот (Заболоцкий). Иары, кыуыл алмалар тулышып, бал тамы?ып ултыралар (Р. Камал); кыНыр^арзын hem арта (Б. Рафиков); 3) родовидовой отнесенности — Сага — древнеисландское прозаическое повествование (БСЭ). Шэжерэ (гарэпсэ — aFac) — ырыу-кэбилэ тарихына бэйле вакигалар, нэдел-нэсаптец таралыуы, ата-бабалар исемлеге теркелгзн кулъя?ма комарткы (С. Галин).
В русском языке также выделяется значение ограничительное!« - отдел игрушки, рукава с хлястиком.
Как показало исследование, в обоих языках за формами множественного числа коррелятивных существительных закрепились следующие значения: !) значение простой количественной множественности: вдгэл-в?талдэр 'стол-столы'; 2) значение парносоставносш, выражение точного количества равного двум: ку&ер 'глаза'; 3) значение класса: Бзиетщз — эпос Ь&м тарихи йыр?ар?ан Ьуц эпик традициялар^ы дауам итеусе ижад торо; осетровые рыбы имеют большие размеры, 4) обобщенно-собирательное значение: Балалар — донья йэме 'Дети — цветы жизни\ 5) дистрибутивное значение: улар баштарын твшерчэлэр 'они опустили головы'; 6) гиперболическое значение: муйынындагы мэрйеидарс кып-кы^ьщ распивать чаи.
Кроме того в башкирском языке выделяются еще 2 значения множественного числа, выражающих:
1) индивидуальное множество;
2) коллективное множество.
Индивидуальное множество обозначает совокупность однородных* предметов, объединенных по определенному (одинаковому) признаку: китаптар 'книги', балалар 'дети', калактар 'ложки'.
Суть коллективного множества в том, что аффиксы множественного числа, присоединяясь к именам собственным, а также к терминам родства, выражают коллективное множество, характеризуя данное лицо как представителя неугочненного множества, то есть служат обозначением лица и его окружающих, составляющих единое целое (семью, круг, друзей, близких и т. д.): Бе?. яд элек Мараттарга, унан Фэриттэргэ барыр инек (М. Кэрим). В этом предложении слова Марат; Фарит (мужские имена) в собирательном значении употреблены во множественном числе (Мараттар, Фэриттэр). Значит, Марат, Фарят были не одни, а со своими товарищами (или родственниками, или *со своей семьей). Таким образом, правильный перевод вышеуказанного предложения будет таким: 'Мы сначала заходили к Марату (к его семье), а потом к Фар игу (к нему домой, к cío семье)'.
В русском языке множественное число не имеет таких значений. Это объясняется тем, что в русском языке именам собственным не свойственно употребление в форме множественного числа. Ср.: Илгпздэр кзйтгы 'доел. Ильгизы приехали'; Светаларга барам 'доел. Пойду к Светам'.
В русском языке во многих случаях имена собственные обретают возможность изменяться по числам лишь в случае их перехода в нарицательные.
В русском и башкирском языках множественное число, кроме своего основного значения, имеет различные переносные значения, т.е. оно по своей семантике и функции весьма многогранно. Формы множественного числа в обоих языках употребляются для выражения почтительной вежливости к собеседнику, для выражения официальности отношений и корректной обходительности и т.д.
Однако при употреблении множественного числа в башкирском языке, в отличие от русского, наблюдаются следующие особенности: а) собственные имена, если они выражают в контексте собирательные значения, могут употребляться во множественном числе. Например: Уньщ [Мансур бабай?ьщ/ янында Маратгар, Фэрипэр, ФэМмэлэр бугальт ¿¡врой (М. Керим) 'доел. Около него [дяди Мансура] ходили, Мараты, Фариты, Фагимы'. В этом предложении имена Марат, Фарит, ФэЬнмэ в собирательном значении употреблены во множественном числе Мараттар, Фвритгэр, ФэЬнмзлэр,
б) в сочетании с числительным имя существительное употребляется в единственном числе: биш ей 'пять домов', ун биш дэфтэр 'пятнадцать тетрадей' (доел, пять дом, пятнадцать тетрадь). Только в сочетании с числительным, обозначающим приблизительное количество, наименования отрезков времени (год, число, день, час, неделя) существительное может стоять во множественном числе. Ср.: картка кикИэн йэш 'старику восемьдесят лет' ИикИзи йэштэр?эте карт 'старик лет восьмидесяти
ь) имя сущсстБителыюе, обозначающее парные предметы, употребляемое в русском языке в форме множественного числа в башкирском языке употребляется как в форме множественного числа, так и единственного числа: тырма 'грабли (ед. ч.)' — тырмалар 'грабли (мн. ч.)', кайсы 'ножницы , (ед. ч.)' — кайсылар 'ножницы (мн. ч.)', сана 'сани (ед. ч.)' — саналар 'сани (мн. ч.)'.
г) в редких случаях аффикс -лар/'-л&р, прясоеаиняись к словам, обозначает единичность: ...Впзса&шдщщц капка-ларын шыгырэатмай тына асып индем дз тукгшшм (Н.Мусин) 'Я без скрипа отворил ворота дома своей бабушки, вошел и остановился' (доел, своей бабушек).
Последнее особенно часто встречается в песенном фольклоре, где имена4 собственные и некоторые названия единичных предметов употребляются в форме множественного числа (что усиливает экспрессивно-эмоциональную окрашенность текст! и создает полноту рифмованных слогов), кото-
рая не имеет числового значения: Аги?елквй?эрзе ай кнскэн-дэ, Бер йырланым ишкак ишквида 'Переправляясь, эх, через Агидель (доел. Агидели), запел я как-то раз, гребя веслами'; Эфелврзэн Маскэузэргэ саклы сакырым менэн юлдар nçaruie 'От Уфы (мн.ч.) до Москвы (мн.ч.) дороги верстами измерены'.
В третьем параграфе сопоставляются способы языкового выражения категории числа в русском и башкирском языках.
В русском языке особых, специальных средств выражения форм единственного числа имени существительного нет, так как форма единственного числа выражается вместе с формой падежа, рода: доск-а, доск-и, доск-е, доск-ой, (о) доск-е.
В башкирском языке га форма существительного, которая считается формой единственного числа, не имеет специального форманта и состоит из основы существительного (бала, свскэ).
В русском языке форма множественного числа имен существительных имеет несколько морфологических аффиксов: дом-a, рск-и, крестъян-е, стдл-ы, рся-ята, нсб-сса и т.д.
В башкирском же языке имеется единственный морфологический аффикс множественного числа -лар (и его фонетические варианты): сэсхэ-лэр, ат-тар, урман-дар, кы ?ар. Однако в башкирском языке весьма продуктивным представлена синтетическая форма выражения множественности, так называемые Парные слова: бала-сага 'дети', кы?-кыркын 'девушки', ир-ат 'мужчины' и т.д.
Если аффикс -лар {бяла-лар) в башкирском языке является показателем только множественного числа и не имеет других грамматических значений, то аффиксы множественного числа в русском языке параллельно выражают значения числа, падежа, что особенно ярко видно з косвенных падежах: дом-ов, дом-ам, дом-ами, дом-ах; вещей, вещ-ан, веш-ами, (о) вещ-ах и т.д. Как видно, аффикс -ами в форме домами указывает не только на число слова, но и на падежную форму. Следовательно, в русском языке нет "чистых" аффиксов множественного числа.
В башкирском же языке, в котором аффикс множественного числа -тр указывает только на форму числа слова, в косвенных падежах за этим аффиксом следуют уже падежные аффиксы: баяа-лар-га, ей-ээр-?ец, туган-дар-ы-ма.
Аналитический способ образования множественного числа проявляется только в образовании форм множественности от заимствованных неизменяемых лексем (новое пальто — новые пальто). Случаи супплетивизма в образовании форм множественного числа в русском языке крайне редки {человек — люди, ребенок — дети), а в башкирском языке отсутствуют совсем.
Таким образом, для русского и башкирского языков характерны разнообразные способы выражения множественного числа.
В третьем параграфе рассматриваются уникальные способы выражения категории числа в русском и башкирском языках.
