автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Категория темпоральности и ее отражение в художественном дискурсе В.В. Набокова

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Морараш, Марина Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Категория темпоральности и ее отражение в художественном дискурсе В.В. Набокова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Категория темпоральности и ее отражение в художественном дискурсе В.В. Набокова"

На правах рукописи

¿¿у-

Морараш Марина Михайловна

Категория темпоральности и ее отражение в художественном дискурсе В.В.Набокова (на материале романов «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение

на казнь»)

Специальность 10.02.01 - русский язык

003487570

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань-2009

003487570

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет»

Научный руководитель -

Официальные оппоненты:

Ведущая организация -

доктор филологических наук, профессор Фаттахова Наиля Нурыйхановна

доктор филологических наук, профессор Габдреева Наталия Викторовна

ГОУ ВПО «Казанский государственный технический университет им. А.И.Туполева»

кандидат филологических наук, доцент Виноградова Татьяна Юрьевна

ГОУ ВПО «Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина»

ГОУ ВПО «Набережночелнинский государственный педагогический институт»

Защита состоится «23» декабря 2009 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.078.04 при ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» по адресу: 420021, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Татарстан, д. 2.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет».

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» «21» ноября 2009 г.

Режим доступа: http://www.tggpu.ru

Автореферат разослан «21» ноября 2009г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,

доцент А ^ Сафонова С.С.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию категории темпоральное™ в художественном дискурсе В.В.Набокова.

Под темпоральностью в данной работе понимается охватывающая различные языковые средства выражения объективно-субъективная категория, соотнесенная, с одной стороны, с объективным (реальным) временем, а с другой стороны — с отражением временных характеристик и отношений действительности в сознании людей, т.е. с концептуальным и перцептуальным временем.

Будучи фундаментальной категорией научной картины мира, время репрезентирует языковую универсалию и является одним из важнейших элементов языковой картины мира, поэтому в лингвистике отводится значительное место исследованию этой категории. Проблема временных лексем получила свое рассмотрение в работах Б.А.Успенского (1966), М.Ф.Мурьянова (1978), С.М.Толстой (1991), Е.С.Яковлевой (1994), Н.И.Толстого (1997), Ю.С.Степанова (1997, 2001), А.Ю.Стопочевой-Мойер (2000), Л.Р.Ахмеровой (2004) и др.

А.В.Бондарко (1962, 1967, 1984), В.А.Жеребков (1977), Е.В.Падучева (1996), Т.В.Булыгина и А.Д.Шмелев (1997), В.Д.Климонов (2002) и др. репрезентируют категорию времени в грамматическом (глагольном) аспекте. Данные исследователи обращаются к лексическим способам выражения темпоральности как к дополнительному средству, поскольку неглагольные выражения рассматриваются ими как вторичные по отношению к глагольным.

Незаслуженно мало внимания уделяется изучению сложных предложений с временной семантикой. Можно привести несколько работ: В.А.Белошапковой (1952, 1967), Н.С.Поспелова (1956), Т.Н.Смирнова (1966), Н.А.Андрамоновой (1977, 1981), Н.И.Парамоновой (1981), А.К.Музафаровой (1988) и др.

Категория времени является проявлением общего понятия «темпоральности», которая на современном этапе развития лингвистики рассматривается как функционально-семантическое поле, в свою очередь, состоящее из многочисленных взаимодействующих и пересекающихся микрополей, что позволяет трактовать проблему времени как чрезвычайно сложную. Методика полевого структурирования, которая используется в настоящей диссертации, дает возможность взглянуть на моделируемый участок языка не только как на систему разноуровневых единиц, но важным становится реализация конституентов поля в художественном дискурсе В.В.Набокова, в связи с чем понятие «функционально-семантическое поле» трансформируется в понятие «функционально-семантическое текстовое поле». По мнению исследователя А.А.Дегтеревой, функционируя в тексте, находя выход в разноуровневых средствах языка, «темпоральность в прозе Набокова предстает как мощный функционально-семантический пласт языка» [Дегтерева 2008:

\

Исследования А.Долинина (1994), Е.В.Падучевой (1996), М.Шульмана (1997), Е.Уховой (2003), Д.В.Морозова (2007) и др. непосредственно посвящены изучению рассматриваемой категории времени в прозе данного писателя. В трудах В.Ерофеева (1990), З.А.Шаховской (1991), В.Е.Александрова (1999), Б.В.Аверина (1999), М.Д.Шраера (2000), И.Е.Филатова (2000) и др. представлен глубокий анализ творчества В.В.Набокова, однако в указанных исследованиях категория времени не являлась самостоятельным объектом изучения, особенности языковой репрезентации изучаемой категории не рассматривались, в связи с чем представленная в них проблема художественного времени всецело не отражает специфику мировидения изучаемого писателя.

Актуальность темы диссертации обусловлена необходимостью осуществления исследования одного из основных компонентов языковой картины мира произведений В.В.Набокова - категории времени - с целью выявления особенностей индивидуально-авторского мировидения. Темпоральность, рассмотренная в аспекте филологического анализа, способствует выявлению новых качеств времени через оперирование особенностями функционирования языковых единиц. Поэтому изучение модели времени остается актуальной задачей и перспективным направлением в лингвистике.

Объектом данной работы явились разноуровневые языковые средства выражения категории темпоральности.

Материалом исследования служат русскоязычные романы 1920-1930 гг. В.В.Набокова «Машенька» (1920), «Защита Лужина» (1929), «Приглашение на казнь» (1935).

В качестве гипотезы исследования было выдвинуто следующее положение: категория времени - это комплексная система разноуровневых единиц, имеющая значение в выражении идейно-философского замысла произведений.

Сформулированная гипотеза обусловила цель настоящего исследования -дать системное описание семантической и структурной организации функционально-семантического поля темпоральности, воссоздающее фрагмент языковой картины мира В.В.Набокова.

Поставленная цель достигается с помощью решения следующих задач:

- разработать типологию темпоральных лексем, определить субстантивы и адъективы, стимулируемые идиостилем;

- исследовать синтагматическую сочетаемость слов, обозначающих время, на уровне атрибутивно-предикативных связей, охарактеризовать образную систему в сфере изучаемых имен;

- дать парадигматическую и эпидигматическую характеристику слов-наименований времен года и частей суток с учетом общеязыковых и индивидуально-авторских компонентов их значения;

- определить функционально-содержательный статус базовой синтаксической единицы — сложноподчиненных предложений, маркируемых временными союзами;

- осуществить сравнительно-сопоставительную характеристику категории темпоральности, проследить динамику ее развития в системе изучаемых романов;

- раскрыть специфику категории времени в языковой картине мира В.В.Набокова, выявить ее роль в реализации идейно-философского замысла произведений данного писателя.

Цель и задачи диссертационного исследования определили необходимость комплексной методики исследования. Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: описательный, включающий в себя наблюдение, сопоставление, обобщение фактического материала и его классификацию, метод компонентного анализа, а также приемы статистического метода обработки языкового материала, позволяющие сопоставить количественные характеристики использования средств с временным значением в разных романах В.В.Набокова, методы контекстологического анализа.

Текстовые иллюстрации были получены методом сплошной выборки из изучаемых романов В.В.Набокова (2000 примеров).

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые осуществляется комплексное исследование категории времени в художественном дискурсе В.В.Набокова с учетом полевого, функционального, концептуального, а также антропоцентрического подходов к описанию языковых фактов и данных других дисциплин при выявлении связи языка и мышления в области временного восприятия. Полученные выводы пополняют представления о специфике категории времени в художественном дискурсе В.В.Набокова.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что в ходе исследования совершенствовалась полевая методика анализа индивидуальной языковой системы как средства реконструкции языковой картины мира писателя на примере анализа категории времени.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в спецкурсах по лингвопоэтике, лингвистическому анализу текста, полученные результаты внесут определенный вклад в решение проблемы идиостиля известного писателя.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе изучения категории времени в художественном дискурсе В.В.Набокова складывается концептуальная модель времени, представляющая собой базовую когнитивную структуру, нашедшую отображение в единицах разных языковых уровней, что свидетельствует о сложности изучаемой категории и о существенной значимости выражаемого ею понятия для В.В.Набокова.

2. Категория темпоральности предстает как основной принцип конструирования художественных произведений В.В.Набокова. Посредством данной категории объясняются значимые категориальные оппозиции в структуре романов данного писателя: реальность/нереальность, бытие/небытие,

жизнь/смерть, внутренний/внешний, истинное/ложное, живое/мертвое, прошлое/настоящее, детство/взрослость.

3. От романа «Машенька» к роману «Приглашение на казнь» категория времени эволюционирует, отражая развитие индивидуального стиля писателя, который постепенно усложняется и приобретает высокую смысловую насыщенность. Время является темой и категорией, способствующей воплощению основных смыслов произведений, вкладываемых писателем.

4. Категория темпорапьности концептуализируется в художественных произведениях В.В.Набокова, интегрируя в своей семантике философский, физический, лингвистический, художественный, субъективно-психологический аспекты.

Апробация работы. Основные положения исследования нашли свое отражение в 5 публикациях научных статей и тезисов докладов. Результаты работы докладывались и обсуждались на Конгрессе РОПРЯЛ «Русский язык и культура в формировании единого социокультурного пространства России» (Санкт-Петербург, 2008), на международной научно-практической конференции II Новиковские чтения «Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения» (Москва, 2009), на Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Проблемы преподавания русского языка и литературы в условиях двуязычия» (Стерлитамак, 2009), на научно-практическом семинаре «Русский язык в социокультурном и образовательном пространстве Республики Адыгея» (Майкоп, 2009), в том числе опубликована статья в списке изданий, входящих в перечень ВАК. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета.

Структура диссертации обусловлена задачами исследования и включает введение, 3 главы, заключение, библиографию, список сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обозначается предмет, объект и методы исследования, обосновывается актуальность темы исследования и аргументируется научная новизна, определяются цели и задачи исследования, а также теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы изучения темпоральности в произведениях В.В.Набокова» носит вводно-теоретический характер и состоит из трех параграфов. В 1.1 излагаются существующие в истории философии концепции времени. В них время трактуется как «длительность», «движение», «последовательность», «вечность», «субстанциональность», «субъективность». Предложенное Е.В.Камневой определение изучаемой категории, на наш взгляд, отражает основные положения имеющихся концепций: «...время есть некая последовательность моментов, точнее интервалов - минут, часов, дней или лет, которая течет равномерно и с помощью которой мы измеряем все движения и

изменения, происходящие как во внешнем мире, так и в нашей собственной душе» [Камнева 2003: 247].

Наибольший интерес для нас представляет лингвистическая интерпретация исследуемой категории. В работе рассматриваются термины «языковое время», «лингвистическое время», «прагматическое время», не являющиеся тождественными понятиями. Для обозначения общего понятия языкового времени используется термин «темпоральность». Под темпоральностью понимают:

- совокупность способов выражения средствами языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории (Т.И.Дешериева);

- двуплановая объективно-субъективная категория, сочетающая в себе свойства реального, перцептуального и индивидуального времени (Е.В.Тарасова);

- категория, способная передавать «внешнюю реальность» (ось объективного времени» и «внутреннюю реальность» (ось субъективного времени) (В.Д.Климонов);

- семантическая категория, отражающая восприятие и осмысление человеком времени обозначаемых ситуаций и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсчета (А.В.Бондарко).

Языковые средства, участвующие в моделировании временных отношений в речи, выражающие восприятие и осознание человеком всеобщей временной связи явлений объективного мира, разнообразны. Проблема темпоральных отношений на протяжении 2-ой пол. XX в. рассматривалась разносторонне. В настоящее время актуальным является исследование своеобразия семантической модели мира на лексико-семантическом уровне языка.

В 1.2 рассматривается соотношение объективного (физического) и художественного времени. Общеизвестно, что одной из ведущих универсальных категорий художественного текста является категория художественного времени. Особенности художественного времени исследователи выявляют на основании сравнения их с фундаментальными свойствами реального времени. Выделяют метрические (количественные) и топологические (качественные) свойства физического, объективного времени (Я.Ф.Аскин 1966, А.М.Мостепаненко 1969,3.Я.Тураева 1979 и др.).

Количественные характеристики воспринимаются как очевидные, с ними связаны различные способы отсчета времени. Изучение качественных свойств времени у ученых вызывает наибольший интерес. В качестве основных признаков реального времени (времени действительного мира) принято называть его одномерность, однонаправленность (необратимость), движение, длительность, упорядоченность, бесконечность, противоречивость (единство непрерывности и дискретности).

Специфика художественного времени и субъективного восприятия времени персонажами обусловлена одним и тем же явлением - временем психического мира человека, в связи с чем литературоведы оперируют не

только понятием реального времени, но и учитывают особенности перцептуапьного времени. С одной стороны, отражение временных отношений в художественном произведении не полностью тождественно реальным временным отношениям, с другой стороны, художественное время обязательно соотносится с временем реальным. Текстовое время - «категория креативная» (Г.А.Золотова 2001). Художественное время отличается от реального многомерностью, образностью. Главные свойства художественного времени -динамичность, прерывность, обратимость, статичность, качественность, субстанциональность.

Выделяют следующие типы литературно-художественных моделей времени:

- циклическое, линейное; бытовое (повседневное), исключительное (надбытовое), рациональное (аналитическое) (Е.С.Яковлева 1994);

- календарное, событийное, перцептивное (Г.А.Золотова 1998);

- реальное, перцептуальное (Т.В.Матвеева 2003);

- абсолютное, относительное (В.В.Виноградов 1972);

- реальное (объективное, циклическое, субъективное) и ирреальное (инфернальное, астральное, волшебное, мифологическое, фантастическое, сказочное и др.) (А.Ф.Папина 2002);

- сюжетное и фабульное, авторское и субъективное время персонажей; бытовое и историческое, личное и социальное (Н.А.Николина 2003) и др.

Художественное время функционирует как:

1) содержательная категория текста;

2) образная модель действительности;

3) средство воплощения художественного замысла.

Время, относящееся к базовым категориям человеческого мышления, по-разному преломляется в концептуальной системе писателей, являясь ее важным фрагментом. Лингвисты, в свою очередь, вычленяют философскую проблематику названной категории, структурно-семантическую сторону средств выражения времени, взаимосвязанность фактора хронотопа с художественной действительностью.

1.3 отражает основные положения исследований категории времени в творчестве В.В.Набокова. Обширная литература свидетельствует о своеобразии временных отношений в романах В.В.Набокова, которое объясняется ключевым для его творчества взаимодействием реальности и воображаемого. Регулярные переключения временных планов создают в тексте эстетический эффект сосуществования событий и явлений, относящихся к разным темпоральным плоскостям. Отмечается, что «линейное время не играет роли, времена растворены друг в друге, все переплетено» [Шульман 1997: 304]. В связи с этим ключевой в данном контексте является категория «границы», поскольку темпоральные характеристики приобретают подвижность.

Категория времени в исследованиях, как правило, выявляется через главные составляющие ее структуры - категорию «память», «воспоминание», «прошлое», «детство»/«молодость». Многие набоковеды в анализе используют именно эти категории.

Сложность категории времени в романах В.В.Набокова связывается с темой потусторонности - возможностью существования «иной» реальности за пределами той, которую можно назвать «объективной». Смерть как конец земного бытия становится своеобразным маркером перехода в иное пространство - потусторонности. При этом категория «детства», связанная в творчестве В.В.Набокова с категорией «время», наделяется двойной трактовкой: рай, утраченный с родиной, самая счастливая пора (В.Ерофеев 1990, Н.Барковская 1990, Н.Козловская 1993, О.Мельникова 1995) и родина, откуда является младенец, переступая порог земного бытия (Б.Аверин 2001).

