автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лингвистические основы гармонии и гармонической организации художественного текста в метапоэтике В. Набокова

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Пиванова, Элина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ставрополь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лингвистические основы гармонии и гармонической организации художественного текста в метапоэтике В. Набокова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвистические основы гармонии и гармонической организации художественного текста в метапоэтике В. Набокова"

На правах рукописи

С/

ии^иБ2Э78 ЛИВАНОВА Элина Викторовна

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ГАРМОНИИ И ГАРМОНИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В МЕТАПОЭТИКЕ В. НАБОКОВА

10.02.01 —Русский язык 10.02.19 — Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 7 МАЙ 2007

Ставрополь — 2007

003062978

Работа выполнена в Ставропольском государственном университете

Научный руководитель: доктор филологических наук профессор

Клара Эрновна Штайн

Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор

Юрий Юрьевич Леденев

Ведущая организация: Пятигорский государственный

лингвистический университет

Защита состоится «24» мая 2007 г в 11-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 256 02 при Ставропольском государственном университете по адресу 355009, г Ставрополь, ул Пушкина, 1,корп 1-а, ауд 416

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Ставропольского государственного университета по адресу. 355009, г Ставрополь, ул. Пушкина, 1

Автореферат разослан апреля 2007 г

Ученый секретарь

кандидат филологических наук доцент Ирина Николаевна Левина

диссертационного совета

ТК Черная

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Современный этап развития лингвистики характеризуется стремлением к постижению взаимодействия языка и личности С этих позиций исследование метапоэтики художественного текста представляется актуальной проблемой лингвистической науки, поскольку обращается к собственному знанию поэтов, писателей о законах творчества, функционирования языковых единиц в пространстве художественного текста Метапоэтика, или автометадескрипция (автоинтерпретация) — это поэтика по данным метатекста, или код автора, имплицированный или эксплицированный в текстах о художественных текстах, «сильная» гетерогенная система систем, характеризующаяся антиномичным соотношением научных и художественных посылок; объект ее исследования— словесное творчество, конкретная цель — работа над материалом, языком, выявление приемов, раскрытие тайн мастерства; характеризуется объективностью, достоверностью, представляет собой сложную, исторически развивающуюся систему, являющуюся открытой, нелинейной, динамичной, постоянно взаимодействующей с разными областями знания (К Э Штайн) Метапоэтика является пропущенным звеном в системе анализа художественного текста.

Художественное видение мира и преобразование фрагментов реальности в языковом творчестве сопряжены с определением общих принципов, законов и назначения искусства Одним из таких законов является гармония Поиск гармонии, то есть единства и симметрии законов природы и художественного творчества, — характерная черта современной науки Чтобы войти в поэтический мир художника, следует определить те гармонические законы, которые царят в данном тексте как едином и целом языковом явлении, которое обладает качественно новым характером релятивности Актуальным является изучение способов языкового выражения идеи гармонии как категории, в которой взаимодействуют научное и художественное знание, и гармонических принципов организации художественного текста в метапоэтиче-ской парадигме

В отношении В Набокова, поэта, писателя и исследователя, уделявшего в своих текстах особое внимание языку и творчеству, представляется особенно актуальным изучение метапоэтических данных о гармонии и гармонической организации художественного текста, постольку они наиболее адекватны самим принципам его поэтики Поэтические тексты, романы, рассказы, лекции, эссе, рецензии, тексты интервью В Набокова содержат имплицитные и эксплицированные данные о том, как сам автор осмысляет творчество (собственное и чужое), функционирование языка и его элементов — единиц разных уровней — в семантическом, синтаксическом, эстетическом планах До настоящего времени системного исследования того, каким образом метапоэтические данные о языке, творчестве, собственной поэтике выражаются в художественных текстах, рецензиях и лекциях В Набокова, не проводилось, что свидетельствует об актуальности исследования

Объектом исследования являются метапоэтические фрагменты художественных текстов В. Набокова, а также тексты, в которых выражается реф-

лексия автора над гармонией и гармонической организацией текста, общими принципами языкового творчества

Предмет исследования — языковые средства метапоэтики В Набокова, связанные с гармонией и гармонической организацией художественного текста

Цель исследования — выявление, анализ и систематизация языковых средств выражения идеи гармонии и i армонической организации художественного текста в метапоэтике В Набокова Данная цель связана с реализацией ряда задач:

1) представить систему метапоэтических посылок В Набокова как единый текст о творчестве, исследовать его иерархическую структуру,

2) представить систему лингвистических, общенаучных и нелингвистических специальных терминов и понятий, являющихся языковой основой выражения метапоэтической рефлексии в текстах В Набокова,

3) определить языковые особенности метапоэтических фрагментов русскоязычных текстов В Набокова, в которых выражается идея гармонии, изучить структуру языкового знания В. Набокова о гармонии,

4) рассмотреть способы выражения языкового знания о слове в метапоэтике В Набокова,

5) представить анализ автометадескрипции языкового повтора в русскоязычных прозаических текстах В Набокова;

6) определить соотношение системы метапоэтических данных с когнитивным стилем писателя

Материалом исследования служат стихотворные тексты В Набокова «Шепни мне слово, то слово дивное » (1916), «Детство» (1918), «Если вьется мой стих, и летит, и трепещет » (1918), «Лунная ночь» (1918), «Поэту» (1918), «Элегия» (1918), «У камина» (1920), «Поэт» (1921), «Вдохновенье — это сладострастье » (1923), «Люблю в струящейся дремоте » (1923), «На смерть А Блока» (1923), «Река» (1923), «Туман ночного сна, налет истомы пыльной » (1923), «Чудо» (1923), «Biology» (1923), «Прелестная пора» (1926), «Неоконченный черновик» (1931). К прозаическим художественным текстам, исследуемым в диссертации, относятся тексты русскоязычных романов «Машенька» (1926), «Король, дама, валет» (1928), «Защита Лужина» (1930), «Подвиг» (1932), «Камера обскура» (1932), «Отчаяние» (1936), «Приглашение на казнь» (1938), «Дар» (1938), «Лолита» (1965), роман-автобиография «Другие берега» (1954), тексты рассказов из сборников «Возвращение Чорба» (1930), «Соглядатай» (1930), «Весна в Фиальте» (1956), а также рассказы, не вошедшие в сборники «Слово» (1923), «Драка» (1925), «Рождественский рассказ» (1928), повесть «Волшебник» (1939), фрагменты незавершенного романа «Solus Rex» (1940) и «Ultima Thüle» (1942)

В исследование включены тексты рецензий В Набокова на прозаические и стихотворные произведения современников «Волшебный соловей Сказка Рихарда Деммеля (1924)», «А Салтыков Оды и гимны Издательство "Милавида" Мюнхен (1924)», «Сборник "Новые поэты" (1927)», «Е А Зноско-Боровский Капабланка и Алехин (1927)», «Ив Бунин Избран-

ные стихи Издательство "Современные записки". Париж (1929)», «Куприн "Елань" (Рассказы) Издательство "Русская библиотека" Белград (1929)», «Ант Ладинский Черное и голубое Издательство "Современные записки" (1931)», «Н Берберова Последние и первые (1931)», «МА Алданов Пещера Том II (1936)» Материалом исследования также служат тексты «Лекций по русской литературе» (1999), «Лекций по зарубежной литературе» (2000) статьи «О Ходасевиче», «Пушкин, или Правда и Правдоподобие», «Предисловие к "Герою нашего времени"», опубликованные в Приложении к «Лекциям по русской литературе», предисловие к английскому переводу романа «Защита Лужина» (1964) Для подтверждения полученных данных привлекаются тексты интервью и фрагменты писем В. Набокова

Методы и принципы исследования. В исследовании используется общий функциональный анализ, связанный с определением языковых средств выражения метапоэтических данных в тексте, структурно-системный подход, позволяющий рассматривать художественный текст как гармонизированную систему, что выражается в наличии координат гармонической организации — горизонтали, вертикали и глубины, компонентный, дистрибутивный анализ, концептуальный анализ. В работе применяется принцип анализа первого произведения как семиологического факта: определяются особенности выражения метапоэтических данных в хронологически первых, стихотворных текстах автора При таком подходе первое произведение «предстает эвристично, как некая гипотеза, точка единства в процессе развивающегося творчества» (К Э Штайн) В исследовании осуществляется комплексный подход, объединяющий лингвистические и общенаучные методы и принципы изучения гармонии и гармонической организации, взаимодействия гармонических тем в искусстве и науке, применяется описательный метод, полевый метод, методика вычисления гармонического центра в тексте, основанная на пропорции золотого сечения

Теоретической базой исследования, направленного на выявление и сопоставление языковых особенностей выражения идеи гармонии и гармонической организации текста в метапоэтике В Набокова, является теория ме-тапоэтики и теория гармонической организации поэтического текста К Э Штайн Анализ метатекстовых данных в интерпретации художественного текста опирается на работы А Вежбицкой, Е В Падучевой, Н А Нико-линой, В А Шаймиева В процессе анализа лексических средств в текстах В Набокова используются работы НД Арутюновой, О.С. Ахмановой, А Н Баранова, Л М. Васильева, А А Уфимцевой, Л О Чернейко, Д Н Шмелева В работе используются положения теории переходности и синкретизма В В Бабайцевой Исследование гармонии как концептуального понятия ме-тапоэтики В. Набокова и построение концептуального поля основаны на работах Н Ф Алефиренко, А П Бабушкина, В И Карасика, И М Кобозевой, Л О Чернейко, Л Н Чурилиной В ходе изучения гармонического формообразования текста использовались работы Г Г Москальчук и Н В Черемиси-ной Исследование языка, стиля, поэтики В Набокова проводилось с учетом

работ Ю Д Апресяна, С Я. Дымарского, М Липовецкого, И Лукшич, АМ Люксембурга, Е В Падучевой, ГФ Рахимкуловой

На защиту выносятся следующие положения:

1 В метапоэтике В Набокова средствами языка выражается взаимодействие лингвистического и экстралингвистического опыта, обусловленное интегрирующей ролью гармонии как фундаментальной закономерности по отношению к различным объектам и явлениям языка, искусства, природы, науки и повседневности

2 Эвристическая, аксиологическая и упорядочивающая роль гармонии задает прагматическую значимость в языковом выражении и сравнении разнородных явлений и объектов в общих категориях связности, равновесия, симметрии и структуры, что определяет способ построения концептуального поля «Гармония».

3 Языковое знание о гармонии в метапоэтике В Набокова выражается в дополнительных понятиях рациональной оценки (закономерности) и эстетической нормы, сочетает динамические и стабильные характеристики гармонии, перечисленные признаки становятся основой для собственного языкового творчества В Набокова и его оценки чужих текстов

4 В метапоэтическом тексте В Набокова выражается энциклопедическое знание о принципиальном единстве способов организации языковых элементов в тексте к природных структур, ан?лиз, который включает прием деконструкции лексических и синтаксических единиц, предшествует поэтическому синтезу

5 В метапоэтике В Набокова гармония как единое основание обеспечивает конвергенцию приемов научного и художественного описания, что выражается в особенностях трактовки и функционирования объединенных по принципу дополнительности терминов и понятий лингвистики, философии, математики, логики, общенаучных терминов в художественных текстах и лекциях В Набокова

6 Метапоэтический текст В. Набокова содержит посылки о деятельно-стной сущности слова, слово признается основной единицей языка и гармонической организации художественного текста

7 Основная функция языкового повтора в метапоэтике В Набокова — гармоническая организация текста. Объединяющая и организующая смыслы текста идея повторяемости связана с реализацией авторского представления о повторе как текстообразующей категории

8 Метапоэтический текст В Набокова содержит посылки, полностью удовлетворяющие психологическому описанию диалектикоалгоритмиче-ского стиля мышления

Научная новизна работы состоит в выявлении языковых особенностей выражения метапоэтической теории В Набокова Впервые целостное исследование осуществляется в русле теории метапоэтики и теории гармонической организации художественного текста Все множество метапоэтических данных, присутствующих в стихотворных и прозаических текстах (романах, рассказах, рецензиях, лекциях), в текстах интервью и писем В Набокова, опре-

делено как метапоэтический текст В Набокова, состоящий из системы знаков, организованных в вертикали основного текста, имеющих дискретный характер, представленных множеством голосов (субъектов речи), объединяющим моментом для которых является авюметадескриптивная функция (самоописание языка, принципов творчества), в чем выражается идея искусства как познания

Впервые проанализирована категория гармонии в метапоэтической теории конкретного автора, показано языковое выражение принципов гармонической организации текста в системе метапоэтических данных Слово в метапо-этике В Набокова определено как основная единица языка, являющаяся элементом гармонической организации художественного текста Представлена авторская типология языкового повтора, повтор в метапоэтике В Набокова определяется как способ гармонической организации текста Исследована возможность выражения когнитивных особенностей автора в метапоэтиче-ском тексте.