Проведенное исследование позволило выявить, что категория числа в русском и башкирском языках характеризуется тождеством в плане содержания и национальным
лплап^по^г/*»»/ г> ппрца йт.тпа'^'риис
V V/ * I V 1М1 «V V
Уникальность способа выражения категории числа в башкирском языке проявляется в том, что значение множественности могут передавать парные слова. А в русском языке, в отличие от башкирского, имеются имена существительные, употребляемые только в единственном числе ^¡г^Ыапа 1апШт) к имена существительные, употребляемые только во множественном чисдс (ршкша Тсцпигп!.
Парные существительные в башкирском языке, как во всех тюркских языках, весьма продуктивны. В силу многообразия семантики, форм образования и сочетаемости частей парные слова значительно расширяют коммуникативные и выразительные возможности языка и являются одним из источников обогащения^ его лексического состава.
Почти все парные существительные имеют значение множественности или собирагельносги. Поэтому мы считаем,
что имена существительные такого рода можно рассматривать как разновидность множественного числа.
Парные слова употребляются не только для выражения множественности, собирательности, обозначаемых предметов, но и для выражения экспрессивного значения. Например: Мащандьщ...: всвнсв ягыида кыз-кыркын, бисэ-сесэ, эбей-Ьебсх, бала-сага йыйылган, ти (Экиэттэн). 'На площади...: на третьей стороне собрались девушки, женщины, старушки, дети'. Данные образования отличаются от форм множественного числа кьщар 'девушки', бпсэлэр 'женщины', эбещэр 'старухи', балалар 'дети' усилением значения собирательности и своей эмоциональной окраской.
Причем, парные слова образуются по определенным законам. Так, одна группа состоит из антонимов {агай-эне, алыш-биреш), другая из синонимов (буй-Иын, балэ-каза), третья группа характеризуется тем, что первая часть имеет самостоятельное значение, а вторая — такого значения не имеет и в речи отдельно не употребляется, являясь рифмованным отзвуком (малай-шалан, бисэ-сэсэ), в четвертой малопродуктивной группе обе части не имеют лексических
ЗКаЧсКИй и В рСЧИ, В СТДСЛЪКССТй, НС уПОТрСблЯЮТСЯ, ЛИШЬ Б
сочетании между собой они приобретают какое-то значение Ошакы-шоко, ыгы-зыгы).
О продуктивности парных слов в башкирском языке говорит и тот факт, что они продуктивны не только в сфере имен существительных, но и в других частях речи. Например, в глаголах (йугерэ-атлай, уйиап-кэлвп), прилагательных (алалы-колзлы, парьиш-аклы), наречиях (аллан-толпап, Ьнрзх-ЬаяК). Однако в пашем исследовании мы их не рассматриваем и упоминаем о последних, чтобы подчеркнуть их продуктивность в башкирском языке.
В русском языке собирательные, вещественные и отвлеченные имена существительные не образуют грамматических оппозиций единственного и множественного числа и относятся либо к именам, употребляемым только в единственном числе (Бт£*и1апа 1апШт), либо к именам, употребляемым только во множественном числе (р1игаЦа 1ап1иш).
Парадигмы имен существительных, употребляемых только в единственном числе или только во множественном числе, некомплектны. Это обусловлено характером их предметно-логического содержания, общими типами лексико-граммати-ческих значений. В современном русском языке вещественные и отвлеченные имена существительные употребляются преимущественно в единственном числе. Немногочисленные, тематически замкнутые группы вещественных и отвлеченных имен существительных относятся к именам р1игаНа 1апШт. Собирательные имена существительные имеют только формы единственного числа. Ср.: молодежь, студенчество, листва, детвора и т. п.
Категории собирательности, вещественности, отвлеченности имен существительных относят к лексико-грамматическим разрядам. Как справедливо отмечает В.И.Дегтярев, эти классы слов «...синтезируют лексические и грамматические моменты семантики слова» (Дегтярев, 1973).
Данные категории выражают неколичественное содержание. Это находит свое основание в онтологической сущности вещества, не вызывающего представления как о чем-то офирмленним, имеющем постоянные уешпчииые границы. Грамматически выраженные значения собирательности, вещественности и отвлеченности имен существительных составляют как бы момент лексического содержания слова и потому могут быть отнесены к лексико-грамматическим.
В башкирском языке, как отмечалось выше, любое существительное потенциально может иметь формы обоих чисел. Однако в башкирском языке намечается тенденция к употреблению некоторых слов только во множественном числе. Например: йэштар 'молодежь' (букв, молодые), актар 'белые', куяакгтыпап гаилаЪе 'семья бобовых' и т. д. Ппи
--------? - ------ Л' ~ ---------------- ~ ----- .....- -- Л
употреблении этих слов в единственном числе их значение меняется, поэтому некоторых исследователей такое явление приводит к мысли, что в башкирском языке начинают функционировать слова, употребляющиеся только во множественном числе (р1игаНа 1апШт). Однако в нашем
[сследовании это явление рассматривается лишь как (собеиность функционирования формы множественного числа собирательном значении.
Четвертый параграф посвящен методическому аспекту [зучения категории числа в вузовской и школьной аудитории условиях русско-башкирского двуязычия. Анализ ¡итерферентных ошибок в русской речи башкир, связанных с юрфолошческой категорией числа, показывает, что причина ;х в несовпадении значений, форм и функций данной атегории в башкирском и русском языках.
В Заключении излагаются основные выводы иссле-ования, намечаются перспективы дальнейшего и более де-ального изучения категории числа в русском и башкирском зыках.
Основные положения диссертации отражены в сле-ующих публикациях:
1. Изучение категории числа в башкирском языке в еоретическом наследии Н.К.Дмитриева // Профессор 1.К. Дмитриев и башкирская филология: Материалы Респуб-иканской научной конференции. — Уфа, 1998.-с. 184-185.
и мс^и! т,\ аык^кюл сопоставительного анализа атегории числа в русском и башкирском языках /,/ (инпю культурологические проблемы подготовки педагогичес-их кадров длЯ башкирских школ: Материалы Республиканкой научно-практической конференции. - Уфя, 1998.-е. 80-83.
3. Об активизации сопоставительного метода в учеб-ом процессе // Инновационные проблемы филологической ауки и образования: Материалы региональной научно-ракткческой конференции. — Уфа, 1999.-с.209-21!.
4. К проблеме парных слов // Проблемы изучения и реподавания филологических наук: Материалы Всероссий-кой научно-практической конференции. — Стерлитамак, 1999. -.116-117.
5. Обобщенно-собирательное значение имен уществительных в башкирском и русском языках // актуальные проблемы сопоставительного языкознания и
межкультурные коммуникации: Материалы межрегиональной научной конференции. - Уфа, 1999,-с. 138-139.
6. Структурно-семантические и функциональные особенности категории числа в русском и башкирском языках // Республиканская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых преподавателей, посвященной 10-летию факультета башкирской филологии и журналистики и 55-летию победы: Материалы конференции. - Уфа, 2000.-с. 119-120.
7. Категория числа и явление интерференции в русской речи башкир // Башкирский язык как государственный язык республики Башкортостан и проблемы двуязычия: Материалы конференции. — Уфа, 2000.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сафина, Эльвира Фидаиловна
Введение.
Глава I. Теоретические проблемы сопоставительного
Изучения категории числа в разноструктурных языках
§ 1. Методология сопоставительного изучения грамматических категорий.
§ 2. История изучения категории числа в русском языке.
§ 3. История изучения категории числа в башкирском языке.
Выводы.
Глава II. Структурно-семантический сопоставительный анализ категории числа в русском и башкирском языках
§ 1. Семантика и функционирование категории числа в русском и башкирском языках.
1.1. Единственное число.
1.2. Множественное число.
1.3. Функции множественного числа в русском и башкирском языках.
§ 2. Способы языкового выражения категории числа в русском и башкирском языках.
§ 3. Уникальное в содержании и формальном выражении категории числа в русском и башкирском языках.
§ 4. Методический аспект изучения категории числа в вузовской и школьной аудитории в условиях русско-башкирского двуязычия.
Выводы.
Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Сафина, Эльвира Фидаиловна
В последние десятилетия заметно усилился интерес к сопоставительному исследованию разносистемных языков, что обусловлено стремлением выявить общие тенденции развития языков как способа отображения мира, средства общения и показать уникальность и национальное своеобразие каждого из них.
Проблемы сопоставительной лингвистики особенно актуальны в российском языкознании, так как на территории страны функционирует не менее 130 языков различной генетической, ареальной и типологической принадлежности, идет постоянный процесс межъязыкового взаимодействия.
