автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Категория эмфазы в современном французском языке (Опыт классификации эмфатических высказываний)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Тарасова, Анна Николаевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Категория эмфазы в современном французском языке (Опыт классификации эмфатических высказываний)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория эмфазы в современном французском языке (Опыт классификации эмфатических высказываний)"

ы 11 з г

Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет

На правах рукописи

ТАРАСОВА Анна Николаевна

КАТЕГОРИЯ ЭМФАЗЫ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (Опыт классификации эмфатических высказываний)

Специальность 10.02.05 — романские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Москва — 1992 г.

Работа »¡¡полнена на ка$>еяре грамматики и истории французского языка Московского ордена Дружбн народов государственного лингвистического университета.

Офивдальяне оппоненты - доктор филологических наук,

профессор В.Г.ГАК; - доктор филологических наук, профессор Л.Г.ВЕДЕНИНА} | - доктор филологических наук,

профессор М. К'.САБАНЕЕВА.

Ведущая организация - Минский государственный институт иностранных языков.

Защита дкссертащш состоится "ХЗ " iu\tSJ~Ji 1992 года в {t. Ю на заседании специализированного совета Д 053.17.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Московском ордена Дружбы народов государственном лингвистическом университете то адресу; II9800, Москва, ICII-3, Остоьенка, 38.

С диссертацией можно ознакомиться к библиотеке Мооковоко-т го ордена Дружбы народов лингвистического универоитета.

Автореферат разослан " " 1992 г.

Ученый секретарь

специализированного совета ffil'iU-^iiX-*^' B.C. Страхова

Научная картина "человек в языке" яе может пока считайся целостной г завершенной: ожтком сложны и многогранны еа аспекта. Один «з них - язык и коммуникация - вшшчает теории коммунакатившее отношений, которая в настоящее время находится па этапе . своего становления. Коммуникация совершается в среде, наполненной человеческими желаниями, оценками, эмоциями. Поэтому естественно, что говорящий не ограничивается передачей только прелг'вт-ной информация: он может выражать также уверенность или неуверенность,, давать положительную или отрицательную оценку,. соотносит» свое сообщение о обстановкой речи, акцентировать что-либо л свое» высказывании или усиливать всю заключенную в нем янф1ртенгго, 13 результате в языке происходит балансирование "меяду упорядоченностью мышления и неупорядоченностью иатенцнональных состояний и яиэ*-ненянх положений, но он умеет хранить равновесие" /В.Д. Арутшсща, 1988/ за счет сложно устроенных механизмов, предназначении* дай* • координации его единиц о коммуникативной ситуацией и предметов сообщения.

Одним из тагах механизмов располагает §м$аза. Несмотря ге. признание этого-концецта "раслывчатым", он прочно вошел в иаучгаЛ обиход; без него не обходятся современные исследования в области грамматики,, стилистики и акцентологии.

Определению языкового статуса эмфазы, ее места и роли среда: других категорий коммуникативного аспекта синтаксиса французского языка посвящена реферируемая диссертация.

Актуальность проблематики исследования определяется теоретическими и практическими задачами современного языкознания, в цену-ре изучения которого находится синтаксис как область реализации коммуникативной функции яэнка. Изучение эмфазы вызвано необхпдя-мостью создания адекватной теория коммуникативная отношений, на-

_ I _

шлепав изученных и наиболее сложных дня анализа. Установление даыковой природы еьфази, выявление ее соотношения с другими тесна связанными с ней категориями, потребность в систематизация син-уакоачаакшс средств ее виракендя при отсутствии обобщающих райог по згой проблема во французском синтаксисе - все эта делает данную тему актуальной доя романистика, особенно дт синтаксиса фршдщзского язика в связи с такой его типологической осоОешюс-тья, как крыйаеа проявление асимметрии языкового знака в нем в сравнении с другими романсяима языками.

Цель диссертация состоят в обосновании категораальиога статуса экфази ьо французском язцка; в определении ее логако-семан-1вчаско1 ооиош и структурао-оемантичеокого маханазыа; в установ-лвейи закономерностей лексикб-грашаагачаской. организации алфатиг-чз«хм высасазиванаА И юг кокмуникативао-арагматичвеких характеристик; в выявлении принципов классвфякашш эмфатичвсишг высказываний и ее построении.

Для достижения поставленной цеди в работе решаются следующий »15 •

I- Оярадвдигь язцковую сущность эмфазы, видснив ев соотношение;

- о категорией ва^рмагявности,

- а категорией модальности,

- с гносеологический!! понятиями шоаестш и контраст.

2,. Шосновать специфику эмфатической ситуации как разновидности коммуникативной. проанализиро^аа;

- типц пресуппозиций эмфатических высказываний,

- тили контраста safe логико-седашгическай основа эмфазы.

3. Дать определенна плану содержания категории эмфазы.

4. О гомоном понятия асимметрии установить етруктурно-сешь-

~ 2 - .

wwniti вил/ЙШП» :»"Jt3K, •.ce.îw.m:

- сипгакпгойС!'«:» ор>;;ог&д .■'зв,

- прзшлз нарушения сгэвдортрг4 сгрукгурно-ччлшп ч «совой оргалпэмш пгитбксипоских «адтш,. построенных по -ир^л-дам ирос-того я сложного пр»ето.*екпй,

5, Дять кпмши»ксно9 описание лвксико-трэм-'эт;r-u t;r« m ком-изп|"катш!но-1Ггатеатт»ск1к хзргтерЕстик эмфатетеогзх РНСКЯЗНП«- . пн? разг?чх гяпоя, ,

6, Но основе» уегвполимчпс закономерностей ф»н'ГО'онч].п>«8-

!пш яц{;ятнч«сппу. к.'окозирзн'й построит»- яу клсгсп^"•">"■? " у"и>-тсч:

- {шнотчшюогйй г.г;г';'':«,

- 1'оли cootí^ep-дя /гзпов гч»«е<г>п: miw/,

- агфорудаирной структуры.

- условий лучевого о5&>б«як,

- ззракгега wn&sfiewwt ¡ra эдюесзта.

г

7, Предлотитт, осяовйкв мегодяччскве рексгтдоишк пс обучен«*: прап-'згкческп корр?гшоау тодюавшпш ¡»«Йигомтких рчскмдачкгй лля 1щпт>тх фрчяцуз^киП ягт тъ ш»оотра;«?кй.

Воставлетпн» оацг»я гщадрлпли ¡гряштпч отбора яэютгого **»-тег-яала а метет рро тхят.

Иожолш»! кссг?дотт«ч яосдонла гскстн ^лнщз-

сках авторов ярйтгдк-ствтпю XX--I о вчт: худояесгр.енкая литг.]л-туга /фшкэдет, проза/, «ручная лйнпи<отсч?скея литература, йя Roíopcft яутен wwMBteft чзрлекаяись текстов»? блсик,

есдэр*8«юв оафатичоеике рчскпзишкяя раяшге ?ппов, обмш oote- • мои 10 Tucrpj егютлп.

Иоуодологвч^сиц основа диссертант» иредатавясиа яол«*ету. • ми о p*»nfîTïoft дллТ'',льнс'лч1 как спиЕфтс'гаЬ рапиояядност« с.:1"?

неречевой деятельности человека; о коммуникативной функции языка как его конститутивной, интегральной функции; ой обращенное- ■ гя языка, с одной стороны, к внеязыковой действительности, с другой - к мышлению; об антропоцентрическом принципе'устройства естественного языка; о взаимосвязи рационального а эмоционального в мышлении и языке.

Разработка концепции эмфазы осуществлялась с опорой на такие принципы; как системность описания эмфатических высказываний, их' изучение в плане синхронии, интегральный подход к объекту, позволяющий учитывать взаимодействие экстра- и интралингвистичес-кюе параметров.

Исследование эмфазы проводилось методами комплексного анализа, при котором принимались во внимание лексико-грамматическая организация, некоторые интонационные особенности эмфатических высказываний; контекстно-ситуативного анализа, позволившего.установить информативное членение , текстовые функции, типы речевых актов, прагматический спектр, а также прагматическую уместность эмфатических высказываний в моделируемых ситуациях. В качестве дополнительных применялись отдельные. приемы трансформационного метода анализа /элиминация, расширение, перестановка/. Все моделируемые ситуаций и трансформации проверены путем опроса информантов, носителей французского языка, работавших в МГЛУ в 1980 -1930 годах, а также стажеров и научных работников факультета лингвистики и филологии Университета Монреаля /апрель-май 1991 года/.

Научная коьизна диссертации заключается в тем, что в ней впервые в отечественной романистике обоснована концепция змфазы как самостоятельной кошуникативно-нрагматвчвекой кат жнут, обусловленной когнитивными стратегиями говоряцзго и не аьодоюй ни

. 4 _

к категории модальности, ни к категории информативности. Новнм в работе является понимание эмфазы как двустороннего формально-содержательного единства, лоппсо-семантическую основу которого составляет контраст между миром и картиной мира человек»!, в то . время как структурно-семантический механизм амфазы представлен асимметрией. Новы и принципы.классификации эмфатических висиазч-ваний, представленные параметрами эмфатической ситуации, текстовики' связями, типами речевых актов, которые они передают, 3 работе получена новые сведения о факторах, обусловливающих прагматическую уместности выбора того или иного типа эмфатических высказываний /пространственно-временной фактор, нахождение предмета сообщения в поле зрения говорящего или говорящего и адресата, характер источника сообщения: сенсорный, вербальный, рэпионалъннй, нахождение предмета сообщения в базе знаний, в текугаем сознании, в текущем тексте/, пучки которых создают прагмемы. Ввдвинуто яо-• ложение о том, что именно специфика прагмем позволяет установить возможность или невозможность взаимозаменяемости змфатвческта высказываний, обычно относил« к эквивалентам,*Предложена классификация эмфатических высказываний во французском язнке по пх сугеест-веннкм функциональным свойствам.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно представляет собой новое направление в изучении ымлупикатг-ге-1шх категорий: предложенная концепция эмфазн закладывает теоретические основы интегрального подхода /системного, #нкщюналыгсх'о. когнитивного/, способствуя дальнейшему становлению и развитию теории коммуникативных отношений, и о£огсщая ее выделением новой самостоятельной категории. Определенно языковой сущности эмфазы, а также функциональная классификация эмфатических вискаэиваний

позволяют-расширить современные представления о коммуникативном

- 5 -

йтижу« оангаиоада, кото^иы ьсо «¡ш осг'ышм наименее изучешш но сраьпониз, с адулш» ьл'а йся«йМИ4, и отщулвруюг дальнейшие йослздошшш в ()йлаотв взозиодд&сг'яш кошуниваиданшс категорий мзад собол, как в одном языке, так л в разнах язшш.,

1^;амчушсклд ценность работы состоит в той, что л теорета- -ческца^иолоаалил провиденного исследования, м данные анализа ¡кшрепюго нанкового материала могут быть использовани в учеб-1Ш пооовшх к ь курсе теоретической грамматики, особенно в таких ез -раздодад, как "Кеммуникатавый. асиекг бноказивавия'и тексты", "¡{агогорйа кн^орштгеноста1', "Категория модальности", а также "С спецкурсе "Синтаксическая аы^аза". Црелюмецнал в работе классификация ¡»чаткчзскмх высказываний, базирующаяся на основ-них параметрах иокмуявкагвадой ситуации, пршшшша в практике преиодавакзд француаскох\з и других иностранных яаыиов: при яосв-роешш лингьодидакгцчиской стратегии использования эмфатических шеказываявй, на семинарских- зашш по лшгвштаадокоцг анализу» переволу, практика аргументации.