Теоретическая значимость. Исследование демонстрирует широту реализации принципов гармонической организации текста, их применимость в анализе как поэтического, так и прозаического текста Представлена возможность системного исследования авторской трактовки функционирования языковых единиц в художественном тексте. Рассмотрено взаимодействие метапоэтической парадигмы, положений когнитивистики и синергетики на материале художественных текстов

Практическая значимость исследования заключается в выработке комплексной методики анализа языковых особенностей организации метапо-этического текста. Результаты исследования могут найти применение в вузовских курсах лингвистического анализа художественного текста, стилистики, когнитивной лингвистики

Структура и объем работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературных источников, библиографического списка Объем — 230 страниц машинописного текста, в том числе списка источников, словарей, использованной литературы — 233 наименования

Апробация работы Результаты исследования нашли отражение в 10 работах, опубликованных в Пятигорске, Санкт-Петербурге, Ставрополе, Таганроге Основные положения диссертации были представлены на международных и межрегиональных научно-практических конференциях в Таганроге (2004), Киеве (2006), Ставрополе (2005, 2006) Автор принимал регулярное участие в работе межрегионального семинара «ТехШэ Текст как явление культуры» в Ставропольском государственном университете

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается выбор темы исследования и ее актуальность Определяются цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна работы, методы и приемы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту

Первая глава «Гармония как интегральная категория в метапоэтике В. Набокова» состоит из четырех параграфов, в которых определяются основные принципы и подходы к изучению авторского самоописания — мета-поэгики В Набокова, исследуются общие языковые характеристики метапо-этики русскоязычных стихотворных и прозаических текстов В Набокова, анализируются лингвистические особенности представления гармонии в качестве интегральной метапоэтической категории в текстах В Набокова

Описание системы метапоэтических взглядов В Набокова на сущность языка, творчества и его отдельных категорий осуществляется с учетом способа представления (имплицитного или эксплицитного) метапоэтических данных в различных типах текстов, обращается внимание на субъект речи, от лица которого выражены метапоэтические посылки В текстах романов и рассказов метапоэтические данные присутствуют в речи автора и творчески мыслящих героев, которые как «посредники», «представители автора», в терминах В Набокова, транслируют в текст его позицию по отношению к языку и творчеству. С учетом указанных факторов определяется иерархия текстов, репрезентирующих метапоэтику В Набокова 1 Русскоязычные стихотворные тексты Субъектом речи в них является лирический герой, способ представления метапоэтических данных преимущественно имплицитный 2 Русскоязычные романы и рассказы Субъекты речи — автор и герой, метапоэтические данные также преимущественно имплицитно встраиваются в основной текст, носят фрагментарный характер замечаний о слове, речи, языке, литературных приемах, о гармонии в сферах обыденного и художественного 3 Рецензии на прозаические и стихотворные тексты современников. Субъектом метапоэтической рефлексии является фактический автор — В Набоков 4 Тексты «Лекций по русской литературе», «Лекций по зарубежной литературе», как и тексты рецензий, относятся к сепаративным мета-поэтическим текстам, в них объективно присутствует рефлексия В Набокова. 5. Интервью и фрагменты писем, которые привлекаются для подтверждения данных, полученных в ходе анализа текстов других типов Систематизация обнаруженных фактов, посылок о творчестве, присутствующих в текстах имплицитно (что соответствует интроспекции как ступени познания, предшествующей рефлексии), осуществляется с учетом принципов и подходов, заявленных автором на этапе его собственной рефлексии в сепаративных метапоэтических текстах

Код автора в наибольшей полноте представлен в метапосылках, включающих элементы метаязыка Одной из лингвистических особенностей текстов романов и рассказов В Набокова является высокая частотность употребления терминов и понятий лингвистики, поэтики, литературоведения При разнообразии сюжетных событий и разветвленной системе предикатов, в которых имплицитно присутствуют метапоэтические данные о языковых, речевых, текстовых метаэлементах, знание о них не структурировано как система прямых лингвистических дефиниций Контексты употребления филологических терминов и понятий в романах и рассказах В Набокова сводятся к двум основным типам указанные понятия и термины функционируют в прямом

значении, либо в тропеической функции, становясь основой для образного сравнения и метафоризации «Вновь и вновь она появлялась на полях моей жизни, совершенно не влияя на основной текст»-, « но еще никогда придаточное предложение его страшной жизни не дополнялось главным», «как и слова, вещи имеют свои падежи» Лингвистические метафоры в идиостиле В. Набокова используются для характеристики деталей внешности, сюжетных событий, явлений природы, паралингвистических средств коммуникации; лингвистические понятия и термины как метафоризаторы оказываются наиболее точными в описании и категоризации разнородных явлений и фактов в художественном тексте «Метафора позволяет понимать довольно абстрактные или по природе своей неструктурированные сущности в терминах более конкретных или, по крайней мере, более структурированных сущностей» (в Ьасой)

Номинативы термин, понятие, слово в идиостиле В Набокова характеризуются семантической и функциональной близостью Контекстное употребление лексем термин, терминология может исключать такие принятые в языкознании характеристики, как специфичность, номинативная точность и четкость, тенденция к моносемичности, отсутствие экспрессии, стилистическая нейтральность термина Характер функционирования метаязыковых элементов в художественных текстах В Набокова, особенности трактовки понятий термин и терминология указывают на то, что во взглядах В Набокова на природу слова и термина присутствует ощущение антино-мичности языка — общего, стабильного в нем и индивидуального, творческого (П.А Флоренский)

Первое произведение как семиологический факт — это некоторая часть ранних текстов, которая отделяется от основного текста (К.Э Штайн), служит не только действительной основой единства всей художественной системы, но и источником, порождающим творчество По отношению к русскоязычному периоду творчества В Набокова стихотворные тексты, содержащие метапоэтические данные и включенные в материал исследования, занимают положение «первого произведения», реализуют принципы антиципации и ре-курсивности При вертикальном прочтении множества метапоэтических посылок, заключенных в стихотворных текстах В Набокова, выстраивается условный метапоэтический текст о причинах и условиях формирования поэти-ческо! о мышления и поэтической техники Этот «текст» содержит данные о том, что в поэтическом творчестве рациональное познание законов природы приходит во взаимодействие с осмыслением эстетических впечатлений (красоты, гармонии) и эмоциональных переживаний при условии поэтического вдохновения и воображения с тем, чтобы образы и впечатления реального мира претворить в образы поэтические, складывающиеся в целостный мир художника В метапоэтике В Набокова актуализируется обусловленность структурной организации текста законами природы как следствие единства материального мира Знаковая природа текста как целостности лежит над единицами и характеристиками уровней языка там действуют всеобщие за-

коны, регулирующие формообразование объектов, проявляющиеся в объеме, внутренней структурированности целостного объекта (Г Г Москальчук)

Метапоэтический текст В Набокова о гармонии характеризуется дискретностью, в нем отсутствуют развернутые высказывания о гармонии, ее четкие определения, однако при экспликации фрагментов набоковского текста, содержащих лексему гармония и ее производные гармонический, гармоничный, гармонировать, дисгармония, определяется система метапоэтиче-ских представлений о гармонии В метапоэтике В Набокова выражен энциклопедический лингвистический и экстралингвистический опыт языковой личности, присутствует вариативное повторение идеи гармонии и гармонической организации в рефлексии над собственным творчеством и чужими текстами Гармония расценивается как фундаментальная закономерность организации художественного текста и материального мира Исключительная соприродность набоковского мышления принципам гармонии, наряду с «чувством гармонии», душевным «состоянием гармонии», позволяет ему найти в языке эквивалент глубины укорененности гармонии — «физиологическое ощущение гармонии, которое так хорошо знакомо творцам». В соответствии с метапоэтическими представлениями В Набокова, гармония не всегда поддается детальному осмыслению и вербальному выражению, она представлена как данность, существующая «в себе» Прозаические тексты В. Набокова содержат метапосылки о предсуществовании гармонии «Федор Константинович уже заглядывал во вторую строфу, которая должна была разрешиться еще не известной, но в точности обещанной гармонией» В таких посылках актуализируется психологическое понятие «образ результата», примененное к деятельности текстопорождения и трансформирующееся в категорию авторского замысла

Метапоэтические данные в текстах рецензий, романов и рассказов указывают на то, что в рефлексии над гармонией автор не только акцентирует внимание на гармонических закономерностях в искусстве, науке и повседневности, но и стремится к комплексному выражению знания об указанных закономерностях Фундаментальность, всепроницаемость, аксиологическая значимость (стабильно положительная авторская оценка) гармонии позволяют говорить о концептуальной значимости абстрактного имени гармония в метапоэтике В Набокова. Константа сознания, определяющая структуру концептуального поля «Гармония» в метапоэтике В Набокова, заключается в представлении гармонии как закономерной, согласованной, соразмерной связи элементов в составе целого (Рисунок 1)

В ядерной зоне концептуального поля расположены наименования сфер реализации гармонии в метапоэтическом тексте В Набокова искусство литература (проза, поэзия), музыка, шахматы, живопись, танец, наука геометрия, естествознание, сфера обыденного речь, спорт, мода и стиль, физический облик, чувства и эмоции, жизнь

дополнительная семантическая связь

Рис 1 Концептуальное поле «Гармония» в русскоязычных прозаических текстах В Набокова (на материале метапосылок, включающих лексему гармония и ее производные)

В приядерной зоне представлены единицы, способные, в соответствии с метапоэтическими данными, вступать в гармонические отношения-аккорд, буква, величина, ветвь дерева, впечатление, газетное слово, голос (мелодия), дело, движение (в спорте и танце), звук, знак, линия, мелочь, неправильное ударение, ноты, платье, ритм (стихотворный), свет, слово, структура бабочки, тема, тень, точка, фигура, ход, цвет, цифра, часть, черта, шляпа Указанные элементы как лексемы реализуются в метапо-этических контекстах таким образом, что семантически принадлежат одновременно нескольким сферам в силу полисемии, либо семантического передвижения

В метапоэтическом тексте В Набокова основанием для семантического передвижения является общая идея гармонии «И он, и она все время ясно ощущали переменные сочетания их взагшных местонахождений он сел и заговорил с розовой сестрой инженера, —■ она тем временем прошла к столу он закурил, — она положила апельсин на тарелку Так шахматист, играющий вслепую, чувствует, как передвигаются один относительно другого его конь и чужой ферзь Был какой-то смутно-закономерный ритм в этих их сочетаниях. — и ни на один миг чувство этой гармонии не обрывалось Существовала будто незримая геометрическая фигура, и они были две движущихся по ней точки, и отношение между этими двумя точками можно было в любой миг прочувствовать и рассчитать, — и хотя они как будто двигались свободно, однако были строго связаны незримыми, беспощадными линиями той фигуры» В описании движений героев лексемы линия, отношение, ритм, сочетание, взаимный, рассчитать, фигура, относящиеся и к области геометрии, и к шахматам, являются лингвистической основой синкретичного выражения идеи гармонии

Перечисленные в приядерной зоне элементы представлены в мета-поэтике В Набокова как однопорядковые, имеющие равные потенции к вступлению в гармонические отношения Совокупность равноправных элементов, теряющих связь с конкретной областью реализации гармонии, формирует среду Среда относительно однородна и в некотором смысле действительно совершенна, так как она уже образована в процессе отбора элементов (К Э Штайн) Так, лексема звук в метапоэтике В. Набокова принадлежит семантическим полям поэзия, музыка и шахматы, линия — полям геометрия и живопись, ноты — полям шахматы и музыка. Системная организация среды осуществляется при помощи связей и отношений между отобранными элементами, обозначения способов связи представлены в зоне ближней периферии концептуального поля «Гармония» В концептуальном поле «Гармония» выделяются связи двух типов

1 Связи и отношения, имеющие конкретное наименование в метапоэти-ческих контекстах, содержащих лексему гармония и ее производные контрапункт, отношение, повторение, порядок, разрешение, ритм, связь, симметрия, соотношение, сочетание, череда Перечисленные наимено-

вания отношений между элементами в текстах В Набокова функционируют в качестве когипонимов по отношению к гиперониму гармония 2 Дополнительные семантические связи, графически представленные в схеме концептуального поля как прямые, соединяющие области поэзии и музыки, шахмат и музыки, шахмат и прозы, шахмат и живописи, поэзии и природы, шахмат и повседневности, шахмат и геометрии, геометрии и повседневности, природы и естествознания, естествознания и живописи, естествознания и литературы, естествознания и повседневности, литературы и повседневности Дополнительная сеть семантических связей демонстрирует особенность набоковской рефлексии над гармонией, основанной на комплексном представлении семантических полей, объединенных идеей гармонии «В системе языка наблюдаем сложное переплетение разного рода переходных явлений, отражающих синкретичные факты, характерные для системы языка любой эпохи» (В В Бабайцева)

Направления рефлексии В. Набокова над свойствами гармонической связи представлены в зоне дальней периферии концептуального поля «Гармония» Они характеризуются с позиций познаваемости (таинственность, очевидность), соответствия законам, нормам (естественность, правильность), эстетической оценки (выразительность, красота, грация), степени сложности, разнообразия (простота, одинаковость), напряжения, степени близости между элементами (сжатость), возможности языкового означивания (неизъяснимость) Основные характеристики целостного гармонического единства в метапоэтике В Набокова получают текстовую реализацию в сочетаемости лексем гармония, гармонический, гармоничный, что отражено в зоне крайней периферии концептуального поля «Гармония» Гармоническое единство в метапоэтике В Набокова определяется следующими характеристиками1 целостность, взаимозависимость элементов (взаимная гармония, единая гармония, гармония мелочей), стабильность (состояние гармонии, гармония линий), динамика (новая гармония, переменная гармония, гармоническая развязка, гармонический танец, гармонические движения), рациональное постижение (тайны гармонии, подлинная гармония, правила гармонии), чувственное переживание (звуковая гармония, громовая гармония, световая гармония, удовлетворенная гармония, чувство гармонии), аксиологическая оценка (гениальная гармония, дивные гармонии, удивительная гармония, чудесная гармония) Исследование языковых средств, выражающих идею гармонии в метапоэтике В Набокова, показывает, что воображаемый мир автора в художественном тексте рационально и эстетически мотивирован критерием гармонии

Вторая глава «Метапоэтические основы представления слова и языкового повтора в гармонической организации художественного текста» состоит из трех параграфов В рефлексии и интроспективном наблюдении В Набокова над словом и языковым повтором гармония является объединяющей идеей Слово в метапоэтике В Набокова представлено как основной языковой элемент гармонической организации, пов-