В сопоставительном (контрастивном) изучении русского и других национальных языков достигнуты немалые успехи. Однако башкирско-русское сопоставительное языкознание находится в стадии становления. До сих пор почти не изучены типологические особенности башкирского языка в контрастивном аспекте, хотя в исследованиях по башкирскому языку уже накоплен достаточно богатый материал относительно разных уровней языковой системы.
Настоящая работа посвящена сопоставительному исследованию категории числа имен существительных в русском и башкирском языках. Теоретические проблемы, связанные с описанием семантики и средств выражения категории числа имен существительных в русистике считаются достаточно изученными (В.В. Виноградов, И.И. Мещанинов, A.A. Шахматов и др.), чего нельзя сказать о башкирском языкознании: по проблеме категории числа в башкирском языке не было ни одного диссертационного или монографического исследования.
Актуальность исследования обусловлена не столько неизученностью самой проблемы, сколько отсутствием фундаментальных работ обобщающего характера в области сопоставления категории числа имен существительных в русском и башкирском языках, позволяющих выдвинуть перспективы в этой области.
В практической сфере актуальность проблематики обусловлена тем, что функционирование в Российской Федерации русского языка как языка межнационального общения и высокий уровень национально-русского двуязычия выдвигает на передний план необходимость совершенствования методики преподавания русского языка в национальной школе и башкирского языка в русской школе.
Объектом исследования является одна из универсальных грамматических категорий языка, исследуемая на материале имен существительных в форме единственного и множественного числа в русском и башкирском языках. Выбор языков для сопоставительного анализа определяется особенностями языкового общения в республике.
Предметом описания являются лексические и грамматические средства выражения категории числа в русском и башкирском языках.
Цель данной работы заключается в том, чтобы на основе синхронного сопоставительного анализа категории числа имен существительных русского и башкирского языков выявить сходство и различия как в плане выражения, так и в плане содержания.
Достижение этой цели потребовало решения рада следующих задач исследования:
1) систематизация этапов разработки проблемы грамматической категории числа в русском и башкирском языкознании;
2) изучение семантических и грамматических особенностей этих категорий в каждом из сопоставляемых языков (значение, способы и средства его выражения);
3) сопоставительная характеристика категории числа в русском и башкирском языках с целью выявления общих черт и национально-своеобразных особенностей ее выражения в сопоставляемых языках.
Научная новизна исследования обусловлена тем, что в работе впервые проводится комплексное изучение категории числа имен существительных в сопоставительном плане, а это позволяет глубже проникнуть в системную организацию каждого из языков. Новым является использование материала разноструктурных языков для установления универсального характера исследуемой категории, а также в применение методов сопоставительного анализа как в описании структуры, так и семантики категории числа имен существительных генетически и типологически различных языков.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней систематизируются и углубляются представления об особенностях структуры и семантики категории числа двух неродственных, но тесно контактирующих языков.
Результаты работы могут быть использованы для последующих развернутых исследований категории числа в грамматической системе языков в целом, а также на материале других частей речи. Они могут послужить основой для типологических исследований на материале других языков.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в практике преподавания современного русского и башкирского языков в русской и башкирской аудитории, в разработке теоретических спецкурсов по категории числа. Данные настоящего исследования будут способствовать совершенствованию учебно-методической работы с учащимися башкирских школ и 6 студентами вузов, более глубокому усвоению основ родного и русского языков.
Основным методом исследования является сопоставительный метод изучения категории числа имен существительных в двух неродственных языках. В работе также применены различные виды лингвистического анализа: компонентный (при отборе материала исследования), трансформационный (при выявлении средств выражения категории числа), контекстуальный (на этапе изучения значений числа в тексте).
Методологической и теоретической базой изучения исследуемой категории являются основные положения теории функциональной грамматики, представленные в трудах В.В. Виноградова, И. И. Мещанинова, A.A. Шахматова, Н.К. Дмитриева, Дж.Г. Киекбаева и др., специальные исследования по категории числа (Л.А.Брусенская, В.И. Дегтярев, А.Д. Данияров и др.). Были использованы различные толковые, энциклопедические, двуязычные словари.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Категория числа в русском и башкирском языках"
ВЫВОДЫ:
Категория числа принадлежит к числу важнейших языковых категорий. Данная категория выражает с помощью морфологических средств единичность или множественность предметов, производителей действия, явлений.
На наш взгляд, число имен существительных не является словообразовательной (Ф.Ф. Фортунатов, П.С. Кузнецов), лексико-грамма-тической (В.В. Виноградов) категорией, она относится к собственно-грамматической, словоизменительной категории, выявляемой парадигматически - в соотношении и противопоставленности форм единственного и множественного чисел, не нарушающей лексического тождества слова.
В русском и башкирском языках единственное и множественное число образует «модель один (предмет) — более, чем один (предмет)».
Особых, специальных средств выражения форм единственного и множественного чисел имени существительного в русском языке нет: формы числа выражаются вместе с формами падежа, падежными окончаниями, которые в связи с этим делятся на падежные окончания единственного числа и падежные окончания множественного числа, например: именительный падеж стол — столы, родительный падеж стол-а, стол-ов и т. п. Это подкрепляется или дублируется еще формами числа слов, зависимых от существительных и согласуемых с ними в числе: новый стол — новые столы, нового стола — новых столов и т. п.
В качестве дополнительного средства при образовании форм числа используются 1) чередования согласных и 2) перемещение ударения: Ср.: 1) друг - дру[з'^-а]; ухо - уши (х//ш); око - очи (к//ч); клин - клинья (н//н'); место, места, местам, местами, о местах.
Исключительно аналитически (синтетически) выражают категорию числа несклоняемые существительные, которые не располагают своими окончаниями. Ср.: красивое кашне — красивые кашне; кафе закрыто — все кафе были закрыты. Отдельные слова имеют супплетивные формы числа: человек — люди, ребенок — дети.
В башкирском языке нет особой материально выраженной формы единственного числа. Та форма существительного, которая считается формой единственного числа не имеет специального форманта и состоит из основы существительного {бала, сэскё).
Специальным морфологическим показателем множественного числа является аффикс -лар/-лэр (с его фонетическими вариантами) {кала-лар, ауыл-дар). Аффиксы множественного числа присоединяются большей частью непосредственно к основе слова, т. е. располагаются перед аффиксами падежа, сказуемости и принадлежности: кала-лар-$а 'в городах', бала-лар-^ы 'детей' и т. д. Кроме основного значения множественное число может обозначать единичность (Эфолэргэ барным). Множественное число также может выражаться парными словами, которые обозначают обобщенно-собирательное значение: ир-егет 'мужчины', малай-шалай 'мальчики'.
Формы единственного числа существительных в русском и башкирском языках не всегда связаны с понятием единичности. Они могут обозначать также названия предметов безотносительно имеющихся предметов (бал 'мед', 1шу 'вода').
В отличие от русского языка категория числа в башкирском языке непосредственно связана с идеей определенности-неопределенности. Это особенно ярко проявляется при лексико-синтаксическом способе выражения числового значения.
В обоих языках в сферу грамматических форм числа вовлечены не только наименования считаемых предметов (тарелка — тарелки), но
143 и обозначения интернумеральных понятий: собирательности (студенчество), вещественности (нефть) и отвлеченности (тоска). В русском языке такие существительные относятся либо к именам, употребляемым только во множественном числе, либо к именам, употребляемым только в единственном числе.
Но в отличие от русского языка в башкирском языке потенциально любое существительное может иметь формы обоих чисел. А потому правильнее будет говорить только о преимущественном употреблении имен существительных в форме единственного или множественного чисел.
Категория числа в русском и башкирском языках в целом характеризуется тождеством в плане содержания, но обладает национальным своеобразием в плане выражения.
Уникальность способа выражения категории числа в башкирском языке заключается в том, что значения множественности могут передавать и парные слова. А в русском языке, в отличие от башкирского языка, выделяются имена существительные, употребляемые только в единственном числе (8н^и1аиа 1апШт) и имена существительные, употребляемые только во множественном числе (р1игаНа 1апШт).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ семантики и способов выражения грамматической категории числа у имени существительного в башкирском и русском языках позволяет сделать следующие выводы.