'¡Результаты пропаленного воследоланвя шедрзш в учеоный нро™ цеос в Московском государственное лингвистическом университет, № кафедре грамштшш к истории даниуэского юи<са, на кафедра пейСйкаяошш и стилистика французского языка, на кафедрах романских: языков других вузов, вспользукздс отдельные разделы пяти учебников и учебник пособий /Р>1.: Высшая школа, [98а, 1990/ пи ну сам грамматики и практики французского нзики; а курсе лекций но-гворвтичсской граыначкке /раздел "Комлуникатиышй аспект синтаксиса"/, н спецкурсе по экспрессивному синтаксису; е пятнадцати дштомш« работая и семи кандидйтпких диссертациях, наполнении* ао.к руково яством автора данного исследовании. и зашицсииях в "чГЛ] И78 ио 1992 год.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Эмфаза - это самостоятельная кошу1шкатчвно-прагтетичео~ кая категория выделения наиболее важных в данном акте коммуникации компонентов высказывания или всето высказывания, приводящая

в действие' свои механизм под влиянием когнитивных стратегий г спорящего .

2. Логико-семантическая основа змфазы представлена отношением контраста между миром и картиной мира говорящего: 1/ежду реальным положением дел и энистемическимп пресуппозициями говорящего, между эпистемическши пресуппозициями говорпце.то и адресата,

3. Структурно-семантический механизм пм'|озн - асимметрия между структурным и семантическим аспектами синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Нарушение стандартной органа зации синтаксических едшшц проявляется в "совмещении несовмеетч< мог'о" и имеет свои закономерности.

4. К основным отклонениям ог стандартного построения ешгтоксических единиц относятся: разрыв тесной синтаксической связи мед-ду членами предложения, компенсируемый или не компенсируем^ местоименным дублером сегментированного компонента; вклиниваний между компонентами с подчинительно!! связью союзов сочинения или т аналогов; оформление простого предложения как сложного; дистанцирование придаточного определительного и главного предложении; полная или частичная утрата функций /предикативной, сочинительной, подчинительной/ эм^атизаторами, т.е. синтаксическими средствами эмфазы.

5. Классификация эмфатических высказываний должна строиться на-функциональном критерия-, при котором учитываются разновидности эмфазн 1» основные параметры кшлупикативной ситуации,

- 7 -

ь. 3«|аза ысиачаечр четыре разновидности: I. различительная эгдфаьа, 2. селеягивная эмфаза, 3. фактишая эмфаза, 4. нормативная эуфйза. Эмфатические высказывания могут бить носителями одной или более из названных разновидностей ьмфазы.

7. Осьовшш параметрами коммуникативной /эмфагнческой/сн~ туацам нвлямтоя: цаль сообщения, которую ставит перед собой говорящий; информативное членение эмфатических высказываний; условия коммуникативного акта, к. которым относятся пространственно-временной фактор, нахождение предмета' сообщения в иоле зрения только говорящего или говорящего и адресата, а также в базе знаний, -н текущем сознании однох'о или обоих коммуникантов, в текущем текста; источник поступления информации /сенсорна, рациональный, вербальный/; вербальное воздействие на адресата.

8, Кз совокупности ралевайтннх для того или иного типа эмфатических высказываний параметров коммуникативной ситуации складывайся прашеии, обусловливание прагматическую уместность их использования в тексте. Учет специфики прагмем апатических высказываний позволяет решить проблему их тождества и различия.

9. Эмфаза - текстовая категория, вступак»цая. б тесное взаимодействие с категориями надевай установки, модальности, информативности, одужащая .для усиления иллокутивных функций высказываний, разного рода собственно мэцальнш: к змз-гивалх оценок, коммуникативного веса компонентов информативной структуры высказываний или всего высказывания, соотнесенного с предаествуллатм контекстом.

10, Степень овязи и взаимодействия дпух яоммушкатпвио-яраг-маулчес.шх категорий - информативности и ьмфазы - ооусловпена типологическими чертами пзика. Но французском я.чнкаф в котором аналитические тенденции выражена сильнее, чей ь других -романскич язи- е.-

ках, и асимметрия языкового знака проявляется "в крайней стеиеияГ синтаксические средства внполнявт яро Гункцнч - шф^рмагиину« и эмфатическую.

Структура диссертации соответствует поставленным в ней иедд и задачам. F¿^í'cтa состоит из введения, четырех глав, заядячения, примечаний, списка приютах сокращений, описка использованной литературы и списка использованных текстов.

Во введшим обосновывается выЗор теми диссертации, «а акту • зльность; определяются предает, цель, задачи исследования, методологическая основа и метода лчкгвисгяческого анализа; утотшг--ся исходный материал исследования; аргументируются научная новизна, теоретическая и практическая значимость яолучешгох резупта-тов.

В яервой главе развивается положение о многогранности проявлений человеческого фактора в языке, к числу- которнг стнеозна ам-фаоа; рассматриваются оуществугеие в старых риторпкях » совремзн-ной лингвистике трактовки эмфазы; ставятся и рошеэтоя проблемн соотношения эмфазы с категориями мфэрлат ясности, модальности, роли гносеологических .понятий'множества и контраста, я также роли коммуникативной ситуации дтя определения сущностную свойств Э1483Н.

Во второй главе изучается струхтурно-семантрч'лкед олчова зм|,азн: роль асимметрии а процессе г-мратизаши кошкчтнгоч высказывания или всего высказывания; устанавливается сотоок основных эмфагизатороя во франиузском языке, сигналиэиругаих оо отклонении от стандартного построения разних синтаксических единиц -слоЕОсочетанкЗ, простых и сложных предложений; систскатизирупт-ся правила нарушения структурно-семантического стандарта.

Третья глаза посвящена комплексному анал.пу .эмфатических . - 9 -

высказываний разных типов. Это - сеше¡¡тированные высказывания, высказывания с выделительными оборотами, высказывания с нсевдо-опредолигелышы придаточным, высказывания с сочинительными союзами в эмфатической функция, высказывания с дистантным придаточным определительным и высказывания со скрепой que. Все назван' ные типы исследуются о гички зрения их лексико-грамматической организации, информативного членения, типов речевых актов, текстовых функций, прагматического потенциала.

В четвертой главе предложена функциональная классификация -вмфатичоских высказываний во французском языке; выделены четыре разновидности эмрааы в соответствии с типами контрастов; установлены прашемы - совокупность прагматических факторов, определяющих корректность выбора того ила иного типа эмфатических высказываний.

В вышивании подводятся итоги проведенного исследования, намечаются его перспективы, определяются области практического применения полученных данных, формулируются некоторые методические рекомендации их использования.

Об.цнй объем диссертации - 357 страниц машинописного текста; основной объем - 290 страниц. В работе 6 таблиц. Библиография содержит 505 наименований.

Содержание- диссертации

Понятие эмфазы пришло в лингвистику из древней риторики, ' гдз ее трактовали "как силу выражения, которая дает понять больше, чем непосредственно сообщается" /Квинтиллиан, I в. н. в./. Во французских римриках ХУП-ПХ вв. эмфаза значится среди фигур» оборотов речи о воздействующей функцией на служащего, не вносящих в содержание ничего нового. Поскольку эмфазу связывали

о экспрессивно-выразительными качествами языковых средств, то нз

- 10 -

г горяч 4-i.r.y Р она .перевода г б стилистику, в чкииг/ологаю ,1 в синтаксис. На líeoOxoiíJiociT. изучения :»*J»4w укапывали B.B.Íiiurarpa-дол, Г.ЯК0')ССП, B.Mxreiuiy:.

С позиций лвягпоотдепстякк зм^азу раоскатриввют 1. «а« реализацию стилистических з<йектпп, "усиленно обертонов плм/', нарушения лрабшга "nporpeccrmioil последовательности" компо^еп.юв ьии~ называния /С.Ульман, КЛйрузо, й.Дессен?, М.Крессо, К.Л,Долинин и др./; 2. как стиль отправителя сообщение /писателя/, станине -го задачу ярилпечв внимание получателя сообщения;. при атом рг-фь-за мыслится кап добавление тс таОДртшдаи, которое не пениег рняпе- • ние этой Ш(-)1<.пят /^.Р»14атер/.

- Б partoxnrf ¡ra акцонтолопш французского языка гИодя исследуется с гочгш'арчиш функпий, мсстч, «Зяэат^шости или факультативности, cjepw применения ладелотельвого ударения и его ооот-ноиения с нормальным рпггдачоскин ударением /'B.v.Mch., Й.Маруяо, А.Ссгшо, Р.>'.',чртеп, Ф.Яаргои, А.Мярдаль и да./.

г

Для "подхода, который услорно мокно назвать "'гуог.иагк'кч'кям", характерно окроделеиив эдгдзч тк категории" грачмлтич*гкой /Р. Якойсон/, оннтяксв«чсро(1 /В.Уатезиус," Н.Д.Арг/ткпюра, И.ГД'ак/, что, метлу тем, не сюмаог противоречивости ее тгячтонек. Во-первыг, 5*»|.0ззг от'мдаотвтшт о категорией mVopwvt.'ue.-rn /актуального члрн^нпл/, сйязивйя fe исключительно с »»•>!« •»•'-wm тела--рематического членения высказыраншт /й.Корйлеи, «> 'h-.-.íio, aí.Eoo-сонг V др./. Во-вторых, гадраяу относят к кзтегордо» цу&ьздтишой ;.'олалы!ооги, co;repnw.ïf?M которой япляэтся откоиеиие говорящего к тжу, что оц ссх'аает /З.В.Ьяноградов, П.Аддаец, И.И.Копгуно- . на, Т.;Д.Шта-.аеот, Н.П.Хру^пнина/. Причем критерием г-мразы служиt-raw пряяздо, HüusvsHKoorb актуального членения выска-зиршшя и

пгчк1«У?ап о ""О "чо^трздьдап" Koppsumro»». И. наконец, ¡>-гр«ть-

■ - II -

их,эмфаза признается самостоятельной категорией с собственными закономерностями-, которая служит дяя особого выделения информативных компонентов высказывания: либо тещ, либо ремы, либо юс обоих /К.Г.Крушелышцаая, <В.Кщ&ер, М.Ариве, Ф.Гаде, М.Гальмиш к др./.

При всем различии этим трактовкам свойственна общая черта: эмфаза характеризуется как выделение какого-либо компонента вис-называния ¡шг всего высказывания. В связи с этим встает вопрос об ей отношении эмфазы прежде всего к категории информативности.

В категории информативности воплощаются две когнитивные стратегии говорящего: стратегия, ориентированная на себя и нахо-дядая свое выражение в членении высказывания на тенцу/рему, и. стратегия, ориентированная на. адресата и проявляющаяся в членении высказывания на данное/новое. Кроме того, с позиций адресата шфэрмативиая структура высказывания предстает,во-первых, как расчлененная в случае, если тема - данное, рема - новое, а также воли тещ. - новое, рема - данное, и, ва-вторнх, как верасчленен-ная, если тема; и рема.-составляют новое или данное.