Исследователи творчества В.В.Набокова выделяют внешнее бытие -реальное, которое выражает «неподлинное существование». Причина «неподлинности» заключается в том, что общество как сфера безличного, усредненного ограничивает личность. Внутренний хронотоп характеризуется сосредоточенностью на внутреннем бытии, неповторимом, подлинном Я. Переход в небытие оценивается как отказ подчиниться правилам действительности. В решении этой проблемы для героев В.Набокова существуют три возможные пути, которые являются в данном контексте как спасительные: жизнь за счет игры воображения, возвращение в детство, молодость («потерянный рай») — мотив «обратного умирания», сон или смерть. Временные характеристики в связи с этим приобретают значение неопределенности.

Вторая глава «Функционально-синтагматическая характеристика неглагольной номинации темпоральности в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь» посвящена изучению именных средств выражения категории темпоральности.

В 2.1. рассматривается типология слов-репрезентантов именной темпоральности в современном русском языке, в 2.2 - в изучаемых романах В.В.Набокова. Выявлен представительный функционально-смысловой класс слов с собственно-темпоральным значением.

Время в «Машеньке», «Защите Лужина», «Приглашении на казнь» может быть описано как часовое, надбытовое, календарное, суточное, годовое, описательное.

Статистические данные показывают, что наиболее частотными являются лексемы, связанные с календарным и суточным временем. Календарное время представлено лексемами день («сутки»), неделя, месяц, год, столетие, век, тысячелетие, эпоха, включает лексемы, обозначающие дни недели, названия месяцев. Суточное время-утро, день, вечер, ночь.

Буднично-бытовое время, представленное лексемами как часового, так и календарного времени, участвует в создании образа внешнего мира художественного пространства романов В.Набокова, времени той реальной среды, в которой живут герои. Часовое время - это констатация времени, показываемого часовым механизмом. Для называния часового времени используются лексемы секунда, минута, час (рис.1).

Рис.1.

График классификации временных лексем в романах В.В.Набокова

Описательное еремя 7,3%

Времена юда 5.8%

Роман «Машенька» - это рассказ не о настоящем, а о прошлом главного героя. Временной план прошлого, как правило, обозначается лексемами календарного и суточного времени (рис.2).

В «Защите Лужина» календарное и часовое время вступают почти в равноколичественные отношения, поскольку время приобретает двойную функцию: событийно-текстовую и образно-ассоциативную. Время является субстанциональной сущностью и воспринимается как основное и страшное оружие невидимого противника, поэтому счет жизни главного героя определяется минутами и секундами (рис.3).

В «Приглашении на казнь» время представляет собой неопределенную координату (не обозначается ни век, ни год, ни месяц, в котором происходит действие в романе). Действие происходит двадцать дней. Каждая глава охватывает один день, последовательно описанный с утра до ночи, поэтому использованы преимущественно отрезки часового и суточного времени (рис.4).

Вечернее и ночное время суток в трех изучаемых романах являются основными в картине мира писателя. Они находят свое отражение в соответствующих лексемах вечер, ночь и их дериватах. В «Машеньке»: ночь (40), вечер (28), утро (20), день (3). В «Защите Лужина»: ночь (42), вечер (32), утро (24), день (5). В «Приглашении на казнь»: ночь (41), утро (26), вечер (12), день (7). Одна из основных причин доминанты именно этих времен суток объясняется экзистенциальным мироощущением В.Набокова.

Для выражения описательного времени используются лексические единицы, называющие возрастной период (детство, юность, молодость), временные периоды по отношению к настоящему моменту (будущее, прошлое). При характеристике описательного и годового времени выстраивается временной план, наиболее значимый для писателя, «прошлое — детство {юность) - лето (весна)», причем лексемы находятся между собой в

синонимических отношениях по признаку «вызываемые эмоции, чувства со знаком «+». Прошлое предстает в статусе идиллического времени, характеризующегося вкусом, запахом, цветом: Кончено также приятное раздумье после завтрака, и ровно в два - молоко в серебряной чашке, придающей молоку такой драгоценный вкус (II: 39). Описание указанной модели времени в романах В.В.Набокова содержит ощутимые мотивы тоски и одиночества.

Рис.2.

График классификации временных лексем в романе В.В.Набокова

«Машенька»

Часовое время

Описоюдьное время

:: Календарное ~ - время

■ : 42>7%

Суточное : Я время 23,2%

Рис.3.

График классификации временных лексем в романе В.В.Набокова «Защита Лужина»

Надбытооое Времена года

сфемя ' шашт^'®^0

6Д% ШЙ^

Опиипелыюо

время 8,7%

врйля I 30,4%

Суточное время 16,9%

Часовое время .' 20,1% " '

Рис.4.

График классификации временных лексем в романе В.В.Набокова «Приглашение на казнь»

Описательное-. Времена года

время \ 1,5%

6.7%

ШЯШшы.

Надбыго ¡>е время :

Календарное время 15,954

23,53%

Часовое время 20,6%

Поскольку временная семантика на лексическом уровне представлена достаточно широко, наличие большого количества единиц ставит нас перед необходимостью сужения рамок исследования. В диссертационной работе нашло отражение изучение функционирования лексем минута, секунда и лексем «надбытового» времени миг, мгновение, вечность. Это объясняется тем, что, во-первых, данные лексемы способны выступать как самостоятельные единицы, во-вторых, являются показательными в плане изучения идиостиля В.В.Набокова.

Функционирование остальных лексем рассматривается на основе атрибутивно-предикативных связей. Как правило, лексема время и его отрезки в языковой картине мира писателя связаны с происходящими событиями, в результате чего они приобретают качественность, оценочность, образность (§ 2.3, 2.4, 2.5). В том случае, если данные временные отрезки не получают качественной характеристики, они рассматриваются с точки зрения синтаксем — обстоятельственных конкретизаторов временной ориентации. Такие распространенные лексемы, как год, день, час выступают в одной из указанных функций, в связи с чем не исследуются в качестве отдельных лексем.

Одним из основных свойств прозы В.В.Набокова является конкретизация временной приуроченности события, состояния, действия, что связано с идеей непрерывного движения времени (§ 3.1).

В 2.3 исследуется функционирование слов-репрезентантов темпоральное™ на основе атрибутивных связей.

1. Выявляются группы прилагательных темпоральной семантики, отсылающие к объективному миру.

Темпоральное значение может быть выражено моделью «прилагательное + существительное», которое содержит:

- указание на определенное время года: В начале летних каникул очень недоставало тети и старика, <...> (II: 59).

- указание на определенный месяц: <...> он медленно, вразвалку, пошатался по бледным апрельским улицам, <...> (I: 47).

- указание на часть суток: Утренний завтрак упростился: <...> (III:

393).

- указание на определенную темпоральную характеристику: В прошлом году, <...>, он сразу нашел работу и потом до января трудился, <...> (I: 40); Судьба в этот последний августовский день дала ему наперед отведать будущей разлуки с Машенькой, <...> (I: 83); <...> и с плеском легкого дождя, сетью мгновенных колец прыгнула стая рыб (I: 104).

Выделяется класс определений, представленный оттопонимическими прилагательными, в сочетании со словами, обозначающими временные отрезки: И теперь он мгновенно целиком вспомнил ту крымскую зиму: <...> (I: 94); Зима была в тот год белая, петербургская (II: 147).

Выделяется класс определений, называющих атмосферные явления, температурный режим, в сочетании с временными лексемами: <...> был жаркий, <...> день <...> (II: 62); Сейчас такой <...> свежий, послегрозовой день (I: 96); И теперь, по дороге на станцию, в пасмурный, <...> день, Лужин-старший, <...>, смотрел на сына (II: 37).

2. Обширную группу объединяют прилагательные, связанные с субъективным восприятием (эмоционально-оценочным), сочетающиеся с именами-названиями отрезков времени.

Временные лексемы активно используются для фиксации психических событий в романах В.В.Набокова и «обслуживают» разные сферы психического мира - духовное: И вот, после трех лет такой гордости и чистоты, я дождался (I: 64);

- душевное: Через много лет, в неожиданный год просветления, очарования, он с обморочным восторгом вспомнил эти часы на веранде, плывущей под шум сада (I: 35);

- эмоциональное: Утро было <...>, нежное, <...> (I: 54); Дни пошли радостные, бодрые (I: 58).

Темпоральные слова могут определяться словами как положительной, так и отрицательной оценки. Слова отрицательной эмоциональной оценки указывают на замедленное течение временного промежутка: Затем шла другая пора, долгая шахматная пора, о которой и доктор и невеста говорили, что это были потерянные годы, темная пора духовной слепоты, опасное заблуждение, - потерянные, потерянные годы (II: 130). Ср.: Он длился всего четыре дня, - эти четыре дня были быть может счастливейшей порой его жизни (I 111).

Характерно, что лексемы миг и мгновение, встречающиеся в достаточно большом количестве, используются в романах В.Набокова без дополнительных определений (зафиксированы лексемы первый, последний, решительный):

Лужин очнулся в полной темноте и в первое мгновение не понял, где он и что кругом происходит (И: 164).

Специфической особенностью набоковской прозы, неоднократно отмеченной многими исследователями, является особое использование стилистических приемов, тропов: эпитетов, сравнений, метафор, метонимических переносов. На основе имеющегося материала выявлены ассоциативно-образные сочетания следующих лексем: время, день, вечер и ночь с другими словами.

Как правило, в этом участвуют прежде всего эпитеты. Время метафорически представляется в виде материальной субстанции, обладающей цветом: В этот странный, осторожно-темнеющий вечер, <..,>, полюбил ее острее прежнего и разлюбил ее как будто навсегда (I: 85); <...>, затем громада дыма вздымалась перед окном, заслоняя белый <...> день, <...> (1: 41); День был <..■>, молочный: <...>(1: 56); Утро было белое, <...> (I: 54); На второй день, оранжевым вечером. показался темный Стамбул <...> (I: 43); <...> насквозь синий день <...> (III: 329); <...> красный день, <...> (III: 374); <...> каждые полчаса сторож смывает старую стрелку и малюет новую, -вот так и живешь по крашеному времени, <...> (III: 404).

Метонимические переносы: Квадратная ночь, однако, была еще слишком высоко (II: 188);

В конце романа «Защита Лужина» жизнь осознается через переживания героя, осмысления им своего бытия в мире. Ночь - время, в которое человек чувствует свою трансцендентность, беспредельность в постижениях тайн бытия. Эстетика образа ночи у Набокова, как и у Тютчева, содержит экзистенциальную мысль. Не случайно, упоминается «тютчевская ночь», т.е. «ночь в контексте творчества Тютчева»: И заметьте, что тютчевская ночь прохладна, и звезды там круглые, влажные, с отливом, а не просто светлые точки (II: 171).

Ночь может вступать во взаимосвязь с пространственными определителями: Особенно волновала Цинцинната сосредоточенная уверенность звуков, <...>, с которой они преследовали в тишине крепостной ночи, <...> достижимую цель (III: 399).

Прилагательное «каменный» сочетается с абстрактным существительным ночь и в связи с этим получает переносное значение. Посредством соединения конкретного относительного прилагательного с абстрактным субстантивом моделируются характеристики мира как мира неживого, давящего на единственного настоящего героя: Да, - стояла бесстрастная, каменная ночь; <...> (III: 406). В семантическую структуру слова ночь включается значение, символизирующее «нечто страшное», «безжизненное», «омертвелость» и «покой».

Креативные стилистические сочетания в большинстве случаев связаны с лексемой ночь, что указывает на значимость данной лексемы в языковой индивидуально-авторской картине мира В.В.Набокова.

В 2.4. рассматриваются предикативные сочетания слов подлежащно-сказуемостного типа.

1. Процессуальный элемент семантики слов, обозначающих временные отрезки, стимулирует их контактирование

- с глаголами ЛСГ бытийности в ее фазисном воплощении {быть, идти, начинаться, наступать, пройти, миновать, уходить): Бывают такие мгновения, когда все становится чудовищным, бездонно-глубоким, когда кажется так страшно жить и еще страшнее умереть (I: 54);

- с глаголами ЛСГ движения/остановки движения (пролетать, протекать, пронестись, продолжать жить, продолжать течь, дремать, умереть). Сочетаемость имен-названий отрезков времени с подобными глаголами, во-первых, способна передать в романах В.В.Набокова разный характер динамики протекания временных явлений, во-вторых, основана на образно-ассоциативных связях и метафорическом переносе, в-третьих, вербализует одно из главных свойств времени в текстах изучаемого писателя -персонификацию времени: <...> когда Родион ушел и время потянулось дальше обычной своей трусцой, он понял, что его снова обманули, <...> (III: 440); Время, ровно жужжа, продолжало течь (III: 349); Сладко дремало время; <...> время продолжало жить (III: 175).

2. Выявлены сочетания, в которых имена-названия временных отрезков выступают в объектной позиции, а глаголы речи-мысли отнесены к субъекту повествования (вспомнить, вспоминать, представить, забыть): <...> он с обморочным восторгом вспомнил эти часы чтения на веранде (II: 35).

3. Распространены сочетания субстантивов, обозначающих временные отрезки, с глаголами, которые имеют значение некоторого промежутка из временного континуума (остаться, находить, выигрывать, улучить). Можно отнести в одну группу сочетания с глаголами терять, просрочить, пропустить, опустеть, пустовать. В данном контексте предстают образные представления о времени как объекте принадлежности, который можно найти или потерять: Все же, <...>, ее дочь и Лужин находили время уединяться, <...> (И: 97); <...> Валентинов, чтобы не терять время, заговорил с Лужиным, <...> (I: 182).

Целесообразное расходование отражается в контексте «использовать время». Любопытным является то, что подобных конструкций в романах В.В.Набокова не встретилось. В большинстве своем сочетания фиксируют нецелесообразное расходование времени. Время, потраченное впустую, получает негативную характеристику: <...>, долгая шахматная пора, <... > это были потерянные годы, темная пора духовной слепоты, опасное заблуждение, - потерянные, потерянные годы (II: 130).

4. В сочетаниях, основанных на образно-ассоциативных связях, могут использоваться глаголы конкретного физического действия и воздействия: <...><! теперь страшно было подумать, что его прошлое лежит в чужом столе (I: 69); Ночь застыла навсегда, теперь уже не было ни единого звука, <...>(11: 175).

5. Время - самостоятельная субстанция, не зависящая от воли человека и других влияний, поэтому его можно только ждать, ожидать, предвкушать, намечать, обещать, назначать, создавать, т.е. планировать его, управлять им:

Он дождался той минуты, когда по железному мосту медленно прокатил шедший с севера экспресс (I: 112); Ну что вам, ведь еще не пора, мне обещали целый час. - <...> (III: 443); <...> там время складывается по желанию, как узорчатый ковер, <...> (III: 379).

Субъект желает владеть временем, однако осуществить желаемое физически невозможно: И мысль, что повторение будет, вероятно, продолжаться, была так страшна, что ему хотелось остановить часы жизни, прервать вообще игру, застыть, и при этом он замечал, что продолжает существовать, что-то подготовляется, ползет, развивается, и он не властен прекратить движение (II: 161).

6. В художественных произведениях В.В.Набокова время - субстанция, которая может познаваться органами чувств: Он лежал навзничь, слушал свое прошлое (I: 69).

Предикативные связи временных субстантивов реализуют такие свойства времени, как линейность, динамичность и субстанциональность, т.е. время рассматривается как особая, непрерывно движущаяся субстанция, способная производить определенные действия.

2.5 представляет особенности функционирования лексем, связанных с годовым и суточным кругом времени.

Природное время является одним из основных элементов макрополя обозначений времени в произведениях В.В.Набокова.