Категория числа принадлежит к числу важнейших языковых категорий. Универсальность категории числа, или то, что значение числа получают все имена существительные, свидетельствует о ее грамматичности. Данная категория выражает с помощью особых морфологических средств единичность или множественность предметов, производителей действия, явлений.
В русском языке категорию числа изучали такие известные исследователи, как М.В. Ломоносов, A.A. Потебня, A.A. Шахматов, И.И. Ревзин, С.Д. Кацнельсон, А.А Колесников и др. Определение числа как грамматической категории было дано уже в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова. Дальнейшее развитие учения об этой категории определялось лингвистическими воззрениями ученых. Однако до сих пор существует множество проблем вокруг категории числа. Мы считаем главным в определении единственного и множественного чисел семантическое противопоставление — «один/больше одного», так как из всего множества противопоставлений, основанных на счете, исследователи опираются именно на это определение. Число элементов при выражении единственного числа равно одному, а при выражении множественного — 1+п, при п не равном 0.
Вслед за «Русской грамматикой» (1980), В.И. Дегтяревым (1982), Л.А. Брусенской (1994) число мы понимаем как словооизменительную категорию. Словообразование на базе модели числа само по себе не свидетельствует о словообразовательном характере категории числа, потому что лексикализация форм множественного числа нарушает корреляцию форм, расстраивает парадигму и выводит форму множественного числа из функционирования в ее исконной роли.
Лексико-грамматические разряды имен существительных относительно категории числа мы рассматриваем на одном уровне с категорией числа, а не вне последней, так как закрепление одной из форм единственного числа и множественного числа является обязательным и определяется традицией языка.
В своем исследовании мы придерживаемся позиции ученых, разрабатывающих категорию числа в последние годы, в частности позиции Л.А. Брусенской.
В тюркском языкознании категорию числа изучали такие видные тюркологи, как Т. Ковальский, К. Гренбек, А.Н. Кононов, а в башкирском языкознании - Н.К. Дмитриев, Дж.Г. Киекбаев и др.
Т. Ковальский и К. Гренбек рассматривали категорию числа изолированно, т. е. вне связи с другими грамматическими категориями. Только Н.К. Дмитриев попытался установить ее связь с категорией определенности-неопределенности, находящейся с ней в непосредственных функциональных отношениях. Однако взаимоотношения между этими категориями исследуются им весьма схематично и полностью не раскрываются. В башкирском языкознании эту проблему наиболее полно осветил Дж.Г. Киекбаев, который, применив теорию определенности-неопределенности, объяснил ряд фактов, раскрывающих природу категории числа.
Вслед за Н.К. Дмитриевым и Дж.Г. Киекбаевым мы считаем, что категория числа в башкирском языке непосредственно связана с идеей определенности-неопределенности.
В русском и башкирском языках категория числа проявляется в противопоставлении двух субкатегорий: единственного и множественного числа.
В русском языке противопоставление единственного и множественного чисел осуществляется при помощи двух частных парадигм склонения (падежных форм единственного и множественного чисел), внутри которых одноименные падежи имеют разные флексии. Особых, специальных средств выражения форм единственного и множественного чисел имени существительного в русском языке нет: формы числа выражаются вместе с формами падежа, падежными окончаниями, которые в связи с этим делятся на падежные окончания единственного числа и падежные окончания множественного числа, например: именительный падеж стол — столы, родительный падеж стола, стол-ов и т. п. Это подкрепляется или дублируется еще формами числа слов, зависимых от существительных и согласуемых с ними в числе: новый стол — новые столы, нового стола — новых столов и т. п.
В башкирском языке нет особой материально выраженной формы единственного числа. Та форма существительного, которая считается формой единственного числа не имеет специального форманта и состоит из основы существительного {бала, сэскё).
Специальным морфологическим показателем множественного числа в башкирском языке является аффикс -лар/-лэр (с его фонетическими вариантами) (кала-лар, ауыл-дар). Аффиксы множественного числа присоединяются большей частью непосредственно к основе слова, т. е. располагаются перед аффиксами падежа, сказуемости и принадлежности: кала-лар'в городах', бала-лар-^ы 'детей' и т. д. Множественное число также может выражаться парными словами, которые обозначают обобщенно-собирательное значение: катын-кы? 'женщины', емеш-елек 'фрукты'.
В русском языке аналитический способ образования множественного числа проявляется только в образовании форм множественности от заимствованных неизменяемых лексем (новое польто — новые польто). Случаи супплетивизма в образовании форм множественного числа в русском языке крайне редки (человек — люди, ребенок — дети), а в башкирском языке вовсе отсутствуют. В башкирском языке близко к аналитическому способу образования множественного числа стоит сочетание количественных числительных со считаемыми именами существительными, которые всегда в этом случае имеют форму единственного числа, например: бер китап 'одна книга', ее китап 'три книги', но куп китаптар 'много книг'.
Таким образом, и для русского, и для башкирского языков характерны разнообразные способы выражения множественного числа.
В обоих языках категория числа является семантичной, значимой у считаемых существительных (конкретные одушевленные и неодушевленные, неединичные собственные). Она является асемантичной у несчитаемых существительных: вещественных {Ъыу 'вода'), абстрактных (.матурлык 'красота'), конкретных единичных (ай 'луна'). Только считаемые существительные могут иметь оба числа без изменения значения: сэскэ 'цветок', сэскелэр 'цветы'.
В башкирском и русском языках распределение существительных по семантическим классам «считаемость/несчитаемость» в основном совпадает. Так, например кеше 'человек', ей 'дом', еэтлэуек 'орех' относятся к считаемым существительным в обоих компонентах сравнения. К несчитаемым существительным в обоих языках относятся: а) вещественные существительные: тимер 'железо', бал 'мед', алтын 'золото'; б) абстрактные кыйыулык 'смелость', шатлык 'радость', бэлэ 'беда'; в) конкретные единичные: кояш 'солнце'. Интернумеральные понятия не поддаются исчислению. Поэтому в русском языке собирательные, вещественные и отвлеченные имена существительные не образуют грамматических оппозиций единственного и множественного числа и относятся либо к именам, употребляемым только в единственном числе (Бп^икпа 1апШт), либо к именам, употребляемым только во множественном числе (р1игаПа 1апШт). Однако в башкирском языке потенциально любое существительное может иметь формы обоих чисел. А потому правильнее будет говорить только о преимущественном употреблении имен существительных в форме единственного или множественного числа.
В русском и башкирском языках в единичности как противопоставлении множественности — основное значение форм единственного числа.
Кроме основного или ядерного значения форм единственного числа — значения единичности, данные формы в обоих языках могут обладать и другими значениями, а именно: 1) обобщенно-собирательное: В Ангаре ходила рыба, в лесу летала птица (В. Распутин). Елэк бешкэн сак еткэс, мэтрушкэ йыйыу мщгеле тыуа (Р. Камал); 2) дистрибутивное — И загадочны, и бедны, спят они, открывши рот (Заболоцкий). Ьары, кы^ыл алмалар тулышып, бал тамыщп ултыралар (Р. Камал); Ьыйыр^ар^ыц йоте арта (Б. Рафиков); 3) родо-видовой отнесенности — Сага — древнеисландское прозаическое повествование (БСЭ). Шэжэрэ (гэрэпсэ — агас) — ырыу-кэбилэ тарихына бэйле ва-кнгалар, нэдел-нэсэптец таралыуы, ата-бабалар исемлеге теркэлгэн кулъяща комарткы (С. Галин).
В русском языке также выделяется значение ограничительности — отдел игрушки, рукава с хлястиком.
Как показало исследование, в обоих языках за формами множественного числа коррелятивных существительных закрепились следующие значения: 1) значение простой количественной множественности: одтэл-вдтэлдэр 'стол-столы'; 2) значение парносоставности, выражение точного количества равного двум: ку^эр 'глаза'; 3) значение класса: Бэйеттэр — эпос Ьэм тарихи йыр^ар^ан Иуц эпик традициялар^ы дауам итеусе ижад твре; осетровые рыбы имеют большие размеры, 4) обобщенно-собирательное значение: Балалар — донья йэме 'Дети — цветы жизни'-, 5) дистрибутивное значение: улар баш-тарын тешврзвлэр 'они опустили головы'; 6) гиперболическое значение: муйынындагы мэрйендэре кып-кызыл; распивать чаи.