Обусловленная-ориентацией на .обоих участников коммуникативного акта информативная структура высказывания многомерна. Она . включает три типа-членения: тема/рема, данное/новое, раечленен-ность/нерасчлененностъ. При реализации говорящим определенного коммуникативного намерения, включении высказывания в контекст и ситуации в кем обнаруживается сложное взаимодействие всех трех сторон информативной структуры, которое приводит к разным комби-рациям между ними. Сочетания трех видов членения представлены в работе в виде информативных формул /Й&/. В каждой ив них находит свое отражение I. порядок следования темы и ремы: Т - р или Р -Т;

2. порядок следования данного и нового: д - Н или И - Д; 3. рас- 1?. -

члененность (/) или нерасчлрненность ( ) информативной структуры с точки зрения оппогшши данное/новое, Так, № таких эмфатических высказываний, как (Т) О'ряЬ llichsl qui vlenirn.; (г) C'est lui qui fiera content! (3) C'est noi qui te 1ч rHoî примут СЛЙ-. дующий вил: (I) F - Я/ Т-1 ; (a) (T - P) - iî; О) (F - T)- Д.

Эмфатические высказывания, содержащие, например, сегментаци»1 или выделительные обороты, могут сохранять ту ле информативную структуру, что и их нвямфатический коррелят /ср.: Michel, il viendra; Il viendra, Michel С Michel viendra; par la po-

lice qu'il a été interrogé С TA a été le terroit"? p<ir la police /, т.е.' выступать с эмфатической функцией, или же совмещать ее с информативной функцией. В последнем случае эмфаза тесно взаимодействует с категорией информативности, что объясняется общностью их логико-семантической основы - отношением контраста.

Контраст - "это отчетливо, ясно, остро обозначившаяся про-

■ тивоположноегь между кем-либо или чем-либо'' /II.И. Кондаков, 1976/. г

Как философская категория, которая выражает одну из сторон диалектического противоречия, противоположное!? является источником развития всех пре^тлетов, явлений, процессов б природе, обществе, мышлении, а также'в языке, где она представляет собой сам способ существования языковых едшпх одного я гор о же порядка-, Противоположность предстает в язнкз в виде противопоставлений, закрепленных в терминах оппозиция, контраста, контрастив-ности. Исключительно велика роль контраста в коммушссатавной сфере: с его помощь» происходит ¡выделение одного элемента высказывании на фоне других его элементов. Контраст объединяет категорию информативное«* и эмфазу, В то же время различие между ними состоит в их отношении к множеству элементов, ira которых говорящий делает внбор при построении высказывания /У.Чейф, Ч.Филлмор/.

- 13 -

Коли число возможных «иьнов такого множества ие'ограничит), то выбор одного элементы шюжеста "дает" рс-му-ьоаое. ¿ели ж« число воамокных членов ограничено, то выбор сокро.воядаетол ьмфазои. Например:

(I) ~ Cd п'еьг рае i в .»¿У. §11 чп1 I *iьtsresse рлиг- 1в и.олвпЬ, c'^et IlbiylaiiS• 11J.A0hard )

В (i) из миоайотва "продмагов", относядихоя к области интересов субъекта выделяется одан - i'hi a coirs,- ногорнй контрастирует о другим элементом данного инолества - i„ metier.

Эмфаза может относиться не только к рбьш-ноша, но и к теме-данкое, что также подтверждает ее самостоятельность, несводимость к категории информативности.

Поскольку змраоа связана как со знанием говорящего'того, что имеет место в мире, так и Ъ его ценностными ориептацияыи, то ее часта ьклт.чаюг в категорию модальности.

Проблема мо,дальности получила в лингвистике широкое ооаеаде-1ша с точки зрения семантического обгеыа и характера модальных значений, языковых средств выражения модальности и их распределения но модальным подсистемам, В диссертации эта .проблема. получает свое отражение в одном ракурсе - в ракурсе соотношения модальности и вкфазыг. На трактовке модальности как Оа сфокусирована идея антропоцентрического подхода к лзшсу. ¡¡шшю в отношении модальности четко прослеживается тенденоил охватить в рамках ¡этой категории достаточно разнородные капковые факты: модальность в узком смысле, целевую установку ымкозиванин, угаеркде-нае/отридание, видовые различия /совершенный и несовершенный Ш'д/, залоговые oiкошения /пассив/, эл^азу и нь-когорие другие. В стоге ото приводит к разкывннкй границ категории модальности.

В работе постулируется иной подход: «»тепа категории,

- U -

единство которой обеспечивается общностью семантико-щмгаатичас-кого основания - отношением, точкой зрения, видением говорящего -создает сверхкатегоршо шдализации. Она возникает на перекрестке логики, семантики, грамматики и прагматики, отражая природу человеческого язука. ^ообще, независимо от его типологических свойств и национальной специфики /см. М»ВДяпон, 197Г/. На автономность эм$азн в ротах сверисатегории шдализации указывает то,что она способна взаимодействовать с другими категориями: с целеуствмов-кой, с модальность» и с информативностью.

3*фца и делеусгановка /или речевые акты/. Взаимодействуя о-, категорией целеустаповки, эмфаза усиливает не то, о чем сообикз-ют, а. сам речевой акт утверждения, вопроса или побуждения, Поскольку речевой акт - это единица сообщения с определенной иллокутивной функцией, то si,фаз а. может акцентировать каядую из таких функций. Ср.: J'affirme que tu en tort; Franchement, tu as tort

( » je <Jia franchement qui tu «a tort) | Dte-mol vite'. Ta l'ee-r

vu? Tu l'se vtj, oui ou non? Franchement, tu 1*вв vu? Je t'ordonne de fermer la porte! Ferme dono la povtej В качестве усилителя, или эгфчт из агора,'например, иллокутивной функции утверждения выступают предикаты речи в сочетании с местоикением 1-го лица единственного числа, которые в обычных условиях речевого общения не якеплишруюгея: .je dis, je Aclare, J'nfflrne, j'stteate, je Boutiens, je certifie, je pretenda И Т.П., а также НЧрйЧИЯ ТИ~ /па franchement, характеризующие речевой акт.

Зм!.аза и модальность. Эмфаза усиливает разине модальные значения, При ее взаимодействии с конуса» высказывания /модалыюй рамкой, модальностъп предложения, пропозициональном установками, в другой термянологтш/тот попадает в позиции ремы. Нарушая

обычную последовательность колу g - диктум, инверсия диктум - мо- 15 - '

дуо Серог на Ctsôh роль wttJarnaàToi«, и результате чего происхо-аит выделшше- зпдоэамяческой или аксиологической модальности:

(1) Qu'elle ne f'ijt раз bonne, tx f.uv*it<. ( 'îh. Uotihefûi i)

(2) yu'on t'ermu les y,-i* sur les embettn.entu t'ularo, rien. Je r,.lfcux. {Ci. leriianae)

Б той. жа роли выступают и шпдлыше наречия со значением рациональной ИЛИ »мотишноа ОДеНКЙГ-ёУиЫшсйш;, biea EUX-, sans doute, prcibab 1 елапС, heureu^feiiiéîiit, irialheuiйивеюьх! t й Т.П. В Сочетании с частицей que или без нее.

Эмфаза мсшет накладываться на элегическую модальность ьис-кааыьанш, которая характеризует юличие или отсутствие некоторого признака у субъекта. Один из иршороь тому - конструкции с деоемангизирошннш глаголом avoir. Они представляют собой аоеи-доодожине предложения, которые описывают состояние субъекта, не соответствующее представлении коммуникантов о нормальном нолажи-К1Ш дел. Например: aile a eûfi.pèro qui est à l'hSpltal; J'ai la Сэеиг qui bat; CPai.la tête qui ma bat; J'ai los dent$ qui claquent; J'ai, les yeux qui me mouillent ltjo lignes И Др.

Эмфааа a информативность. При.эмфазе отдельных компонентов высказьвания особенно отчетливо выступает сьлзь эмфазы с категорией информативности. Эмфатически - с помощью выделительного уда-рошш - могут выделяться разные локсшда-грашатические кдасси слой: комаарагиьы, порядковые числительное, качеотванные прилагательные, наречий в функции обстоятельств образа де^отшя, глаголы, имена существительное, а такие дегермцнатмш, вхлйчлл артикли, кроме того, предлоги, cornu, т.и. даже га слава, которые не способны во'французском дайке со^дште аш/тгнуы группу, что касается неопределенного артикля, то при :-:,va.v он кеняиг зьаче-ние неопределенности на количеоея.ниюс-: u.i truu чип-- ¡¡г. л

-- ie -

Rrmrocnw от гр^л'атгческой характорисшш слоз. и* «ршгая-* ледчостп к рагрчду пэлгезн.тпмх пли служебных, все они в случае эмУтан устаютпликэв? контраст со своим ироггаочленог.' - пмплгаоп-шда или зксшчтевгнн». С'информативней точки зрения, эмфатпзируе--'' те кстлтойетт* шекаэнлания могут быть темой, ремой или элетиея-тон perш.

Кочпротшзя рс-чевая стратегия говорящего зависим ст текучей ситуации. Ссогветстчршю вь'бор эмфатического ввскаэнпояяя во.ткев бкть обусловлен набором таких черт ситуации обгоняя, чмгп^нч характеризуют ре, -'словно говоря, как ота^атлчесяу». 0>: •>•••!« пт чрич-таки такой сигуи та зэалп'сиродшге в трудах Л.В.Щрг'-н, «¡.Лапт, К.Марузо, У. ЧвЩз.. Если их обобщить, го модно прядспжгрк рм£ аттическую ситуации, как определенный набор вгцюч речсто'-о гачччо-действия ме«\пу коммуникантами, напршер:

- один га партнеров по общению мфажает мменит. противоположное точке зрения другого партнера; тот опровергает его, прибегая к да; азе: X. - Ива» поедет, в Ереван. - У. Нет, Он поедет в Щку;

- один 1'з партнеров задаст вопрос: X. ~ Куда поехали яти журналисты? Другой отяечат, используя двойную эг.фчзу: У. - ¿йан

. поехал в Бак^, а IfeTg -г в ¿узван;

- один ип партнеров не расслнгал слов другого о vom, куда поехал Петр; тогда, при повторном произнесении другой партнер предупреждает втотнюетт. cmvSm с помощью амфэчы: 7, - Петр поокал 'Р ёЕёШЙ*

Как следует ип пряводениюс шве случаев использования эмфа-

зн, однш и? усдгмяА ее появления в впеказнвшши является яееов-

ипотптоть »jwjrreartwwf iipwymifairwm яо'.мутшшгов. Другое ус- 17 -

ловие - uto рассогласованность между картиной мира говорящего и реальным положением дел, как в примере:

(I) Mou^aent de stupeur, cette fois. (XI eat drôle, ce prafJ Kaue qui le prenions pour un enmerdeari)(Л.Зага1Ъоц)

Эмфаза, таким образом, предполагает контраст, конфликт,во-первых , между миром н картиной мира, мотрая имеется у говорящего: либо мир не гаков, каким он его видиг., либо мир оказывается отличным от того, с которым он сталкивается в действительности /Ч.Филлмор/, и, во-вторых, между картиной мира говорящего и адг рзсага.. Логико-семантическая основа эьЦазн представлена четырьмя разновидностями контраста.

1. Различительный контраст базируется на полярных, существенных в данной ситуация общения, признаках, противопоставляющих мезду собой:

- два; члена одного множества,

- одна, член множества и множество, которому он принадлежит, два множества.

2. Селективный контраст - зто противопоставление па признаку наличия/отсутствия некоторой характеристики, .существенной, о. точки зрения говорящего,в данном коммуникативном акте. Этот кон-грасяг возникает между:

- двумя членами одного множества /х обладает признаком а, у не обладает.1 признаком а или наоборот: х не обладает признаком S, у обладает признаком &/ь

- одним членом множества и всем множеством,

- двумя множествами.