Центральное место в ЛСП «Времена года» занимают ключевые лексемы «лето», «летний», «весна», «весенний», в ЛСП «Части суток» - ключевое слово «ночь». Они характеризуются определенной частотностью (лето - 22, осень -19, весна - 18, зима - 10). На периферии находятся лексические единицы ЛСП «Атмосферные явления», «Космологические объекты и явления», «Чувственное восприятие» («Звук», «Запах», «Цветообозначения», «Температурный режим»), «Животный и растительный мир», играющие значительную роль в создании образов времен года и частей суток в языковой картине мира В.В.Набокова. Изучаемые лексемы не являются частотными в романах данного писателя, но описание частей суток и времен года обретает глубокий смысл, индивидуализируется согласно его мировоззрению. Кроме того, акцентируется внимание на приеме параллелизма, благодаря которому писатель раскрывает душевные переживания своих персонажей. Определено, что в зависимости от происходящих событий или переживаемого состояния в душе героя меняется восприятие времени. В связи с этим каждое время года может характеризоваться как положительными, так и отрицательными оценками.

Лексемы «весна», «лето», «осень», «утро», «день», «вечер» обладают общеязыковыми значениями и в романах В.В.Набокова имеют упрощенную семантическую структуру. Напротив, «ночь», «зима» образуют сложную, включающую индивидуально-авторские значения структуру, поэтому время года зима также занимает центральное место в картине мира изучаемого писателя.

Весна характеризуется как время природного и душевного возрождения, пробуждения жизненных сил: Вы, вероятно, не раз чувствовали, как

расширяется грудь в чудный весенний день, когда наливаются почки и пернатые певцы оглашают рощи, одетые первой клейкой листвой. Первые скромные цветики кокетливо выглядывают из-под травы <,..>. Расширяется и широко дышит грудь в такой день, когда поют пташки и на первых деревьях появляются первые скромные листочки. Все радуется, и все ликует (III: 414); Блуждая в этот весенний вторник по Берлину, он и вправду выздоравливал, ощущал первое вставанъе с постели, слабость в ногах (I: 58).

Ассоциативно-оценочные представления о лете связаны с образом благоприятного времени, характеризующегося светом, запахом, разнообразной цветовой палитрой. В летнее время окружающая природа пленяет своей гармонией и красотой: Дойдя до конца аллеи, где сияла в темной зелени хвой белая скамья, он повернул обратно, и далеко впереди в пролете между лип виден был оранжевый песок садовой площадки и блестевшие стекла веранды (I: 58); <...> помог Ганину вспомнить еще живее тот русский, дождливый август, тот поток счастья, <...> (I: 81); Где теперь это счастье и солнце. <...> (I: 59).

Ассоциативно-оценочные представления об осени неоднозначны. С одной стороны, осень наполняется негативной оценкой. Причем преимущественно акцентируется эмоциональная составляющая: Подумать только, что неделю я смотрю на снег, белый, холодный снег. Холодно, жутко, тоскливо (I: 95). Посредством семы «холод» образ осени у писателя связан с ощущением одиночества человека в этом мире.

С другой стороны, осень предстает как нарядное время года. Погода в этот период может быть погожей, теплой, ясной, кроме того, осень получает вполне определенное обозначение как времени «счастья», «счастливого». Лексемы «блеск», «сияющее», «блестела» передают радостное настроение героя: И в разговоре бородатого друга стали мелькать намеки на что-то таинственное и «счастливое»; оно было в воздухе вокруг него, и в осенней прелести окна, дрожало где-то за дверью, загадочное, увертливое счастье; сияющее голубое окно. В этой голубизне блестела мелкая, желтая листва, бросая пятнистую тень на белый ствол, скрытый пониже темно-зеленой лапищей елки; и сразу это видение наполнилось жизнью, затрепетали листья, поползли пятна по стволу, колыхнулась зеленая лапа, и Лужин, не выдержав, прикрыл глаза, но светлое колыхание осталось под веками (II: 126).

Зима - 1) самое холодное время года, следующее за осенью. Сема «холод» актуализируется прежде всего в значениях объектов природной сферы {ветер, снег, мороз, лед, метель, вьюга, вихрь). Цвет сезона - «белый», «бледный», «металлический», «блестящий»: В морозном металлическом мраке желтым и красным светом горели съедобные окна; женщины в лисьих шубках <...> перебегали через улицу из дома в дом; электрические вагонетки, возбуждая на миг сияющую вьюгу, проносились по запорошенным рельсам (III: 337). В приведенном примере актуализируется красота зимней природы: сияние и сверкание.

2) сон природы. В описании зимнего времени года фактически наблюдается отсутствие цвета, вследствие чего природа видится как неживая. Ощущается предчувствие смерти. Образ зимы связывается с трагическим мировосприятием: Погода ухудшилась, и Лужин, помня унылый пустырь и кладбищенский ветер, просил отложить поездку до будущей недели. Мороз, кстати сказать, был необыкновенный. Закрылся каток, <...>, в нынешнем такой холод, что и школьником не до коньков. В парках, на снегу, лежали маленькие, крутогрудые птицы с поднятыми лапками. Безвольная ртуть под влиянием среды падала все ниже. И даже полярные медведи в зоологическом саду поеживались, находя, что дирекция переборщила (II: 155). Образ зимы в контексте создается нагнетением лексем с некрологической семантикой. Зима как самое холодное время года является опасной для жизни человека и всего живого.

3) с другой стороны, данная лексема связана с положительным значением - верой в бессмертие и вечность: <...> Лужин разжал руки, в тот миг, что хлынул в рот стремительный ледяной воздух, он увидел, какая именно вечность угодливо и неумолимо раскинулась перед ним (II: 187-188). Смерть становится в данном контексте символом бесконечности времени, бытия. Поэтому представленные в романе «Защита Лужина» две ситуации («поднимал в блаженстве брюшко» - «лежали птицы с поднятыми лапками») выражают диалектическую оппозицию онтологического осмысления сути природы как таковой, которая сводима к естественному чередованию жизни и смерти. Ср. описание лета: И обойные гвоздики, <...>, были в его воспоминании равноценны и солнцу, и шуму сада, и комару, который, присосавшись к его ободранному колену, поднимал в блаженстве рубиновое брюшко (II: 36).

4) время, когда особенно остро ощущается разлад в человеческих отношениях (одиночество): Он чувствовал, что от этих несовершенных встреч мельчает, протирается любовь (I: 84).

Утро - начало новых суток - обладает исключительно положительными коннотациями. Утро - начало жизни, пробуждение природы, человека: Солнце поднималось все выше, равномерно озарялся город, и улица оживала, теряла свое странное теневое очарование (I: 111); Работа, несмотря на ранний час, уже шла на легком переплете, в утреннем небе синели фигуры рабочих (I: 111).

Утро - начало, первый период чего-нибудь: И на следующее утро, еще лежа в постели, он принял неслыханное решение (II: 56); Ганин шел посреди мостовой, слегка раскачивая в руках плотные чемоданы, и думал о том, что давно не чувствовал себя таким здоровым, сильным, готовым на всякую борьбу (I: 111);

День - символ жизни. День характеризуется совершением дел, событий, действий: Только сегодня, в день переезда в город, в день, <...>, только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой ему говорил отец (П: 38); <...> и странно было представить себе, что так недавно ночная тишь нарушалась жадной, жаркой, пронырливой жизнью, <...> (III: 406-407). Преимущественно день рассматривается в романах как время,

противопоставленное ночи: По правде сказать, ночные часы, часы бессонницы в темной, запертой комнате, были единственные, когда можно спокойно думать и не бояться пропустить новый ход в чудовищной комбинации. Ночью, особенно если лежать неподвижно, с закрытыми глазами, ничего произойти не могло (II: 174).

В комплексе поэтика образа дня и ночи своеобразна. В романе «Защита Лужина» происходит оригинальное смешение этих понятий.

Периферию поля «Вечер» составляют единицы ДСП «Цветообозначение». Лексемы «красный», «ярко красный», «румяный» являются центральными. Цветовые слова передают торжественные цветовые впечатления, главное в которых - ощущение яркости, блеска, соотнесенное с обликом солнца, луны, месяца и распространяющимся от них светом, заливающим землю: В сосновом перелеске, на шероховатых стволах, вечернее солнце лежало огненно-румяными полосками (I: 68).

Значение лексемы ночь - темное время суток. В одном синонимическом ряду со словом ночь стоят лексемы темнота, тьма, мрак, мгла, сумрак: Затем все разом потухли, и сплошная темнота подступила к террасе (III: 438).

Луна, звезды, небо - главные элементы ночного пейзажа В.В.Набокова: Какие звезды, — какая мысль и грусть наверху, - а внизу ничего не знают (111: 337). Особый цветовой облик образа ночи создается благодаря лексемам, связанным со значением «полного отсутствия света» и света, исходящего от луны, звезд: Его тяготила томная темнота, условный лоск ночного моря, бархатная тишь узких кипарисовых аллей, блеск луны на лопастях магнолий (I: 96).

Описание ночи создает ощущение нереальности, поэтичности, загадочности происходящего: А по улицам, ставшими широкими, как черные блестящие моря, <...>, — в этот поздний час, по этим широким улицам, расхаживали миры друг другу неведомые, — не гуляка, не женщина, не просто прохожий, - а наглухо заколоченный мир, полный чудес и преступлений (I: 53-54).

Образ ночи в романе «Защита Лужина» дан в двух своих ипостасях: не только как сила успокаивающая, умиротворяющая {И, дальше, дорогу охватили с обеих сторон бесшумные в этот час березы, <...> (III: 335)), но и как сила, раскрывающая человеку силы бездны, представляющейся, как правило, «ужасной», «необузданной» (Что это было - сквозь все страшное, ночное, неповоротливое, — что это было такое?(П1: 336)). Обращаясь к сюжету данного романа, мы обращаем внимание на тот факт, что ночь является для главного героя своеобразным убежищем от «силы» времени. Ночь придает ему силы, спасает от того мира, который стал непонятным и даже страшным. С другой стороны, самоубийство Лужина происходит в «морозную ночь». «Ночь» становится отражением того, что составляет «день»: на ней отпечаток человеческого, страшного дня. Становится совершенно очевидным, что «ночь» является символом неблагополучия. В то же время в контексте романа «ночь» приобретает новую функцию: ночь - переход в вечность - единственно приемлемая для героя «реальность»: Что-то хрустнуло, он двинул еще раз, и

вдруг в морозном стекле появилась черная звездообразная дыра. <...>. Прежде чем отпустить [руки], он глянул вниз. <...> в тот миг, что хлынул в рот стремительный ледяной воздух, он увидел, какая именно вечность угодливо и неумолимо раскинулась перед ним (II: 187-188).

Третья глава «Формализация грамматической темпоралъности в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь» посвящена изучению грамматической организации художественного текста с точки зрения участия грамматики в формировании картины мира, структурировании авторского замысла. В 3.1 представлено исследование лексико-синтаксических способов воплощения именной темпоралъности в художественном дискурсе В.В.Набокова.

Действие, состояние или событие могут быть охарактеризованы с временной точки зрения системой предложно-падежных форм с обстоятельственным временным значением (синтаксемы). Именные группы темпоральной семантики рассматриваются согласно классификации И.А.Путивцевой (2006).

Внешняя временная характеристика события раскрывает внешнюю приуроченность определяемого события - через его временное отношение к другим событиям, через указание на время его совершения: В этот вечер к Антону Сергеевичу зашел гость (I: 61); И в июльский вечер Ганин нажал на железную, певучую дверь парадного крыльца и вышел в синеву сумерек (I: 66); В этот четверг, в сумерки, когда всего глуше гул поездов, к Ганину зашла, ужасно волнуясь, Клара -<...> (I: 87).

Внутренняя временная характеристика события раскрывает длительность определяемого события: В течение тех двух недель, пока их имена были вывешены напоказ, - то на адрес жениха, то на адрес невесты стали приходить предложения разных недремлющих фирм: <...> (II: 137); <-> бредил он целую неделю (II: 69); Надо было все время быть рядом с ним, не давать ему слишком много играть, <...> (II: 121).

Синкретичная временная характеристика события одновременно раскрывает длительность определяемого события и его приуроченность к определяемому моменту или моментам времени: Плохо он спал и в ту ночь с воскресенья на понедельник, после двадцати минут, проведенных с развязным господином в застрявшем лифте (I; 40); С этого дня началась новая - снеговая - эпоха их любви (I: 83); <...> и Лужин, помня унылый пустырь и кладбищенский ветер, просил отложить поездку до будущей недели (II: 155).

Проведенное исследование демонстрирует особую значимость в изучаемых романах В.В.Набокова так называемого «времени в событиях» (А.В.Бондарко 1996), представляющего собой временную ось, репрезентируемую событиями, состояниями, процессами, обозначениями моментов времени и интервалов, в результате чего создается впечатление непрерывного течения времени и необходимости временной приуроченности событий. Выявляются такие свойства концептуального времени, как движение, изменение, дискретность. Нельзя не отметить, что именно в пределах групп,

обозначающих «длительность» и «временную приуроченность», время остается наиболее абстрактным.

В Ъ2 рассматриваются сложноподчиненные предложения с собственно временными придаточными в романах В.В.Набокова.

В сложноподчиненных предложениях с собственно временным значением изображаются временные соотношения событий, явлений. Главная и придаточная части с точки зрения информативной значимости заключают в себе потенциально самостоятельные сообщения: «Тебе не холодно?» -спросила мать, когда на повороте кмосту хлынул ветер, <..,> (II: 37).

Придаточная часть может иметь связь с одним словом главной части, при этом конструкции подобного рода также принято относить к расчлененному типу: Отцу нравилась ее самостоятельность, тишина и особая манера опускать глаза, когда она улыбалась (II: 94); Там, на койке, уже ждал адвокат, - сидел, погруженный на плечи в раздумье, без фрака (<...>), и нетерпеливо вскочил. когда ввели узника (III: 329).

В сложноподчиненных предложениях с собственно временным значением одна часть обозначает время совершения действий, о которой говорится в другой. В подобных конструкциях главная или придаточная часть, обозначающая время, указывает на него, называя явления природы, характерные для этого времени, возраст или часовое время: Было уже темновато, когда он прикатил в дачный городок, где жила Машенька (I: 66); Когда я была маленькая, я всегда высасывала сок из серединки (II: 128); Часы только что пробили три или четыре, когда вдруг отворилась дверь и вошла Марфинька (III: 103).

В конструкциях с инверсивным подчинением главная часть определяет время совершения того, о чем сообщается в придаточной части, и таким образом выполняет ее функцию. В таких предложениях наблюдается наиболее тесная двусторонняя временная связь, причем используется союз когда: Когда Ганин приблизился к изголовью, Подтягин открыл глаза (I: 76); Когда он уже потушил свечку, к нему заглянула мать, нагнулась над ним, блеснув в полутьме бриллиантами на шее (II: 52); Когда он взглянул опять, директор стоял к нему спиной посредине камеры (111: 365).

В изучаемых романах В.В.Набокова содержатся конструкции разговорного синтаксиса. Использование подобных средств квалифицируется как явление экспрессии. Приемами экспрессивного синтаксиса, изображающими напряженность чувств героя, создается возможность передать живую, взволнованную речь, что позволяет автору лучше проникнуть в духовный мир своего героя: Через несколько минут Лужину стало скучно, как когда горло обвязано фланелью и нельзя выходить (II: 40).

Временные сложноподчиненные предложения имеют в романах В.В.Набокова преимущественно гибкую структуру. В результате трансформации структуры данных конструкций основной смысл в них не меняется, но происходит незначительное преобразование коммуникативного содержания: И когда она совсем исчезла, Ганин прислонился к стене и почувствовал, что у него горят уши (I: 66).