тор — как средство гармонической организации. В метапосылках, выражающих авторское представление о слове вообще, а также фонетических, семантических, стилистических, этимологических характеристиках конкретных слов, доминирует идея о деятельностной сущности слова как активной, динамичной субстанции- «В жизни много случайного, но и много необычайного Слову дано высокое право из случайности создавать необычайность. необычайное делать не случайным Из данного случая, из данных случайностей вы могли бы сделать вполне завершенный рассказ» В метапоэтике В Набокова присутствует интуитивное представление о способности слова вступать в гармонические отношения в вертикали текста « творческое прочтение повести Гоголя открывает, что там и сям в самом невинном описании то или иное слово, иногда просто наречие или частица, например слова "даже" и "почти", вписаны так, что самая безвредная фраза вдруг взрывается кошмарным фейерверком» В силу понимания деятельностной сущности слова в текстах В Набокова нередки метапоэтические посылки, указывающие на особое внимание к наименованию чего-либо, «ответственность» говорящего перед словом На заботу о точности своего кода указывают метакомментарии, включенные в тексты лекций. Это же коммуникативное стремление обнаруживается и за толкованием, переводом слова или выражения другого языка; уточнения присутствуют в художественных текстах автора « восполняя пробел — вернее просинь, ибо ломберное сукно было голубое»

В метапоэтике В Набокова по отношению к слову доминируют направления рефлексии над поиском слова, потребностью в самом точном выражении мысли, и размышления над словом найденным В художественных текстах В Набокова рефлексия над поиском слова выражена от лица героев и повествователя, она может сопровождаться осознанием недостаточной языковой компетенции « . ясная истина, которую она всегда чувствовала и никогда не могла выразить», « ослабев от счастия, о котором писать не умею» Ситуация поиска слова может быть маркирована презумпцией отсутствия в языке нужных слов и конструкций, когда «готовые» слова не передают необходимый смысл Такое отношение к слову в текстах В Набокова формулируется от лица героев с нетворческим мышлением « но быть может прелестнее всего был изгиб щеки— слегка в профиль, — этого изгиба, конечно, никакими словами не изобразишь». С другой стороны, герой, наделенный литературным даром, уверен, что необходимое, точное слово изначально существует в языке, всегда может быть найдено, рефлексия над природой языка и слова основана на представлении об их способности к выражению всего чувственно наблюдаемого и мыслимо постигаемого «Раз были вещи, которые ему хотелось высказать так же естественно и безудержно, как легкие хотят расширяться, значит должны были найтись годные для дыхания слова»

Преодоление штампов, клише, стандарта, а также неточности, условности словоупотребления в метапоэтике В Набокова связано с идеей

познания в языковом творчестве, найденное слово способно открыть сознанию истину Наряду с характеристикой «слово, которое все объяснит», в текстах В Набокова присутствуют ассоциации «слово — ключ» и «слово— шифр» Слово в метапоэтике В Набокова — единица языка, интегральная по отношению ко множеству индивидуальных смыслов, эмоций и ощущений, будучи найденным, слово связывает воедино, зашифровывает в себе все смыслы, само их осознание обеспечивается языковым означиванием

Внимание к слову как основному элементу организации текста, погружение в его «материю» приводят к тому, что проблема поиска слова решается путем создания новых слов- « тогда-то я и придумал новое слово "крестословица", столь крепко вошедшее в обиход», « сборное название триллиона тонов бриллиантоволуннолшитовосизолазоревогро-зносапфиристосинелилово» Потребность в точном выражении мысли во всем многообразии ее оттенков приводит, кроме словообразования, к использованию разнообразных стилистических приемов Проблема поиска слова присутствует в сепаративном метапоэтическом тексте В Набокова— раннем рассказе «Слово», в котором выражено стремление художника приблизиться к первому, идеальному Слову. Слово, выражающее истину, в соответствии с имплицитной метапосылкой, включает в себя знакомые, присутствующие в реальном мире и обыденном языке составляющие « все те знакомые звуки, что отдельно касались слуха моего,— ныне заключены в единый совершенный напев» Акцент на семантике компонентов слова, демонстрация приемов активной работы над словом, способствующих актуализации его внутренней формы, присутствуют в художественных текстах В Набокова В них выражается стремление В Набокова к децентрации, деконструкции, расслоению и выделению слова — взаимосвязанным процессам в системе гармонической организации текста (К Э Штайн) Стратегия поиска слова выражается в имплицированных в художественную прозу В Набокова метапосылках, указывающих на фоносемантическую составляющую в общем спектре значений слова Вычленение отдельных фонетических элементов приводит к последующему наблюдению за возможностями их сочетаний, узору, который возникает в симметрии созв> чных лексем В художественных текстах такая деятельность представлена от лица героев, подчеркивается ее внешняя нерациональность «Мне нравилось — и до сих пор нравится — ставить слова в глупое положение, сочетать их шутовской свадьбой каламбура, выворачивать наизнанку, заставать их врасплох» В метаком-ментариях В Набокова отсутствует явное выражение идеи о новом семантическом наполнении отдельного слова в словосочетании или синтагме на основе фонетического созвучия, важен момент объединения словоформ быстрой связью для передачи скорее не смысла, а впечатления «Мне нужно выразить толчок, разряд, молнию мгновенного впечатления чередою слов, их вещественное накопление на странице портит самое вспышку, острое единство картины» В художественных текстах В На-

бокова в речи автора и героев с одинаковой частотностью встречаются словосочетания, построенные по принципу повтора или близкозвучия инициальных частей контактных либо близко расположенных словоформ «от факта к фантазии», «гцузным грохотом», «в патоке этой патетики» Использование фонетических аттрактантов в текстах В Набокова носит целенаправленный характер, основано на притяжении и симметрии семантически неродственных слов на основе внешней формы Такие сочетания составляют в текстах В Набокова основу художественного видения «Вы забываете, что художник видит именно разнииу Сходство видит профан» Метапоэтическая стратегия В Набокова коррелирует с идеей о том, что парная противоположность позволяет более глубоко осознать каждое явление в паре. Не только оппозиция явлений, но и связи между ними являются одним из характерных проявлений системного характера языка (Ф де Соссюр) Симметрия словоформ, имеющих в фонетической структуре приблизительно одинаковый набор звуков, позволяет продемонстрировать возможность творческого преодоления «системной семантической предсказуемости лексической связи» (Н Ю Шведова), закона семантического согласования Расширяя диапазон лексем, способных образовывать синтаксические конструкции в тексте на основе консонанса, В Набоков переносит акцент на сам метод звукового отслоения, нарушения автоматизма в построении текста Цель такого метода — явное, нарочитое представление слова как «конструкторского набора» с возможным обогащением лексем новыми смысловыми обертонами Демонстрация лексических единиц в новых, нестандартных отношениях указывает на способность естественного языка «интерпретировать не только другие знаковые системы, но и самого себя» (А А Уфимцева) Слово в тексте В Набокова предстает как пучок потенциальных возможностей, которые раскрываются в языковом творчестве

Средствами фонетического повтора в рефлексии над словом акцент переносится на план организации, что является частным случаем проявления природы повтора как актуализирующего повторяющиеся языковые единицы и формообразующего фактора текста Метаязыковой основой описания повторов в текстах романов, рассказов и лекций В Набокова является использование терминов стандартной классификации повторов по уровням языка, позиционной, функциональной классификации Языковой повтор в текстах романов, рассказов и лекций рассматривается как средство гармонической организации текста, художественной выразительности, несет интегративную, лейтмотивную, эвфоническую функции В метапосылках В. Набокова выражено представление о языковом повторе в дихотомии тавтологического/стилистически оправданного Стилистически оправданные повторы несут приращение смысла, новизну, лейтмотивное развитие в тексте, связываются в рефлексии В Набокова с категориями гармонии, симметрии и равновесия, маркируются лексемой мастерство Повтор как средство гармонической организации в художественном тексте всегда сопровождается семантическим приращением С

учетом основных положений синергетики, в отношении единиц художественного текста можно говорить о двух вариантах языкового повтора 1 Повтор со знаком «плюс», обеспечивающий прогрессивное развитие в семантическом, концептуальном, денотативном, эмотивном пространстве текста, формирующий горизонтальные и вертикальные внутритекстовые связи, характеризующийся приращением нового смысла, важного для системы текста Графически этот тип повтора можно представить в виде логарифмической спирали, наглядной модели диалектического закона отрицания отрицания 2 Повтор без семантического приращения, по типу «порочного круга», наблюдаемый при регрессивном развитии Речевой аналог его — тавтологический повтор, речевая ошибка

Тавтологические повторы в большинстве метапосылок понимаются В Набоковым как семантически «пустые», маркируются лексемой бессмыслица Однако в тех случаях, когда тавтологический повтор является стилевой приметой конкретного автора и ассоциируется в рефлексии В Набокова с функцией выражения системы истинных ценностей, он признается В Набоковым как оправданный и формообразующий по отношению к тексту « никакой связи между двумя прилагательными нет, но повторы характерны для стиля Толстого с его неприятием фальшивых красивостей и готовностью допустить любую тяжеловесность, лишь бы она напрямую вела к сути Сравните похожее сочетание слов "неторопливый" и "торопливо", которые встречаются через пятьдесят страниц»

Тавтологический в локальном контексте языковой повтор, по В. Набокову, может быть функционально ориентирован на обеспечение связности, цельности текста, организации его особой геометрии (спиральной, кругообразной) «У толстовского стиля есть одно своеобразное свойство, которое можно назвать "поиском истины наощупь " Этот прием включает в себя так называемые художественные повторы, или плотную цепочку повторяющихся утверждений — каждое последующее выразительней, чем предыдущее, и все ближе к значению, которое вкладывает в него Толстой» На спиралевидность развития темы повествования указывают отмеченные В Набоковым отношения градации, в которых каждое последующее утверждение «выразительней, чем предыдущее», внешняя по отношению к линейности текста фигура спирали, создаваемая синтаксическим повтором, в рефлексии В Набокова связывается с приближением к истине — В Набоков видит функцию такого структурирования текста в «поиске истины наощупь».

В рефлексии над языковым повтором языковое сознание В Набокова интуитивно проникает в область синергетики, отражает современный этап развития науки, мировоззренческую парадигму, которая связана с исследованием феноменов самоорганизации, нелинейности, изучением процессов становления «порядка через хаос» (И Пригожин) Гармония формы и смысла текста как результат интегративного синергетического процесса получает специальное выражение в тексте романа В Набокова

«Защита Лужина» Объединяющая и организующая смыслы текста идея повторяемости в романе «Защита Лужина» связана с реализацией авторского представления о языковом повторе как текстообразующей категории

Третья глава «Когнитивный стиль В. Набокова в метаиоэтиче-ской парадигме» состоит из двух параграфов и посвящена изучению взаимодополнительности способов научного и художественного описания в метапоэтике В Набокова, особенностей выражения стиля мышления писателя в метапоэтическом тексте Научный план набоковского мышления в отрефлектированном и объективированном виде представляет совокупность идеалов и норм науки, ее философских принципов, отражает научную картину мира, уходящую корнями в культуру эпохи Склонность рефлексии к общенаучным принципам и законам, по мысли В Набокова, отражается в литературе и возводит ее на исключительно высокий уровень. В метапоэтике В Набокова дополнительность научного и художественного выражается в эксплицитных метапосылках по поводу стиля мышления «Для читателя больше всего подходит сочетание художественного склада с научным Неумеренный художественный пыл внесет излишнюю субъективность в отношение к книге, холодная научная рассудочность остудит жар интуиции», симметрии научного и художественного в тексте, что позволяет В Набокову вывести «формулу» для оценки художественного. «Точность поэзии в сочетании с научной интуишей — вот, как мне кажется, подходящая формула для проверки качества романа» Художественные тексты В Набокова, тексты рецензий и лекций пронизаны рефлексией над фундаментальными характеристиками, целевыми установками процесса творчества « вся история художественной литературы в ее развитии есть исследование все более глубоких пластов жизни художник, как и ученый, в ходе эволюции искусства или науки все время раздвигает горизонт, углубляя открытия своего предшественника, проникая в суть явления все более острым и блистательным взглядом» Художественное творчество и научное познание, по В Набокову, не только не противопоставляются, но образуют единство, основанное на познавательной направленности как науки, так и искусства

Научная составляющая метапоэтической рефлексии В Набокова отражается в терминологическом аппарате, который содержат художественные тексты, тексты рецензий и лекций В тесной корреляции с филологическим метаязыком В Набоков использует термины логики (антитезис■, вывод, понятие, порочный круг, силлогизм, синтез, тезис), философии (бытие, гармония, дуализм, жизнь, материалист, материя, метафизик, мир, объект, познание, субъект, триада Гегеля, философ, хаос), физики (волна, вселенная, кривизна, молекула, частица), математики (величина, королларий, круг, линия, логарифм, параллельные прямые, симметрия, спираль), общенаучные термины и методологические понятия (закон, концепция, метод, модель, отношение, правило, предмет, прин-

цип, символ, система, структура, схема, теория, формула, целое, часть, элемент) Элементы специальных метаязыков выполняют в текстах В Набокова функцию материала, встраиваясь в художественный контекст Общенаучные, философские и принадлежащие логике понятия и категории вносятся автором в метапоэтический текст, маркируют имманентность общенаучных понятий художественному мышлению (указанным образом в набоковском тексте функционирует, например, метате-оретический термин закон) В нелингвистических научных терминах и понятиях выражается рефлексия В Набокова над принципами языкового творчества, осуществляется оценка собственных и чужих текстов. В энциклопедической рефлексии В Набокова метаэлементы специальных языков могут выступать в функции метафоризатора или метафоризируе-мого имени «Чернышевский сколачивал непрочные силлогизмы, отойдет, а силлогизм уже развалился, и торчат гвозди» Общеизвестные, аксиоматичные, в представлении В Набокова, термины и понятия лингвистики, литературоведения, математики, физики, философии, логики, общенаучной лексики выполняют в тексте, параллельно с номинативной, специфическую изобразительную функцию, выступают в качестве языкового материала Сформируют ось симметрии, которая ориентирует расположение взаимодополнительных способов научного и художественного описания в прозаических текстах В Набокова