3. Фактивнай контраст предполагает противопоставление одного события множеству событий, которое ограничено конкретиши условиями коммуникативного акта.

~ 18 -

4, Нормч гивннй контраст - это противоречие между пресуппозицией ожидания стандартного, типичного, ''нормального" положения-дел- и действитсльностьв.

^Ввиду того что пмфаза основана на контрасте, он находит свое отражение в структурно-семантической организация эмфатических высказываний." В результате огог представляют со<5оЯ многочисленные ляда отклонений от стандартного построения. Раскрыть специфику эмфатических высказнваний значит указать те элемента структуры, ко-горне нарушают юс симметрии.

х х х

Симметрия, как и ее парная категория асимметрия, - это ой-щенаучше категории', категории познания. Вторая из них отражает нарушения, внзнваемне перестройкой в организации симметричных объектов,, яэыха в том числе, который принадлежит к классу естесг -венных объектов высокого уровня системности. •

появления асимметрии в'язнке чрезвычайно нногошганевн. В синтаксисе асимметрия может йнть связана с додефгняпдвяя скнта":-

л

сических формул- словосочетаний, простых и етозмта предггетгений в целях эмфазы. Способность эмфззн взаимодействовать <; различными гошжутивннш функциями речевлх ачтог», вдЕалх-асстзетяг внеквизганпй, информативными фунщлишг компонентов ЕЫсказкЕаштй говорят о том, что я категории эгфкзн наиболее полно отражается субъективная заинтересованность, пристрастность, "с которой человек строит проекцию внешнего гетра" /.¿.ВЛяпан, 1985/. 'Для утверзаденкя своей точки- зрения и оказания воздействия та. адресата гонорар исп.олт,-зует различнее средства фокусировки его внимания. Ориентация адресата на йяЬатическое восприятие требует сгоипфпческгос сигналов, которче спекулировали бы у него включение э«|агэтсского кода.

- 19 -

-'¿'У ролл тпошт е;#атизагоры, сттаиснчеокио средства оыфати-аоцки, -i.e. процесса нарушения симмсч'рам н цеишх. эмфазы.

К аскошшм т4лгтатсрам во французском языка сгнося-гсл: - порядок, слов в простом предложении, порядок следования компонента сложного предложения, выделительные обороты, сегментация, ре~ мционше средства /at, maia, que, qui, si, quand и Др./.

В речи передается не только переход от данного к новому, но st различия в смысловой. н эмоциональной важности компонентов выс-и_1заваиня /В,Г,А©»они, 1988/. Ведущая роль в актуализации всех ■¡¡¡их моментов принадлежит порядку слов, среди функций которого -функция установления информативной. роли компонентов высказывания в апатическая функция. Аналитические тенденции развитии французского языка обусловили фиксировшшостъ в нем порядка слов: определенные члени предложения занимают место в соответствии с;, ¡и синтаксической функцией в предложении. Кроме того, для французского порядка слон характерна последовательность: определяемое + определяющее, т.е. он является прогрессивным. Однако в речи грамматический фактор, который обусловливает нормальный, нейтральный, ш-рйдок слои, может отступать под давлением грех факторов: I, фак-' гора ритмического равновесия, upa котором позиция слов к сикгаг;-сических групп зависиг от их объема: распространенная группа тяготеет к постпозиции: но отношению к. менее распространенной группе; 2. информативного фактора: в нейтральном высказывании порядок. слов'отражает движение мысли говорящего or известного и неизвестному, и соответственно ход информации от гемц-диняое к реме -новое; 3. фактора счл1азы: Зм&атшюской порядок сл:>е глухих да шрешчи того, что для говорящего дошмюгкчзг*!! «xato. При атом Прогрессивная последовательность ожнлотся u„ рагрео.-а'Вйуи. Зяре-

дедадее дошится в прапазндиь к оидосльсязц,:

- '¿0 -

(1) Se gutogastp 1"'0 ¡ <?с t^v.v-i ¡ TOaJLqe tu «»валед t f lottnl t l' imatmae vtüí! tricólo:'!4. (J„C<i.".i?ltou)

Эмфдаа r/оздт затрагивать гожчкмгентн. хоторно отдаться особо .жестким порядком следования. Это конструкции тяпя: И »• С ♦ П + Св + Ир /г,п.е П - подлежащее, С - сказуемое, Дп - т:-я».чзе пополнения, -Си - глают-овязка, Пр - предикатив/. Шц rwp:

(2) b^Mioí^r tu пе connain pas ... (O.Rochcfcrt)

(3) Uéver^ondiia on étqit. (M.Huras)

В качестве эм^атизятора ног/т использоваться так»«:

1. Порядок следования компонентов сложного npsxno-íswm, т-прдаер,' сло?;поподчин"нного с атрибутивной связью. Дридагсписо определительное сннтакспчесга несвободно: оно должно слппоют'- за-свок.1 антецедентом /именем или таенной-группой/. В случае та пм~

• фэян придаточное определительное соотносится со свода антецедентом через предикат главного предложения. Происходит нарушение гршм.тгического порядка следования компонентов сложного предга-

г

якшия, т.е. определяемого функцией придаточного: Са souffle раояр jui v011 F soulf>ve, *

2. Сегментация простого или сложного предложения. Нарушая Обнчннй порядок о .топ т> простом предложении или порядок следования компонентов- л сложном предпоие.чии, сегментация сспрогочдаст-ся обособлением одного из коггаонентов, который, получая ударенгс. замечается соотротствугацям muy по синтаксической функквяг местоимением - приглагольным или указ а толь ним: Со ilv-re. je 1* ni lu; C'°ot ncjmjfitionnel, ja! dout».

3. Сочетание а/ инверсия /Пр + П/ + эллипс связки: Finí,

le d4!4l-coDjna..-c nvpa ;í!7doli»i!iP, (S. 3?rtes?ut) id/ ИНВерскЯ Пр +

скрепа que + IW эллипс связки: Un Ьгзте hQgg<! que с« toufcibj

(Т.. Ai ■ v.m); з/ ШВврзЯЯ Пр скрела qi!f -t- СШПКА: le bata gá-

- 21 -

tier gue c'était là! (P, йыпзгга) i т/ OKpeKit que + npâbOCTOpOH-ЙЯЯ сегментация aOIWesaiAeTOIC'étôit un honnie de parole,que 06 chBfflieiâr. (E.Pabit)

Приведенные примеры принадлежат к одному- семантическое ти-ещ - квалификатившм, предложениям характеризующего подтипа, в которых сообщение о признаке предмета представляет собой положитель-, ную шш отрицательную оценку, специально выделяемую говорящим. Зифаиваторш предикатива на оказываю» влияния на информативную функцию одних и тех же членов предложения: подлежащее - тема, Предикатив — pern /ср.: Ce chemiaier était un homme de parole /. Меняется лш последовательность информативных компонентов. Порядок тема - рема аамещавтеи оОратшлл: рема - тема.

II. Конструкции c'est ... qui/que, il у a ...qui могут функционировать как служебные слова, известные в романистике как. особые выделителькне частицы, подчеркивающие морфемы, пресуппозицв-онные мэрфвмн, эмфатические конструкции, или выделительные обороте. За этюда определениями ртоит факт признания грамматикализации презентатквов с'est'и и у а, которая проявляется в ограничениях на морфологическую изменяемость глагольных компонентов и V полной; шш- частичной потере шли соответственно идентифицирующего и бытийного значений. Это'явлений названо "понижением в ранге" /jT.Baâapeftx, 1970/. Выделительные обормц сочетают выделительную функцию С эмфатической: - C'est Да vie de-ьог, fila (jue.Je prétende Banner at diriger. (J,Cocteau)

"Понижение, в pahre'' испытывают на себе и относительные местоимения qui/que в составе выделительных оборотов, а также в псев-дооыределительных предложениях, в которых относительные миотопме-ния полностью утрачивают иодчнпитсл.ию-анаь^ричоскуы роль: -Ohî Moi flul te croyai.5 uu brave type S («£.Jton«rd)

Ш. Асишетрччное оопгаипиэ: да семи сочинительниц сотоя прологе состава в роли ?мратизаторов выступают два - et r maie.

. Сочинительные союзы так показателя одного m фундаментальных типов синтаксической связи - сочинения - характеризуются тремя сановными параметрами: m позицией в предложении, количественным влиянием на oi'o структуру особой сферой функционирования, представленной однородными членами предложения, сочиненными предложениями и текстовыми блоками. С фунндаоналигой: точки зрения, союз et несет болылув нагрузку, которую нередко объясадвт его семантической шдафИрентиоотъю к контексту. Однако, находясь в большой зависимости от своего окружения, создотнгтельннй союз сам предъявляет к пещ требования:

— семантической когерентности членов, ср. : il e<?t jeune et riche; il est Jeune et'prend l'avion С *il est jeune st prenri

le lampe /Е.Потъе/.

— коимушпативной равноиеиноспг соединяемых им компонентов /Т.ван Дейк/;

— прагматическим условием: представленном говорящего о вор-мялвном ходе событий /В.Й.Сашгакоз/.

Между тем, в качестве эмфатнэаг ;ра соединит елмшй сок? et я противительгой сога mais не отвечают основным формальны?« и функциональным критериям, определяли®! roc статус сочинения. Рассмотрим пргшгрн:

(1) O'eet un» dérinoix, e_t pltoyqbl». ,£t{,<ie lionther] ent)

(2) CVst un die or peut-être mais un rtéçor ■ nprvnl lieux. (F. ■■''purte.'Je)

Употребление сок-зов в А/ и /2/ плет грзяреэ с основрияк ха-ракгграстикацр ссчгаштельпш: союзоп. Так, понящгонж» et принад-

зторевд компоненту, что иететчет пауза после первого кочпо-— 33 -

ненка / я эаплтая а шоьмзшюп тексте /. (toa сокяа совдишвге не однородные члени предложения, а элементы, оимзашше отношением подчинения в /I/, а лаксичесюг идонтичаые члены плюс допол-

нительный яризнад: к одвоцу из них во /2/. В этом употреблении союзы вместо своей первичном функции - функции "разумной соединимости" предметов и событий - осуществляют функцию усилителя, ин-тенсифик&тора признана предмета или процесса. Например, союз ot как эм^атизатор не шеет более значения соединвшы слов, называющих предметы, действия, свойства, которой обусловлено их внутренней мнонастьйкностьи, т*е„ сложением аде ментов, нрлгадаежа-щйх к одной семаитико-саитаксической парадигме /ср.: Pien-e et Lace, Иг« et traduire, rouge et »oit И ï.II./.

Возииаыщая при эмфазв вшсто внутренней миоаастьешюста х + у вкешшш множественность х t х или ¿3 + х, где .0 = эллипс jc-a, $юст<йвны> так как ооноваш на лексическом повторе.

ffe отвечает кошонанты структур типа /Г/ и условию коммуникативной равноценности: оба.компонента - «ne dérision» и pitoyable', хотя и входят в рему-новое, но в пределах реиы эмфатиза-тором et дополнительна выделен лишь второй компонент; Следует, таким образом, признать: эмфатиаируя компоненты высказывания, со- " как et и mais нарушшат критерии сочинительной связи и значительно удаляются ог своей основной функции.