В текстах можно выделить, в том числе, предложения негибкой структуры, в которых перестановка частей без отделения союза от второй части и вставка одной части в другую невозможно:

1. Сложноподчиненные предложения с лексико-синтаксическими средствами выражения временных отношений. Отличительной чертой в них является наличие союзных фразеологизированных сочетаний, которые составляют основу структуры предложения. Первый компонент сочетания помещается в препозитивной части конструкции (не успел, не прошло, стоит и др.), второй - в постпозитивной {как, так, а (уже)). Этим достигается особая спаянность частей: <...>, но стоило на мгновение забыться, не совсем так внимательно следить за собой, за поворотом хитро освещенных плоскостей души, как сразу поднималась тревога (III: 337);

2. Местоименно-соотносительные сложноподчиненные предложения. Союз «когда» употребляется с коррелятом «тогда» («когда—тогда»). В таких конструкциях коррелят «тогда» усиливает не только временное значение, но выражает отчетливо выраженные пояснительные отношения: Но только когда Ганин вышел на берег и увидел у пристани синего турка, спавшего на огромной груде апельсинов, - только тогда он ощутил пронзительно и ясно, как далеко от него теплая громада родины и та Машенька, которую он полюбил навсегда (I: 104).

3. Сложноподчиненные предложения с придаточным времени, в которых темпоральный распространитель и придаточное предложение тесно связаны между собой пояснительно-уточнительными отношениями. Темпоральный распространитель - детерминант и относящееся к нему придаточное отличаются большой спаянностью элементов: Бреясь, Ганин поводил бровями, а потом, когда обливался из кувшина холодной водой, радостно улыбался (I: 54).

Их необходимо отличать от собственно-временных предложений, в которых придаточная часть не является детерминантной по отношению ко всей главной части в целом, а соотносится с ней: Вчера, когда я приехал, мы с вами столкнулись в коридоре (I: 31).

В романах В.В.Набокова зафиксированы следующие темпоральные наречия, к которым присоединяются придаточные предложения: вдруг, вчера, потом, теперь, однажды, затем, сейчас, накануне, сегодня, обыкновенно, первый раз, прежде, раньше, вечером, как-то утром. Темпоральный распространитель может занимать в предложении разные позиции.

В 3.3 анализируется система временных союзов, используемых в организации сложноподчиненных предложений с придаточным времени. Наиболее частотным в рассматриваемых романах В.В.Набокова является союз «когда»-. Голос Алферова на несколько мгновений пропал и, когда снова возник, был неприятно певуч (I: 31).

Временной союз «когда» употребляется с разными частицами: указательной (вот), выделительно-ограничительной (только, особенно), определительно-уточняющей (именно), усилительно-подчеркивающей (даже). В таких сочетаниях первый компонент сохраняет лексическое значение

определенной частицы, второй компонент, которым является союз «когда», указывает на те временные границы, в пределах которых проявляется данный признак. При этом находясь при союзе «когда», частицы влияют на структурную организацию сложноподчиненного предложения. Придаточная часть с таким сочетанием стоит в препозиции, что определяется ее семантикой - значением причины, т.е. действие придаточной части вызывает действие главной: Вот когда жена моя приедет, я тоже с нею поеду за город (I: 37); Только когда учитель, как слепой ветер, промчался мимо, Лужин заметил, что стоит перед парикмахерской <...> (II: 56).

Перед подобными сочетаниями частиц и союза «когда» может употребляться сочинительный союз «и»: Но фокусник все искупил, и даже когда на следующий день Берсенев и Розен, <..>, подошли к нему <...>, -даже и тогда эта насмешка не могла нарушить очарования (II: 47).

Союз «когда», определяя отношения в общем виде, неспособен однозначно квалифицировать тот или иной семантический компонент внутри данного отношения, поэтому характер отношения уточняется средствами лексических актуализаторов (уже, еще, потом, сейчас, не сегодня завтра, опять, иногда, обыкновенно, всегда, изредка, долго, выжидательно): И когда потом он лег в постель и слушал поезда, <...> - вся жизнь ему представилась той же съемкой, <...> (I: 53).

В романе «Защита Лужина» представлена определенная частотность употребления разнообразных временных союзов (82 из 497), отмечается закономерность их использования для передачи более тонких, дифференцированных значений. Многообразие союзов, отраженных в тексте, раскрывает целый ряд временных планов (отсутствие или наличие интервала и его длительность, на ограничительный момент, преждевременность, быстрая смена событий и др.): Смотрели они так с минуту, прежде чем удалиться (III: 385); Приходил он необыкновенно очень удачно, - через несколько минут после того, как тетя, посмотрев на часы, уходила из дома (II: 99); Как-то, в неверный летний день, он поехал за город, промок под внезапным ливнем, пока тщетно искал белых грибов, и на следующий день слег (II: 77).

В романах «Машенька», «Приглашение на казнь» дифференцированные временные союзы являются нераспространенными.

В «Защите Лужина», «Приглашении на казнь» отмечены сопоставительные союзы «между тем как», «по мере того как» с временными оттенками и присоединительный «что» в сочетании с предлогом временного значения «после»-. <...> затем, по мере того, как на губах м-сье Пьера разгоралось улыбка и он начинал говорить, взгляды гостей устремились все откровеннее на него и на Цинциннати, <...> (III: 453).

В романе «Приглашение на казнь» выявлены нераспространенные просторечные, разговорные союзы с общей семантикой времени: Покуда в тех садах будут дубы, я буду тебя... (III: 361).

В 3.4 рассматриваются синкретичные сложноподчиненные предложения с интегральным семантическим признаком - временем.

В рамках определенного структурно-семантического разряда сложноподчиненного предложения - придаточного времени — в романах В.В.Набокова выделяются его семантические разновидности, в которых дифференцируются атрибутивные, изъяснительные, условные, причинно-следственные отношения.

Связующее средство «когда» указывают на основные - временные -отношения между частями сложного предложения. В этом случае недифференцированность значения союза «когда» позволяет использовать его в синкретичном значении.

Наиболее четко синкретичные отношения выражаются в сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры (атрибутивно-темпоральные, изъяснительно-темпоральные придаточные).

В создании специфики атрибутивно-темпоральных сложноподчиненных предложений особая роль принадлежит темпоральному распространителю в главной части, который может быть непропозитивной {число, год, век, месяц, день недели, час, время года, часть суток) и пропозитивной (сон, тревога, война, игра, передняя, пауза, заключение, темнота) семантики: Быть может, Машенька ему еще писала в те дни - в начале девятнадцатого года, - когда он дрался на севере Крыма, но этих писем он не получал (I: 73); Дар сына по-настоящему развился только после войны, когда он из вундеркинда превратился в маэстро (II: 74).

Темпоральный распространитель в романах В.В.Набокова может занимать в предложении две позиции:

- необходимого темпорального уточнителя при глаголе — сказуемом: Вы, вероятно, не раз чувствовали, как расширяется грудь в чудный весенний день, когда наливаются почки и пернатые певцы оглашают рощи, одетые первой клейкой листвой (II: 414);

- детерминанта, при этом темпоральный распространитель относится не к предикату непосредственно, а распространяет сочетание предиката с другими распространяющими его членами предложения: В этот торжественный час, когда все взоры направлены на тебя, и судьи твои ликуют, и ты готовишься к тем непроизвольным телодвижениям, которые непосредственно следуют за отсечением головы, я обращаюсь к тебе с напутственным словом (III: 337).

Конструкции могут распространяться не одним, а целой группой обстоятельственных детерминантов. По характеру соединения и возникающих в них отношений выделяются два вида таких групп:

- два детерминанта, распространяя предложение и определяя его с разных сторон, не связаны друг с другом: И в тот день, на площадке сада. <...>, -когда он вдруг заговорил о том, как <.„>, мальчиком, жил в этой гостинице, Лужин начал тихими ходами, <...>, своеобразное объяснение в любви (II: 88);

- группа образуется двумя детерминантами со сходным значением: Только в апреле, на пасхальных каникулах, наступил для Лужина тот неизбежный день, когда весь мир вдруг потух, <...>, и только одно, посреди

мрака, было ярко освещено, новорожденное чудо, блестящий островок,

<...> (II: 49).

Анализ функционирования атрибутивно-темпоральных

сложноподчиненных предложений приводит к выводу о том, что для автора важна не только приуроченность события во времени, но и необходимой становится попытка определить, описать время, наделить его свойствами, помогающими ощутить время, в которое происходит та или иная ситуация.

В изъяснительно-темпоральных сложноподчиненных предложениях контактные слова представлены глагольными формами (замечу, помню, не помнил, позавидовал, ощущал, скажи, не мог сказать, не могла вспомнить), субстантивными (вопрос), а также предикативами (представлялось, вспомнилось, знать, узнать, был удивлен, неприятно, пугавшийся, радовавшийся). Предикат главного предложения может обозначать речевую (скажи, не мог сказать, вопрос), мыслительную (знать, узнать, помню, не помнил, не могла вспомнить, вспомнилось), представлен в виде глагола со значением восприятия, ощущения (замечу, ощущал, представилось), со значением эмоциональной реализации состояния (позавидовал, был удивлен, неприятно, пугавшийся, радовавшийся): Он, странно сказать, не помнил. когда именно увидел ее первый раз (I: 58); <...> и она не могла вспомнить, когда впервые услышала его (II: 78); И по вечерам они звонили друг другу -узнать, получено ли письмо и где и когда встретиться; <...> (I: 66).

В сложноподчиненных предложениях расчлененной структуры придаточная часть может иметь имплицитно выраженный оттенок условности, причинности, следствия.

Условно-темпоральные сложноподчиненные предложения: Если ты возвратишься, я замучаю тебя поцелуями (I: 98); Он боялся, Лужин-старший, что, когда сын узнает, зачем так нужны были совершенно безликие Тру вор и Синеус, <...>, с ним случится то же, что два года назад, <...> (11:36).

Причинно-следственно-темпоральные сложноподчиненные предложения: Когда же она обращалась к газетам потусторонним, советским, то уже скуке не было границ (II: 167).

Сложноподчиненные предложения с придаточным времени могут иметь оттенки трех и более значений (условных, причинных, следственных, темпоральных): <...>, и ей становилось тоскливо и неловко, когда та рассказывала ей о своей любви (I: 42-43); Но еще невыносимее было, когда подруга, щурясь и выпуская сквозь ноздри папиросный дым, начинала ей передавать еще не остывшие до ужаса определенные подробности, после которых Клара видела чудовищные и стыдные сны (I: 43).

В.В.Набоков, используя синкретичные конструкции в своих романах, имеет вполне отчетливые цели. Отказываясь от четко выраженных временных отношений, еще более подчеркивает невозможность ограничиться определенной временной характеристикой, в результате чего создается впечатление неоднозначности, неопределенности, размытости границ. Кроме того, употребление подобных конструкций обусловлено стремлением

В.В.Набокова к выражению сложных взаимосвязанных ситуаций и явлений, т.к. собственно-временные придаточные не выражают всего многообразия причинно-следственных, условных, временных и других связей, возникающих между предикативными единицами. В романе «Машеньке»: собственно-временные 51 > синкретичные 46, из них причинно-временные (15), атрибутивно-темпоральные (14) и др. В «Защите Лужина»: собственно-временные 96 < синкретичные 116, из них атрибутивно-темпоральные (40), условно-темпоральные (30), причинно-временные (25) и др. В «Приглашении на казнь»: собственно-временные 52 < синкретичные 67, из них условно-темпоральные (24), атрибутивно-темпоральные (18) и др.

В 3.5 и 3.6 дается анализ соотношения морфологических видо-временных форм в главной и придаточной частях. Посредством данного исследования выявлено, что одновременные, статичные отношения в изучаемых романах В.В.Набокова не являются типичными для писателя.

Полная одновременность подразумевает, что действия главного и придаточного предложений происходят в одно и то же время. Выявлены следующие возможные соотношения форм видо-временных глаголов обеих частей, выражающих значение полной одновременности:

- несовершенный вид прошедшего времени + несовершенный вид прошедшего времени (43): <...>, и ей становилось тоскливо и неловко, когда та рассказывала ей о своей любви (I: 42-43);

- несовершенный вид настоящего времени + несовершенный вид настоящего времени (19): <...> а когда удивляешься, то удивляешься почти уютно (III: 361);

- несовершенный вид прошедшего времени + совершенный вид прошедшего времени (7): <...>, не расплакался даже тогда, когда в уборной, общими усилиями, пытались вогнуть его голову в низкую раковину, <...> (II: 43);

- несовершенный вид прошедшего времени + несовершенный вид настоящего времени (5): <...> сразу меняя свою разговорную улыбку на минутную серьезность, пока бережно клал лакомый кусок ему на тарелку,

<...> (III: 433);

- совершенный вид прошедшего времени + совершенный вид прошедшего времени (4): В этой комнате он побывал только однажды -когда по совету отца, отвез тете на Рождестве большую коробку шоколадных конфет, <...> (И: 57) и др.

Для В.В.Набокова характерным является использование сложноподчиненных предложений, в которых действие главной части следует за действием придаточной части. Таким образом создается эффект безостановочного течения времени, воплощается его динамизм. Для выражения данного значения в романах В.В.Набокова используются следующие соотношения видо-временных форм глаголов в главной и придаточной частях:

- совершенный вид прошедшего времени + совершенный вид прошедшего времени (81): Когда же дверь за ним закрылась, Клара заплакала <...>(1: 58);

- совершенный вид прошедшего времени + несовершенный вид прошедшего времени (31): Когда он исчез за поворотом перил, она еще долго слушала, этот ровный, удалявшийся стук (I: 110);

- несовершенный вид прошедшего времени + несовершенный вид прошедшего времени (18): <...>, только он поднимал голову, отец с напускным интересом уже стучал по стеклу барометра, <...> (II: 35);

- совершенный вид будущего времени + совершенный вид будущего времени (10): Вот когда жена моя приедет, я тоже с нею поеду за город (I: 37);

- совершенный вид + несовершенный вид прошедшего времени (4): <...> он несколько жеманно отряхивал в сторону, прежде чем приступить к писанию, <...>(11: 137);

- совершенный вид будущего времени + несовершенный вид будущего времени (3): <...>, как только с Лужиным можно будет столковаться, придется ему внушить, <...> (II: 125) и др.

В заключении подводятся итоги исследования:

В романах «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь» время концептуализируется как вечное движение, заключающее в себе все разнообразие жизни, поэтому оно получает неоднозначную оценку. В.Набоков определяет жизнь своих героев в контексте понятия «время», т.е. через детерминированность определенными жизненными факторами эмоционально-психологических особенностей человека, сказывающихся на чувстве времени, на способности человека строить «индивидуальное» время.

В художественной картине мира В.В.Набокова время складывается из двух основных лейтмотивов: утверждения непрерывности временного потока и необходимости/желании человека остановить движение времени. В связи с этим выявлены следующие признаки концептуального и перцептуального времени: линейность, гибкая динамичность (структуру категории времени образуют разные комбинации динамичности - статичности), независимость от субъекта, субстанциональность, персонифицированность. Все качества времени имеют общую особенность: изображают процесс временного движения в отрыве от субъекта.

Время является значимой категорией в художественной организации романов В.В.Набокова, характеризующейся многогранностью, неоднозначность, сложностью.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Морараш, М.М. Семантическая структурализация концепта «время» в романе «Защита Лужина» В.В.Набокова / М.М.Морараш // Русский язык и культура в формировании единого социокультурного пространства России. Материалы I Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 14-18 октября 2008 г. / Под ред. Т.И.Поповой и Е.Е.Юркова. - В двух частях. - Т. II. - СПб: Издательский дом «МИРС», 2008.-С. 79-83.

2. Морараш, М.М. Функционирование лексем со значением «Время года» в романе В.В.Набокова «Защита Лужина» / М.М.Морараш // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения. II Новиковские чтения: Материалы Международной научной конференции (Москва, 16-17 апреля 2009 г.). - М.: РУДН, 2009. - С. 351 - 354.