Стиль (форма) мышления является фоновым всеобъемлющим фактором, лежащим в основе творческой индивидуальности Обращая внимание на когнитивные характеристики автора, можно объяснить собственно лингвистические факты, полученные в ходе исследования метапо-этического текста Языковые особенности и содержательные компоненты метапоэтического текста В Набокова полностью соответствуют описанному в психологии диалектико-алгоритмическому стилю мышления Для него характерны склонность к выявлению в предмете мысли крайних точек, процедуре анализа, классификации с последующим синтезом изученных элементов, высокая ассоциативность модусов восприятия, динамизм когнитивных процессов, одновременная активизация нескольких направлений рефлексии, когнитивное стремление к точке динамического равновесия, отчетливое видение детали, сменяющееся тенденцией к обобщению Перечисленные свойства мышления реализуются в особенностях метапоэтического текста В Набокова, таких как широкое функционирование системы общенаучных, философских, математических, лингвистических понятий и терминов за пределами специальной области, перенос принципов научного описания в художественный текст, а также обратный перенос, пристальное, «буквальное» видение элементов языка (прежде всего, слова), в том числе, синестетическое его описание, представление языка и слова в качестве объектов описания внутри основного текста, что отражает стремление к акцентированию периферийных, «изнаночных» элементов в когнитивном стиле В Набокова В метапоэтике В Набокова подчеркивается, что элементы я ¡ыка и текста структуриро-

ваны (или должны быть структурированы) системой гармонических связей, во всех типах текстов выражается рефлексия над взаимоотношениями части, детали и целого в организации текста Вся полифония мета-поэтических посылок и стратегий в стихотворных и прозаических художественных текстах, рецензиях, лекциях, интервью В Набокова сводится к точке динамического равновесия — реализации в искусстве лингвистического, общенаучного, специального нелингвистического, эмпирического знания автора, пониманию языкового творчества как области реализации базовых мировоззренческих установок, основными из которых в метапоэтике В Набокова являются идея гармонии и гармонической организации

Таким образом, метапоэтика обладает большой объяснительной силой по отношению к принципам художественного творчества, выражает систему взглядов писателя на приемы работы с языковым материалом, раскрывает тайны мастерства. Все это дает возможность вступить в диалог с текстом, самим автором, адекватно исследовать художественный текст Метапоэтика —- это способ проверки гипотез, выдвигаемых в процессе научного исследования художественного текста

В Заключении излагаются итоги диссертационного исследования, намечаются дальнейшие перспективы разработки темы

Основное содержание диссертации отражено в следующих

публикациях:

1 Понимание «своего» и «чужого» языка в метапоэтике В Набокова // Речь Речевая деятельность Текст Межвузовский сборник научных трудов / Отв ред H А Сенина. — Таганрог. Изд-во Таганрогского гос пед ин-та, 2004 — С 284—289

2. К вопросу о лингвистических основах метапоэтики В Набокова // Язык Текст Дискурс- Межвузовский альманах — Вып. 2 / Под ред Г H Манаенко —Ставрополь—Пятигорск Изд-во ПГЛУ, 2004 —С 211— 214

3 Художественный текст в понимании В Набокова // Материалы 49-й научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука — региону» — Ч. 1 — Ставрополь Ставропольское книжное издательство, 2004. — С. 128—131

4 Психолингвистический и герменевтический компоненты в структуре метапоэтического дискурса // Язык Текст Дискурс Межвузовский научный альманах — Вып 4 / Под ред Г H Манаенко — Ставрополь—Пятигорск. Изд-во ПГЛУ, 2006. — С. 174—184

5 Стиль мышления В Набокова в рамках метапоэтической парадигмы // Актуальные вопросы социогуманитарного знания — Ставрополь Изд-во СГУ, 2006 — С. 56—63

6 Антиномичность как один из принципов творчества В Набокова // Материалы 51-й научно-методической конференции преподавателей и сту-

дентов «Университетская наука — региону» — 4 4 — Ставрополь Ставропольское книжное издательство, 2006 — С 68—74

7 К вопросу о лингвистических особенностях метапоэтического текста В Набокова // Активные процессы в современном русском языке. Материалы Всероссийской межвузовской конференции / Отв ред Г Г Инфан-това, Н А Сенина. — Ростов н/Д- Легион, 2006 — С 365—369

8 Когнитивный стиль В Набокова в рамках метапоэтической парадигмы// Взаимодействие истории науки и философии науки теоретические и методологические аспекты Сборник научных статей — Ставрополь Изд-во СГУ, 2006 —С 144—151

9 Синестезия как языковой феномен (на материале прозаических текстов В Набокова) // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке Материалы межвузовской научно-практической конференции — СПб Изд-во ЛГУ им. А.С Пушкина, 2007. — С 31—33

10 Гармония как комплексная категория метапоэтического текста В. Набокова//Вестник СГУ — Вып 48 —Ставрополь, 2007 —С 97—104.

Формат 60x84 1/16 Гарнитура Tims New Roman Бумага офсетная. Печать офсетная. Уч печ л 1,2 Уч изд л 1,3 Тираж 100 экз Заказ № 61

Отпечатано с готового оригинал- макета в ООО «Ставропольбланкиздат» 355035, г. Ставрополь, ул Ленина,211,тел 26-70-47

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пиванова, Элина Викторовна

Введение С. к

Глава 1. Гармония как интегральная категория в метапоэтике С.

В. Набокова

§ 1. Метапоэтический подход как основа изучения авторского С. самоописания в русскоязычных текстах В. Набокова

§ 2. Метапоэтика русскоязычных стихотворных текстов В. Набокова С.

§ 3. Лингвистические основы представления гармонии в качестве С. 58 интегральной метапоэтической категории в русскоязычных прозаических текстах В. Набокова ^

§ 4. Концептуальное поле «Гармония» в метапоэтике В. Набокова С. 78 Выводы С.

Глава 2. Метапоэтические основы представления слова и С. 99 языкового повтора в гармонической организации художественного текста

§ 1. Слово как единица гармонической организации художественного С. 99 текста в метапоэтике В. Набокова ф

§2. Гармоническая функция языкового повтора в организации С. 119 художественного текста (на материале текстов лекций В. Набокова)

§ 3. Автометадескрипция языкового повтора в русскоязычных С. 135 прозаических текстах В. Набокова

Выводы С.

Глава 3. Когнитивный стиль В. Набокова в метапоэтической С. 159 парадигме

§ 1. Взаимодополнительность способов научного и художественного С. 159 описания в метапоэтике В. Набокова ф

§2. Метапоэтический текст В. Набокова как выражение стиля С. 180 мышления.

Выводы С.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Пиванова, Элина Викторовна

Актуальность исследования. Современный этап развития лингвистики характеризуется стремлением к постижению взаимодействия языка и личности. С этих позиций исследование метапоэтики художественного текста представляется актуальной проблемой лингвистической науки, поскольку обращается к собственному знанию поэтов, писателей о законах творчества, функционирования языковых единиц в пространстве художественного текста. Метапоэтика, или автометадескрипция (автоинтерпретация) — это парадигма, объединяющая художественное и научное познание, она является пропущенным звеном в системе анализа художественного текста.

Художественное видение мира и преобразование фрагментов реальности в языковом творчестве сопряжены с определением общих принципов, законов и назначения искусства. Одним из таких законов является гармония. Поиск гармонии, то есть единства и симметрии законов природы и художественного творчества, — характерная черта современной науки. Чтобы войти в поэтический мир художника, следует определить те гармонические законы, которые царят в данном тексте как едином и целом языковом явлении, которое обладает качественно новым характером релятивности (Штайн 2006а, с. 642). Актуальным является изучение способов языкового выражения метапоэтических представлений о гармонии как категории, в которой взаимодействуют научное и художественное знание, и гармонических принципах организации художественного текста.

В отношении В. Набокова, поэта, писателя и исследователя, уделявшего в своих текстах особое внимание языку и творчеству, представляется особенно актуальным изучение метапоэтических данных о гармонии и гармонической организации художественного текста, постольку они наиболее адекватны самим принципам его поэтики. Творческое наследие В. Набокова включает поэтические тексты, романы, рассказы, лекции, эссе, рецензии, тексты интервью, которые имплицитно и эксплицитно представляют данные о том, как сам автор осмысляет творчество (собственное и чужое), функционирование языка и его элементов — единиц разных уровней — в семантическом, синтаксическом, эстетическом планах. До настоящего времени системного исследования того, каким образом метапоэтические данные о языке, творчестве, собственной поэтике выражаются в художественных текстах, рецензиях и лекциях В. Набокова, не проводилось. Метапоэтические данные, содержащие достоверную информацию о гармонии и гармонической организации художественного текста, а также способы языкового выражения собственного знания В. Набокова о принципах творчества требуют анализа, систематизации и комплексного подхода, что свидетельствует об актуальности и новизне представленной диссертации.

Объектом исследования являются метапоэтические фрагменты художественных текстов В. Набокова, а также тексты, в которых выражается рефлексия автора над гармонией и гармонической организацией текста, общими принципами языкового творчества.

Предмет исследования — языковые средства метапоэтики В. Набокова, связанные с гармонией и гармонической организацией художественного текста.

Цель исследования — выявление, анализ и систематизация языковых средств выражения идеи гармонии и гармонической организации художественного текста в метапоэтике В. Набокова. Данная цель связана с реализацией ряда задач:

1) представить систему метапоэтических посылок В. Набокова как единый текст о творчестве, исследовать его иерархическую структуру;

2) представить систему лингвистических, общенаучных и нелингвистических специальных терминов и понятий, являющихся языковой основой выражения метапоэтической рефлексии в текстах В. Набокова;

3) определить языковые особенности метапоэтических фрагментов русскоязычных текстов В. Набокова, в которых выражается идея гармонии, изучить структуру языкового знания В. Набокова о гармонии;

4) рассмотреть способы выражения языкового знания о слове в метапоэтике В. Набокова;

5) представить анализ автометадескрипции языкового повтора в русскоязычных прозаических текстах В. Набокова;

6) определить соотношение системы метапоэтических данных с когнитивным стилем писателя.

Материалом исследования служат стихотворные тексты В. Набокова «Шепни мне слово, то слово дивное.» (1916), «Детство» (1918), «Если вьется мой стих, и летит, и трепещет.» (1918), «Лунная ночь» (1918), «Поэту» (1918), «Элегия» (1918), «У камина» (1920), «Поэт» (1921), «Вдохновенье — это сладострастье.» (1923), «Люблю в струящейся дремоте.» (1923), «На смерть А. Блока» (1923), «Река» (1923), «Туман ночного сна, налет истомы пыльной.» (1923), «Чудо» (1923), «Biology» (1923), «Прелестная пора» (1926), «Неоконченный черновик» (1931). К прозаическим художественным текстам, исследуемым в диссертации, относятся тексты русскоязычных романов «Машенька» (1926), «Король, дама, валет» (1928), «Защита Лужина» (1930), «Подвиг» (1932), «Камера обскура» (1932), «Отчаяние» (1936), «Приглашение на казнь» (1938), «Дар» (1938), «Лолита» (1965), роман-автобиография «Другие берега» (1954), тексты рассказов из сборников «Возвращение Чорба» (1930), «Соглядатай» (1930), «Весна в Фиальте» (1956), а также рассказы, не вошедшие в сборники: «Слово» (1923), «Драка» (1925), «Рождественский рассказ» (1928), повесть «Волшебник» (1939), фрагменты незавершенного романа «Solus Rex» (1940) и «Ultima Thule» (1942).

В исследование включены тексты рецензий В. Набокова на прозаические и стихотворные произведения современников: «Волшебный соловей. Сказка Рихарда Деммеля (1924)», «А. Салтыков. Оды и гимны. Издательство "Милавида". Мюнхен (1924)», «Сборник "Новые поэты" (1927)», «Е.А. Зноско-Боровский. Капабланка и Алехин (1927)», «Ив. Бунин.

Избранные стихи. Издательство "Современные записки". Париж (1929)», «Куприн. "Елань" (Рассказы). Издательство "Русская библиотека". Белград (1929)», «Ант. Ладинский. Черное и голубое. Издательство "Современные записки" (1931)», «Н. Берберова. Последние и первые (1931)», «М.А. Алданов. Пещера. Том II (1936)». Материалом исследования также служат тексты «Лекций по русской литературе» (1999), «Лекций по зарубежной литературе» (2000), статьи «О Ходасевиче», «Пушкин, или Правда и Правдоподобие», «Предисловие к "Герою нашего времени"», опубликованные в Приложении к «Лекциям по русской литературе», предисловие к английскому переводу романа «Защита Лужина» (1964). Для подтверждения полученных данных привлекаются тексты интервью и фрагменты писем В. Набокова.

Методы и принципы исследования. В исследовании используется общий функциональный анализ, связанный с определением языковых средств выражения метапоэтических данных в тексте; структурно-системный подход, позволяющий рассматривать художественный текст как гармонизированную систему, что выражается в наличии координат гармонической организации — горизонтали, вертикали и глубины; компонентный, дистрибутивный анализ, концептуальный анализ. В работе применяется принцип анализа первого произведения как семиологического факта: определяются особенности выражения метапоэтических данных в хронологически первых, стихотворных текстах автора. При таком подходе первое произведение «предстает эвристично, как некая гипотеза, точка единства в процессе развивающегося творчества» (К.Э. Штайн). В исследовании осуществляется комплексный подход, объединяющий лингвистические и общенаучные методы и принципы изучения гармонии и гармонической организации, взаимодействия гармонических тем в искусстве и науке; применяется описательный метод, полевый метод, методика вычисления гармонического центра в тексте, основанная на пропорции золотого сечения.