.ТУ, Асимметричной подчинение: подчинителыше союзы, осиовны-мв критериями выделения которых служат: принадлежность к вводимому им члену, качественное ьлшшиз на его синтаксическую функцию, на выбор наклонения, времени, а также на гибкость/негибкость структура, представленная илоаисшодитшшщи предложением сфера действии, ж>Ш не соответствовать шретшиюиким характеристикам. На-

i4T.ii,vp:

(î) T»miv r« di» ccíur ... ïolU pourtont Ii -гэге, lo pire ai ■■ [>:т°. J,» pire, perçe-jjuj J-'ï F lue forme-?. (H. n.^y.ln)

(?) - Unir1 ni j'ai twí f еноте o'?>?t roiu' пот tir sv»ol (0. îîoohef cr t)

Подчинительнне сотая в /1/ и /2/ находятся а дапчтчиой для. них сфер? -употреблю! ив: подобно предлогам они функционируют в рамках простого цредамиэдпя и слутот целпэд ?»4аз» с»-о отде.пьннх коп понентов. Б зтс" случае мотло говорить об аопммстрпчном подчини-«т. Оно мотст быть шзгано и нарушением другого привоза при сохранении- сфчрн дейс-тгкя "шдччтателт-пото" оспза.

Остгнслрнчно человеком гчяличнче орязи mnvg- явлениями деЯот-вителгногти о^юрчлягтся ort!,гало как ойт^ятоттп ГО'Т.-орташш od ot-нсиеишх грнчянк, условия» времени, следствия между собвгш-р.чи, которую несут сяэденоподшшннн» псрдтеюлпй с семантическл-т союзами и сстзгомн вчршсярячи: parc? qn», eit ч-uení, au м-

.nient où, avilit que, afin que, pour que, «i (tel!eaent) ... que и др. ?3яряду с ними ir разговорно;! pont» используются слодаше предложения, компоненты которых сседаке?® que. ¡fenpmwp:

(3) J'avpls к peino' frnjvhi Je рляяг?а;р à niveau,, ¡jue lçn bombea' simplest. tombaient, ¿cl ч >.ri ant. (J.Ceealbcm)

Связочный элемент qu« не соответствует тем вргсгерлям, на. базе которых выделяются coran подчинения. Он но рротадаетаг от перлому, ни второму компоненту слп-шого предложения, кроме случая его целевого назначения; компонент, которому прелпеотпует чне, не мояет начинят»-! сложное предложите; этот компонент ш?ль--лп наделять с помотьгз оборота s'eyt ... que. Если в слртаогюд-чинечном предложении событий, о котором сообщается я лрл/лго^и-пм (П-ед^оччЗиди. с.чухяг ориентиром при квалификации семантического

отиогаосия. то п нредаокенпях рассматриваемого там ск5 основной

- Гй -

событии информирует компонент формальна "подчзненний", т.е. тот, которому предшествует qua. йда одна особенность этого олова: оно может соаувсгвоватъ кш; подчанитальноыу соплу quand с условно-уступительным значением, помечая равные с ним компоненты, так и сочинительному союзу et, с которым que непосредственна контактируем ср.:

(4) Quand il ей serait dégagé maintenant, âH-'il aurait repris as .liaiadroite ofienaive. (L. Aragon)

(5) 3a pièce иЗЬ рц être complstemout ratée et que je ne га*эл. aperjuBsa point. (ЦИТ. ш: K.Sarjdfeltt)

Иодсбное взаимодействие que a союзами полярных типов синтаксической снязе - сочинения и подчиненна - говорит о том, что он теряет четкость формальяих признаков, Вго лексшю-синтаксическая аморфность сопутствует эмфатической функции - функции специального подчеркивания, выделения ремы высказывания.

toi при эмфатизащш совмещаются, казалось Оы, несовместимые друз1 с; другом характеристики синтаксических единиц. Ш эм&атиза-цля высказывания - эт^ не случайное отклонение от некоторого синтаксического стандарта. Она имеет системный характер,-К основным -нарушениям правил построения обычного предложения во французском языке следует отнести: разрнв тесной синтаксической связи мевду членами предложения, конденсируемый или не компенсируемый местоименным дублером; вклинивание между компонентами, связанными подчинением, союзов et, maie; оформление простого, предложения как сложного, с помощью выделительных оборотов, релятива qui, союзов I si, parce que и др.; дистантносгь придаточного определительного » главного предложений} полная или частичная утрата функций /предикативной, сочинительной, подчинительней / ам^атиэаторама,.

Ролб не эм$атйэаттров заключается в создании асимметрии межда

- 25 -

cï-рутаурнш ir семантическим центрами синга;.си ieoKax адошц - оло-ьосочоташ-А, простых и шкошх предложений. Несовпадение, разио-аалравлеякссть этих центров составляет -структурно-семантическую основу огйшы, "пружину" ее механизма.

х х я

Асимметрия', вызванная эм^атизацпей синтаксически едишщ, отражается на их лехоико-грашатаческой организации и кошуника- . тинном назначении. Последнее обусловлена особенностям ы4орма~ товной структура, текстовыми функциями-, типами речевых а«ов эмфатических внскааываний /ЭВ/, разновидностчш эмфазы. Э^атотес-киз высказывания рассмотрит и работз в следующем порядке:

- сегментированные ЭВ,

- ЭВ g выделительныш оборотами,

- ЭВ а псевдаоггределятельнш придаточным,

к

- ЭВ С союзами et И mais,

- ЭВ с дистантным иридаточннм определительным,

- ЭВ со акрепой que.

I- Сегментированные ЭВ представляют собой удвоение одного пз компонентов высказывания с помощью анафорического элемента, которое сопровождается вынесением этого компонента /лыйого члена,' пред-лаженда кротче глагольного сказуемого а определения/ в начальную иди конечную позицию. Сегмент доляеа представлять собой имя /'именную труппу/, которое отстает ш объекту, находящемуся в текущей сознании коммуникантов. Поэтому с информативной точки зрения, левый и правый сегменты-, и «.е- предтема и посгтеыа, выполняют функцию теми-данное.

Изучение функционирования ЗВ с сегментированной тешй a теюс-те выявило релевантность для их анализа следующих маментоз:

- 2? -

- обусловленность появления сешентированноК теш ксадмуте--дативной ситуацией или конзгнетом,

- тип свяая сегмептнрс.'Езнной теш с контекстом: а/ прямая етязь или опосредованная связь,

<5/ контактная сеязъ иди дистантная связь, в/ сквозная связь или прерывистая свет;».

О пряизй. свдги можно говорить в том случае, когда сегменте--ротанняя тема представляет собой повторную номинацию элемента, уже названного в тексте. При опосредованной связи сегментирован-пая теш, не шея непосредственной опоры в тексте, устанавливает а предшествующей темой связь по эссоцгацаи, которую отрежет ело--лпг вринадокжщие б o,hro;i тематической. груп;те или к одному лекоя-чееко?гу псот. С точки зрения удаленности сегментированной темы и ее"антецедентЕ,", т.е. того компонента Енсказявакля,. которьй она репрезентирует, прямая связь монет быть контактной. если тема и ее антецедент находятся в смежгагс *<чска?цранияк; дистантной, если п?лщ темой и" ее антецедентом вюшн«чается одно высказывание /ил», «Золер/; сквозной, ест сегментированная теш дублирует тему ше.~-. кого БнегазуБаигя. и орешвистой, ест от т луйлируег ик^орма-tcthfb 'lyiTitiOT'i своего антецедента.

Анаплз тзтетовкх связей., в которне вступает сегментирсмн--цря темя поврстворатеданого ЭР, позголил уотаноштв различия в функционировании ирадемн и пооттемы, 5т н различия отражена в следующей таблице:

Текстовая связи оетаентгзюваяной темп

- PS -

Обусловленность темп /Г/" ! Тш темы _

д тяпи ее сьязи ! прдтема | иосттема

I. Ситуативная о;5услош1енность 'Г

II,Контекстуальная обусловленность- Т

1, Прямая связь Т а/ кониакшо-олвозная 6/' контактко-прарцвистая в/ дистантно-сквозная г/ дистантно-прерывистая

2. Опосредованная связь Т

Два типа сетаешгировавной теми различаются га реакцией па текстовые связи а повествовательном ЭБ. Цредгеыа используется преагдаественно как маркер текстовой прогрессии, а посттема -как. маркер текставой. когсзии /ср.: /б/ и /г/ для цредтеш и /а/ для постоем/. Однако каждый из типов сегментированный темы мажет выполнясь еще по.одной функция: яредаша способна служить щ, кером кшгезии /см /в//, а посттема1 ~ маркером прогрессия /б/.

Согласно типологии языков, предложенной Ч.НДи и G.А.Томы-ооном, французский язык принадлежит и "языкам с. шдаикепшм под--лежащего!" паз стратегия построения высказывании зависит от грамматического отношения "подлежащее-скаауеиов". При хештаза-цяи подлежащего в ЭВ шрирмативная структура из шняется:

(I) Gabrielle, nette. J'ai élevé шоп enfant; j/ai épousa un. tr^a brave garçon, se pal tout àe itê.»e vâou.

ïoriiielièvre, amer. Et r.oi, Je auia davemi un vieux ваг-bomiarii. ventru ... (J. Anouilh)

Подлежащее в stcbi случае выступает исключительно в з&фодгюа - 23 ~

+

+

кой функции. В других же случаях зва функция мотет соединяться с информативной.

Эмфаза затрагивает первый компонент ЭВ о сегментированной темой. Поэтоцг в ЗВ с предсемой эм^атизируется тема. Между им, налячяв дчух акцептных вороти в ЗБ св1детельстт*ует о-том, что а поггацБИ логического ударения выделяется и рема. В результаге е ЭВ с престекоЛ создается дройной кягтрзст - тем п рем, которнЯ тек отчетливее,' чся- зксндпзитнее, с лексико-семачтической тонки зрея«!, янрахен прсгирочлея ЭВ. В ЭВ с посттемой имеет место эм-•Ja?a ремч. 8 лшпв*" at еутеоюзугацсй в романистике точки зреняя

прттьлл к вкгодп р ЭВ с пэсттемой также возникает контраст. Гол ее тою, жпыэхе* юс»е двойной -lOHrpaci. Например:

(г? So diifpudr«? 7о31ч, е» aifends!. t. Kile п'вурП

pip vtvjlu 1« сiv.:,!•■•• p. J1 » -j i t _divo--ce, luj.« Elle ■its: t dirarpd, elle. (Н.ВчгХО

Зазличаггс* ЗВ с првдгг.мсгЯ и 5В с тсттемов по пртаааку ке-°чоткв!Юсти/эко1крност51. лрявздте'ча яревг&тцестгеннс к

но.зтетирньы гит* гст-дазст yrycpv.-raie, йзпрос в его первичной йуягцяи соострсчш вопроса; роге лредгвка тсгречэетоя в по^уан-телн-тач внскягквявжп: и зкгагресстегд йг;;глге7, Егорне. ЭВ о посттемой, тяготел,г к эмогивимл хаии: .ткспрес*гр»ам, пойу""ден1гс, «э-просу в ото BTop,i4fiv; в^яроса-пересскю», пспроса-ут-

верздгнпя , которна'виратеот разнообразна« эшачснал*»те реак- • . tqra rrmip'TOoro i? jryjiaooRP лпрбронг.я/,'еох<сОреншт.

2. 3 Р'аелптолыда"« оборотами чрг^тзг.техтг собой грои»4? г«е»едр7зкв деоет'ггигеиш? бчгп'Ьпго п пдектя1;пшру-я!'!=го '¡ия'н-лг!'? у гчагрдьпяч niwiToe J I у г гг п так*с

"отпгягя п^цмпрнил относится* rhwi mrcrewauira« •тг/г-т-

ше, называющее ц-ïhj« ситуацию.