3. Морараш, М.М. Функционирование союзов с темпоральной семантикой в художественном тексте (по романам В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь» / М.М.Морараш // Проблемы преподавания русского языка и литературы в условиях двуязычия: Сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф. // Республика Башкортостан, г. Стерлитамак, 20 апреля 2009 г. / Отв. ред. В.А.Беглов - Стерлитамак: Изд-во «ФОБОС», 2009. - С. 173 - 178.

4. Морараш, М.М. Темпоральность как объект изучения в системе школьного образования / М.М.Морараш // Русский язык в социокультурном и образовательном пространстве Республики Адыгея: Материалы научно-практического семинара / Под ред. Р.Ю.Намитоковой. - Майкоп, 2009. - С. 137

- 140.

5. Публикация в издании, рекомендованном ВАК РФ:

Морараш, М.М. Функционирование сложноподчиненных предложений с придаточным времени в языке произведений В.Набокова (на материале романа «Защита Лужина») / М.М.Морараш // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. Научный журнал.

- Киров. - №2 (2). - С. 29 - 34.

Подписано в печать 18.11,2009 г. Бумага офсетная. Печать - ризография. Тираж 100 экз. 32 стр. 8 печатных листов. Заказ №25

'Первый печатный двор" 420111, г.Казань, ул.Университетская, 11/46

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Морараш, Марина Михайловна

Введение

Глава 1. Теоретические основы изучения темпоральностн в произведениях В.В.Набокова.

1.1. Темпоральность как многоаспектное понятие.

1.2. Соотношение реального и художественного времени.

1.3. Категория времени в творчестве В.В.Набокова

Выводы по главе

Глава 2. Функционально-синтагматическая характеристика неглагольной номинации темпоральностн в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

2.1. Классификация слов-репрезентантов именной темпоральностн в современном русском языке.

2.2. Вербализация именной темпоральностн в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

2.3. Функционирование слов-репрезентантов темпоральностн в именных словосочетаниях в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита

Лужина», «Приглашение на казнь».

2.4. Глагольная вербализация темпоральностн в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь». ^

2.5. Вторично-номинативный аспект в вербальной репрезентации темпоральностн в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

Выводы по главе 2.

Глава 3. Формализациятрамматической /темпоральностн в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

3.1. Лексико-синтаксические способы выражения темпоральностн в романах В.В.Набокова «Машенька, «Защита Лужина», «Приглашение на казнь». ^

3.2. Специфика темпоральных отношений в сложноподчиненных предложениях с придаточным времени в романах В.В.Набокова «Машенька», 103 «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

3.3. Экспликация темпоральных отношений с помощью союзов со значением времени в романах В.В.Набокова «Машенька, «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

3.4. Специфика синкретичных отношений в сложноподчиненных предложениях с придаточным времени в романах В.В.Набокова «Машенька»,

Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

3.5. Функционирование одновременных отношений в глагольных формах времени в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь».

3.6. Функционирование разновременных отношений в глагольных формах времени в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина»,

Приглашение на казнь».

Выводы по главе 3.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Морараш, Марина Михайловна

Как известно, в последнее десятилетие вследствие смены на пороге XXI в. научных парадигм на первый план выдвигается когнитивная лингвистика, чье появление было стимулировано достижениями системного подхода к языку, психолингвистики, функциональной и антропологической лингвистики. В свете когнитивной парадигмы художественный текст осмысляется как сложный знак, который выражает знания писателя о действительности, воплощенные в его произведении в виде индивидуально-авторской картины мира.

Диссертационная работа посвящена исследованию категории темпоральности в художественном дискурсе В.В.Набокова.

Под темпоральностью в данной работе понимается охватывающая различные языковые средства выражения объективно-субъективная категория, соотнесенная, с одной стороны, с объективным (реальным) временем, а с другой стороны - с отражением временных' характеристик и отношений действительности в сознании людей, т.е. с концептуальным и перцептуальным временем.

Будучи фундаментальной категорией научной картины мира, время репрезентирует языковую универсалию и является одним из важнейших элементов языковой картины мира, поэтому в лингвистике отводится значительное место исследованию этой категории. Проблема временных лексем получила свое рассмотрение в работах Б.А.Успенского (1966), М.Ф.Мурьянова (1978), С.М.Толстой. (1991), Е.С.Яковлевой (1994), Н.И.Толстого (1997),. Ю.С.Степанова (1997, 2001), А.Ю.Стопочевой-Мойер (2000), Л.Р.Ахмеровой (2004) и др. По их мнению, временные лексемы выступают как- самостоятельные- единицы, существующие независимо от грамматических средств- выражения времени, т.к. именно- темпоральная лексика способна отражать разнообразные временные связи между различными процессами и явлениями окружающей действительности.

В литературе, посвященной проблеме языкового представления времени, чаще всего говорят о темпоральности и аспектуальности глагола, т.к. глагол в широком смысле слова обозначает действие, а действие всегда протекает во времени. Так, А.В.Бондарко (1962, 1967, 1984), В.А.Жеребков (1977), Е.В.Падучева (1996), Т.В.Булыгина и А.Д.Шмелев (1977), В.Д.Климонов (2002) и др. репрезентируют категорию времени в грамматическом (глагольном) аспекте. Данные исследователи обращаются к лексическим способам выражения темпоральности как к дополнительному средству, поскольку неглагольные выражения рассматриваются ими как вторичные по отношению к глагольным.

Незаслуженно мало внимания уделяется изучению сложных предложений с временной семантикой. Можно привести несколько работ: В.А.Белошапковой (1952, 1967), Н.С.Поспелова (1956), Т.Н.Смирнова (1966), Н.А.Андрамоновой (1977, 1981), А.К.Музафаровой (1988) и др.

По словам З.Я.Тураевой, «категория времени в различных ее аспектах -историческом, философском, языковом — тесно связана с природой художественного творчества» [Тураева 1979: 13]. Поэтому конечная цель исследований, посвященных изучению времени, связана с выявлением индивидуально-авторской концепции времени (Л.А'.Бадертдинова 2004, К.А.Кочнова 2005, Д.А.Салимова и Ю.Ю.Данилова 2009 и др.).

Как правило, изучение категории- времени в лингвистике изучается на одном языковом уровне, между тем категория времени является проявлением общего понятия «темпоральности», которая, на современном этапе развития лингвистики рассматривается как функционально-семантическое поле, в свою очередь, состоящее из многочисленных взаимодействующих и пересекающихся' микрополей, что- позволяет трактовать проблему времени как чрезвычайно сложную.

Выбор в качестве объекта исследования темпоральных конструкций объясняется недостаточной изученностью механизма выражения темпоральности в художественном языке. Методика полевого структурирования, которая используется в настоящей диссертации, дает возможность взглянуть на моделируемый участок языка не только как на систему разноуровневых единиц, но важным становится реализация конституентов поля в художественном дискурсе В.В.Набокова, в связи с чем понятие «функционально-семантическое поле» трансформируется в понятие «функционально-семантическое текстовое поле». По мнению исследователя

A.А.Дегтеревой, функционируя в тексте, находя выход в разноуровневых средствах языка, «темпоральность в прозе Набокова предстает как мощный функционально-семантический пласт языка» [Дегтерева 2008: 128].

Выбор лексики, в том числе аспекта ее сочетаемости, и синтаксиса в качестве отправной точки исследования дает возможность рассмотреть художественную речь писателя в наиболее ярких ее проявлениях: по словам Н.Д.Арутюновой, «присутствие человека дает о себе знать на всем пространстве языка, но более всего оно сказывается в лексике и синтаксисе -семантике слов, структуре предложения и организации дискурса» [цит. Арутюновой по: Каракуц-Бородина 2003: 3].

Исследования А.Долинина (1994), Е.В.Падучевой (1996), М.Шульмана (1997), Е.Уховой (2003), Д.В.Морозова (2007) и др. непосредственно посвящены изучению рассматриваемой категории времени в прозе данного писателя. В трудах В.Ерофеева (1990), З.А.Шаховской (1991),

B.Е.Александрова (1999), Б.В.Аверина (1999), М.Д.Шраера (2000), И.Е.Филатова (2000) и др. представлен глубокий анализ творчества В.В.Набокова, однако в указанных исследованиях категория времени не являлась самостоятельным объектом изучения, особенности языковой репрезентации изучаемой категории не рассматривались, в связи с чем представленная в них проблема художественного времени всецело не отражает специфику мировидения изучаемого писателя.

Актуальность темы диссертации обусловлена, с одной стороны, его развитием в русле антропоцентрической и функциональной парадигм современного языкознания, предполагающих решение вопросов об индивидуальных способах функционирования языковых единиц, об индивидуальной картине мира писателя, что позволяет продолжить разработку новых подходов к постижению всей полноты информативного содержания художественного текста, с другой стороны, необходимостью осуществления исследования одного из основных компонентов языковой картины мира произведений В.В.Набокова — категории времени - с целью выявления особенностей индивидуально-авторского мировидения. Темпоральность, рассмотренная в аспекте филологического анализа, способствует выявлению новых качеств времени через оперирование особенностями функционирования языковых единиц. Поэтому изучение модели времени остается актуальной задачей и перспективным направлением в лингвистике.

Объектом исследования данной работы явились разноуровневые языковые средства выражения категории темпоральности.

Материалом исследования служат русскоязычные романы 1920-1930 гг. В.В.Набокова «Машенька» (1926), «Защита Лужина» (1929), «Приглашение на казнь» (1935).

В качестве гипотезы исследования было выдвинуто следующее положение: категория времени — это комплексная система разноуровневых единиц, имеющая значение в выражении идейно-философского замысла произведений.

Сформулированная гипотеза обусловила цель настоящего исследования — дать системное описание семантической и структурной организации функционально-семантического поля темпоральности, воссоздающее фрагмент языковой картины мира писателя.

Поставленная цель достигается с помощью решения следующих задач: разработать типологию темпоральных лексем, определить субстантивы и адъективы, стимулируемые идиостилем;

- исследовать синтагматическую сочетаемость слов, обозначающих время, на уровне атрибутивно-предикативных связей, охарактеризовать образную систему в сфере изучаемых имен;

- дать парадигматическую и эпидигматическую характеристику слов-наименований времен года и частей суток с учетом общеязыковых и индивидуально-авторских компонентов их значения;

- определить функционально-содержательный статус базовой синтаксической единицы — сложноподчиненных предложений, маркируемых временными союзами;

- осуществить сравнительно-сопоставительную характеристику категории темпоральности, проследить динамику ее развития в системе изучаемых романов;

- раскрыть специфику категории темпоральности в языковой картине мира В.В.Набокова, выявить ее роль в реализации идейно-философского замысла произведений данного писателя.

Цель и задачи диссертационного исследования определили необходимость комплексной методики исследования. Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: описательный, включающий в себя наблюдение, сопоставление, обобщение фактического материала и его классификацию, метод компонентного анализа, а также приемы статистического метода обработки языкового материала, позволяющие сопоставить количественные характеристики использования средств- с временным значением- в разных романах В.Набокова, методы контекстологического анализа.

Текстовые иллюстрации, были получены методом сплошной выборки из изучаемых романов В.В.Набокова (около 2000 примеров).

Научная, новизна исследования заключается в том;, что впервые осуществляется комплексное исследование категории времени в художественном дискурсе В.В.Набокова с учетом полевого, функционального, концептуального, а также антропоцентрического подходов к описанию языковых фактов и данных других дисциплин при выявлении связи языка и мышления в области временного восприятия. Полученные выводы пополняют представления о специфике категории времени в художественном дискурсе В.В.Набокова.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что в ходе исследования совершенствовалась полевая методика анализа индивидуальной языковой системы как средства реконструкции языковой картины мира писателя на примере анализа категории времени.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в спецкурсах по лингвистике, лингвистическому анализу текста, полученные результаты внесут определенный вклад в решение проблемы идиостиля В.В.Набокова. Практическая значимость диссертации заключается и в том, что результаты могут быть использованы для изучения языковой картины мира других писателей при исследовании категории темпоральности.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе изучения категории темпоральности в художественном дискурсе В.В.Набокова складывается концептуальная модель времени, представляющая собой базовую когнитивную структуру, нашедшую отображение в единицах разных языковых уровней, что свидетельствует о сложности изучаемой категории и о существенной значимости выражаемого ею понятия для В.В.Набокова.

2. Категория темпоральности предстает как основной принцип конструирования художественных произведений В.В.Набокова. Посредством данной категории объясняются значимые категориальные оппозиции в структуре романов данного- писателя: реальность/нереальность, бытие/небытие, жизнь/смерть, внутренний/внешний, истинное/ложное, живое/мертвое, прошлое/настоящее, детство/взрослость.

3. От романа «Машенька» к роману «Приглашение на казнь» категория темпоральности эволюционирует, отражая развитие индивидуального стиля писателя, который постепенно усложняется и приобретает высокую смысловую насыщенность. Время является темой и категорией, способствующей воплощению основных смыслов произведений, вкладываемых писателем.

4. Категория темпоральности концептуализируется в художественных произведениях В.В.Набокова, интегрируя в своей семантике философский, физический, лингвистический, художественный, субъективно-психологический аспекты.

Апробация работы. Основные положения исследования нашли свое отражение в 5 публикациях научных статей и тезисов докладов. Основные результаты работы докладывались и обсуждались на Конгрессе РОПРЯЛ «Русский язык и культура в формировании единого социокультурного пространства России» (Санкт-Петербург 2008), на международной научно-практической конференции II Новиковские чтения «Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения» (Москва 2009), на Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Проблемы преподавания русского языка и литературы в условиях двуязычия» (Стерлитамак 2009), на научно-практическом семинаре «Русский язык в социокультурном и образовательном пространстве Республики Адыгея» (Майкоп 2009), в том числе опубликована статья в списке изданий, входящих в перечень ВАК. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета.

Структура диссертации обусловлена задачами исследования и включает введение, 3 главы,, заключение, библиографию, список сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Категория темпоральности и ее отражение в художественном дискурсе В.В. Набокова"

Выводы по главе 3

Глава 3 посвящена изучению грамматической организации художественного текста с точки зрения участия грамматики в формировании картины мира, структурировании авторского замысла.

Исследование лексико-синтаксических способов воплощения именной темпоральности в художественном дискурсе В.В.Набокова демонстрирует особую значимость изображения непрерывного ' течения времени и необходимости временной приуроченности событий. Выявляются такие свойства концептуального времени, как движение, изменение, дискретность. Время, выявленное в группах лексем, обозначающих «длительность» и «временную приуроченность», остается наиболее абстрактным.

Изучение сложноподчиненных предложений с когда дает возможность выявить, что семантика сложноподчиненных предложений с когда приобретает в большинстве случаев синкретичный характер, таким образом возникают дополнительные конструкции, которые с основной семантикой времени представляют собой структурно-семантическую модификацию временных предложений.

Наиболее четко синкретичные отношения выражаются в сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры (атрибутивно-темпоральные, изъяснительно-темпоральные придаточные).

В сложноподчиненных предложениях расчлененной структуры придаточная часть может иметь имплицитно выраженный оттенок условности, причинности, следствия.

Анализ полифункциональных сложноподчиненных предложений приводит к выводу о том, что употребление подобных конструкций обусловлено стремлением- ' В.Набокова к выражению сложных взаимосвязанных ситуаций и явлений. В то же время- подчеркивается* невозможность ограничиться определенной временной характеристикой, в результате чего создается впечатление неоднозначности, неопределенности, размытости границ.

Использование структуры атрибутивно-темпоральных сложноподчиненных предложений объясняется как необходимостью приуроченности события во времени, так и описания времени, в которое происходит та или иная ситуация.