Теоретической базой исследования, направленного на выявление и сопоставление языковых особенностей выражения идеи гармонии и гармонической организации текста в метапоэтике В. Набокова, является теория метапоэтики и теория гармонической организации поэтического текста К.Э. Штайн. Анализ метатекстовых данных в интерпретации художественного текста опирается на работы А. Вежбицкой, Е.В. Падучевой, Н.А. Николиной, В.А. Шаймиева. В процессе анализа лексических средств в текстах В. Набокова используются работы Н.Д. Арутюновой, О.С. Ахмановой, А.Н. Баранова, J1.M. Васильева, А.А. Уфимцевой, JI.O. Чернейко, Д.Н. Шмелева. В работе используются положения теории переходности и синкретизма В.В. Бабайцевой. Исследование гармонии как концептуального понятия метапоэтики В. Набокова и построение концептуального поля основаны на работах Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкина, В.И. Карасика, И.М. Кобозевой, JI.O. Чернейко, JI.H. Чурилиной. В ходе изучения гармонического формообразования текста использовались работы Г.Г. Москальчук и Н.В. Черемисиной. Исследование языка, стиля, поэтики В. Набокова проводилось с учетом работ Ю.Д. Апресяна, С.Я. Дымарского, М. Липовецкого, И. Лукшич, A.M. Люксембурга, Е.В. Падучевой, Г.Ф. Рахимкуловой.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В метапоэтике В. Набокова средствами языка выражается взаимодействие лингвистического и экстралингвистического опыта, обусловленное интегрирующей ролью гармонии как фундаментальной закономерности по отношению к различным объектам и явлениям языка, искусства, природы, науки и повседневности.

2. Эвристическая, аксиологическая и упорядочивающая роль гармонии задает прагматическую значимость в языковом выражении и сравнении разнородных явлений и объектов в общих категориях связности, равновесия, симметрии и структуры, что определяет способ построения концептуального поля «Гармония».

3. Языковое знание о гармонии в метапоэтике В. Набокова выражается в дополнительных понятиях рациональной оценки (закономерности) и эстетической нормы, сочетает динамические и стабильные характеристики гармонии; перечисленные признаки становятся основой для собственного языкового творчества В. Набокова и его оценки чужих текстов.

4. В метапоэтическом тексте В. Набокова выражается энциклопедическое знание о принципиальном единстве способов организации языковых элементов в тексте и природных структур; анализ, который включает прием деконструкции лексических и синтаксических единиц, предшествует поэтическому синтезу.

5. В метапоэтике В. Набокова гармония как единое основание обеспечивает конвергенцию приемов научного и художественного описания, что выражается в особенностях трактовки и функционирования объединенных по принципу дополнительности терминов и понятий лингвистики, философии, математики, логики, общенаучных терминов в художественных текстах и лекциях В. Набокова.

6. Метапоэтический текст В. Набокова содержит посылки о деятельностной сущности слова, слово признается основной единицей языка и гармонической организации художественного текста.

7. Основная функция языкового повтора в метапоэтике В. Набокова — гармоническая организация текста. Объединяющая и организующая смыслы текста идея повторяемости связана с реализацией авторского представления о повторе как текстообразующей категории.

8. Метапоэтический текст В. Набокова содержит посылки, полностью удовлетворяющие психологическому описанию диалектико-алгоритмического стиля мышления.

Научная новизна работы состоит в выявлении языковых особенностей выражения метапоэтической теории В. Набокова. Впервые целостное исследование осуществляется в русле теории метапоэтики и теории гармонической организации художественного текста. Все множество метапоэтических данных, присутствующих в стихотворных и прозаических текстах (романах, рассказах, рецензиях, лекциях), в текстах интервью и писем В. Набокова, определено как метапоэтический текст В. Набокова, состоящий из системы знаков, организованных в вертикали основного текста, имеющих дискретный характер, представленных множеством голосов (субъектов речи), объединяющим моментом для которых является автометадескриптивная функция (самоописание языка, принципов творчества), в чем выражается идея искусства как познания.

Впервые проанализирована категория гармонии в метапоэтике конкретного автора, показано языковое выражение принципов гармонической организации текста в системе метапоэтических данных. Слово в метапоэтике В. Набокова определено как основная единица языка, являющаяся элементом гармонической организации художественного текста. Представлена авторская типология языкового повтора, повтор в метапоэтике В. Набокова определяется как способ гармонической организации текста. Исследована возможность выражения когнитивных особенностей автора в метапоэтическом тексте.

Теоретическая значимость. Исследование демонстрирует широту реализации принципов гармонической организации текста, их применимость в анализе как поэтического, так и прозаического текста. Представлена возможность системного исследования авторской трактовки функционирования языковых единиц в художественном тексте. Рассмотрено взаимодействие метапоэтической парадигмы, положений когнитивистики и синергетики на материале художественных текстов.

Практическая значимость исследования заключается в выработке комплексной методики анализа языковых особенностей организации метапоэтического текста. Результаты исследования могут найти применение в вузовских курсах лингвистического анализа художественного текста, стилистики, когнитивной лингвистики.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературных источников, библиографического

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвистические основы гармонии и гармонической организации художественного текста в метапоэтике В. Набокова"

Выводы

Проведенный анализ позволяет утверждать, что метапоэтический текст В, Набокова построен на взаимосвязи научного и художественного способов рефлексии над языком и организацией текста; объединяющим моментом оказывается направленность на познание и самопознание в науке и языковом творчестве. Видение языковых и экстралингвистических явлений во взаимосвязи, оценка с позиций фундаментальных категорий и понятий (гармония, истина, закон), обращенность как к научному, так и художественному дискурсу в наиболее полном и эксплицированном виде представлены в лекциях В. Набокова. Дополнительность научного и художественного заявлена как необходимая характеристика в эксплицитных метапосылках по поводу стиля мышления автора и читателя, симметрии научного и художественного в тексте (в «любой книге»), составляет формулу для оценки художественного текста («Точность Поэзии и Восторг Науки»). В. Набоков указывает на необходимость обмена терминологией между различными областями науки и искусства. Цель как научной деятельности, так и художественного творчества определяется как поиск нового знания, общих закономерностей, «сути вещей».

Интерференция научного и художественного планов в мышлении В. Набокова приводит к тому, что художественное творчество объясняется, трактуется через общенаучные понятия и термины, язык собственного художественного текста включает термины метаязыков философии, математики, логики. Указанные понятия и термины вносятся автором в художественный контекст и тексты лекций и маркируют имманентность общенаучных понятий художественному мышлению, при этом внешняя интенция к научному описанию не получает полной поддержки в содержании лекций, поскольку научные понятия и термины становятся объектом образного художественного описания. Синтаксическая структура дефиниций и формулировка самих терминов и понятий не отличается четкостью, они строятся по принципу остенсивных определений, характерных скорее для обыденного мышления и основанных на чувственном восприятии, доступных примерах. В лекциях, как и в прозаических художественных текстах В. Набокова, к области терминологии может относиться любое клише, устойчивое выражение. Трактовка понятий термин, терминология лишена научной строгости, определение принадлежности конкретного слова или словосочетания к терминосистеме языка характеризуется субъективизмом как в текстах лекций, так и в художественных текстах В. Набокова.

В системе метапоэтических данных о языковом творчестве рефлексия В. Набокова выходит за пределы собственно лингвистического дискурса. В оценке художественных текстов, общих принципов творчества, особенностей творческого мышления В. Набоков обращается к геометрии Лобачевского, теории вероятностей, теории относительности, закону сохранения энергии, законам диалектики и научным концепциям строения вселенной. В текстах В. Набокова присутствуют имена крупнейших ученых: Гегель, Евклид, Ньютон, Платон, Эйнштейн. При этом в системе метапосылок В. Набокова отсутствуют комментарии по поводу лингвистических либо литературоведческих идей и подходов, не упоминаются лингвисты и языковеды. В метапоэтике В. Набоков не стремится подключиться к конкретной литературоведческой парадигме, его метапоэтическая система напрямую коррелирует с общенаучными теориями, принципами и идеями математики, физики, логики, философии. Принципы творчества не являются пределом метапоэтической рефлексии В. Набокова, а воспринимаются как отображение более общих научных законов и природных законов гармонии мироздания.

Круг и спираль в метапоэтическом тексте В. Набокова имплицитно представлены в качестве принципиальной «схемы» гармонического формообразования текста, они же онтологически связаны с идеей повторяемости в процессе развития; логарифмическая спираль — графическое отображение идеи гармонии — осознается как представляющая модель диалектического развития — повторения пройденных этапов, единства тезиса и антитезиса в синтезе, возможности дальнейшего развития.

Процедуры анализа и последующего поэтического синтеза элементов рассматриваются в лекциях, как и в художественных текстах В. Набокова, в качестве необходимых этапов поэтического творчества. Сопоставление направлений метапоэтической рефлексии В. Набокова, выраженных в различных типах текстов, с психологическим описанием стилей мышления позволило определить когнитивный стиль В. Набокова как диалектико-алгоритмический. Когнитивные особенности, выраженные в метапоэтических данных, полностью удовлетворяют научному описанию указанной формы интеллекта. К ним относятся такие характеристики, как широкое функционирование системы лингвистических, общенаучных, философских, математических понятий и терминов за пределами специальной области знания; перенос принципов научного описания на описание художественного текста, а также обратный перенос, междисциплинарная ассоциативность семантических полей в метапосылках о гармонии и других принципах творчества; пристальное «буквальное» видение элементов языка (прежде всего, слова), что выражается в синестетическом описании единиц языка; представление языка и слова в качестве объектов описания внутри основного текста, что отражает стремление к акцентированию периферийных, «изнаночных» элементов в когнитивном стиле В. Набокова, акцент на том, что элементы языка и текста структурированы (или должны быть структурированы) системой гармонических связей.

При этом вся полифония метапоэтических посылок сводится к точке динамического равновесия — реализации в искусстве всех способностей, всего лингвистического, эмпирического, общенаучного, нелингвистического специального знания автора, пониманию языкового творчества как области для реализации базовых мировоззренческих установок.

Заключение

Обращение к произведениям В. Набокова в метапоэтической парадигме позволяет определить особую насыщенность его текстов тем лингвистическим материалом, который прямо указывает на проблему текстопорождения как «ремесла», демонстрирует приемы работы с языком. Метапоэтические компоненты вносят дополнительный этаж самоописания текста, демонстрируют его внутреннюю структуру, организацию, взаимодействие с другими текстами того же автора. Избыточность текстов за счет метапоэтических фрагментов и эксплицитных метакомментариев — сознательная демонстрация того, как построено конкретное произведение, выпячивание «изнанки» текста, его глубинной структуры, языка. Кроме того, в метапоэтике выражается знание о наиболее общих принципах, законах и назначении искусства, языкового творчества. Совокупность метапоэтических фрагментов из русскоязычных прозаических и стихотворных текстов, лекций, рецензий, интервью, писем В. Набокова объединяется в метапоэтический текст.

Исследование языковых средств, выражающих идею гармонии в метапоэтике В. Набокова, показывает, что гармония является интегральной категорией метапоэтического текста автора. Воображаемый мир В. Набокова рационально и эстетически мотивирован критерием гармонии. Идея гармонии в метапоэтической рефлексии В. Набокова увязывается с принципами организации языкового материала в собственных текстах и направляет критическую рефлексию над чужими текстами; гармония и гармоническая организация текста наиболее адекватны самим принципам поэтики и метапоэтики В. Набокова. В метапоэтических посылках, присутствующих в различных типах текстов В. Набокова, выражен энциклопедический лингвистический и экстралингвистический опыт языковой личности, присутствует постоянное возвращение к определенным смыслам: вариативное повторение идеи гармонии и гармонической организации. Гармония расценивается как фундаментальная закономерность организации материального мира. В метапоэтическом тексте В. Набокова гармония представлена как категория рациональной оценки (связана с понятиями закономерности, симметрии, равновесия) и эстетической нормы (что выражено в понятиях красоты, грации). Динамическая характеристика гармонии, определяющая процессы структурной организации, выражена в метапоэтике В. Набокова в музыкальных терминах контрапункт, разрешение, лейтмотив. С другой стороны, гармонии присущи качества стабильной категории, что выражается в понятиях законченности, единообразия.

Определение гармонии в метапоэтике В. Набокова как концептуального понятия позволило представить структуру авторского знания о гармонии в виде концептуального поля. В качестве константы сознания, определяющей способ построения концептуального поля «Гармония», рассматривается ее понимание как структурного единства, в котором составляющие элементы расположены по отношению к целому равномерно, симметрично, упорядоченно. Языковые единицы, называющие элементы гармонической организации, функционируют в качестве однородной среды, принадлежат нескольким семантическим полям.

В метапоэтической рефлексии В. Набокова над гармонией акцентируются способы структурной организации. Связи и отношения, характеризующие структурную гармонию элементов в метапоэтике В. Набокова, представлены двумя типами. Во-первых, это связи, имеющие конкретное наименование в метапоэтических контекстах, содержащих лексему гармония и ее производные; во-вторых, сеть дополнительных семантических связей и отношений, знание о них присутствует в тексте имплицитно. Такое представление языкового знания В. Набокова о гармонии, выраженного в его текстах, позволяет наглядно продемонстрировать стремление автора к лейтмотивному, лексическому и тематическому сцеплению различных сфер искусства, науки и повседневности. В метапоэтике В. Набокова гармония характеризует не только завершенное произведение, но сопровождает и контролирует сам процесс творчества. Предощущение гармонии в творчестве выражено в метапоэтическом тексте В. Набокова как «физиологическое ощущение гармонии», «чувство удовлетворенной гармонии», характерные для творческой личности, а также в сепаративных метапосылках.