Кроме того в башкирском языке выделяются еще 2 значения множественного числа, выражающих:
1) индивидуальное множество;
2) коллективное множество.
Категория числа в русском и башкирском языках в целом характеризуется тождеством в плане содержания, но обладает национальным своеобразием в плане выражения.
Уникальность способа выражения категории числа в башкирском языке заключается в том, что значения множественности могут передавать и парные слова. В русском же языке, в отличие от башкирского языка, выделяются имена существительные, употребляемые только в единственном числе (8Ш£д1апа 1апШт) и имена существительные, употребляемые только во множественном числе (р1игаНа 1ап-Шш).
В башкирском языке, как отмечалось выше, любое существительное потенциально может иметь формы обоих чисел. А потому правильнее будет говорить только о преимущественном употреблении имен существительных в форме единственнного и множественного чисел. В форме единственного числа в основном употребляются в башкирском языке существительные вещественные и отвлеченные: 1ют 'молоко', он 'мука', алтын 'золото'. В русском языке эти слова не могут употреблятся во множественном числе. Однако в башкирском языке наблюдается употребление некоторых терминов и слов только во множественном числе. Например: йэштэр 'молодежь' (букв. Мо
150 лодые), актар 'белые', ку^аклылар гаилэЪе 'семья бобовых' и т.д. При употреблении этих слов в единственном числе их значение меняется, поэтому некоторых исследователей такое явление приводит к мысли, что в башкирском языке начинают функционировать слова, употребляющиеся только во множественном числе (pluralia tantum). Однако в нашем иследовании это явление рассматривается как особенность функционирования формы множественого числа в собирательном значении.
Таким образом, парные существительные в башкирском языке и существительные с невыраженным противопоставлением единственного и множественного чисел в русском языке являются уникальными способами выражения категории числа в обоих языках и неповторимым своеобразием семантической картиной каждого языка.
Расхождение в типологии средств выражения значения количества в русском и башкирском языках является причиной явлений интерференции в русской речи башкир.
Анализ типичных ошибок в русской речи башкир, связанных с морфологической категорией числа, показывает, что причина их в несовпадении значений, форм и функций данной категории в русском и башкирском языках.
Список научной литературыСафина, Эльвира Фидаиловна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Книги, монографии
2. Абражеев А.И., Данилов ПА., Бигаев Р.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и узбекского языков. — Ташкент, 1960. -189 с.
3. Аганин P.A. Повторы и однородные парные сочетания в современном турецком языке. — М., 1959.- 144 с.
4. Азнабаев А.М., Псянчин В.Ш. Историческая грамматика башкирского языка. (Учебное пособие). — Уфа, 1983.-244 с.
5. Альпиев H.A. К вопросу о сопоставительной характеристике некоторых особенностей грамматического строя русского и киргизского языков. — Фрунзе: Киргизгосиздат, 1953. 128 с.
6. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1989.- 158 с.
7. Ахмеров К.З. Краткий очерк грамматики башкирского языка. — М., 1958.-59 с.
8. Ахунзянов Э.М. Контрастивная грамматика: морфология русского и тюркских языков: Учебное пособие. — Казань, Изд-во Казанского университета, 1987. 152 с.
9. Барсов A.A. Российская грамматика A.A. Барсова. — М., 1981.
10. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков. Учебник для государственных университетов. Изд. 2-е, испр. и допол. — М.: Высшая школа, 1969.-383 с.
11. Ю.Баскаков H.A. Историко-типологическая морфология тюркских языков: (Структура слова и механизм агглютинации). М.: Наука, 1979.-274 с.
12. П.Баскаков Н.А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. Словосочетание и предложение. — М.: Наука,1975.-287 с.
13. Басманова А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. — М.: Высшая школа, 1977.
14. Богородицкий В.А. Курс сравнительной грамматики индоевропейского языка. — Казань, 1890.-Тетрадь 1.
15. Бодуэн де Куртэнэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2-х т. Вступит, статьи В.В. Виноградова и акад. В. Дорошевского. — М.: Изд-во Ак. наук СССР, Т. I, 1963. 384 с.
16. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. — Д., 1976.-255 с.
17. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. — М.: Просвещение,1976.-207 с.
18. Буранов Д. Сравнительная типология английского и тюркских языков. Учебное пособие для педагогических институтов. — М.: Высшая школа, 1983.-267 с.
19. Валиуллина 3. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков: Пособие для студентов и учителей. — Казань, 1967. 126 с.
20. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. Морфология. — М., 1952.-Т. 1.-720 с.
21. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — М.: Высшая школа, 1972.-614 с.
22. Вопросы методики русского языка в национальной школе. Ред. Закирьянов К.З. Уфа, 1975. - 184 с.
23. Вопросы сопоставительного изучения языков и методики преподавания иностранных языков в национальной аудитории / Редкол.: 3.3. Гатиатуллина и др. — Казань, 1976.- 147 с.
24. Газизов P.C. Опыт сопоставительного освещения грамматических особенностей русского и татарского языков. — Казань: Татгосиздат, 1952.-255 с.
25. Газизов P.C. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков. — Казань, 1966. 368 с.
26. Газизов P.C. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков. Переработка и доп. изд. Под ред. канд. филол. наук Ф.С. Фасеева. — Казань, Ташкнигоиздат, 1966. 368 с.
27. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков. — М.: Международные отношения, 1977.-264 с.
28. Гак В.Г. Сопоставительная типология французского и русского языков. М., 1983.-287 с.
29. Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. — М.: Высшая школа, 1965.
30. Галсан С. Сопоставительная морфология русского и монгольского языков. М., 1972.
31. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке. — Казань, 1985. 109 с.
32. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. — М.: Наука, 1982.- 150 с.
33. Гарипов Т.М. Башкирское именное словообразование. — Уфа, 1959. -224 с.
34. Грамматика современного башкирского литературного языка / АН СССР. Башк. филиал. Ин-т истории, языка и литературы; Отв. ред. A.A. Юлдашев. М.: Наука, 1981.-495 с.
35. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. -767.
36. Грамматика современного русского литературного языка. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970.-767 с.
37. Грамматическая интерференция в условиях национально-русского двуязычия / В.В. Иванов, В.А. Иванова, Н.Т. Михайловская и др.; Отв. ред. В.В. Иванов, АН СССР. Институт русского языка. — М.: Наука, 1990.-206 с.
38. Гуламов А.Т. Категория числа в узбекском языке (на узбекском языке). Ташкент, 1944.
39. Дегтярев В.И. Категория числа в славянских языках. Изд. РГУ, Ростов-на-Дону, 1982.
40. Дегтярев В.И. Основы общей грамматики. — Ростов-на-Дону, 1973.-255 с.
41. Дмитриев Н.К. Башкорт теленен грамматика1ш. — Офе, 1950. 299 с.
42. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. — M.-JL: Изд-во АН СССР, 1948.-276 с.
43. Дмитриев Н.К. Парные слова в современном уйгурском языке. — Алма-Ата, 1958.
44. Дмитриев Н.К. Парные словосочетания башкирского языка. — М.-Л., 1948.
45. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. — М.: Изд-во вост. литературы, 1962. 606 с.
46. Дыйканов К. Имя существительное в киргизском языке. — Фрунзе, 1955.- 104 с.
47. Закирьянов К.З. Сопоставительная типология русского и башкирского языков. Ч. I. (Фонетика, лексика, словообразование). — Уфа: Б ГУ, 1996,- 130 с.
48. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. — М.: Наука, 1967. -370 с.
49. Илишкин И.К. Сопоставительная грамматика калмыцкого и русского языков. — Элиста, 1973.-200 с.
50. Интерференция в русской речи казахов: (Проблемы казахско-русского двуязычия). — Алма-Ата: Наука, 1988. 128 с.
51. Ионова И.Л. Морфология поэтической речи. — Кишенев, 1988. -162 с.
52. Исследования по лексике и грамматике тюркских языков: Сб. статей. — Ташкент, Фан, 1980. 148 с.
53. Исследования по семантике: Сопоставительно-типологический аспект. Уфа, 1993.- 162 с.
54. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. II.-М., 1956.
55. Ишбаев K.P. Башкорт теленен Ьу5ья1талышы. Словообразование башкирского языка. - Эфе, 1994. - 284 с.
56. Ишбулатов Н.Х. Хэ^ерге башкорт теле. — Эфе, 1972. 144 с.