Анализ соотношения морфологических видо-временных форм времени в главной и придаточной частях также дает возможность определить, что статичность в изображении событий является нетипичным для автора. Для изучаемого автора характерным является использование сложноподчиненных предложений, в которых действие главной части следует за действием придаточной части. Таким образом создается эффект безостановочного течения времени, воплощается его динамизм.

149

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Время в романах В.В.Набокова «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь» приобретает особое значение, являясь одновременно темой, способом организации произведений и категорией, посредством которой воплощается художественный замысел.

В исследуемых произведениях время концептуализируется как вечное движение, заключающее в себе все разнообразие жизни, поэтому оно получает неоднозначную оценку.

В художественной картине мира В.В.Набокова время складывается из двух основных лейтмотивов: утверждения непрерывности временного потока и необходимости / желании человека остановить движение времени.

В связи с этим выявлены следующие признаки концептуального и перцептуального времени: линейность, гибкая динамичность (структуру категории темпоральности образуют разные комбинации динамичности — статичности), независимость от субъекта, субстанциональность, персонифицированность.

Все качества времени имеют общую особенность: изображают процесс временного движения в отрыве от субъекта (время — самостоятельная субстанция, не зависящая от воли человека).

Время — это особая ценность, поэтому субъект должен использовать каждое его мгновение с пользой. В романах В.В.Набокова отражено нецелесообразное расходование времени, поэтому время, потраченное впустую, получает негативную характеристику. Олицетворяясь в художественном мире писателя, оно способно загубить, того человека (Лужин), который,нерационально пользуется такой ценностью.

Не случайно, в сочетаниях с отрезками времени могут использоваться глаголы конкретного физического действия и воздействия.

В.В.Набоков определяет жизнь своих героев в контексте понятия «время», т.е. через детерминированность определенными жизненными факторами эмоционально-психологических особенностей человека, сказывающихся на чувстве времени, на способности человека строить «индивидуальное» время.

Как правило, лексема время и его отрезки в языковой картине мира писателя связаны с происходящими событиями, в результате чего они приобретают качественность, оценочность, образность.

Выявлена обширная группа определений, связанных с субъективным восприятием (эмоционально-оценочным), сочетающихся с именами-названиями отрезков времени.

Природное время» является одним из основных элементов макрополя обозначений времени в произведениях В.В.Набокова. Лексемы, входящие в ЛСП «Природное время», не являются частотными, но описание частей суток и времен года свидетельствует о том, что они обретают глубокий смысл, индивидуализируются согласно его мировоззрению.

Акцентируется внимание на приеме параллелизма, благодаря которому писатель раскрывает душевные переживания своих персонажей. Определено, что в зависимости от происходящих событий или переживаемого состояния в душе героя меняется восприятие времени. В связи с этим каждое время года может характеризоваться как положительными, так и отрицательными оценками.

В романах изучаемого писателя выстраивается временной план, наиболее значимый для писателя, «прошлое — детство (юность) - лето (весна)», причем данные лексемы находятся между собой в синонимических отношениях по признаку «вызываемые эмоции, чувства' со знаком «+». Прошлое состоит из конкретных событий, поэтому оно осознается как предельно реальное. Жизнь в романах В.В.Набокова дается- в значении «прошлой» жизни, которая в настоящий момент воспринимается как время счастья. Описание указанной модели времени в романах В.В.Набокова содержит ощутимые мотивы тоски и одиночества. В романе «Защита Лужина» сам образ шахматной игры становится символом одинокости, собственной бесполезности, поэтому именно в период шахматного увлечения обостряется ностальгия по навсегда утраченному детству.

Основными частями суток в картине мира писателя являются вечернее и ночное время суток. Одна из основных причин доминанты именно этих времен суток объясняется экзистенциальным мироощущением В.В.Набокова. Поэтому образ ночи и зимы образуют сложную, включающую индивидуально-авторские значения структуру.

Ночь и зима приобретают особое, совершенно оригинальное значение в романах В.В.Набокова - «переход в вечность» — в единственно приемлемую для героя романа «Защита Лужина» «реальность».

Проведенный семантический, структурный и количественный анализ свидетельствует о ключевом статусе рассмотренных лексем в языковой картине мира В.В.Набокова. Они играют большую роль в организации художественного текста, реализации идейно-философского замысла произведений.

Сопоставительный анализ изучаемых романов приводит к тому, что категория темпоральности отражает развитие индивидуального стиля писателя, который постепенно усложняется и приобретает смысловую насыщенность.

Роман «Машенька» является из названных более реалистичным, характеризующимся двумя временными планами (прошлым и настоящим). Описание частей суток и времен года в романе свидетельствует об их общеязыковых значениях.

Роман «Защита Лужина» отличается самой сложной структурой категории темпоральности, обладающей многомерностью и образностью. Комплекс выявленных свойств времени отражены именно в данном романе (цветовая характеристика времени, субстанциональность, персонифицированность).

В романе «Приглашение на казнь» категория темпоральности более усложняется. Время в романе представляет собой неопределенную координату (нет указания на век, год, месяц, в которых происходит действие романа). Время теряет определенность своих характеристик главным образом в восприятии героя.

Противопоставление реального и нереального, реального и воображаемого в данном романе достигает своего апогея, в связи с чем время приобретает условный характер. «Цветное» пространство постепенно уходит из романов В.В.Набокова. Реальность теряет свою ценность и духовность, Идиллическое время (прошлое, лето, детство / юность), играющее значительную роль в «Машеньке», «Защите Лужина», в романе «Приглашение на казнь» отсутствует. В отличие от своих предшественников, Цинциннат лишен счастливого детства и юности. В целом не выделяется и буднично-бытовое время. Время произведения не соотносимо с земной реальностью, предельно условно. Особая репрезентация времени становится действенным художественным приемом, позволяющим продемонстрировать усиливающуюся деградацию обыкновенной жизни. Время представляет собой новую сущность.

Особенность исследуемых произведений, которая, в свою очередь, сказывается на категории темпоральности, состоит в том, что, наряду с системой противоположных друг другу миров прошлого и настоящего, существует третья составляющая совокупного художественного времени романов - это потусторонний мир.

Время является' значимой категорией в художественной организации романов В.В.Набокова, характеризующейся многогранностью, , неоднозначностью, сложностью.

Изучение грамматической организации художественного времени в. * / романах, В.В.Набокова. «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь» демонстрирует особую- значимость, так называемого «времени в событиях», представляющего собой временную- ось, репрезентируемую событиями, состояниями, процессами, обозначениями моментов времени и интервалов, в результате чего создается'впечатление непрерывного течения времени и необходимости временной приуроченности событий. Выявляются такие свойства концептуального времени в языковой картине мира писателя, как движение, изменение, дискретность.

Основным свойством сложноподчиненных предложений с придаточным времени является синкретизм. В рамках определенного изучаемого структурно-семантического разряда сложного предложения выделяются его семантические разновидности, в которых дифференцируются атрибутивные, изъяснительные, условные, причинно-следственные отношения. В.В.Набоков, используя синкретичные конструкции в своих романах, отказываясь таким образом от четко выраженных временных отношений, еще более подчеркивает невозможность ограничиться определенной временной характеристикой, в результате чего создается впечатление неоднозначности, неопределенности, размытости границ. Кроме того, употребление подобных конструкций обусловлено стремлением В.В.Набокова к выражению сложных взаимосвязанных ситуаций и явлений, т.к. собственно-временные придаточные не выражают всего многообразия причинно-следственных, условных, определительных, временных связей.

Соотношения морфологических видо-временных форм в главной и придаточной частях демонстрируют безостановочность течения времени, его динамизм, что выражается характерным для писателя использованием сложноподчиненных предложений, в которых действие главной части следует за действие придаточной части.

Таким образом, категория темпоральности в романах В.В.Набокова отражается на лексико-семантическом и грамматическом уровнях. Изучение функционирования единиц, представляющих данные уровни, в условиях художественного текста неразрывно связано с философским, физическим, лингвистическим, художественным, субъективно-психологическим аспектами. Комплексное исследование языковых средств темпоральности позволяет приоткрыть «тайну» времени известного писателя.

154

 

Список научной литературыМорараш, Марина Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Набоков, В.В. Машенька / В.В.Набоков // Собрание сочинений: В 4 т. Т. 1 /Вступ.ст. В.Ерофеева. -М.: Изд-во «Правда», 1990. -416 с.

2. Примеры из текстов В.В.Набокова цитируются по этим изданиям с указанием страниц в круглых скобках в порядке: I «Машенька», II -«Защита Лужина», Ш - «Приглашение на казнь».1. Литература

3. Аверин, Б.В. Набоков и набоковиана // В.В. Набоков: pro et contra / сост. Б.Аверина, М.Маликовой, А.Долинина. СПб.: РХГИ, 1999. - С. 851868.

4. Агуреева, Е.В. Языковое моделирование пространства в романах Набокова: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.В.Агуреева. Кемерово, 2006.- 176 с.

5. Адмони, В.Г. Основы теории грамматики / В.Г.Адмони. М. - Л.: Наука, Ленингрд. отд., 1964. — 105 с.

6. Александров, В.Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика / В.Е.Александров. СПб.: Алатейя, 1999. - 313 с.

7. Алексеев, П.В. Философия: учеб. — 3-е изд., перераб. и доп. / П.В. Алексеев, A.B. Панин. M.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. - 608 с. (Классический университетский учебник.)

8. Анастасьев, Н. А. Феномен Набокова: Литературный обзор / Н.Анастасьев. — М.: Советский писатель, 1992. — 316 с.

9. Андрамонова, H.A. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке / Н.А.Андрамонова. Казань: Изд-во КГУ, 1977. - 176 с.

10. Андрамонова, H.A. Условно-временные сложноподчиненные предложения в современном русском языке / Н.А.Андрамонова, Л.М.Салмина // Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка. Казань: Изд-во КГПИ, 1981. - С. 3 - 8.

11. Антомонов, А.Ю. Структурирование лексико-семантического поля времени русского языка / А.Ю.Антомонов. Киев, 1987 а. - 13 с. - Рукопись депонирована в ИНИОН АН СССР, № 32478 от 18.01.88.

12. Антоничева, М.Ю. Границы реальности в прозе В.Набокова: авторскиеIповествовательные стратегии: дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / М.Ю.Антоничева. Саратов, 2006. - 208 с.

13. Апресян, Ю.Д. Роман «Дар» в космосе В.Набокова // Ю.Д.Апресян. -Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. 2 том. - М., 1995.-766 с.

14. Апресян, Ю.Д. Избранные труды: в 2-х т / Ю.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - Т. 1. — 472 с.

15. Артюх, И.Н. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными в системе идиостиля В.Набокова (на материале русскоязычных произведений В.Набокова): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / И.Н.Артюх. Краснодар, 1997. - 26 с.

16. Арутюнова, Н.Д. Введение / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3 - 6.

17. Арутюнова, Н.Д. Время: модели и метафоры / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время: Посвящается светлой памяти Н.И.Толстого / РАН. Ин-т языкознания; Отв. Ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 51 - 62.

18. Арутюнова, Н.Д. Вступление. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. — М., 2002! — С. 3 — 18.

19. Аскин, Я.Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование / Я.Ф.Аскин. М.: Мысль, 1966. - 200 с.

20. Ахмерова, Л.Р. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Л.Р.Ахмерова. Казань, 2004. - 23 с.

21. Ахундов, М.Д. Пространство и время в физическом познании / М.Д.Ахундов. М.: Мысль, 1982.-253 с.

22. Бадертдинова, Л.А. Семантика и сочетаемость имен-названий времен и месяцев года в языке произведений И.А.Бунина: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Л.А.Бадертдинова. Казань, 2004.-23 с.

23. Барковская, Н.В. Художественная структура романа В.Набокова «Дар» / Н.В.Барковская // Проблемы взаимодействия метода, стиля и жанра в советской литературе. Свердловск, 1990. - С. 39 - 42.

24. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М.М.Бахтин // М.Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. - С. 234 - 407.

25. Беленькая, Л.Я. К вопросу о восприятии временной длительности и его нарушениях / Л.Я.Беленькая // Исследования по психологии восприятия / Под ред. С.Л.Рубинштейна. М.: Изд-во АН СССР, 1948. - С. 324 - 358.г

26. Белошапкова, В.А. К изучению типов сложного предложения / В.А.Белошапкова // Доклады и сообщения Ин-та языкознания-. Вып. II. -М, Изд-во АН СССР, 1952. - С. 25 - 31.

27. Белошапкова, В.А. Сложное предложение в современном русском языке. Некоторые вопросы теории / В.А.Белошапкова. — М.: Просвещение, 1967.- 160 с.

28. Белявский, П.О. О некоторых спорных вопросах русской грамматики. О пояснительных предложениях / П.О.Белявский // Журнал Министерства народного просвещения. 1869 - №6. - ч. CXLI, февр., отд. Ш. - С. 1-7.

29. Бердяев, H.A. Самопознание (опыт философской автобиографии). М.,1991.

30. Бергсон, А. Творческая эволюция: Материя и память / А.Бергсон. -Минск: Харвест, 1999. 1408 с.

31. Береснева, В.А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / В.А.Береснева. -Н.Новгород, 1999.- 16 с.

32. Береснева, Н.И. «Конечность» языка и бесконечность познания мира / Н.И.Береснева // Проблемы изучения языковой картины мира и языковой личности. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2004. - С. 3 - 22.

33. Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики (из университетских чтений) / В.А.Богородицкий. — М.; JL: Соцэкгиз, 1935. -354 с.

34. Бойд, Б. В.Набоков: Русские годы: Биография / Б.Бойд. М.: Независимая газета. - СПб.: Симпозиум, 2001. - 695 с.

35. Бойд, Б. Метафизика Набокова: Ретроспективы и перспективы / Б.Бойд // Набоковский вестник. Вып. 6: Набоков и серебряный век. - СПб.: Дорн, 2001.

36. Бондарко, A.B. Вид и время русского глагола / А.В.Бондарко. М.: Просвещение, 1971. — 239 с: „

37. Бондарко, A.B. Категория временного порядка-и функции глагольных форм вида и времени в высказывании (на материале русского языка) / А.В.Бондарко // Межкатегориальные связи в грамматике. — СПб., 1996. С. 6 -21.

38. Бондарко, A.B. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени / А.В.Бондарко. — СПб.: Из-во С.- Петерб. ун-та, 2001.-260 с.

39. Бондарко, A.B. Принципы" функциональной грамматики и вопросыtаспектологии / А.В.Бондарко. Д., 1983. — 208 с.

40. Бондарко, A.B. Русский глагол: пособие для студентов и учителей / Под ред. профессора Ю.С.Маслова / А.В.Бондарко, Л.Л.Буланин. Л., Просвещение, 1967. — 264 с.

41. Бондарко, A.B. Система глагольных времен в современном русском языке / А.В.Бондарко // Вопросы языкознания. — 1962. №3. - С. 27 - 37.

42. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка / А.В.Бондарко. — М., 2002. — 736 с.

43. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика / А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1984.- 136 с.

44. Букс, Н. Эшафот в хрустальном дворце: О русских романах В.Набокова / Н.Букс. М.: Новое литературное обозрение, 1998. — 200 с.

45. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. — 574 с.

46. Ванников, Ю.В. Опыт типологического анализа временных значений / Ю.В.Ванников // Языковые универсалии и лингвистическая типология. — М., 1969.

47. В.В.Набоков: Pro et contra: Личность и.творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей: Антология. -СПб.: РХГИ, 1999. 976 с. - (Русский путь).

48. Вернадский В.И. Жизнеописания. Избранные труды. Воспоминания-• современников. Суждения потомков. —М., 1993. — 688 с.

49. Виноградов, В.В. Русский язык / В.В.Виноградов. М., 1972. - С. 9

50. Винокурова, М.В. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры и их функционирование в творчестве Л.Н.Толстого: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / М.В.Винокурова. Тамбов, 2008.-232 с.