Выделяемые оборотом компоненты высказывания, которые обозначают отдельные, аспекта ситуации, должны входить:

- в базу знаний коммуникантов, если, напрьлер, подчеркиваются имена с показателем определенности;

- н текущее сознание коммуникантов, в текущий текст, если акцептируются имена с показателем неопределенности.

С коммуникативной точки зрения, ЗВ с выделительными оборотами шмгофункциональнп, так как- сочетают ивформатявную функцию с эмфатической. Для определения их коммуникативного назначения в работе исследуются текстовые блоки разных видов, в том числе вопросно-ответные единства. В качестве исходных за осиову приняты классификации вопросов и ответов Ш.Балли и П.Адамца, которые коррелируют между собой я построены с учетам: I. отношения вопроса а ответа к ситуации в целом или'а одному из ее аспектов и 2. степени осведомленности спрашивающего.

Несмотря на то, что в полном диктальном вопросе выделительные обороты не употребляЕтая», на такой вопрос ыожэт быть дан общеинформативный ответ, содержащий оборот il у а ... qui или c'est. ... qui. Например: - Qu'est-cie qui est arrivé? - II y a une auto qui vient d'écraser un piéton. - Qu'egt-ca qu'il y aï - G*eet le vase ¡jui a1 est cassé. Фактивная пресуппозиция, которая СТОИВ за вопросом /" Quelque chose est arrivé"/, ДИКТуег ут -вердательную форму ответа о реальном единичном действии. (Ma ответа описывают некоторое "глобальное ообыгие" /термин Т.М.Никол..! евой/, хотя интонационно выделены лишь отдельные компоненты вые называния - une auto и le vase. Информативная Формула подобны.;; ответов имее^ следующий вил: № = ( Г - р) - Н.

В общеш^орштишш огвегах выделительные обороти подчерки- 31 ~

("!*••> хсг Г1Ч:к?;шг.зшш, 0115тыьаю:ц:н: некоторую окгуапга, которая

за пределы "редсгавлешнт гоюрящого о социальной шаг '.¡дачной" порче. Опв инделлют се экстраордаяариыб характер. Причин тг-орящий считает sry ситузшпо паяной дяя самого себя или ■1лр апрссэта. '

Б ччстичнои дшстши.но«л вопросе выделительные обороты не по-пельзучтоя. В то те крегля огвчтом ¡та такой вопрос может служить частпоперт5",.'.:д'тггмое шекчзичание. Как показал анализ, девяти те-етргяьч** í»cc. ••-:ч'.;г;-';'Берм|,)асаткЕ«ие отлета содержат усеченную t'cpi/;" оборота. Лолньй жо оборот появляется в тех

c.VTUEZ« дяог большп информации, чем запрашивя™

г;;!'ял щгл этом тплтко' ш^ормативнуи функцию:

< í.5 - Tte ohivn? Süi. у О«* в (¡criné un chl fi-i?

- C'jpgt le fi,;up <le 0131er, din-jo, l.oule Dnlefc, gal ... „ . -.>-t4 un сЬАчп, h le rovue. (F.3tig?.n)

ОС.ччсеп, частичкнх джгальною и модального вопросов обус-л'--г",::?:;!>;т ьсатютностт та создананвя в рамка* одного высказывания: "<л<;хь ззояроеа огаооисв к носителю определенного признака, *>i лг'^рт? спг.чдавадай вчдвагаог предположение с целью убедата.--г- в «та соотчетсгеяя; д<#<пвигм!ьвоети. ОлездоадяК, чтобн устра-¡ч;;г cavsffjt.-;»; сг25Г» «рртнчрз, к'иоЕиубт янцелятельНкй оборот:

.(V) - •*.v.',(¡íwi,tj lu'13 у en ч gi»l яt arsicorne. -le

rhf 5

- ""чь g^tcj 1« xHrweíroe -i* Al i gul «snt blsctnu. Je le cí'Hi-, (E, Vn-'-rro)

Одпчкч пс.'Ъ ошежжго íw достигнут;t уд /2/: он терпит "коп-чукчклх'вд'-.о" фиаско". {1;еге»л/я на citpos>>i«tims ьчдвицуюго его цертчором гцчдаолокейто, ¡<c¡ jmosoirac аопФ /пЛогичия", он жопус-i'ao. лоптскуг» сичеку.

Вцделнгвльшда оборота - характерная •шогпчша мифмь них вопросов и коррелирующих о пики часгизьери^-икативних опз.м'оь В качестве неизиозгнол) в данном тй.ш вопроса заступает степень осведомленности сщшжшаедего в охшмшяи отдельного аспекта с.л туации; субъекта, объекта, paauoi о роца соисатояьотв. -

тивкые фор;зулы воьроиа и ответа совпадают с той разницей, ню .» ответе тема имплицитна; Ш = F - ÎT ./ ï' - Д :

(J) " Slââl l'Observatoire aui_ t'a vjrulu to.aie ga?

- С'eat l'insomnie. (V.foztièr)

Поскольку модальные вопросы - пэлаш к частичный - «бяшш • ются между собой /оба наделены на верификацию знаний сиравшьа-ющего/, та возможно такое «ouruoa-otBae, как: аомшй шяальний вопрос - частноверврякативный ответ. Последний содержит коррзк тшровку знания спрашивающего об отдельном аспекте ситуации: ШэР-Я/'Г-Д или обо всей ситуации: ¡16 =(Р - Т) - Н, как а следующем примере: ,

(4) - Elle t'a deiaundé le disque de Laurent?

- îloji, ¿"S3t uoi qui le lui of fi: a. (P.Dorin)

Таким образом, между вопросом и ответом могут ycT.uiaùJiJi-ini. он два тина соотношения - симметричное я асишетрктаое. Л нервом случае происходит совпадении исходных посылок спрашьшя,&Ро и отвечающего. Внделительнцй оборот - носитель информативной .деш«.^; он акцентирует рему-новое. Во втором случае несовпадение псхл-ных посылок коммуникантов влияев на odiea новой дш адресата <-.-• •формации, которая, кроме рема, может рас прост роняться к из. х

Как в воироснэ-шветшх единствах, таи: и в др.уии ь:,

^екитовш блоков, выделителышй оборот может усинкс л-е- ï *•>»»¥»-

¡iiîa, црсдмаал.чмцее сабол ио:и:нчку, уточнен;« иы at/,.^ipo»«;.

хете того, что шгамгкшо од;:»-;;,! из партнеров а; л с. ьяг. а

- оЗ -

чае опровержения з Ж выделяются не только субъекты, объекты я характеристики процесса, но я сами процессы с тощи зрения их соответствия. или несоответствия действительности /при контрасте Mt'W утверждением и отрицанием/ или че с точки зрения их противопоставления по модальным значениям; реальность/долженствование, необходимость, желательность и т.н. В итоге в ЭБ с'выделительными оборотами возникает двойной контраст - рем и тем.

Выделительные обороты могут выделять данное, информацию, которая известна адресату не меньше, чем самому говорящему. Чтобн смягчить свое несогласие, неодобрение, говорящий придает своему высказыванию форцу напоминания, прибегая к предикатам "памяти" /vous oublie« или je vous rappelle /. "Напоминая" об источнике сообщения - самом говорящем или адресате - говорящий подчеркивает в первом случае весомость, значительность сказанного, а во втором - свое неодобрение по отношению к партнеру. "Напоминая" те самому ср.бе о каком-либо факте, говорящий как бы снимает с ое<5я vtmt'cmemiosib за него.

Ком^гшкатйвшй дазяззда ЗВ с выделительными оборотами, такта образом,, пвеьт трет » гтвеиг ov «ш^-никахиваой ситуация.

?.. ЗВ с пвевдазопрчделител1;И0И иридаточмаи строятся по друм синтаксическим формулам:

- сочинительный союз et t та еуаюсгви; еяьте /в большинстве случаев имя собственное или шше тчппжчт/ ♦ придаточное определительное, вводимое релятиаам 1«1?

- личное местоимение + вридагепда?; ояр<делгтадьное, вводимое релятивом qui.

В ЭВ первого типа оочипягельиий сою? «t. ~ обязятельинй с-ле - ' меят их структуры, носитель кощхтч. лго отсутствие во втором

raie ЭВ восполняется контекстом , «рвячетшл'ппшм такими типами

~ -

речевых актов, как: зкспрессшш, директивы, утверждения, содержащие отрицательную оценку ситуации. Ситуация в ЭВ представлена Kalt а/ реальная, принадлежащая плану настоящего или прошедшего, а/ мнимая, кажущаяся, в/ желаемая. В результата контраст в ЭВ -это несоответствие между действительным положением дел, описанным в ЭВ, и желаемым или между желаемым/мнимым положением дел, зафиксированным в ЭВ, и действительностью. Например:

(I) C'est luiS Et Brague gui. est encore là! (Colette) 4. В ЗВ союзы et и mala служат для выделения разных членов предложения ~ простого и сложного. Союзы зм$атизируют сочетания, между которыми существует тесная синтаксическая связь; предикативная и подчинительная во всех ее разновидностях - сусЗъ-екгно-ойьектная, обстоятельственная и атрибутивная.

Эм£аза какого-лиОо члена предложения /предикатива, дополнения, обстоятельства, определения/ предполагает наличие в высказываний определенных синтаксических 'условий. Главным условием при эмфазе предикатива, глагольного сказуемого, предложного я беспредложного дополнений является синтаксическая двойственность конструкция. Тик, в случае зыфазы предикатива глагол должен быть способен функционировать одновременно как простое глагольное сказуемое и как составное именное сказуемое, шея соответственно процессное и процессно-квали|икативкое значения: Il rentra mala bouleversé. (О.Flaubert)

При эмфазе беспредложного дополнения глагол-сказуемое также реализует в пределах одного ЭВ две синтаксические возможности: нулевую фориу ойъектной синтагмы и ее эксплицитное выражение: Lire, ¡bals quoi? (с.Rochefort). Синтаксическая двойственность ЭВ с предложным дополнением находит свое выражение в тем,

что глагол-сказуемое организует переходную или непереходную

- 35 -

ковогрукикл 0.Î3 uv'cr.ïc.wiui.'o дополнения. к котором соиз присоединяет Е,01!0>ЛЮН;!е С Предлогом: - Dir* ç<5 ù'i;ri tort sala»«», uni et * Aîsîisn! (Rляг 1«>Л»шл5Гл-1но ведет себя и naenœ, формирующий -д»1 типа конструкций - дручле1!лую и грех членную в ракках одного ЗБ; п I сг) еи1<?ч'и, il ( J'antoew tJanp) était pvie, et рвг une fi 11« encore. (R,.Verln)

Высокой частотности во французской тыке отличаются высказывания, в которш cowîu "ч4'Г"-Ч'зир,упг обстоятельства, внражажцие »."wi-emme и ентите характеристики действия, и определения. Для « Э.В paccMSTpi'.Fiiri.'ioro типа характерно сле,щгщее:

- Hpi-BviyaiccTB'îiiboe' использование губьектиш: предикатов,

- првоутствие в локсичесюк якцентуаторов,

- тляльяо-оненочиыР характер эьиэттоируемвх членов предаю-

Т.(.'Ш1Я.

Т*к, эгф«а ойстоятрдьств, вырэкагаих внеиико .-характеристики дсн'стрич /мчото, врегда, причина, условие, цель/, связана с вчллчештем их характеристик: "неожиданность", "единственность", ''рначиолыюств/незначительность", "положите илость/птринатель-

HOfJTb".