57. Казем-Бек М.А. Общая грамматика турецкого-татарского языков. — Казань, 1846.-497 с.
58. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1972.-216 с.
59. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). — М.: Изд-во Московского университета, 1992.-335 с.
60. Киекбаев Дж.Г. Введение в Урало-алтайское языкознание. — Уфа, 1972.- 152 с.
61. Киекбаев Дж.Г. Основы исторической грамматики урало-алтайских языков. Уфа: Китап, 1996.-368 с.
62. Киекбаев Ж.Г. Хэ^ерге башкорт теле. — 0фе, 1966. -146 с.
63. Козырева Т.Г. Современный русский язык: имя существительное. — Минск, 1981.- 104 с.
64. Колесников A.A. Семантическое обеспечение грамматических форм имен существительных русского языка. — Киев: Высшая школа, 1988.- 137 с.
65. Кононов А.Н. Показатели собирательной множественности в тюркских языках: сравнительно-исторический этюд. — JL: Н., 1969. -32 с.
66. Контрастивная и функциональная грамматика: Межвузовский тематический сборник научных трудов / Калининский университет; Редкол.: Б.М. Балин(отв. ред. и др.). — Калинин, 1987. 164 с.
67. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. — М.: ИЛ, 1961.
68. Лингвистическая типология и восточные языки (материалы совещания). Отв. ред. Л.Б. Никольский. — М., 1965. 312 с.
69. Лингвистическое описание разносистемных языков. Сб. научных трудов. — Ташкент: ТашГУ, 1998. 80 с.
70. Мартынов В.В. Категории языка: Семиологический аспект. — М.: Наука, 1982. 192 с.
71. Методическая разработка по сопоставительной типологии русского и казахского языков: Для студентов филологии педагогических институтов. Сост. К.А. Бейсенбаева. — Алма-Ата, 1988. 66 с.
72. Методы сопоставительного изучения языков. Отв. ред. чл.-корр. АН СССР В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1988. - 96 с.
73. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. — Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1978, 387 с.
74. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка: I ч. пособие по спецкурсу для пединститута. — М.: Просвещение, 1981. 254 с.
75. Мурясов Р.З. Избранные труды по германскому и сопоставительному языкознанию. — Уфа, 1998.-312 с.
76. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. — М.: Наука, 1971.-298 с.
77. Насыров Д.С. Каракалпак тилинде кеплик категориясы. — Некие, 1961.-47 с.
78. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., 1963.-246 с.
79. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989.-437 с.
80. Общее языкознание. — М.: Наука, 1970. -604 с.
81. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. Отв. ред. член-корр. АН СССР Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1972.-568 с.84.0сипова О.А. Сопоставительный анализ лингвистических категорий. — Томск, 1980.
82. Основы методики русского языка в татарской начальной школе. — Казань: Тат. книжное изд-во, 1991.-320.
83. Пашков Б.К. К методике сравнения родного и русского языков в бурятской школе. — М., 1946.
84. Пешковский A.M. Избранные труды. — М.: Учпедгиз, 1959.-252 с.
85. Поливанов Е.А. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. — Ташкент, 1934.
86. Поливанов Е.Д. Опыт методики преподавания русского языка. -Ташкент, 1968.
87. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. — М.: Наука, 1990.- 179 с.
88. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 3. М.: Просвещение, 1968.-551 с.
89. Проблемы сравнительной типологии. Казань: Изд. КГПИ, 1989. -148 с.
90. Проблемы структурной лингвистики. — М., 1983.-279 с.
91. Проблемы типологии татарского и русского языков: Сборник статей. Казань, 1980.- 163 с.
92. Реформатский A.A. Введение в языковедение. Москва: Аспект Пресс, 1996.-536 с.
93. Русская грамматика: В 2-х т. / Редкол. Н.Ю. Шведова (гл. ред) и др. М.: Наука, 1980.-Т. 1.-783 с.
94. Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. Отв. ред. Н.Ю.Шведова. — М.: Наука, 1984.-211 с.
95. Сафаев A.C. Грамматические разряды русских имен существительных. — Ташкент, 1985. 168 с.
96. Сепир Эдуард. Язык. Введение в изучение речи / Пер. с англ. примеч. и вводная статья A.M. Сухотина. — M.-JL: Гос. социально-экономическое издательство, 1934.-223 с.
97. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З., Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. — М.: Наука, 1986. 302 с.
98. Современный казахский язык: Фонетика и морфология. Алма-Ата, 1962.-452 с.
99. Современный русский литературный язык / Под ред. Н.М. Шанского. — Д.: Просвещение, 1988.-671 с.
100. Современный русский язык. Морфология. М.: Московский университет, 1952. - 519 с.
101. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков. Морфология. — Алма-Ата: «Наука», 1966.-458 с.
102. Сравнительная грамматика русского и азербайджанского языков. — Баку, 1954.-398 с.
103. Сравнительная грамматика русского и туркменского языков. — Ашхабад, 1964.-380 с.
104. Татарская грамматика. Т. 2. Казань, 1993. - 397 с.
105. Терегулова Р.Н., Ахмеров К.З. Сравнительная грамматика русского и башкирского языков. Пособие для преподавателей русского языка в башкирской школе. Под ред. Н.К. Дмитриева. — Уфа, 1953.-208 с.
106. Типология грамматических категорий. Мещаниновские чтения. Сборник статей. Редкол.: чл.-кор. АН СССР В.Н. Ярцева (Отв. ред.) и др. М.: Наука, 1975.-219 с.
107. Типология и грамматика / АН СССР Институт языкознания; Редкол.: B.C. Храковский (Отв. ред.). М.: Наука, 1990. - 193 с.
108. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эзэби теле. Морфология. Казань, 1978.-221 с.
109. Универсалии и типологические исследования. Мещаниновские чтения / Сб. статей. Ред. коллегия: чл.-кор. АН СССР В.Н. Ярцева (отв. ред) и др. — М.: Наука, 1974. 144 с.
110. Успенский Б.А. Принципы структурной типологии. — М., 1962.-64 с.
111. Федоров A.B., Кузнецова H.H., Морозова E.H., Цыганова H.A. Немецко-русские параллели. — М.: ИЛ, 1961.
112. Федотов М. Сравнительная грамматика тюркских языков. — Чебоксары, 1975. 220 с.
113. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Ред. коллегия: М.Н. Петер-сон (Отв. ред.) и др. Вступит, статья проф. М.Н. Петерсона. Т. I. -М.: Учпедгиз, 1956. 450 с.
114. Хайруллина М.Г. Родной язык как основа обучения русскому языку: Учебное пособие. — Уфа, 1981.-74 с.
115. Хайруллина Р.Х. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлении с башкирскими параллелями). — М., 1996.-147 с.
116. Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка. Краткий очерк. Минск: Гос. уч. пед. БССР, 1952.-312 с.
117. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах. Изд. 2. М., 1942. - 33 с.
118. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. В 3-х частях. М.: Просвещение. Ч. 2. 1981. -270 с.
119. Шахматов A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку / Учение о частях речи. — М.: Учпедгиз, 1952.-271 с.
120. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. Изд. 4-е. С вводной статьей С.И. Бернштейна. — М., 1941.-288 с.
121. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. — Л.: Учпедгиз, 1941.
122. Шведова Н.Ю. Русская грамматика: Т. I. М.: Наука, 1980. - 783.
123. Шенкнехт P.O. Опыт сопоставительной морфологии немецкого и башкирского языков. — Уфа, 1959. 139 с.
124. Щербак A.M. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. СПб.: Наука, 1994. - 192 с.161
125. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя). JL: Наука, Лен. отдел., 1977. - 191 с.
126. Эхтэмов М.Х. Хэ?ерге башкорт теле. 0фе, 1978. Ч. 2. - 1979.
127. Язык и мышление. Сборник статей. Отв. ред. чл.-кор. АН СССР Ф.П. Филин. -М.: Наука, 1967. -312 с.
128. Языковая универсалия и лингвистическая типология. Материалы конференции. 28-30 ноября 1966 г. Отв. ред. И.Ф. Вардуль. — М.: Наука, 1969.-342 с.
129. Якубинский Л.П. История древнерусского языка. — М., 1953.-368 с.
130. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. - 192 с.
131. Ярцева В.Н. Методы сопоставительного изучения языков. — М., 1988.