Идея гармонического равновесия и дополнительности элементов обладает объяснительной способностью по отношению к конвергенции приемов научного и художественного описания в художественной прозе и лекциях В. Набокова, что проявляется в использовании терминов и понятий лингвистики, поэтики, литературоведения, математики, логики, философии и других специальных областей, имеющих отношение к художественному творчеству, используемых в качестве средств образного представления экстралингвистических явлений и фактов. Художественное преломление знания о структуре языка выражается в отсутствии четких дефиниций для метаязыковых элементов, в субъективизме трактовки научных понятий и терминов, элементов метаязыка науки термин, терминология, когда метаязыковые элементы становятся не только материалом, но и целью творчества. С другой стороны, высокая частотность метаязыковых элементов в художественных текстах В. Набокова — это стремление к точности, выражению представлений о неязыковых явлениях в научных терминах.

В метапоэтике исследованных в работе стихотворных текстов как «первом произведении» по отношению к русскоязычному периоду творчества имплицитно присутствуют посылки о гармонии как интегральной категории метапоэтики В. Набокова, дается установка на необходимость познания способов организации природных структур. Наряду с рациональными операциями анализа и синтеза, метапосылки в стихотворных текстах В. Набокова указывают на присутствие иррационального компонента в поэтическом творчестве, состояния вдохновения, в котором поэт приближается к постижению истины, к идеальному слову. В фонетических повторах, организованных в вертикали поэтического текста, В. Набоков видит способность к реализации дополнительного поэтического смысла, они становятся источником гармонизирующих связей и отношений в тексте; в их сочетаниях кристаллизуются неявные смыслы, отсутствующие в горизонтальной линейности текста.

В рефлексии В. Набокова над словом и языковым повтором гармония является объединяющей идеей. Слово в метапоэтике В. Набокова представлено как основной языковой элемент гармонической организации, повтор — как средство гармонической организации. В полифонии метапосылок, выражающих авторское представление о слове, а также фонетических, семантических, стилистических, этимологических характеристиках конкретных слов, уникальных ассоциативных привязках доминирует идея о деятельностной сущности слова как активной, динамичной субстанции, несущей множество смыслов, присутствует интуитивное представление о способности слова вступать в гармонические отношения в вертикали текста. Основная стратегия творчества, по В. Набокову, заключается в поиске точного, верного, истинного слова, заботе о точности своего кода Творческое языковое сознание решает проблему поиска слова средствами словообразования и тропеизации. Внимание к звуковой фактуре слова, рефлексия над его сущностью, связью означаемого и означающего в слове приводит к открытию способа гармонической связи в горизонтали текста. Такой способ основан на принципах симметрии и повторения созвучных частей (преимущественно инициалей) слов, в чем метапоэтическая стратегия В. Набокова коррелирует с идеей о том, что парная противоположность позволяет более глубоко осознать каждое явление в паре. Симметрия словоформ, семантически не связанных, но имеющих в фонетической структуре приблизительно одинаковый набор звуков, позволяет продемонстрировать возможность творческого преодоления системной семантической предсказуемости лексической связи, закона семантического согласования. Расширяя диапазон лексем, способных образовывать синтаксические конструкции в тексте на основе консонанса, В. Набоков переносит акцент на сам метод звукового отслоения, нарушения автоматизма в построении текста. Цель такого метода— явное, нарочитое представление слова как объекта деконструкции с возможным обогащением лексем новыми смысловыми обертонами. Слово в тексте В. Набокова предстает как пучок потенциальных возможностей, которые раскрываются в языковом творчестве.

Средствами фонетического повтора в рефлексии над словом акцент переносится на план организации, что является частным случаем проявления природы повтора как актуализирующего симметричные языковые единицы и формообразующего фактора текста. Метаязыковой основой описания повторов в текстах романов, рассказов и лекций В. Набокова является использование терминов стандартной классификации повторов по уровням языка, позиционной, функциональной классификации. Языковой повтор в текстах романов, рассказов и лекций рассматривается как средство художественной выразительности, несет интегративную, лейтмотивную, эвфоническую функции. В соответствии с метапоэтическими данными, языковой повтор способствует моделированию процессов восприятия и мышления, в частности, определяет индивидуальное восприятия языковых единиц, организует рефлексию над связью означаемого и означающего в слове, становится основой явления семантического насыщения. Повтор моделирует семантику вплоть до значительного приращения свободного импликационала слова.

В метапосылках В. Набокова выражено представление о языковом повторе в дихотомии тавтологического vs. стилистически оправданного. Стилистически оправданные повторы несут приращение смысла, новизну, лейтмотивное развитие в тексте, связываются в рефлексии В. Набокова с категориями гармонии, симметрии, равновесия, маркируются лексемой мастерство. Метапоэтические данные о стилистически оправданных языковых повторах содержат внутренние интенции к пониманию их как средства гармонической организации текста. Тавтологические повторы в большинстве случаев понимаются В. Набоковым как семантически «пустые», маркируются лексемой бессмыслица. Однако в тех случаях, когда тавтологический повтор является стилевой приметой конкретного автора и ассоциируется в рефлексии В. Набокова с функцией выражения системы истинных ценностей, он признается В. Набоковым как оправданный и формообразующий по отношению к тексту. Тавтологический в локальном контексте языковой повтор, по В. Набокову, может быть функционально ориентирован на обеспечение связности, цельности текста, организации его особой геометрии (спиральной, кругообразной).

В рефлексии над языковым повтором языковое сознание В. Набокова интуитивно проникает в область синергетики, отражает современный этап развития науки, мировоззренческую парадигму, которая связана с исследованием феноменов самоорганизации, нелинейности, неравновесности, глобальной эволюции. Гармония формы и смысла текста как результат интегративного синергетического процесса получает специальное выражение в тексте романа В. Набокова «Защита Лужина». Объединяющая и организующая смыслы текста идея повторяемости в романе «Защита Лужина» связана с реализацией авторского представления о повторе как текстообразующей категории, а также с пониманием повтора как общей диалектической закономерности.

Метапоэтический текст В. Набокова построен на взаимосвязи научного и художественного способов рефлексии над языком и организацией текста; объединяющим моментом оказывается направленность на познание и самопознание в науке и языковом творчестве. Видение языковых и экстралингвистических явлений во взаимосвязи, оценка с позиций фундаментальных категорий и понятий (гармония, истина, закон), обращенность как к научному, так и художественному дискурсу в наиболее полном и эксплицированном виде представлены в лекциях В. Набокова, реже— в художественных текстах. Взаимодополнительность научного и художественного заявлена как необходимая характеристика в эксплицитных метапосылках по поводу стиля мышления автора и читателя, симметрии научного и художественного в тексте. В. Набоков указывает на необходимость обмена терминологией между различными областями науки и искусства. Цель как научной деятельности, так и художественного творчества определяется как поиск нового знания, общих закономерностей, «сути вещей».

Интерференция научного и художественного планов в мышлении В. Набокова приводит к тому, что художественное творчество объясняется, трактуется через общенаучные понятия и термины, язык собственного художественного текста включает термины метаязыков философии, математики, логики. Указанные понятия и термины вносятся автором в художественный контекст и тексты лекций и маркируют имманентность общенаучных понятий художественному мышлению, при этом внешняя интенция к научному описанию не получает полной поддержки в содержании лекций, поскольку научные понятия и термины становятся объектом образного художественного описания. Синтаксическая структура дефиниций и формулировка самих терминов и понятий не отличается четкостью, они строятся по принципу остенсивных определений. В лекциях, как и в прозаических художественных текстах В. Набокова, к области терминологии может относиться любое клише, устойчивое выражение.

В метапосылках о языковом творчестве рефлексия В. Набокова выходит за пределы собственно лингвистического дискурса. В оценке художественных текстов, общих принципов творчества, особенностей творческого мышления В. Набоков обращается к геометрии Лобачевского, теории вероятностей, теории относительности, закону сохранения энергии, законам диалектики и научным концепциям строения вселенной. В текстах В. Набокова присутствуют имена крупнейших ученых. При этом в системе метапосылок В. Набокова отсутствуют комментарии по поводу лингвистических либо литературоведческих идей и подходов, не упоминаются лингвисты и языковеды. Метапоэтическая стратегия В. Набокова напрямую коррелирует с общенаучными теориями, принципами и идеями математики, физики, логики, философии.

Сопоставление направлений метапоэтической рефлексии В. Набокова, выраженной в различных типах текстов, с психологическим описанием стилей мышления позволило определить когнитивный стиль В. Набокова как диалектико-алгоритмический. Когнитивные особенности, выраженные в метапоэтических данных, полностью удовлетворяют научному описанию указанной формы интеллекта. К ним относятся такие характеристики, как широкое функционирование системы лингвистических, общенаучных, философских, математических понятий и терминов за пределами специальной области знания; перенос принципов научного описания на описание художественного текста, а также обратный перенос, междисциплинарная ассоциативность семантических полей в метапосылках о гармонии и других принципах творчества; пристальное «буквальное» видение элементов языка, что выражается в синестетическом описании языковых единиц; акцент на периферийных, «изнаночных» элементах текста.

Вся полифония метапоэтических посылок сводится к точке динамического равновесия — реализации в искусстве всего лингвистического, эмпирического, общенаучного, нелингвистического специального знания автора, пониманию языкового творчества как области для реализации базовых мировоззренческих установок. Таким образом, метапоэтика обладает большой объяснительной силой по отношению к принципам художественного творчества, выражает систему взглядов писателя на приемы работы с языковым материалом, раскрывает тайны мастерства. Все это дает возможность вступить в диалог с текстом, самим автором, адекватно исследовать художественный текст. Метапоэтика — это способ проверки гипотез, выдвигаемых в процессе научного исследования художественного текста, что определяет перспективы дальнейшего исследования.

 

Список научной литературыПиванова, Элина Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Владимир Набоков. Собрание сочинений: В 4 т. — М.: Издательство «Правда», 1990. — Т. 1. — 416 е.; Т. 2. — 448 е.; Т. 3. — 480 е.; Т.4. — 480 е.—(СЧТ)1

2. Набоков В.В. Собрание сочинений русского периода: В 5 т. — СПб.: «Симпозиум», 1999—2000. — Т. 1. — 832 е.; Т. 2. — 784 е.; Т. 3. — 848 е.; Т.4. — 784 е.; Т. 5. — 832 с. (СРП)

3. Набоков В.В. Собрание сочинений американского периода: В 5 т. — СПб.: «Симпозиум», 2000. — Т. 2. — 672 с. — (САП)

4. Набоков В.В. Лекции по русской литературе. — М.: Независимая газета, 1999. — 440 с. — (ЛРЛ)

5. Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе / Пер. с англ. Под редакцией Харитонова В.А. — М.: Независимая Газета, 2000. — 512 с. —(ЛЗЛ)

6. Набоков В.В. Избранное. — М.: Олимп; ООО «Фирма Издательство ACT», 1998. —640 е. —(HI)

7. Набоков В.В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе. Интервью. Рецензии. — М.: Книга, 1989. — 514 с. — (Н2)

8. Англо-русский словарь / Под ред. проф.В.К. Мюллера. — М.: Русский язык, 1989. —848 с.

9. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996. — 247 с. — (КСКТ)

10. Музыкальный энциклопедический словарь / Под ред. Г.В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 672 с. — (МузЭС)

11. Новый психологический словарь. — М., 1999. — 680 с. — (НПС)

12. Новый философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. — Мн.: Изд-во. В.М. Скакун, 1998. — 896 с. — (НФС)

13. Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С. Ахмановой — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 576 с. — (СЛТ)

14. Словарь русского языка / Под ред.С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. — 18-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1986. — 797 с.

15. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР. Ин-т лингвистических исследований / Под ред. А.П. Евгеньевой. — 4-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, Полиграфресурсы, 1999. — Т. 1. — 702 е.; Т. 2. — 763 е.; Т. 3. — 752 е.; Т. 4. — 800 с. — (MAC)

16. Современный словарь иностранных слов / Ок. 20000 слов. — 5-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2000. — 742 с.

17. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 696 с. — (СтЭС)

18. Толково-словообразовательный словарь: В 2 т. / Под ред. Т.Ф. Ефремовой. — М.: Русский язык, 2000. — Т. 1.— 1209 е.; Т. 2. — 1088 с.

19. Толковый словарь русского языка: В 4 т. // Под. ред. проф. Д.Н. Ушакова // Электронный словарь. — М.: Адепт, 2003. — (ТСУ)

20. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка // Электронный словарь. — М.: ООО «Бизнессофт», 2005.

21. Фразеологический словарь русского языка / Под ред.

22. A.И. Молоткова. — 4-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1987. — 543 с.— (ФС)

23. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под. ред.

24. B.Н.Ярцевой. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с. — (ЯЭС)

25. Oxford Advanced Learner's Dictionary. — Oxford: Oxford University Press, 2003. — 1539 p.1. Библиографический список

26. Абрамов В.П. Семантические поля русского языка. М. — Краснодар: Акад. пед. и соц. наук РФ, Кубан. гос. ун-т, 2003. — 338 с.

27. Адамович Г.В. Владимир Набоков // Октябрь. — М., 1989. — № 1. —1. C. 196—201.

28. Александров В. Набоков и «серебряный век» русской культуры // Звезда. — 1999. — №11. — С. 215—231.

29. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт // Спорные проблемы семантики. — Волгоград: Перемена, 1999. — С. 59—67.

30. Анастасьев Н. Владимир Набоков. Одинокий король. — М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. — 532 с.

31. Анастасьев Н. Феномен Владимира Набокова // Иностр. лит. — 1987. — № 95. — С. 210—223.

32. Андреев Н. Сирин // В.В. Набоков: Pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. Антология. — СПб.: Изд-во Русского Христианского гуманитарного института, 1997. — С. 224—227.

33. Андрющенко Т.Я. Метатекст и его роль в интерпретации текста // Проблемы организации речевого общения / АН СССР. Ин-т языкознания. — М., 1981. —С. 127—151.

34. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Ю.Д. Апресян. Избранные труды: В 2 т. — Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995а. — С. 348—388.

35. Апресян Ю.Д. Роман «Дар» в космосе Владимира Набокова // Ю.Д. Апресян. Избранные труды: В 2 т. — Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Школа «Языки русской культуры», 19956. —С. 651—676.

36. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. — М.: Высш. шк., 1991. — 140 с.

37. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — М.: Флинта: Наука, 1990. — 384 с.

38. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — 204 с.

39. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XVI. — М.: Прогресс, 1985. — С. 3—42.

40. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. — М.: Academia, 1997. — С. 267—279.

41. Бабайцева В.В. Избранное. 1955—2005: Сборник научных и научно-методических статей / Под ред. профессора К.Э. Штайн. — М.—Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. —520 с.

42. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. — М.: Дрофа, 2000. —640 с.

43. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.

44. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. — 104 с.

45. Балли Ш. Язык и жизнь: Пер. с фр. / Вступ. статья В.Г. Гака. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 232 с.

46. Баранов А.Н. Предисловие редактора // Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 7—21.

47. Барнет В. К принципам строения высказываний в разговорной речи // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XV. — М.: Прогресс, 1985. — С. 224—252.

48. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. — М.: Прогресс, 1989 — 615 с.

49. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности: К философским основам гуманитарных наук. — СПб.: Азбука, 2000. — 333 с.

50. Бахтин М.М. Слово в поэзии и в прозе // Вопр. лит. — 1972. — № 6. — С. 55—85.

51. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов. — 2-е изд., испр. и доп. —М.: Высш. шк., 1989. — 800 с.

52. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступит, ст. и комментарием Ю.С. Степанова. — М.: Прогресс, 1974. — 448 с.

53. Бергер Л.Г. Эпистемология искусства. — М.: Информационно-издательское агентство «Русский мир», 1997. — 432 с.

54. Богин Г.И. Рефлексия и понимание в коммуникативной системе «человек — художественный текст» // Текст в коммуникации. Сб. науч. тр. / АН СССР. Ин-т языкознания. — М., 1991. — С. 22—40.

55. Бойд Б. Владимир Набоков: Вступление в биографию. Перевод с англ. Галины Лапиной // Литературное обозрение. — 1999.— № 2.— С. 12—20.

56. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. — М.: КомКнига, 2007. — 288 с.

57. Бродский И.А. Поэт и проза // Три века русской метапоэтики: Легитимация дискурса. Антология: В 4 т: Т. 4: XX в. Реализм. Соцреализм.

58. Постмодернизм / Под общ. ред. проф. К.Э. Штайн. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2006. —С. 796—801.

59. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. Учебное пособие. — М.: Издательство «Лабиринт», 1998. — 336 с.

60. Васильев Г.К. Страница из рассказа Набокова «Весна в Фиальте»: (Опыт лингвистического анализа) // Филол. науки. — 1991. — № 3. — С. 30—39.

61. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.

62. Вахрушев В.О. О словесных играх Владимира Набокова // Дон. — 1997. — № 10. — С. 243—252.

63. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. — М.: Прогресс, 1978. — С. 402—421.

64. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер с англ. / Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. — М.: Русские словари, 1997. — 416 с.

65. Виноградов В.В. О теории художественной речи: Учеб. пособие / 2-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2005 — 286 с.

66. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. — М.: Наука, 1980. — С. 70—82.

67. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / 3-е изд. — М.: Рус. яз., 1986. — 347 с.

68. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: Наука, 1963— 255 с.

69. Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990. — 452 с.

70. Виролайнен М. Мимикрия речи («Евгений Онегин» Пушкина и «Ада» Набокова) // М. Виролайнен. Речь и молчание: Сюжеты и мифы русской словесности. — СПб.: Амфора, 2003. — С.385—415.

71. Волошинов А.В. Математика и искусство. — М.: Просвещение, 1992. —335 с.

72. Гаврилова Г.Ф. Семантика и структура предложения в когнитивном аспекте // Русский язык: исторические судьбы и современность. — М.: Изд-воМГУ, 2001. —С. 95—114.

73. Гайденко П.П. Искусство и бытие. М. Хайдеггер о сущности художественного произведения // Философия, Религия, Культура. — М.: Наука, 1982.

74. Гак В.Г. Повторная номинация, ее структурно-организующие и стилистические функции в тексте // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. — М.: Наука, 1987. —С. 224—233.

75. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. — 140 с.

76. Гальперин П.Я. Введение в психологию: Учеб. пособие для вузов. — М.: Университет, 1999. — 332 с.

77. Гамкрелидзе Т.В. К проблеме «произвольности» языкового знака // Вопр. языкознания. — 1972. — № 6. — С. 33—39.

78. Гаспаров М.Л. Поэтика // Литературный энциклопедический словарь. М.: Рус. яз., 1987. —С. 287.

79. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка / Изд. 4-е, стереотипное. —М.: КомКнига. 2005. — 408 с.

80. Гиршман М.М. Ритм художественной прозы. — М.: Сов. писатель, 1982. — 160 с.

81. Гуленко В.В. Формы мышления // Соционика, ментология и психология личности, 2002, №4. — http://www.typelab.rU/ru/l.begin/filosof.html.

82. Гуленко В.В. Человек как система типов. Проблема диагностики Эго и Персоны // Соционика, ментология и психология личности. — 2000. — №6, —С. 64—83.

83. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры // Пер. с нем. — М.: Прогресс, 1985. —450 с.

84. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии // Язык и интеллект. — М.: Прогресс, 1996. — С. 14—95.

85. Данилевская Н.В. Чередование старого и нового знания как механизм развертывания научного текста (аксиологический аспект). Автореф. дисс. докт. филол. наук. — Пермь, 2006. — 47 с.

86. Данилова Е.С. Поэтика повествовательных форм в романе

87. B.В. Набокова «Дар» // Филологические этюды. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002. — Вып. 5. — С. 190—193.

88. Дарк О. Загадка Сирина // Набоков В.В. Собр. соч.: В 4 т.: Т. 1. — М.: Правда, 1990. — С. 403—409.

89. Дарк О. Миф о прозе // Дружба народов.—1992.—№ 5.—С. 219—234.

90. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. —310 с.

91. Диалектика текста: В 2 т.: Т. 1 / Под ред. проф. А.И. Варшавской. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. — 328 с.

92. Дмитриенко. Автор — герой — читатель в рассказах Набокова // Набоков В. Посещение музея: Рассказы. — СПб.: Азбука-классика, 2004. —1. C. 5—26.

93. Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина // Набоков В.В. Русский период. Собр. соч.: В 5 т. — СПб.: «Симпозиум», 2000а. — Т. 1. — С. 9—25.

94. Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина: от «Соглядатая» к «Отчаянию» // Набоков В.В. Русский период. Собр. соч.: В 5 т.— СПб.: «Симпозиум», 20006. — Т. 3. — С. 9—41.

95. Долинин А. Цветная спираль Набокова // В. Набоков. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе, интервью, рецензии. — М.: Книга, 1989. —С. 438—469.

96. Дымарский М.Я. Проблема текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX—XX вв.). — СПб.: Изд-во СПбГУ, 19996. —259 с.

97. Дымарский М.Я. Текст — дискурс — художественный текст // Текст как объект многоаспектного исследования: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». — Вып. 3. — 4.1. — Санкт-Петербург — Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. — С. 18—26.

98. Ерофеев В.В. Русская проза В. Набокова // Набоков В.В. Собр. соч.: В 4 т.: Т. 1. — М.: Правда, 1990. — С. 3—32.

99. Ерофеев В.В. Русский метароман В. Набокова // Вопросы литературы. — 1988. — № 10. — С. 125—160.

100. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структураслова в языках различных типов. — М. — JL: Высш. шк., 1963. — С. 18—32.

101. Жолковский А.К. Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты — Тема — Приемы — Текст. — М.: АО Издательская группа «Прогресс», 1996. — 344 с.

102. Зверев A.M. Набоков / Жизнь замечат. людей: Сер. биогр.: Вып. 903. — М.: Мол. гвардия, 2004.— 453 с.

103. Иванов Вяч. Вс. Заветы символизма // Три века русской метапоэтики: Легитимация дискурса. Антология: В 4 т: Т. 2: Реализм. Символизм. Акмеизм / Под общ. ред. проф. К.Э. Штайн. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2004а. —С. 448—455.

104. Капица С.П., Курдюмов С.П. Синергетика и прогнозы будущего. — М.: Наука, 1997.

105. Каракуц-Бородина Л. А. Окказиональные элементы в прозе В.В. Набокова // Исследования по семантике: теоретические и прикладные аспекты. Межвузовский сборник научных трудов. — Уфа: Изд-во БашГУ, 1999. —С. 33—40.

106. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М.: Гнозис, 2004. —390 с.

107. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Русский язык, 1987. — 263 с.

108. Карпова Л.А. От редактора // Вопросы металингвистики: Сборник научных трудов. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. — С. 4—8.

109. Кедров Б.М. О повторяемости в процессе развития. Серия «Из наследия Б.М. Кедрова» / Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2006. — 152 с.

110. Князев В.Н. Идея симметрии в корнях материальных взаимодействий // Философские вопросы современного естествознания. — М., 1978. — Вып. 5. —С. 21—30.

111. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник / Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 352 с.

112. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь: Изд-во ПГУ, 1972. — 395 с.

113. Кожина М.Н., Данилевская Н.В. О развитии смысловой структуры в научном тексте посредством развернутых вариативных повторов // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях. — Пермь: Изд-во ПГУ, 1984. —С. 123—131.

114. Кол шанский Г.В. Контекстная семантика / АН СССР, Ин-т языкознания. — М., 1980. — 147 с.

115. Комлев Н.С. Слово в речи: денотативный аспект. — М.: Изд-во МГУ, 1992. —216 с.

116. Конноли Дж. В. Загадка рассказчика в «Приглашении на казнь»

117. B. Набокова // Русская литература XX века. Исследования американских ученых. — Ун-т Джеймса Медисона (Вирджиния, США) — Санкт-Петербургский государственный университет. — СПб.: Петро-РИФ, 1993. —1. C. 447—457.

118. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст. — 1994 — № 2. —С. 18—27.

119. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем. — М: Едиториал УРСС, 2004. —256 с.

120. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 248 с.

121. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. —■ М. — СПб., 1998.

122. Липовецкий М. Эпилог русского модернизма (художественная философия творчества в «Даре» Набокова) // Вопросы литературы. — 1994. — Вып. 3. — С. 72—95.

123. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи / Изд. 2-е, стереотип. — М.: КомКнига, 2005. — 120 с.

124. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство / 2-е изд., испр. — М.: Искусство, 1995. — 320 с.

125. Лосев А.Ф., Шестаков В.П. История эстетических категорий. — М., Наука, 1965. —325 с.

126. Лотман Ю.М. О проблеме значений во вторичных моделирующих системах // Учен. зап. Тартуск. ун-та. — Вып. 181. — 1965. — С. 22—37.

127. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. — СПб.: «Искусство — СПБ», 1998. — С. 14—285.

128. Лукшич И. «Слава» Владимира Набокова: к функции автометаописания в русской эмигрантской поэзии. Автоинтерпретация: Сборник статей / Под ред. А.Б. Муратова, Л.А. Изуитовой. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 1998. — С. 194—206.

129. Лурия А.П. Язык и мышление. — М.: Изд-во МГУ, 1979. — 319 с.

130. Люксембург А. Амбивалентность как свойство набоковской игровой поэтики // Культура. — 1999. — № 15 (21).

131. Люксембург А. Тень русской ветки на мраморе руки (О Владимире Набокове) // Владимир Набоков. Серия «Всемирная библиотека поэзии». — Ростов-на-Дону: «Феникс», 2001. — С. 5—11.

132. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность: Сб. ст. / Ин-т рус. яз. РАН. — М.: Изд-во РАН, 1995. — С. 260—276.

133. Мамардашвили M.K. Психологическая топология пути: М. Пруст «В поисках утраченного времени». — СПб.: Петро-РИФ, 1997. — 368 с.

134. Мартине А. О книге «Основы лингвистической теории» Луи Ельмслева // Новое в лингвистике. — Вып. 1. — М: Знание, 1960. — 386 с.

135. Марутаев М.А. Гармония как закономерность природы // Шевелев И.Ш., Марутаев М.А., Шмелев И.П. Золотое сечение: Три взгляда на природу гармонии. — М.: Наука, 1990. — С. 130—233.

136. Маслова В. Текст в коммуникативной деятельности. Слово в тексте / Leksyka w komunikacji jezykowej. Materialy konferencij mi^dzynarodowej. Gdansk, 1998. —C. 115—116.

137. Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. — М.: Высш. шк., 1979 — С. 248—303.

138. Михайлов О. Разрушение дара: О Владимире Набокове // Москва. —1986. —№12. —С. 66—72.

139. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 296 с.

140. Москальчук Г.Г. Функционально-семантическая классификация повторов в тексте // Культура и текст. — Барнаул: Изд-во БГУ, 1997. — Вып. 2: Лингвистика. — Ч. II. — С. 53—58.

141. Москвин В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс / Изд. 4-е, перераб. и доп. — Ростов н/Д: Феникс, 2006. — 630 с.

142. Мукаржовский Я. Поэтика // Я. Мукаржовский. Структуральная поэтика. — М.: Прогресс, 1996. — С. 31—34.

143. Мулярчик А.С. «Феномен Набокова». Свет и тени // Лит. газ. —1987. — 20 мая (№ 921). — С. 5—7.

144. Мулярчик А.С. Русская проза В. Набокова. — М.: Изд-во МГУ, 1997. —144 с.

