автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.07
диссертация на тему:
Кочевский диалект коми-пермятского языка

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Лобанова, Алевтина Степановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.07
Автореферат по филологии на тему 'Кочевский диалект коми-пермятского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Кочевский диалект коми-пермятского языка"

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

' На празах рукописи ЛОБАНОВА Алевтина Степановна

КОЧЁВСКИЯ ДИАЛЕКТ КОШ-ПЕРМЯЦКОГО ЯЗЬКА

Специальность 10.02.07 - финно-угорские языки

Автореферат ( диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Мэсква - 1993

Работа выполнена в лаборатории финно-угорских языков Института языкознания Российской^ Академии наук.

Научный руководитель - кандидат филологических наук старший научный сотрудник Р. М. Баталова

Официальные оппоненты; доктор педагогических наук профессор Г. Н. Никольская, кандидат филологических наук С. К. Вушмакин

Ведущая организация - Сыктывкарский государственный университет, кафедра кош и финно-угорского языкознания

Защита состоится «/£« оз _ 1993 г. на заседании специализированного совета Д 002.17.02 по заадге диссертаций на соискание учёной степени доктора наук*при Институте языкознания РАН по адресу: 103009, г. Москва, К-9, ул. Семашко, 1/12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания Российской Академии наук.

Автореферат разослан 6 " февраля 1993 г.

Учёный секретарь специализированного совета кандидат филологических наук

Г. И. Ермушкин

- 1 -

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертация посвящена исследованию кочёвского диалекта коми-пермяцкого языка, относящегося к пермской ветви финно-угорских языков. Названный диалект входит в состав северного наречия языка коми-пермяков.

Актуальность работы. До настоящего времени кочёвский диалект не был объектом специального детального изучения, хотя его основные фонетические и морфологические особенности отражены в -двух монографиях Р. М. Баталовой (1975; 1982).

Поскольку коми-пермяцкий язык относится к числу младописьменных и не имеет древних памятников письменности, изучение его диалектов имеет особо важное значение для исследования истории языка коми-пермяков, а также других пермских языков.

Цели и задачи исследования. Реферируемая работа имеет своей целью: а) показать наиболее характерные и специфические особенности диалекта, наблюдаемые в облаем фонетики, морфологии и синтаксиса; б) по мере возможности, проследить исторические пути (этапы) возникновения тех или иных явлений, свойственных исследуемому диалекту, привлекая для этого языковой материал соседних диалектов и наречий (северного, южного, коми-язьвинского и верхнекамского наречий) и блиакородствекных языков (коми-зырянского и удмуртского); в) выявить основные говоры диалекта и границы их распространения; г) систематизировать имеющиеся сведения в научной литературе по данному диалекту.

Научная новизна Впервые детальному анализу подвергаются говоры кочёвского диалекта коми-пермяцкого языка, да&тся характеристика фонетических, морфологических, а также отдельных синтаксических явлений, наблюдаемых в диалекте, предпринимается попытка системного изложения диалектного материала.

Практическая значимость. Реферируемая работа может быть использована в школьной практике. Результаты исследования могут бьггь применены при создании методических пособий для учителей коми-пермяцкого языка в диалектных условиях. Теоретические положения диссертации могут найти отражение в учебных пособиях и в практике преподавания коми-пермяцкого языка в средних и высших учебных заведениях.

Источниками исследования послужил диалектный материал, собранный автором во время трёх поездок в район распространения диалекта в 1990-1992 г. г.

Апробация работы. Некоторые положения диссертации излагались на заседаниях лаборатории финно-угорских языков Института языкознания Российской Академии наук. Содержание её основных разделов отражено в трёх публикациях.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения,

трех глав и заключения. В конце работы дается списки сокращений,

>

а также использованной научной литературы. В качестве приложения приводятся образцы текстов по четырём говорам диалекта (больше-кочинскому, кочёвскому, пелымскому, юксеевскому). Текст диссертации в целом составляет 167 страниц.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении даётся краткая характеристика состояния изученности коми-пермяцких диалектов с включением вопроса "О заселении района распространения кочёвского диалекта", обосновывается актуальность работы, излагаются ее цели и задачи.

В первой главе рассматривается основные фонетические явления, характерные для исследуемого диалекта. Следует отметить, что ведущей чертой в диалектах обоих коми языков, как коми-пермяцкого, так и коми-зырянского, является употребление в них звуков в и л. По употреблению данных звуков все коми-пермяцкие диа-

т-га

лекты подразделяется на три типа: вэовые, безвэовые, зловые.