132. Яцкевич Л.Г. Вопросы русского формообразования: функционально-типологический подход в морфологии (на примере имен существительных ). — Минск, 1987.
133. Lado R. Linguistics across cultures. — Ann Arbours, 1957.
134. Nickel V. Contrastive linguistics and foreign language teaching // Papers in contrastive linguistics. — Cambridge, 1971.1.. Статьи
135. Агадзе Н.Г. Сопоставление как основной метод типологического исследования // Советская тюркология. — Баку, 1976.- № 1.-е. 3-11.
136. Ажмухамбетов Х.Б. К вопросу о колебаниях в категории числа в русском языке // Вопросы истории и диалектологии русского языка. — Алма-Ата, 1985.
137. Азнабаев A.M., Псянчин В.Ш. К проблеме истории развития аффикса множественного числа -лар в тюркских языках // Советская тюркология, 1971. № 5. - с. 11-20.
138. Аракин В.Д. Об основных типологических единицах языка. Лингвистическая типология и восточные языки. — М.: Наука, 1965. -с. 289-293.
139. Аракин В.Д. Типология языков и проблемы методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом, 1969. -№3.
140. Арбатский Д.И. Множественное число гиперболическое // РЯШ, 1972,-№5.-с. 93.
141. Баскаков H.A. К теоретическим основам разработки сравнительно-сопоставительного метода // РЯНШ, 1962.-№ 6.-С. 68-71.
142. Блох М.Я. Всеобщее и особенное при сопоставительном изучении языков. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М., 1987.-е. 73-83.
143. Бондарко A.B. Формообразование, словоизменение и квалификация морфологических категорий // ВЯ, 1974.-№2.
144. Ю.Брусенская Л.А. О распределительном значении форм единственного числа существительных // Русский язык в школе, 1988.-№ 6.-с. 66-69.
145. П.Брусенская Л.А. Обобщенно-собирательное значение форм единственного числа конкретных существительных // Русский язык в национальной школе, 1986. -№ 10. с. 3-7.
146. Булатова Л.Н. Еще о грамматическом статусе категории числа существительных в русском языке // В кн. Проблемы структурной лингвистики. М., 1983.-с. 120-130.
147. Вардуль И.Ф. Понятие универсалии в лингвистической типологии. Языковые универсалии и лингвистическая типология. — М.: Наука, 1969.-С. 19-33.
148. Гак В.Г. О контрастивной лингвистике. Вступительная статья. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989.-3-17 с.
149. Горшкова И.М. Категория числа при сопоставительном анализе (русский и чешский языки) // Филологические науки, 1977.-№4.-с. 93-100.
150. Гринберг Дж, Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. Новое в лингвистике. Языковые универсалии. — М.: Прогресс, 1970. С. 31-44.
151. Гринберг. Дж. Языковые универсалии. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989.
152. Гухман М.М. Соотношение словоизмененных грамматических категорий и типологии языка. Типология грамматических категорий и типология языка. Мещанин, чт. — М.: Наука, 1975.-с. 24-41.
153. Гэсс С. Ард. Дж. Овладение вторым языком и онтология языковых универсалий. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989. С. 385-409.
154. Дегтярев В.И. Собирательность и категория числа в истории славянских языков // ВЯ, 1982. -№4. -с. 92-101.
155. Джеймс К. Контрастивный анализ. Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989.-С. 205-306.
156. Закирьянов К.З., Зайнуллин М.В. К проблеме сопоставительного изучения языков // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Материалы конференции. — Уфа, 1998.-С.20-22.
157. Исаченко A.B. О грамматическом значении // ВЯ, 1961.-№1.
158. Киекбаев Дж.Г. О грамматичности категории определенности и неопределенности в Урало-алтайских языках // Советское финноугроведение, 1965. -№ 4.
159. Колшанский Г.В. Использование языковых универсалий при описании языков мира // Принципы описания языков мира. — М, 1976. с. 53-64.
160. Кузнецов Т.И. О происхождении аффиксов -sa(r), ~(?)ar, -lar // Советская тюркология, 1990. № 4. - с. 91-99.
161. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий. Язык и мышление. — М.: Наука, 1967.
162. Мурясов Р.З. К проблеме актуальности контрастивных исследований в лингвистике // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Материалы конференции. — Уфа, 1998.-С. 3-5.
163. Николаев С.Г. Выражения категории числа в 3-х индоевропейских языках: принципы сопоставления // Филология, 1993.-№ 1.-с. 4-5.
164. Омельянович Н.В. К вопросу об универсальных количественных отношениях в системе языка // Языковые универсалии и лингвистическая типология. — М.: Наука, 1969.-с. 135-141.
165. Панфилов В.З. Взаимоотношение категорий языка и мышления при двуязычии. Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972. -с. 103-111.
166. Поспелов Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи в современном русском языке // В Я, 1953,-№6.
167. Прокопович E.H. Употребление в литературном языке существительных с обобщенно-собирательным значением // Русский язык в школе, 1966. № 4. - с. 29-32.
168. Ревзин И.И. О специфике согласования по числу в русском языке // Язык и человек. Изд. МГУ, 1970.
169. Ревзин И.И. Так называемое «немаркированное множественное число» в современном русском языке // ВЯ, 1969.-№ 3. с. 102-105.
170. Ревзина О.Г. Категория числа в поэтическом языке // Актуальные проблемы русской морфологии. — Изд. МГУ, 1988.
171. Реформатский A.A. Число и грамматика. «Вопросы грамматики» // Сб. статей к 75-летию И.И. Мещанинова. М., 1960. -С. 391-399.
172. Руденко Д.И. О смысловой специфике собирательных существительных // Русский язык в школе, 1987. -№ 1. с. 60-64.
173. Серебренников Б.А. Всякое ли сопоставление полезно? // Русский язык в национальной школе, 1957.-№ 2.
174. Серебренников Б.А. О лингвистических универсалиях // ВЯ, 1972. — №2.-с. 3-17.
175. Скаличка В. Типология и сопоставительная лингвистика. Новое в зарубежной лингвистике. М, 1989. - Вып. XXV. - с. 27-31.
176. Смирницкий А.И. Об особенностях изучения направления движения в отдельных языках // К методике сопоставительного изучения языков. ИЯШ, 1953. -№ 2.
177. Соболева П.А. Лексикализация множественного числа и словообразование. Лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1979. с. 47-59.
178. Соболева П.А. Число существительных как грамматико-словообразо-вательная категория. Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. — М.: Наука, 1984. С. 66-75.
179. Соколов С.А. Категория числа в турецком литературном языке и ее взаимосвязь со смежными лексико-грамматическими категориями // Советская тюркология, 1970. № 4. - с. 71-81.
180. Сумкина А.И. Деривационные корреляции существительных в формах множественного числа. — Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. -с. 222-235.
181. Тимофеева М. К вопросу о взаимодействии несчитаемых существительных с категорией числа // Синтагматика морфологических форм. — Иваново, 1984.
182. Тумиянц Л.Р. О неграмматичности категории числа имен существительных в турецком языкознании // Советская тюркология, 1976. -№ 4. с. 46-56.
183. Успенский Б.А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка. Языковые универсалии и лингвистическая типология. — М., 1969.-с. 5-18.
184. Чельцева Л.К. Форма множественного числа в грамматике отвлеченных существительных // В кн. Терминология и культура речи. — М., 1981.-с. 202-206.
185. Чесноков П.В. Грамматические (морфологические) категории в русском языке с точки зрения семантических форм мышления // Языковые единицы в семантическом аспекте. — Ростов-на-Дону, 1990.
186. Щерба Л.В. Фонетика французскоко языка. Его же. Преподавание иностранных языков в средней школе // В кн.: Общие вопросы методики. — М., 1947.167
187. Щербак A.M. Формы числа у имен в тюркских языках // В Я, 1970. -№3.~ с. 87-99.
188. Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание. (Пер. с англ.). Новое в лингвистике. М., 1963.-Вып. III.-с. 95-107.
189. Ярцева В.Н. О сопоставительном изучении языков. Научный доклад высшей школы // Филологические науки, 1960.-№ 1.
190. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // Филологические науки, 1960.-№ 1.
191. Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков // «Проблемы языкознания», международный конгресс славистов. М., 1967.-с. 203-207.