51. Воронина, О.Ю. Категория «художественная реальность» в поэтике романов В.В.Набокова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / О.Ю.Воронина. СПб., 2002. - 29 с.

52. Воспоминание у Набокова и Флоренского // В.В.Набоков: Pro et contra: Материалы и исследования в жизни и творчестве В.В.Набокова. Антология. Т.2 / Составитель Б.Аверин. СПб., 2001. - .

53. Всеволодова, М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В.Всеволодова. М., Изд-во Моск. ун-та, 1975.-283 с.

54. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: фрагмент прикладной модели языка / М.В.Всеволодова. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 502 с.

55. Гак, В.Г. Пространство времени / В.Г.Гак // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. - С. 123 - 130.

56. Гак, В.Г. Русская динамическая картина мира / В.Г.Гак // Русский язык сегодня. Вып. 1. - М., 2000. - С. 36 - 44.

57. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. М., 1981. - 139 с.

58. Глазунова, В.М. Семантические признаки развития значения у названий стихийных явлений природы / В.М.Глазунова // Когнитивная семантика. Тамбов, 2000. - С. 28 - 29.

59. Горбатенко, О.А.Система и функционирование лексем русского языка со значением единиц измерения времени в свете учения о языковой картине мира: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / О.А.Горбатенко. Таганрог, 2001. - 193 с.

60. Гулыга, Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 198 с.

61. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт / Под ред. В.Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

62. Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры / А.Я.Гуревич. М.: Искусство, 1972 (1984) . - 350 с.

63. Гусаков, В. Л. Игровое пространство в поэзии и драматургии В.Набокова: дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / В Л.Гусаков. Воронеж, 2003.- 199 с.

64. Даль, В.В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. / В.В.Даль. М.: Русский язык, 1989. - 540 с.

65. Данилова, Е.С. Поэтика повествования в романах В.В.Набокова: прагма-семиотический аспект: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01, 10.01.01. / Е.С.Данилова. Саратов, 2003. - 195 с.

66. Демидова, К.И. Синкретичные явления в лексике современного русского языка / К.И.Демидова // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. М.: Ставрополь, 2001. - Вып. 7. - С. 70 - 72.

67. Дегтерева, A.A. Синонимика временных пропозиций в художественном тексте: (на материалах произведений В.В.Набокова): дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / А.А.Дегтерева. Ростов н/Д, 2008. - 148 с.

68. Демидова, И.Л. Семантическая классификация наречий с общей семой времени и подтверждение этой классификации материалом пословиц: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / И.Л.Демидова. -М., 1986. 167 е.,

69. Десятов, В.В. Русские постмодернисты и В.В.Набоков: интертекстуальные связи: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.01.01. / В.В.Десятов. Тамбов, 2004. - 38 с.

70. Дешериева, Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении ю физическому и философскому аспектам / Т.И.Дешериева // Вопросы языкознания. — 1975. — №2. — С. 111—417.

71. Долинин, А. «Двойное время» у Набокова (От «Дара» к «Лолите») / А.Долинин // Пути и миражи русской культуры: Сборник / Ин-т рус. лит. (Пушкинский дом). СПб.: Северо-Запад, 1994. - С. 283 - 322.

72. Ерофеев, B.B. В поисках потерянного рая: (Русский метароман В.Набокова) / В.В.Ерофеев // Ерофеев В.В. В лабиринте проклятых вопросов. -М., 1990.-С. 162-204.

73. Жеребков, В.А. О грамматической категории времени / В.В.Жеребков // Филологические науки. — 1977. №2. - С. 42 - 53.

74. Залевская, A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию / А.А.Залевская // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С. 39 - 54.

75. Звегинцев, В.А. Язык и знание / В.А.Звегинцев // Вопросы философии. 1982.-№1.-С. 71-80.

76. Зверев, A.M. Набоков / А.М.Зверев. -М., Молодая гвардия, 2001.

77. Зельдович, Г.М. Временные квантовые наречия: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01. / Г.М.Зельдович. Харьков, 1999. - 319 с.

78. Злочевская, A.B. Набоков и М.Е.Салтыков-Щедрин / А.В.Злочевская // Филологические науки. 1999. - №5. - С. 3 - 12.

79. Злочевская, A.B. Поэтика Владимира Набокова: новации и традиции / А.В.Злочевская // Русская литература. 2000. - №1. - С. 40 - 62.

80. Злочевская, A.B. Художественный мир Владимира Набокова и русская литература XIX века: Генетические связи, типологические параллели и оппозиции: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10. / А.В.Злочевская. М.: Моск. гос. ун-т, 2002. - 34 с.

81. Злочевская, A.B. Художественный мир ВладимиршНабокова и русская литература XIX века. М.: Изд-во МГУ, 2002. - 188 с.

82. Золотова, Г.А. К вопросу о релятивизации времени в тексте / Г.А.Золотова // Язык и культура: Факты и ценности: к 70-летию Ю.С.Степанова. -М., 2001. С. 335-345.

83. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А.Золотова, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидорова. М., 1998. - 528 с.

84. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А.Золотова, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидорова. М:, 2004. - 540 с.

85. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса современного русского языка / Г.А.Золотова. М.: Наука, 1973. — 351 с.

86. Иванов, В.В. Категория времени в искусстве и культуре XX: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. — Л.: Наука, 1974. — С. 39 — 67.

87. Иващенко, О.В. Концептуальная метафора в формировании абстрактных концептов / О.В .Иващенко // Когнитивная семантика. — Ч. 2. — Тамбов, 2000. С. 74 - 78.

88. Иващина, Н.В. Семантическая микросистема обозначений времени в праславянском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Н.В .Иващина. Минск, 1977. - 17 с.

89. Ищук, Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Д.Г.Ищук. СПб., 1995. - 227 с.

90. Каган, М.С. Время как философская проблема / М.С.Каган // Вопросы языкознания. 1982. - №10. - С. 117 - 125.

91. Казарян, В.П. Понятие времени в структуре научного знания / В.П.Казарян. — М.: Изд-во МГУ, 1980. 175 с.

92. Камнева, Е.В. Восприятие и представление времени взрослых людей / Е.В.Камнева // Пространство и время в восприятии человека: историко-психологический аспект. Часть I. СПб., 2003.

93. Кант, И. Критика чистого разума / И.Кант. М.: Мысль, 1994. - 591 с.

94. Капленко, В.Н. Функционирование темпоральных существительных в поэтическом тексте: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / В.Н.Капленко. -Екатеринбург, 1997. — 206 с.

95. Каракуц Бородина, Л.А. Языковая личность Владимира Набокова как автора художественного текста: лексический аспект (на материале русскоязычной прозы): автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01. / Л.А.Каракуц - Бородина. - Уфа, 2000. - 20 с.

96. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И.Карасик // Языковая личность. Культурные концепты. — Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. С. 3 - 16.

97. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1976.-354 с.

98. Каращук, В.А. Темпоральные прилагательные современного русского языка: дис. . канд. филол. наук/ В.А.Каращук. Ташкент, 1978. - 183 с.

99. Карпович, И. Сборник рассказов В.Набокова «Весна в Фиальте»: Поэтика целого и интертекстуальные связи: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / И.Карпович. Барнаул, 2000. - .

100. Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова: Критические отзывы, эссе, пародии. М.: Новое литературное обозрение, 2000. - 688 с.

101. Клименко, А.Н. Существительные со значением времени в современном русском языке: опыт психологического описания одной семантической микросистемы: дис. . канд. филол. наук / А.Н.Клименко. -Фрунзе, 1965.-288 с.

102. Климонов, В.Д. Взаимодействие семантики вида и семантики времени в системе видо-временных форм русского глагола / В.Д.Климонов // Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 68 - 79.

103. Кодухов, В.И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие / В.И.Кодухов // Семантика переходности. Сб. науч. трудов. М.: Изд-во ЛГПИ, 1977. - С. 5 - 16.

104. Кожуховская, Н.В. Эволюция «чувство природы» в русской прозе XIX в.: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.01.01. / Н.В.Кожуховская. -Сыктывкар, 1998.-21 с.

105. Козловская, Н.В. Лексика предметного мира1 в организации лексической структуры текста произведения В.Набокова «Другие берега»: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Н.В.Козловская. СПб., 1995. - 16 с.

106. Колшанский, Г.Л. Объективная картина мира в познании и языке / Г.Л.Колшанский. М.: Наука, 1990.

107. Кочнова, К.А. Лексико-семантическое поле «природное время» в языковой картине мира А.П.Чехова: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / К.А.Кочнова. Н.Новгород, 2005. - 178 с.

108. Кравченко, A.B. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке / А.В.Кравченко // Известия РАН. Серия лит-ры и языка.- Т. 55. 1996. - №3. - С. 3 - 24.

109. Краткий этимологический словарь русского языка / Н.М.Шанский, В.В.Иванов, Т.Б.Шанская. М.: Просвещение, 1975. - 541 с.

110. Крейдлин, Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов / Г.Е.Крейдлин // Логический анализ языка. Язык и время. — М., 1997. — С. 139- 151.

111. Кронгауз, М.А. Время как семантическая характеристика имени / М.А.Кронгауз // Семиотические исследования / Вопросы кибернетики. -Вып. 159.-М.: Наука, 1989. С. 4 - 18.

112. Кронгауз, М.А. Структура времени и значение слов / М.А.Кронгауз // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. — М., 1990.

113. Кругликов, Р.И. Отражение и время / Р.И.Кругликов // Вопросы философии. 1983. №3. - С. 20 - 28.

114. Крючков, С.Е. К вопросу о типологии сложноподчиненных предложений / С.Е.Крючков, Л.Ю.Максимов. Уч. зап. / МГПИ им. В.И.Ленина. - М., 1960. - .

115. Крючков, С.Е. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения./ С.Е.Крючков, Л.Ю.Максимов. М., 1977. - С. 126 — 129.

116. Крючкова, Л.С. Русский язык как иностранный: Синтаксис простого и сложного предложения: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Л.С.Крючков. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2004. - 464 с.

117. Крючкова, H.B. Лингвокультурное варьирование концептов / Н.В.Крючкова. Саратов: «Научная книга», 2005. - 164 с.

118. Кубрякова, Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности / Е.С.Кубрякова // Текст в коммуникации. М., 1991. — С. 4 - 21.

119. Кусаинова, Т.С. Темы «пространства» и «время» в лексической структуре художественного текста: (По роману В.Набокову «Другие берега»): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Т.С.Кусаинова. -СПб., 1997.-17 с.

120. Лабащук, М. Соотношение социального и индивидуального аспектов в ценностях когнитивной картины мира / М.Лабащук // Язык культура -сознание. - Самара, 2005. — С. 6 — 13.

121. Леденев, A.B. Поэтика и стилистика В.В.Набокова в контексте художественных исканий конца XIX — первой половины XX века: дис. . докт. филол. наук: 10.01.01. / A.B.Леденев. -М., 2005. 338 с.

122. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум / Л.Г.Бабенко, Ю.В.Казарин. М.: Флинта: Наука, 2006. - 496 с.

123. Лихачев, Д.С. Внутренний мир художественного произведения- / Д.С.Лихачев // Вопросы литературы. 1968. - №8. - С. 74 - 87.

124. Логический анализ языка: Язык и время / Отв. ред.: Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко. М.: Индрик, 1997. - 351 с.

125. Ломакина, Е.С. Сложносочиненные предложения с союзом И и соотносимые с ними текстовые построения: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Е.С.Ломакина. Иваново, 2001. - 24 с.

126. Лотман, Ю.М. Заметки о художественном пространстве / Ю.М.Лотман // ТПЗ. 1986. - Вып. 19. - С. 25 - 43.

127. Любинская, Л.Н. Философские проблемы времени в контексте междисциплинарных исследований / Л.Н.Любинская, С.В.Лепилин. М.: Прогресс - традиция, 2002. - 304 с.

128. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х.Ляпин // Концепты. Научные труды. Центр концепта. Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 1. — С. 11-35.

129. Матвеева, Т.В. Текстовое время / Т.В.Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н.Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 536 - 539.

130. Магомедова, С.О. Средства выражения темпорального дейксиса в аварском и английском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02, 10.02.20. /С.О.Магомедова. Махачкала, 2008. - 26 с.

131. Маликова, М. Набоков: Авто-био-графия / М.Маликова. — СПб.: Академический проект, 2002. 234 с.

132. Маслов, Ю.С. Время / Ю.С.Маслов // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. -685 с.

133. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие / В.А.Маслова. 2-е изд. - М.: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

134. Мамонова, Ю.А. Имя «время» и имя «cas» в аспекте контекста: (на материале русского я чешского языков): дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / Ю.А.Мамонова. Пермь, 2006. - 197 с.

135. Медарич, М.М. Владимир Набоков и роман XX столетия / М.М.Медарич // В.В.Набоков: pro et contra: Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей: Антология. СПб.: РХГИ, 1999. - 976 с. - (Русский путь).

136. Мейлах, B.C. Проблемы ритмы, пространства и времени в комплексном изучении творчества / Б.С.Мейлах // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. — С. 3 — 10.

137. Мельникова, О.Г. Человек в романах Набокова / О.Г.Мельникова // Проблема сознания и поведения человека в отечественной литературе. -Мурманск, 1995.

138. Мелюхин, С.Т. Материя в ее единстве, бесконечности и развитии / С.Т.Мелюхин. М.: Мысль, 1966. - 383 с.

139. Меновщиков, Г.А. Выражение категорий пространства и времени в эскимоско-амутских языках / Г.А.Меновщиков // Вопросы языкознания. -1986.-№2.-С. 117-127.

140. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И.Мещанинов. -М., 1978.

141. Милейковская, Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени / Г.М.Милейковская // Вопросы языкознания. 1956. - №5. — С. 75 — 79.

142. Михайлова, М.Р. В.В.Набоков и Л.Н.Толстой: особенности эстетической и литературной рецепции: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / М.Р.Михайлова. Псков, 2002.-21 с.

143. Морковкин, В.В. Опыт идеографического описания лексики: Анализ слов со значением времени в русском языке / В.В .Морковкин. М., 1977. -168.

144. Морозов, Д.В. Художественное время и пространство в русскоязычных романах В.Набокова 1920-1930 гг.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Д.В.Морозов. Кострома, 2007. - 18 с.

145. Мостепаненко, A.M. Проблема универсальных основных свойств пространства и времени / А.М.Мостепаненко. — Л.: Наука, 1969. — 229 с.

146. Музафарова, А.К. Функционирование временных сложноподчиненных предложений с разным соотношением предикативности и пропозитивности в них / А.К.Музафарова // Сложное предложение в тексте: межвуз. тем. сбю науч. трудов КГУ. Калинин, 1988. - С. 23 - 30.

147. Мулярчик, A.C. Русская проза Владимира Набокова / A.C. Мулярчик. -М., 1997.- 137 с.

148. Мурьянов, М.Ф. Время (понятие и слово) / М.Ф.Мурьянов // Вопросы языкознания. 1978. - №2. - С. 52 - 67.

149. Мыркин, В.Я. Вид и время глагола в русском и немецком языках (сопоставительный анализ) / В.Я.Мыркин. М.: ЛГПИ, 1989.

150. Назарова, Н.Е. Лейтмотивы в произведениях В.В.Набокова: («Машенька», «Лолита», «Ада, или Страсть»): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Н.Е.Назарова. М., 1999.-16 с.

151. Неваленная, Т.А. Поэтика имени в творчестве В.В.Набокова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.03. /Т.А.Неваленная. М., 2006. - 22 с.

152. Немцев, Л,В. В.В.Набоков и Н:В .Гоголь: создание образа автора, в художественном произведении: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Л.В.Немцев. Самара, 1999. - 21 с.