В информативном доне ом£аза вредакат и.за, дмюдненЕй, об-оюлтельств, определений приводит к возникновение дополнительной усчн, точнее, к заделет:ю компонента, вуодшшго в рематическую частъ. Союзы el и тв1я градуируют информалда по степени важности; от меньше» значимости, ладности, к большгм; ср.: ипч mint-,1'.ipe nalr'»c Uni? ujni-.1upç, et noirs!

Прорлрлотость свяэеб в UB определяет способность компонента

et/mpfç .'. к параягвтчческому тепольтокинга, которое олуяит для

nowicnw заипгернювавпотгк адрооога, к нарцоллншш. участву-

гсчоГ; в rnnv-num пгжу'у'пюго |.она,. к '¡унтаташроранив в качестве ■

- Эз -

реплики одного и тсту •*>- una рьяных у частиков даалоп». lü«»mu-в диалогической, речи ирсннлнегся многообразие видов речевого ъ:м~ ииодейстым между партнерами. О otoîi точки зрения, ЭВ о сошаги et и mala могут придсготишп. собой речении г чти следующих дов: утверждения, обещания, угрозы,. директивы /приказы, просьон/. эксдреесивы, вопросы.

5. В ЭВ с дистантном 'придаточным определительным воснр'тано-дится последовательность восприятия наблюдателем какого-либо про ■ цесса, связанного с субъектом, и ого характеристик. Иконичность описания тога, что видит, слышит, чувствует субъект предметной ситуации, достигается в OB ослаолением функции подчинения у отпо -сительного местоимения ^иг а его сближением с указательным детерминативом, что заставляет многих исследователей пригнать ьквиьь--лентность' подобных структур сложносочиненным предложениям или предложениям с однородными сказуемыми; ср.: U.-г souffle pas»e jui voua soulève с Un souffle paaaé ert voua soulà/и.

Между тем, дистантное придаточное определительное встречаемся после отдельных групп предикатов в главном предложении. Ото -экзистенциальные предикаты, локальные предикаты, предикаты движения, предикаты появления, возникновения, исчезновения и оцоноч-ныв предикаты. Меаду предикатами главного и придаточного предлс.- • жений существуют такие типы соотношения:

- предикат с меньшей семантической глуоиной,/предикат с u.j .î шей семантической глубиной или наоборот: предикат с большей семантической глубиной/предикат с меньшей семантической глубиной;

- характернауюниш предикат a положительной или отрицательной оеьоВ "хорошо" - "плохо."/предикат с тем же ират»тич;;с1-.ии знаком; протийошетавлеша предикатов по щагкатичеокому зныгу.

Первый гип соотлсдсопш яредишгоБ е«ише*б»к.<т-.у«т о ун: •ан

п» i

ной сзыантической глубине значения предикатов в обоих компонек-тах ЭВ. Слова с наименьшей семантической глубиной обозначают наиболее общие понятия объективной действительности. Так, предикаты axieter, être- là, paseer/venir, so nroduire/s'accocplir/sB fVire, percevoir, носители соответственно бытийности, нахождения в пространстве, движения, процессуалыюсти, восприятия,обладают наименьшей семантической глубиной. Объем семантической ин— . формации-, вносимой предикатами главного и придаточного предложений, не одинаков: он больше, как правила, у предметов придаточного определительного, хотя обратная зависимость тоже возможна.

Употребление в ЭВ двух предикатов с разной семантической глубиной, которая может стать одинаковой, при поддержке значения антецедента определительного предложения, порождает семантичео-кнй повтор в двух его разновидностях: частичный и полный. Обе разновидности семантического повтора представляют собой соответственно меньшую и большую степень информативной избыточности, которая выполняет коммуникативную функцию.

Ео~нервкх, наряду с синтаксической расчлененностью ЭВ кнфор-. мативная избыточность способствует выделению предиката.главного предложения /рема-ковоз/ и всего глазного предложения /тема + река = новое/, в котором утверждается существование, нахождение в определенном пространстве, движение, появление, возникновение, исчезновение какого-либо предмета. Кроме того выделяется предикат придаточного предложения. К грамматически i средствам создания именно такого информативного членения ЭВ относятся неопреде-ленннй артикль при антецеденте главного предложения, анафорическая фугавдая местоимения qui.

Во-вторнх, дастантность придаточного и его антецедента в

главном предложении создает "изобразительный компонент", акгуа-

- 38 -

нитруя значения выазапиосш, неожиданности дЫштаия ъдя субгик-та предметной ситуации и говорящего.

В случае другого типа соотношения предикатов главного и при--даточного определительного предложений в позиции ремы попадает оценочный предикат главного, аксиологический аарнд которого усиливается благодаря его совпадению или противопоставлении со знаком " i " или " — " в дрвдаточвом. Таким образом, в ЭВ а дистантным придаточным определительным происходи эшелонирование в степени выделения элементов высказывания, что не характерно для сложносочиненного предложения или предлокениа с однородшми сказуемыми.

с. ЭВ с синтаксической формулой сложного предложения, комш>-яентц которого соединены скрепой que, не столько выражаю? временное отношение между, двумя ситуациями, сколько служит длн акцептирования оценка атого отношения:. К основным характеристикам ЭВ относятся:

- балансирование сжшшго предложения на грани сочинения и 'подчинения, неопределенное^ его синтаксического статуса;

- употребление во вторичных функциях отрицания, временных форм глагола, использование фазовых глаголов, аспентуальнпх шш-кретизаторов, наречий со значением приблизительности, выделитель-HICC оборотов 11 у а ... qui, 11 п'у з рае ... que;

- выделение в качестве информативного центра, ремы ЭВ, второго компонента высказывания;

- контраст между действительным наложение« дел, о котором сооощается в ЭВ, и эшстемической пресуппозицией /пресуппозицией ожидание/, из которой исходят говорящий.

"Вмешательство рефлектарухщего начала" /113.2*ала/ йерекри

вавт, таким образам, тот нейтральный фон, который сов ssaur от torn.

- 39 -

нин времени, причини, дели и др. в сложных предтоженига? со скрепой que.

х х х

Принятый в работе функциональный тдход к классификации ЭВ выдвигает на первый плак критерий прагматической приемлемости /f ,ван Ваявн, У.Фоли/, т.е. соответствие ЭВ контексту к ситуации общения. Прагматическую корректность выбора можно соблюсти, если принять во внимание:

- тип контраста, который ЭВ устанавливает в тексте,

- обусловленность ЭВ определенным набором параметров эмфатической ситуации.

Как было установлено в первой главе, логико-семантическая основа эмфазы представлена четнрьмя типами контраста, которым соответствуют чегаре разновидности эмфазus различительная, селективная, фантявная, нормативная. Каждая из них предполагает существование контрастного комплекса, содержаяего два члена - предмета, признаки шш целне сигуаили. В то та время прзвзденяый в третьей главе комплексный анализ ЭВ позволяет соотнеси шс тиш с разновидностями эм|.2зн, что отражзно в следующей таблице:

Эвфаза

Гила SB

1. Различительная

2. Селективная

3.. Фиктивная

ЗВ с предтемой, ЗВ с пкггтемой /частично/. ЭВ с тадедятельнши оборстаыи c'est ... qui, с'pat ... que /вщеление аспекта ситуации/.

ЗВ с выделительными обэроташ» il у в ... qui, c'est ... qui /выделение всей ситуации/.

- 40 -

ч

4. Нормативная t ЗВ о дистантным придаточным определитсль-

f 1ШМ, ЭВ О союзами et; И mais, ЭВ с псев-

| доапределительным, ЭВ со скрепой que,

f ЗВ с посттемой.

Факт принадлежности разных типов ЭВ к одной и той же разновидности эмфазы не означает, мекду тем, их функциональной общности. Выбор того или иного типа ЭВ зависит и от совокупности параметров эмфатической ситуации. '

Как разновидность коммуникативной эмфатическая ситуация включает определенную цель, которую ставип перед собой, говорящий, его информированность о предметной ситуации, условия общения, аутома-дель, модель адресата, воздействие, которое стремится оказать говорящий на своего партнера.

С точки зрения цели сообщения, все ЭВ подразделяется на. два типа; I. ЗВ,.варьирующие по цела сообщения /ЭВ с сегментированной темой , ЭВ с оборотами, выделяющими компонент высказывания, ЭВ с союзами et и maie /; 2. ЭВ, не варьирующие по цели сообщения /ЭВ с псевдоопределительным придаточным, которые принадлежат & экспрессивам, ЭВ с оборотами, выделяющими все высказывание, и ЭВ со' скрепой, которые'представляют собой утверждения/.

Информативная структура ЭВ рассматривается с точки зрения трех видов членения: теш/рема, данное/повое, расчлененность/не-расчлененость высказывания. В расчлененных высказываниях эмфаза может относиться к теме-данное, реме-ковое, реые-дашое; в не-расчдененннх эмфаза охватывает сле.цущаз информативные сочетания: тема + рема = новое, рема + теш = новое, рема + гека - данное.

Если к тому же учитывать взаимодействие aîijma а шфэрг-нтаь-ной. функцией компонентов, то ее следует класси^аирсвагь на тематическую эмфазу, рематическую эмфазу и теш-реиагачй~к:у» зьфгзу.

- 41 -

Не обобщено в илелущей таблчщ:

Информативная структура ЭВ

й тин -?ызлэ1!

.Г., Расчлененные ЭВ;

1. Тематическая эг-фаза:

Т - Д

2. Тематическая омфаэз: я/ Р-Н /соя рема/

Тштн ЭВ

} ЭВ о ирелтемои.

ЭВ с оборотами, выделяющими ком-[ поиенг высказывания; ЭВ с пост-[ темой; ЗВ о дистантным пркдаточ--| нем очределителышм; ЭВ со скр°.~ | пой. чч».

б/ Р - Н /часть ремч/ и/ Г - Л

II» Нерасчпеичнние '¿Б:

ЭВ с союзами еь и та! я.

; ЭВ с оборотом типа: ЕПе ! рае С пг «иг чи1 гоашще.

I

!

Темя-рематическая гкфвда!

а/ (Т - Р> ~ В

б/ (Р - I! - Н

V (Р - Т) - Д

! Эй с оборот® ли, вш'алярщзмН вое

! вн':!<?^ь'вание; ЭВ с всевдоонредй-»

! лптяльнда щ-лдаточшм, !

! ЭВ с <у5оуутся тича: - кие г» ь-

I I

! 0»'Г»'Ч, ;

I Эй с; тгч тшп^'ев». со! -ш!

Г

I 1.Р 1 « Л

-чк то! :(ид 1а }ц1

В отношении условий, речевого пбкеиия лткетнм, *г<'о прагматически? Фактор;» диалектически сидаанн гоОЛ к введений одного из нюг влечет за собой другие /ср.: агсто и врегля, (овотешкм

и адресат и т.п./. К факторам, существенным для SB, ашюсится комплекс условий речевого общения:

- пространственно-временной фактор;

- нахождение предаета сообщения в пространстве говорящего или говорящего и адресата;

- источник поступления информации: сенсорный, рациональный, вербальный;

- нахождение предмета- сообщения в базе знаний, текущем сознании одного или обоих кошуникантоз, в текущем тексте.