192. Яцкевич Л.Г. О семантической и функциональной неоднородности форм числа существительных в речи. — Грамматическая семантика языковых единиц. — Вологда, 1981.
193. Яцкевич Л.Г. О типологии числа имен существительных в русском языке // Северо-западное зональное объединение кафедры русского языка, 12-ая научно-практическая конференция. — Л., 1970. с. 71-73.
194. I. Кандидатские диссертации
195. Абдурахманов Н. Парные слова в современном узбекском языке Дис. канд. филол. наук. Самарканд, 1961.
196. Аганин P.A. Повторы и устойчивые однородные парные сочетания в современном турецком языке. Дис. канд. филол. наук. — 1954.
197. Азизов А. Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков (Морфология, краткий очерк). Дис. докт. филол. наук. — Ташкент, 1960.
198. Арбатский Д.И. Значения форм множественного числа имен существительных в современном русском литературном языке. Дис. канд. филол. наук. — М., 1954.
199. Ахметжанова З.Г. Принципы сопоставительного функционального исследования казахского и русского языков. Дис. докт. филол. наук. — Алма-Ата, 1990.
200. Брусенская JT.A. Семантические и функциональные аспекты интерпретации категории числа в русском языке. Дис. докт. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 1994.
201. Варданян А.Г. Семантика форм числа имен существительных и их стилистические функции в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. — Ереван, 1989.
202. Гатиатуллина 3.3. Сравнительно-типологическое исследование словообразовательных систем английского и татарского языков (универсально-дифференциальный подход). Дис. докт. филол. наук. — М., 1988.
203. Давлетов P.P. Сопоставление как методический прием при обучении русскому языку учащихся национальных школ в уеловиях формирования национально-русского двуязычия. Дис. канд. филол. наук. — М., 1991.
204. Данияров А.Д. Категория множественности в современном казахском языке. Дис. канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1964.
205. Дж Ализаде. Категория числа в азербайджанском языке (на материале письменных памятников XIY-XIX веков). Дис. канд. филол. наук. — Баку, 1966.
206. Долгормаа Жамьян. Специфика русской категории собирательности (с позиции «монгольской языковой картины мира»). Дис. канд. филол. наук. — М., 1998.
207. Дыйканов К. Имя существительное в киргизском языке. Дис. канд. филол. наук. — Фрунзе, 1953.
208. Жижева Е.Г. Категория множественного числа в коми языке. Дис. канд. филол. наук. JL, 1950.
209. Забашта H.A. Стилистическое использование форм множественного числа абстрактных имен существительных в русском и испанском языках. Дис. канд. филол. наук. М., 1984.
210. Закирова Р.Г. Структурно-семантические типа и функции слов повторов в башкирском языке. Дис. канд. филол. наук. — Уфа, 1987.
211. Захарова Е.П. Род и число в разговорной речи (значения служебных морфем). Дис. канд. филол. наук. Саратов, 1984.
212. Иорданиди С.И. История именных парадигм множественного числа в русском языке. Дис. канд. филол. наук. — М., 1996.
213. Кадеева М.И. Вариативность в группе потенциальных pluralia tantum: (нормативный аспект). Дис. канд. филол. наук. — М., 1989.
214. Кайдаров А.Т. Парные слова в современном уйгурском языке. Дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1955.
215. Колесников А.А. Грамматические категории имен существительных современного русского языка в плане отображения действительности. Дис. канд. филол. наук. — Симферополь, 1973.
216. Пешкова О.О. О функционально-семантической категории собирательности в польском и русском языках. Дис. канд. филол. наук. — М., 1984.
217. Лихошвай Т.В. Синонимия форм числа и собирательности имен существительных русского языка. Дис. канд. филол. наук. — Днепропетровск, 1986.
218. Львова Э.Л. Категория числа имен существительных в стилях литературного языка XVII в. Дис. канд. филол. наук. — МГУ, 1965.
219. Максимова Г.В. Лингвистические средства выражения категории множественности и общности. Дис. канд. филол. наук. — М., 1986.
220. Мухаметдинова Р.Г. Сопоставительно-типологический анализ лек-сико-семантического способа словообразования в английском и татарском языках. Дис. канд. филол. наук. — Казань, 1998.
221. Никабадзе Л.У. Функции падежа и числа существительного в именном газетном заголовке: (на материале прессы 80-90 гг.). Дис. канд. филол. наук. — М., 1995.
222. Никифорова Г.А. Категория множественности в якутском языке. Дис. канд. филол. наук. — М., 1952.
223. Пярн Х.Э. Существительные 81щи1апа 1апШт в русском и эстонском языках: (на материале двуязычных словарей). Дис. канд. филол. наук. М., 1987.
224. Хабибуллина Э.Х. Сопоставительная характеристика абстрактных имен существительных множественного числа во французском и русском языках. Дис. канд. филол. наук. Казань, 1988.171
225. Хазратова Р. Выражения множественности в именах туркменского языка. Дис. канд. филол. наук. — Ашхабад, 1970.
226. Харанутова Д.Ш. Имя существительное в бурятском и русском языках. Дис. канд. филол. наук. — Улан-Удэ, 1998.
227. Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков. Дис. докт. филол. наук. — Махачкала, 1994.
228. Якимова Л.В. Значение единственного числа имен существительных в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. — Калинин, 1954
229. Яцкевич Л.Г. Вещественные существительные в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. — Л., 1970.1.. Авторефераты
230. Арбатский Д.И. Значения форм множественного числа имен существительных в современном русском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — М., 1954.
231. Бердаев Р. Сложные слова в современном туркменском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — М., 1955.
232. Гарипов Т.М. Именное словообразование в башкирском литературном языке. Автореф. дис. канд. филолог, наук. - М., 1955.
233. Данияров А.Д. Категория множественности в современном казахском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — Алма-Ата, 1964.
234. Дыйканов К. Имя существительное в киргизском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. Фрунзе, 1953.
235. Иорданиди С.И. История именных парадигм множественного числа в русском языке. Автореф. дис. д-ра филолог, наук. — М., 1996.
236. Калабаева Т.Б. Лексико-грамматическая структура повторов в казахском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. Алма-Ата, 1980.
237. Ким О.М. Особенности русской речи корейцев. Автореф. дис. . канд. филол наук. — Ташкент, 1964.
238. Махмудова K.M. Имена существительные со значением вещества и материала в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — Ташкент, 1986.
239. Ю.Мишурова Г.И. Существительные с количественным значением в современном русском языке. Семантическая характеристика. Автореф. дис. . канд. филол наук. — Л., 1969.
240. Нажимов А. Способы образования парных и парноповторных слов в каракалпакском языке. — Нукус, 1971.
241. Попова М. Категория собирательности имен существительных в древнерусском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — Л., 1955.
242. Сеитова К.П. Способы выражения множества в современном русском языке: (В сравнении с каракалпакским). Автореф. дис. . канд. филол наук. — Ташкент, 1983.
243. Сергеев В.И. Способы выражения множественности в чувашском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — М., 1973.
244. Татаринова Т.И. Категории вещественности и собирательности имен существительных в современном русском языке в сопоставлении с белорусским. Автореф. дис. . канд. филол наук. — М., 1987.
245. Файзуллина А.Г. Сопоставительно-типологическое исследование именных композитов в немецком и татарском языках. — Автореф. дис. канд. филолог, наук. Казань, 1997.
246. Хазратова Р. Выражение множественности в именах туркменского языка. Автореф. дис. . канд. филол наук. — Ашхабад, 1970.
247. Шахбазян P.M. Вещественные существительные singularia tantum в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол наук. — М., 1961.
248. Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков. — Автореф. дис. д-ра филолог, наук. — Махачкала, 1994.1741. V. Словари
249. Ахманова О.О. Словарь лингвистических терминов. — М., 1996. — 308 с.
250. Башкирско-русский словарь / Сост. Ахмеров К.З., Баишев Т.Г. и др. М., 1958.-804 с.
251. Башкирско-русский словарь: 32000 слов. — М., 1996. -884 с.
252. Лингвистический энциклопедический словарь / Науч. ред. сов. изд. «Сов. энциклопедия», Институт языкознания АН СССР / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.:«Сов. энциклопедия», 1990.-685 с.
253. Словарь башкирского языка: В 2-х томах. — М.: Русский язык., 1993. T. I 862 е., T. II -815 с.
254. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-685 с.