153. Нестерик, Э.В. Языковые средства выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Э.В.Нестерик. М., 2007. - 196 с.

154. Нефедова, С.Н. Образ природы как компонент поэтической модели мира (на материале произведений В.М.Шукшина): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / С.Н.Нефедова. Северодвинск, 2000. - 172 с.

155. Никитин, Е.П. Время бытия и время его познания / Е.П.Никитин // Время и бытие человека / Акад. Наук, Ин-т философии. М., 1993. - 163 с.

156. Николина, H.A. Филологический анализ текста: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н.А.Николина. М., 2003. - 254 с.

157. Новикова, Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира / Н.С.Новикова, Н.В.Черемисина // Филологические науки. -2000. -№1.~ С. 40-49.

158. Носовец, С. Цветовая картина мира В.Набокова в когнитивно-прагматическом аспекте (цикл романов «Весна в Фиальте»): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / С.Носовец. Омск, 2004.

159. Нудельман, Р. Путеводитель по времени: знакомство / Р.Нудельман // Знание сила. - 2002. - №11. - С. 48 - 56.

160. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 ООО слов / Под ред. чл. -корр. АН СССР Н.Ю.Шведовой. 20-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1988. -750 с.

161. Павилеиис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка / Р.И.Павиленис. — М., 1983. — 286 с.

162. Павлович, Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке / Н.В.Павлович. М., 1995. — .

163. Падучева, Е. В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива) / Е.В.Падучева. М.: Языки русской культуры. - 1996. - 464 с.

164. Панова, Л.Г. «Миги» . «дни» . «века» в русской поэзии от Пушкина до акмеистов / Л.Г.Панова // Пушкин и поэтический язык XX века: Сборник статей, посвященный 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина / Отв. ред. Н.А.Фатеева. М.: Наука, 1999. - С. 152 - 178.

165. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов / А.Ф.Папина. — М.: Эдиториал УРСС, 2002. 368 с.

166. Парамонова, И.И. К вопросу о функционировании союза КОГДА / И.И.Парамонова // Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка. Казань, КГПИ, 1981. - С. 152 - 159.

167. Пермякова, Т.В. Отражение авторского замысла в синтаксисе и нарративе малой прозы В.Набокова: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Т.В.Пермякова. Владивосток, 2007. - 179 с.

168. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е / А.М.Пешковский. М., Учпедгиз, 1935 (1956). - 512 с.

169. Пимкина, А. Принцип игры в творчестве В.В.Набокова: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.01.01. / А.Пимкина.-М., 1999.- 16 с.

170. Пищальникова, В.А. Содержание понятия картина мира в современной лингвистике / В.А.Пищальникова // Ползунов альманах. Барнаул, 1998. -№1.-С. 60-64.

171. Плунгян, В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа / В.А.Плунгян // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. - С. 158 — 159.

172. Погребная, Я.В. О некоторых особенностях понимания феномена В.Набокова в контексте современной теории интерпретации / Я.В.Погребная // Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века. 2001. -№6.-С. 45-57.

173. Полищук, В.Б. Жизнь приема у Набокова / В.Б.Полищук // В.В.Набоков: pro et contra: Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей: Антология. СПб.: РХГИ, 1999. 976 с. - (Русский путь).

174. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика /З.Д.Попова, И.А.Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с. - (Лингвистическая и межкультурная коммуникация. Золотая серия).

175. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж, 2001. - 191 с.

176. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - 183 с.

177. Потаенко, H.A. Время в языке / H.A. Потаенко. Пятигорск, 1996. —235 с.

178. Потаенко, H.A. Время в языке (опыт комплексного описания) / Н.А.Потаенко // Логический анализ языка. Язык и- время: Посвящается Светой памяти Н.И.Толстого / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 113 - 122.

179. Потаенко, H.A. К языковому освоению временной структуры действительности / Н.А.Потаенко // Вопросы языкознания. — 1984. — №6. С. 43-53.

180. Пригожин, И. Конец определенности. Время, хаос и новые законы природы / И.Пригожин. Ижевск, 1999. - .

181. Прокопьева, A.A. Сопоставительное исследование метафорических моделей в русскоязычных и англоязычных романах В.В.Набокова: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / А.А.Прокопьева. Екатеринбург, 2007. - 223 с.

182. Путивцева, И.А. Функционально-семантическое поле временной характеристики события: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / И.А.Путивцева. — Таганрог, 2006. — 133 с.

183. Радько, Е.В. Роман В.Набокова «Приглашение на казнь»: поэтика мнимости: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Е.В.Радько. -Екатеринбург, 2005. 27 с.

184. Рахилина, Е.В. О старом: аспектуальные характеристики предметных имен / Е.В.Рахилина // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. -С. 201-218.

185. Рахимкулова, Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: (к проблеме игрового стиля): автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19. / Г.Ф.Рахимкулова. Ростов н/Д, 2004. - 332 с.

186. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени: Пер. с англ. / Общ. ред. А.А.Логунова / Г.Рейхенбах. М.: Прогресс, 1985. - 344 с.

187. Реферовская, Е.А. Философия лингвистики Гюстава Гийома. Курс лекций по языкознанию / Е.А.Реферовская. С. — Пб.: Изд-во Гуманистический проект, 1997. — 126 с.

188. Романова, Г.Р. Философско-эстетическая система Владимира Набокова и ее художественная'реализация: период американской эмиграции: дис. . докт. филол. наук: 10.01.01. / Г.Р.Романова. Владивосток, 2005. - 419 с.

189. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии / С.Л.Рубинштейн. -СПб.: Питер, 2002. 720 с.

190. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. - 710 с. Русская литература XX века. Очерки. Портреты. Эссе. Кн. для учащихся 11 кл. сред. шк. В 2 ч. 4.1 / Л.А.Смирнов, А.М.Турков,

191. A.М.Марченко и др.; Сост. Е.П.Пронина; Под ред. Ф.Ф.Кузнецова. 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1994. - 383 с.

192. Рябова, В.Н. Лексические особенности пейзажной единицы художественного текста (на материале произведений А.П.Чехова) /

193. B.Н.Рябова // Русский язык: исторические судьбы и современность // Международный конгресс исследований русского языка: Труды и материалы. -М., 2004.-С. 605-606.

194. Рябцева, Н.К. Аксиологические модели времени / Н.К.Рябцева // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 78 - 95.

195. Савельева, В. «Король, дама, валет», или Сердца трех в романе Набокова / В.Савельева // Русская речь. 1998. - №4. - С. 17-21.

196. Салимова, Д.А. Время и пространство как категории текста: теории и опыт исследования (на материале поэзии М.И. Цветаевой и З.Н.Гиппиус): монография / Д.А.Салимова, Ю.Ю.Данилова. М.: Флинта: Наука, 2009. -290 с.

197. Свечкарева, Я.В. Деривационный потенциал номинаций времен года в динамическом аспекте: (на материале русского языка 11—20 вв.): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Я.В.Свечкарева. Томск, 2007. - 209 с.

198. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э.Сепир. М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. — 656 с.

199. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка / Б.А.Серебренников. М., 1983.

200. Сидорова, М.Ю. Грамматика художественного текста / М.Ю.Сидорова. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 416 с.

201. Смирнов, Г.Н. Сложные предложения с лексико-синтаксическими средствами выражения временных и условных отношений: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Г.Н.Смирнов. Казань, 1966.

202. Стальмахова, Е.И. Философская категория «Время» в языке русской поэзии: семантико-стилистический аспект: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Е.И.Стальмахова. Брянск, 1998. - 295 с.

203. Степанов, Г.В. Ценность художественного образа и лингвистическое единство текста / Г.В.Степанов // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Часть II. - М., 1974. -С. 12- 76.

204. Степанов, Ю.С. Время / Ю.С.Степанов // Константы: словарь русской культуры. -М., 2001. С. 248 - 268.

205. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С.Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 990 с.

206. Современный русский язык: учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; под ред. П.А.Леканта. 4-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2007. - 557 с.

207. Столбунова, Е.В. Фразеологические единицы со значением времени в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Е.В.Столбунова. Тула, 1985. - 191 с.

208. Стопочева-Мойер, А.Ю. Время в тексте языка и культуры: Минимальные единицы членения: учеб. пособие / А.Ю.Стопочева-Мойер. — М., 2000.-51 с.

209. Стрельникова, Л.Ю. Соотношение устойчивых и изменчивых признаков в стиле русскоязычной прозы В.В.Набокова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10. / Л.Ю.Стрельникова. Краснодар, 2000. - 18 с.

210. Таганова, Н.Л. В.В.Набоков и русская литература XIX века: мотив казни: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Н.Л.Таганова. — Иваново, 2007. 16 с.

211. Тарасова, A.B. Языковое поле как единица дидактической типологии: учеб. пособие для студентов IV V курсов факультета иностранных языков (анг. отд.) / А.В.Тарасова. - Харьков: ХГУ, 1991. - 111 с.

212. Тарасова, Е.В. Время и темпоральность / Е.В.Тарасова. Харьков: Изд-во «Основа» при Харьков, универ., 1992. — 136 с.

213. Тарасова, Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: автореф. дис. . докт филол. наук / Е.В.Тарасова. — Краснодар, 1993.

214. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц /

215. B.Н.Телия. — М.: Наука, 1986. 142 с.

216. Темирбулатова, А.В. Художественное время и пространство: их значение и функции / А.В.Темирбулатова // Вестник КазГУ. Серия филологическая. 2001. — №1. - С. 60 — 67.

217. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Под редакцией А.В.Бондарко. М.: Наука, 1990. - 263 с.

218. Толковый словарь русского языка в 4-х т. / Под ред. Д.Н.Ушакова. -М., 1935.

219. Толстая, С.М. Аксиология времени в славянской народной культуре /

220. C.М.Толстая // История и культура. Тезисы. М., 1991. — С. 62 - 66. Толстой, Н.И. Времени магический круг (по представлениям славян) /

221. Н.И.Толстой // Логический анализ языка: Язык и время. М.: Индрик, 1997. -С. 17-27.

222. Топоров, В.Н. Модель мира / В.Н.Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия. М., 1982. - Т. 12. - С. 161 - 164.

223. Топоров, В.Н. Пространство и текст / В.Н.Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983. - С. 227 - 284.

224. Трубецкова, Е. «Многоплановость мышления» в романе В.Набокова «Дар» / Е.Трубецкова // Слово в системе школьного и вузовского образования: Сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. Пединститута. - 1998. -С. 154- 158.

225. Трубецкова, Е. «Текст в тексте» в русском романе 1930-х годов: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Е.Трубецкова. Саратов, 1999. - 19 с.

226. Трубников, H.H. Время человеческого бытия / Н.Н.Трубников. М.: Наука, 1987.-256 с.

227. Тураева, З.Я. Категория времени: Время грамматическое и время художественное / З.Я.Тураева. М.: Высшая школа, 1979. - 134 с.

228. Тураева, З.Я. Лингвистика текста / З.Я. Тураева. — М.: Просвещение, 1986.- 127 с.

229. Уитроу Дж. Естественная философия времени; Пер. с англ. Ю.Молчанова / Дж. Уитроу. М., 1964. - 430 с.

230. Ульянова, Т.Б. Лексико-семантические способы выражения категории времени в чувашском, татарском и русском языках: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / Т.Б.Ульянова. Чебоксары, 2007. - 187 с.

231. Успенский, Б.А. История и семиотика (восприятие времени как семиотическая проблема) / Б.А.Успенский // Избранные труды: в 3 т. М., 1996. - Т.1: Семиотика истории. Семиотика культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1966. - С. 9 - 70.

232. Ухова, Е.Ю. Призма памяти в романах Владимира Набокова / Е.Ухова // Вопросы литературы. 2003. - №4. - С. 30 - 39.

233. Фаттахова, H.H. Народные приметы в русском и татарском языках: Семантико-синтаксические отношения / Н.Н.Фаттахова. Казань: РИЦ «Школа», 2004. - 192 с.

234. Фатеев, А.Е. Фрагмент речевого портрета Владимира Набокова: (на материале экспрессивного синтаксиса): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / А.Е.Фатеев. Таганрог, 2006. - 148 с.

235. Фатеева, H.A. Интертекстуальная организация времени / Н.А.Фатеева // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 320 - 328.

236. Филатов, И.Е. Поэтика игры в романах В.В.Набокова 1920-1930 гг. и «Лекциях по русской литературе»: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / И.Е.Филатов. Тюмень, 2000. - 25 с.

237. Философия под ред. проф. В.П.Копановского. — Ростов н/Дону: Феникс, 2003.-576 с.

238. Хайдеггер, М. Время и бытие: Статьи и выступление / Пер. с нем. В.В. Бибихина / М.Хайдеггер. М.: АР MARGINEN, 1997. - 447 с.

239. Цапенко, С.А. Особенности концептуализации суточного круга времени в русской языковой картине мира: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / С.А.Цапенко. Архангельск, 2005. - 450 с.

240. Чернейко, JI.O. Способы представления пространства и времени в художественном тексте / Л.О.Чернейко // Филологические науки. — 1994. — №2.-С. 58-70.

241. Чернухина, И.Я. Общие особенности поэтического текста / И.Я.Чернухина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987.

242. Шадурский, В.В. Поэтика подтекстов в прозе В.В.Набокова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / В.В.Шадурский. — Новгород: Новгородский гос. ун-т, 1999. 16 с.

243. Шанский, Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М.Шанский, Т.А.Боброва. -М., 1994.

244. Шафиков, С.Г. Семантические универсалии в лексике / С.Г.Шафиков; Башкир, гос. ун-т; Научн. ред. Р.З.Мурясов. — Уфа: Изд-во БашГУ, 1996. -196 с.

245. Шаховская, З.А. В поисках Набокова. Отражения / З.А.Шаховская. — М.: Книга, 1991.-315 с.

246. Шведова, Н.Ю. Типы контекстов, конструирующих многоаспектное описание слова / Н.Ю.Шведова // Русский язык. Текст как целое и номинанты текста: Виноградовские чтения. XI. - М.: Наука, 1982. - С. 142 - 154.

247. Шмелев, А.Д. Время в русской языковой картине мира / А.Д.Шмелев // Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. - С. 37 - 68.

248. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая деятельность / А.Д.Шмелев. М., Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.

249. Шокуева, М.К. Вербализация пространства и времени с позиции наблюдателя (на материале английского, русского и кабардинского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20. / М.К.Шокуева. Нальчик, 2006. - 23 с.

250. Шпенглер, О. Закат Европы / О.Шпенглер. Минск: «Харвест»; М.; Назрань: ACT, 2000. - 1373 с.

251. Шраер, М.Д. Набоков: темы и вариации / М.Д.Шраер. СПб.: Академический проект, 2000. - 384 с.

252. Штейнман, Р.Я. Пространство и время / Р.Я.Штейнман. М.: Гос. изд-во физ.-мат. литры, 1962. - 240 с.

253. Шуваева, Н.В. Взаимодействие грамматических и лексических средств выражения темпоральности в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Н.В.Шуваева. Тамбов, 2005. - 26 с.

254. Шульман, М. Набоков, писатель / М.Шульман // Литературный журнал. -Вып. 1 (8), 1997.-СПб.: Феликс, 1997.-С. 235-311.

255. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С.Щур. М.: Наука, 1974.255 с.

256. Этимологический словарь славянских языков под ред. О.Н.Трубачева. -Вып. 15.-М., 1988.-264 с.

257. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С.Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -343 с.

258. Янко, Т.Е. Коммуникативные эффекты взаимодействия глагольных категорий и наречий времени давно и недавно / Т.Е.Янко // Русский язык сегодня. М., 2000. - Вып. 1. - С. 472 - 484.