Специфика комбинаторики данных: параметров коммуникативной ситуации положена в основу выделения прагмем ЭВ, которые обусловливают прагматическую уместность использования ЭВ в тексте. Их учет позволил решить вопрос ой эквивалентности и расхождении отдельных типов ЭВ между собой. Так, прагмема ЭВ с выделительным оборотом c'est ... qui включае£: а/ сенсорный источншг поступления информации, б/ его нахождение в 'пространстве говорящего и адресата, в/ пространо1венно-временную координату "здесь - сейчас". Что же касается прагмемы ЭВ е выделительным оборотом il у а ... qui, который нередко признают тождественным с*est ... qui, то она складывается из таких условий, как: а/ сенсорный или вербальный источник информации, б/ нахождение предмета сообщения в пространстве говорящего и/или в- его текущем сознании, в/ пространственно-временная координата "здесь - сейчас".. Ср.:

Ситуация I. I и У оба слыша! какой-та шум.

X.: - Qu'est-ce qu'il у а?

У; ; - C'eat le vase' qui s' -at сазве.

Ситуация 2. Полицейский /У/ неожиданно останавливает одного водителя /X/.

X : - Qu'est-ce qu'il у a'i

- 43 -

• -У - ut!, camion jul a barré la route.

Основные составляющие лрягаем ЭВ, которие обеспечивают их прагматическую приемлемость s тексте, представлены в следующей таблице

Ткни ЭВ

В/Г

Составляющие прагнем ЭВ

п

[Сенсор-

i.HîJÎJ ! Î t

Источник. таформащш.

На"

Рациональный (Вербальный

"Заза ¡теку- fтекущий знаний ¡щее со^-текст {знание-^

-î-

Г ! А [ Г I А

Эмфаза воэго высже-зивания: ■

ЭВ с оборотом

il у а ... qui

ЗВ q оборотом - ,

a'eet ... -qui

ЭВ с псевдоо!греде-

лителькнм_

Эмфаза компонент ннсаазывания;

ЭВ с оборотами. '

c'est ... qui/que_ К +

ЭВ с сегментирован-"! ной темой . tt+■

* )

t ï ! i ! f

,t + ! t i

■1 +

i

j

i

î

! ■ !

i i

ï

Î

k + i î

t.

f i - î i i

î j

i

i. i î i

. i i t

• i î i i

й i i t i t

u )

I ■ +•

I. Знак " + " обозначает константность зрагматического фактора. знак " ) " - его факультативность; Т - говорящий, А - адресат; В/Г - время говорящего; П - пространство.

- 41 -

+ ь

+

+

+

Последний наследуемый в работе параметр эмфатической ситуации - зго воздействие на адресата.

В общении коммуниканты, воздействуя "иа перцептивные, мнемл-ческие, мыслительные,- аттешшонные характеристики" /В.А.Кольцова, 1983/ друг друга, меняют степень .своей информированности о предмете речи и/или ценностное отношение к нему.-Вербальное воздей-. ствие бывает разным: от неосознанного до активного, целенаправленного. С семантической точки зрения, ваши лишь выряяешше намерения речи /А.Вежбмцкая /. Именно по ним можно, судись о действии в процессе текстоойразования механизма приоритетши стратегий М-Б.Бергельсон, А.В.Кибрик/.

. ЭВ относятся к тем средствам, которые выработал язык для выделения коммуникативно даиболее значили* компонентов высказывания. Они специализируются на двух Функциях :шдпрессивноЙ и амотив-ной. ЭВГ реализующие в тексте юлпрессивную функцию, позволяют говорящему решать несколько коммуникативных задач: вызвать адресата. на немедленную реакцию; изменить его мнение путем приведения его в соответствие со обоим 'собственным; активизировать внимание адресата, сосредоточив его на коммуникативна важном компонента высказывания; повлиять на восприятие информации адресатом и некоторые другие.

Так, ЗВ а оборотили, видеяиквдти все висказиваиие, -служат средством "выделения экстренного введения в ситуацию" /термин Г.М»Нпколаевой/ во французском языке. ¡Референтом таких ЗВ являются более юл менее однотипные сигуацил:несчастный случай, полицейский розыск, телефонный звонок и др., т.е. те обстоятельства, которые требуют от партнера по коммуникации быстрой реакции а виде речевого или неречевого действия, ймпрессивная функция'

ЗВ с предтемаЯ может проявляться в их способности служить сред' - 45 -

ствам "тематического давления" на адресата ввиду несогласия, несовпадения с его мнением, знанием, оценками. Повлиять на воспрк-ятие партнера по общению позволяют1 ЭВ, содержащие ''изобразительный компонент". Эту роль выполняют 5В с дистантным придаточным определительным, которые передают неожиданный характер появле-t ния или исчезновения из поля зрения субъекта предметной ситуации /й говорящего/ некоторого предлета. -

Ценностно ориентированная эмотивная функция реализуется в ЭВ с. посттемой, я ЭВ о пеевдоопре делительным придаточным, в ЭВ \ с'выделительными оборотами и союзами et и main , если они принадлежат к экбпрессивам.^Однако деление ЭВ на импрессивные и эмо-тивнне ле а.бсолвтно: некоторые тшш ЭВ могут брать на себя либо ode'функции одновременно, либо одну из них в зависимости от типа речевого акта. ' ■

Итак, проведенное исследование эмфазы: обоснование ее категориального статуса, определение плана ее содержания и плана ее ^выражения способствует расширению границ.коммуникативното аспекта синтаксисе, к которому наряду с категорией информативности принадлежит и эмфаза'. В предложенной концепции эмфава - это самостоятельная ком!лунйкативно--прап.гатичес5С8Я категория, служащая для выделения важных, с точки зрения говорящего, компонентов выс-, называния или всего высказывания. Лотасо-семеятической основой > эмфазы является контраст между миром и картшой мира человека, а структурно-семантическую основу составляет асимметрия, нарушающая стандартное построение синтаксических едонпц. Эмгаза - категория текстовая. Уже сам факт того, что ояа базируется на четырех видах контраста - различительном, седек-пшк», ¿[активном и нормативном -.говорит о ее детерминированности текстом, о ее зависимости от непосредственных и опосредованных текстовых связей.

- 4S -

С-оисшш Ш)лп;ис1нщ ди^ец-лции подсети» отрьшги в олздр-

г.: апикацша:

1. Категория иц-ааы в соирвмеином ^равщзовон языка. - М,s L'laiTB, 1992. - 1й4 о.

2. Ммчэднега-.» иосойив к спецкурсу по »еоратичвокой грам-ааарвве / МШН-И ш. ¡¿Лореза. - М., 1976. -61 а.

3. О сочетании разноуровневых членов ирэдложенкд с атрибутивной связью //' Вопросы грамматики рошнсхаи язиков: Сб. науч. ср. / МГШШ », М.Пореза. - И., 1377. - Вып. 123. - С. 117-142,

а, 0 присоединительной связи в современной французском нанке // Совреиетше проблем» романистики; семантический аавеког изучения романских языков: Тез. докл. 17 Всесоюзной копр, по роьшь-citoiay языкознании 7 Иа-щ языкознания АН СССР. Кадшпгский гос. ун-т. - Калинин, ГЭ?В. Часть II. - С. 134-1215.

5. Q синтаксической aciaMcipisn в соврькеннсм французском языке // Проблемы структури и семантика французского языка:. Со,' науч.. тр. / Кубанский гос. уи-т. - Краснодар, 1978, - Вып. 269. -- С. 1Q3-I2Q, •

й. О роли наречий с про-гичительиш'значением а тексте // Грамматика. Лексика. '.Еояетика: Cd. цауч. тр.'/ШЛШШ им. M.'1'йреза. -М., Ii'79. - Ban, 129. -0,13-28.

7. Сетнтико-прауаатичеокай аспект нзучзии,» сложных иредяо-.кснии // Вопроси романской фшюломт? US. науч.тр. / ЫГШДО км. .¡иТорч.ш. - И., 1979. - Вып. Т40. - С. П4--Ш.

В. От« классификации предложений с относительной, свааыа а i'ouj)uMeHuoM ¡..мшцузскои на шее // Грамматика простою и сложного u|'u'j,ivu.i;£c.iibi: Со. науч. vp, / ШЧШЙЯ та, МДиреза. - .'<1,, 1981. - нии, iVfi. - и. Ш~1л0.

.1. нригерш однородности суозуемих в современном iтаскам

языке // Лексические и грамматические единица в тексте: Cd. науч. тр. / мгтда игл. М.Тореза. - М., 1982. - Внп. 195. - С. 139-152.

10. Синтаксис предложения французского языка: Учебное косо-

\

бие для институтов и факультетов иностранных, языков. - М.: Высшая школа, 1986 / в соавторстве счА.Г.Басмановой/. - С. 83-85, 91—100, 1IO-III, ИВ, 118, 140.

II» Прагматический фактор в с'трукгурно-семантической организации сложного предложения // „Межуроввевне связи в романских язя-ках: Сб. науч. тр. / МГШИЯ'им. ИЛореза. - М., I98S. - Внп. 270. - С,. 100-117,

12. К вопросу о классификации служебного слова que в современном французском языке /] Вопросы семантики и синтаксиса сложного.предложения: Сб. науч. тр. / Головной гос. пед. ин~г им. 1о ШМина. - Иркутск, 1985, - С. 8-15.

13.. Эмфатические высказывания б- современном'французском язн-ке // Современные проблемы романистики: функциональная семантика: г т.. докл. У Всесоюзно® кош$. по романскому языкознанию / Шнг языкознания АН CCCF. Калининский гос. yiMr. - Калинин, I98S. -Т.2. - С. 133-134.

14. О просодических средствах выражения эмфазы // Проблемы коммуникативной -грамматики: Сб." науч. тр, / ШТШЯ .им. М.Тореза. -М., 1987. -Внп. 291. - С. 2S-33.

15. Пратаатическая функция реляционных средств // Грамматические явления л ракурсе семантики и-прагматики' / МШИ ил. М.Хо- . реза. -М„, 1988. - Вит. 314. - С, 113—I [9. ( • .

■ 16. ■0 коммуникативной функции языка // Коммуникативно-прагматические аопектн при обучении.иностранным.языкам: Сб. науч. "тр. / Тюменский- гос. ун-т. - Тюмень, 1988. - С. 5-И. -

■ 17. О соотношении понятий вариантности, парадигмк и сгаюн'и-

. . ' ' - 48 - ' - . ■ ' ' ■

шга на синтаксическом уровне ['/ Актуальные вопроси романо-гер-манской филологии и методики преподавания иностранных языков в вузе: Ttea. докл.. науч.-метод. ксиф. / Самаркандский roo, ун-т. - Самарканд, 1988. - С» 39-40.

18. Эмфаза и фактор адресата в русском и французском языках // Лингвистика и преподавание языков: Тез . докл.. науч. совещания / Ий-® языкознания АН ССС1. Костромской гас. лед. ин-т им. H.A. EeicpacoBa. - Кострома, 1989. - С. 156-157.

19. Роль контраста, в коммуникативно-прагматической организации высказывания // Проблемы семантики и прагматики: Тез. докл. школы-семинара молодых ученых / ИУ им. М.В.Ломоносова. - 'I., 1389. Часть I. - С. 48-49.

20. Французский язык: Учебник для II курса институтов и факультетов 1 иностранных языков / в соавторстве с М.А.Багдасаряи, МЛ.Папко/. -М.,; Высшая школа,'1990. - C.I5-IS, 43, 65, 90-91, 208, 232-233, 257, 284.

21. Категория эмфазы во французском языке: логика-семантический и ьхшмуншативно-прашатический аспекты // Современные проблемы романистики: прагматика, семантика, синтаксис: Тез. докл.. У1 Всесоюзной конф. ро романскому языкознанию / Инне языкознания АН СССР. Воронежский гос. пед. ш-т. - Москва-Воронеж, 1991. - Т. 2. - С.66-67.