145. Николаева Т.М. Метатекст и его функции в тексте (на материале Мариинского евангелия) // Исследования по структуре текста. — М.: Наука, 1987. —С. 133—147.

146. Николина Н.А. Поэтика русской автобиографической прозы: Учебное пособие: — М.: Флинта: Наука, 2002. — 424 с.

147. Николина Н.А. Типы и функции метаязыковых комментариев в художественном тексте // Семантика языковых единиц: Вторая Международная конференция. — М., 1996. — С. 178—181.

148. Николина Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 256 с.

149. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. — М.: Наука, 1983. —215 с.

150. Оборина М.В. Герменевтика и интерпретация художественного текста // Общая стилистика и филологическая герменевтика. — Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1991. — С. 4—20.

151. Овсянико-Куликовский Д.Н. Литературно-критические работы: В 2 т. — М.: Худож. лит., 1989. — Т. 1. — С. 4—292.

152. Орлицкий Ю.Б. Стиховедение и стих в романе В.Набокова «Дар» // Литературный текст: проблемы и методы исследования / «Свое» и «чужое» слово в художественном тексте: Сб. науч. тр. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. —Вып. V. —С. 133—146.

153. Падучева Е.В. О модернистской технике в нарративе с лингвистической точки зрения // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. — М.: Издательство «СпортАкадемПресс», 1999. — С. 279—295.

154. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. — М.: Наука, 1974. — 292 с.

155. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида глагола в русском языке. Семантика нарратива. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.

156. Патнэм X. Значение и референция // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XIII. — М.: Прогресс, 1982. — С. 113—141.

157. Петров Ю.А. Наука и методология. — М.: Знание, 2000. — 356 с.

158. Пифагор. Золотой канон. Фигуры эзотерики. — М.: ЭКСМО-Пресс,2001, с. 226—228.

159. Погребная Я.В. О некоторых особенностях понимания феномена

160. Потебня А.А. Мысль и язык. — М.: Лабиринт, 1999. — 300 с.

161. Рахимкулова Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова (к проблеме игрового стиля). Автореф. дисс. докт. филол. наук. — Ростов-н/Д, 2004. —47 с.

162. Рацибурская Л.В. Окказиональное слово и словообразовательная система // Соотношение системности языка и его функционирования: Межвузовский сборник научных трудов. — Н. Новгород: НГПИ им. М. Горького, 1992. — С. 32—43.

163. Раушенбах Б.В. Поиск решения в задачах математического характера // Психологический журнал. — 1996 — Т. 17 — №2 — с. 83.

164. Розенов Э.К. Закон золотого сечения в поэзии и в музыке // Розенов Э.К. Статьи о музыке. — М., 1982. — С. 119—156.

165. Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект / РАН. Ин-т языкознания. — М.: Academia, 2005. — 640 с.

166. Сапаров М.А. Словесный образ и зримое изображение // Литература и живопись. — Л.: Искусство, 1982. — С. 81—103.

167. Семенова Н.С. Цитация и автоцитация в новелле В. Набокова «Облако, озеро, башня» // Литературный текст. Проблемы и методы исследования. — Тверь, 1997. — С. 24—30.

168. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. — М.: Прогресс, 1986. С. 151—169.

169. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. — 1955. —№2. —С. 83—97.

170. Смирнова Н.В. Расщепление референции в рассказах В. Набокова // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. — М.: Издательство СпортАкадемПресс, 1999. —С. 350—363.

171. Смоличева С.В. Поэтика двойничества в пьесе В.В. Набокова «Событие» // Эстетика и поэтика языкового творчества: Межвуз. сб. науч. тр. / К 95-летию со дня рождения М.А. Шолохова. — Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2000. — С. 116—121.

172. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. — М., 1984. —С. 173—180.

173. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. — М: Высш. шк., 1973. — 132 с.

174. Соловьев B.C. Лермонтов // Литературная критика. — М., 1990 — С. 283—289.

175. Сороко Э.М. Структурная гармония систем. — Минск, 1984. — 264 с.

176. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. — М.: Наука, 1977. — 256 с.

177. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: УРСС, 2003. —266 с.

178. Степанова Н.С. Текст и метатекст В. Набокова: Проблемы интерпретации // Текст как единица анализа и единица обучения. — Курск, 1999. —С. 71—73.

179. Струве Г.П. Из книги «Русская литература в изгнании» // Набоков В.В. Избранное. — М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство ACT», 1998. — С. 616—635.

180. Сулименко Н.Е. О соотношении стилистических и эстетических качеств слова в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Межвузовский сборник научных трудов. — Л., 1988. — С. 10—27.

181. Сулименко Н.Е. Экстралингвистические признаки слова (словарный и текстовый аспект) // Текст как объект многоаспектного исследования:

182. Сборник статей научно-методического семинара «Textus». — Вып. 3. — Ч. 1 / Под ред. докт. филол. наук проф. К.Э. Штайн. — Санкт-Петербург — Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. — С. 11—18.

183. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. — Калинин, 1986. — С. 7—11.

184. Толстая Н., Несис Г. Тема Набокова // Аврора. — 1988. — № 97. — С. 119—125.

185. Толстой И. Несколько слов о «главном герое» Набокова // В. Набоков Лекции по русской литературе.— М.: Независимая газета, 1999.— С. 7—12.

186. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика.— М.: Аспект Пресс, 2003. —334 с.

187. Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика: Учеб. пособие. — М.: Просвещение, 1986 — 126 с.

188. Тюпа В.И. Аналитика художественного. Введение в литературоведческий анализ. — М.: Лабиринт, 2001. — 192 с.

189. Успенский Б.А. Поэтика композиции: Структура художественного текста и типология композиционной формы.— М.:Изд-во МГУ, 1995.—352 с.

190. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики / Под ред. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 240 с.

191. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков / Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 208 с.

192. Фенина Г.В. О некоторых аспектах комментирования В.В. Набоковым романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // НДВШ, Филологические науки, 1989 —№2 —С. 9—18.

193. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. — М., 1983. — С. 56—138.

194. Флоренский П.А. У водоразделов мысли // П.А. Флоренский. Собрание сочинений: В 2 т. — М.: Прогресс, 1990. — Т. 2. — 446 с.

195. Фомин С. «Стихи пронзившая стрела»: (Тема творчества в поэзии В.

196. Набокова) // Вопросы литературы. — 1998. — № 6. — С. 40—54.

197. Фрумкина P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 320 с.

198. Фуко М. Археология знания: Пер. с фр. / Общ. ред. Б. Левченко.— К.: Ника-Центр, 1996. — 208 с.

199. Фуко М. Слова и вещи: Археология гуманитарных наук / Пер. с французского. — М.: Прогресс, 1977. — 488 с.

200. Ходасевич В. О Сирине // Октябрь. — 1989. — № 1. — С. 196—201.

201. Ходус В.П. Структура метатекста в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» / Leksyka w komunikacji jezykowej. Materialy konferencij mi^dzynarodowej. Gdansk, 1998. — C. 50—51.

202. Худоногова Г.А. К проблеме разграничения стилистического приема и стилистической фигуры // Филологические науки. — 1999. — № 5. — С. 115.

203. Черемисина Н.В. Гармония композиции и глубинный смысл произведения словесного искусства // Наука и школа. — 2000. — № 3. — С. 5—13.

204. Черемисина Н.В. О гармонии композиции художественного целого (Трагедия Пушкина «Моцарт и Сальери») // Язык и композиция художественного текста. — М.: Высш. шк., 1983. — С. 7—33.

205. Чернейко Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки, 1995, № 4, С. 73—83.

206. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. — М.: Изд-во МГУ, 1997. — 320 с.

207. Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. — М.: Едиториал1. УРСС, 2005. — 128 с.

208. Чурилина JI.H. Концепт как элемент картины мира, языковой личности и текста: пути реконструкции // Проблемы лингвистической семантики: Межвузовский сборник научных работ. — Вып. II. — Череповец: Изд-во ЧТУ, 2001. —С. 82—97.

209. Шаймиев В.А. Композиционно-синтаксические аспекты функционирования метатекста в тексте // Русский язык. — СПб — Лоуренс-Дэрем, 1996. — С. 80—92.

210. Шаймиев В.А. Метадискурсивность научного текста (на материале лингвистических произведений). — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. —281 с.

211. Шаховская З.А. В поисках Набокова. Отражения. — М.: Книга, 1991. —319 с.

212. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. — М.: Рус. яз., I960. —377 с.

213. Шевелев И.Ш. Принцип пропорции: О формообразовании в природе и искусстве. — М.: Наука, 1986. — 200 с.

214. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Изд. 2-е. — М.: Едиториал УРСС, 2006. — 280 с.

215. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: учебное пособие. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 336 с.

216. Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня: лексика и грамматика / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1992. —С. 5—15.

217. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса «Современный русский язык» / Красноярск, 1988. — 54 с.

218. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова (этюды и вариации на темы Гумбольдта) / Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 216 с.

219. Штайн К.Э. Гармония поэтического текста. Склад. Ткань. Фактура / Под ред. докт. филол. наук проф. В.В. Бабайцевой. — Ставрополь: Издательство СГУ, 2006а. — 646 с.

220. Штайн К.Э. К вопросу о поэтической относительности // Филологические науки: Тезисы докладов на XLII научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука — региону». — Ставрополь: Изд-во СГУ, 1997. — С. 65—66.

221. Штайн К.Э. Морфема в гармонической организации поэтическоготекста // Русский текст. — 19966. — № 4. — С. 93—106.

222. Штайн К.Э. Повседневное — художественное мышление: отечественная ономатопоэтическая парадигма // Этика и социология текста: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». — Вып. 10. — Санкт-Петербург — Ставрополь: Изд-во СГУ, 20046. — С. 1—23.

223. Штайн К.Э. Принципы изучения метапоэтики // К.Э. Штайн, Д.И. Петренко. Русская метапоэтика: Учебный словарь / Под ред. докт. социологических наук проф. В.А. Шаповалова. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 20066. —С. 47—72.

224. Штайн К.Э. Эйдос звука в лирике М.Ю. Лермонтова // М.Ю. Лермонтов. Проблемы изучения и преподавания. Межвузовский сборник научных трудов. — Ставрополь: СГПИ, 1994. — С. 52—63.

225. Штайн К.Э. Язык. Поэтический текст. Дискурс // ЯЗЫК. ТЕКСТ. ДИСКУРС: Межвузовский сборник научных статей. — Вып. 1 / Под ред. Г.Н. Манаенко. — Ставрополь: Пятигорский лингвистический университет, 20036. —С. 6—13.

226. Штайн К.Э., Петренко Д.И. Блок Александр Александрович // К.Э. Штайн, Д.И. Петренко. Русская метапоэтика: Учебный словарь / Под ред. докт. социологических наук проф. В.А. Шаповалова. — Ставрополь: Издательство СГУ, 2006в. — С. 333—334.

227. Щерба JI.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. — Л.: Наука, 1958 —520 с.

228. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» // Иностранная литература. — 1988. —№10 —С. 79—96.

229. Эткинд Е. Единство «Серебряного века» // Звезда, — 1989. — № 12. — С. 186—198.

230. Юркина Л.А. Лекции В.В. Набокова о литературе // Русская словесность. — 1995. — № 1. — С. 74—86.

231. Язикова Ю.С. Реализация идеи системности при анализе художественного текста // Соотношение системности языка и его функционирования: Межвузовский сборник научных трудов. — Н. Новгород: НГПИ им. М. Горького, 1992. — С. 111—117.

232. Якобсон P.O. Вопросы поэтики: Постскриптум к одноименной книге // Р. Якобсон. Работы по поэтике. — М., 1987. — 320 с.

233. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против»: Сборник статей. — М.: Прогресс, 1975. — С. 193—230.

234. Якобсон P.O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. — М., 1983а. —С. 462—483.

235. Якобсон Р. Семиотика. М., 19836. — С. 102—117.

236. Якобсон P.O. Часть и целое в языке // Р. Якобсон. Избранные работы. — М.: Рус. яз., 1985. — С. 301—306.

237. Яковлев С.В. Элементы метатекста в прозаическом тексте. Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М., 1993. — 16 с.

238. Ямпольский М. О близком (Очерки немиметического зрения). — М.: Новое литературное обозрение, 2001. — 240 с.

239. Boyd В. "Welcome to the Block": Priglashenie na kazn' / Invitation to a Beheading, A Documentary Record // Nabokov's "Invitation to a Beheading". A Critical Companion. Ed. by Julian W. Connoly. — Evanston, 1997. — P. 28—45.

240. Connolly J.W. A Foundness for the Mask // Connolly J.W. Nabokov and his Fiction: Patterns of Self and Other. — Cambridge: Cambridge University Press, 1992. —P. 33—46.

241. Connolly J.W. Nabokov's Early Fiction // Connolly J.W. Nabokov and his Fiction: Patterns of Self and Other. — Cambridge: Cambridge University Press, 1992. —P. 67—80.

242. Johnson D. Worlds in Regression: Some Novels of Vladimir Nabokov. — N.-Y.: Ann Arbor, 1985. — 241 p.

243. Lacoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought. Ed. by Ortony A. — Cambridge, 1993. — 328 p.

244. Loncrantz J.T. The Underside of the Weawe: Some Stylistic Devices Used by Vladimir Nabokov // Studia Anglistica. — Uppsala: Uppsal. University, 1973. — P. 12—25.

245. Nabokov V. Strong Opinions. N.-Y.: McGraw-Hill, 1973. — 388 p.

246. Rampton D. Vladimir Nabokov: A Critical Study of the Novels. — Cambridge: Cambridge University Press, 1984.— 244 p.

247. Shreier M. The World of Nabokov's Story. — Texas University: Texas Univ. Press, 1999. —212 p.

248. Tammi P. Russian Subtexts in Nabokov's Fiction. — Tampere, 1999.— 187 p.