К вэовым относятся два диалекта южного наречия - кудым-карско-иньвенский и нижнеиньвенский, в которых звук л (твёрдый) вообще отсутствует. В этих диалектах на месте древнего звука л во всех позициях выступает звук в (< *л), напр.: вш "снег", вйз "синий"; кырпятиш "исчеркать", пыравви "я иногда заходил"; Юв "зима", кОв "верёвка", чйв "молчи" и т. д. В настоящее время в вэовых диалектах наблюдается ослабление позиций звука в. Это особенно чётко проявляется в позициях конца слова и в середине слова перед согласными, напр.: вш" "дочь", пбР "доска", игваЗГ "закрой"; асироас "утром", вюваряы "согреться". В позиции между гласными звук в в большинстве случаев переходит в 0 (нуль звука), напр.: кыи (вм. кшн) "я слышал", ооваи (вм. воиави) "я согрелся", пса (вм. нова) "я боюсь" и т. д. И только позиция начала слова для звука в остаётся сильной, напр.: ва "вода", вйр "лес", ви "масло" и т.д.

К безвзовому типу относится оньковский диалект южного наречия. В названном диалекте на месте звука в часто употребляется звук л, ср.: лов (вм. вой) "брат", лвт (вм. вЗт) "сон", с'ивла (вм. с*кива) "слеза" и т. д. В этом диалекте звук в постепенно теряет своп фонематичность и выступает в качестве варианта фонемы л

К эловому типу относятся все диалекты, северного наречия (кочёвский, косинско-камский, мысовский и верхлупьинский), нерд-винский диалект южного наречия, а также верхнекамское и ко-ми-язьвинское наречия. Перечисленные наречия и диалекты характеризуются сохранением древнего звука л в "первичном" виде, который встречается во всех позициях, напр.: лш "снег", лонг "истопи", лов "душа", лба "синий"; пыдалга "заходить", воваявы "согреться", кзралш "рубить"; пол "доска", выл "дочь", вал "лошадь"

И Т.Д.

Кочёвский диалект по употреблению звуков вил относится к зловоку типу, то есть в нём звук л имеет сильные позиции, напр.: локгш "прийти", дуй "день", дэиамш "завязать", олаи "живем", пая "большой палец". Сарая "смейся" к т.д. Изредка в нём звук л встречается в качестве вставочного звука, ср.: б. -к. цула (вм. пуа) "я несу", пули (вм. пул) "я сварил"; коч. цула (вм. вуа) тай "вот я говорю", йулЗ (вм. йуй)^ "он пьет"; пел. путы (вм. пупы) ком "надо сварить"; юкс. вулЗм (вм.цуйи) "он, оказывается, сказал". В пелымском и кочёвском говорах имеют место случаи выпадения звука л в позиции между гласными, напр.: коч. вИяаи (вм. пбяали) "я испекла, настряпала", кзрааиО (вм. кзра-ламб) "мы рубим"; пел. кын и» (вм. шиш л5) "я тоже слышал", суалииО (вм. сулалииО) "мы стояли", даа (вм. вола) "я боюсь".

Звук в в говорах кочёвского диалекта употребляется лишь в начале слова Это явление характерно для Есех эловых диалектов. Напр.: б-к. вуядщш "жать", вирдалж "сверкало"; коч. вжкотиы "отбивать (косу)", вичку "церковь"; пел. взи "зеленый", вич-шю'ии "мы ждали"; юкс. взтлбти "я ходил", вэн "мозг" и т.д.

В диалекте имеют место случаи замены звука в в начале слова звуком л в исконных коми словах, напр.: б-к. лон < вон "брат"; коч. лаисй < вашей "они привезли"; пел. лазе < ваас "в воде"; юкс. лйрае < пбрас "в лесу". Звук л на месте в появляется и в русских заимствованиях, а также в составе суффикса относительных прилагательных -овай (< русск. -овый), ср.: б.-к. капала < какова "канава", коч. щуч рошэ < ровио "словно насквозь", пел. ао-гол < готов "готов", юкс. солс'эи < сова"эи"совсем"; б.-к. ваяйлбй < валовой "старый", дйраИШЯ < дЦраовбй "холщовый". Таким образом, в исследуемом диалекте звук в постепенно уступает свои позиции за счёт более широкого употребления звука л.

Исследуемый диалект имеет одинаковую фонемную систему с остальными эловыми диалектами коми-пермяцкого языка. В отличие ст литературного языка в диалекте, как и в других северных диалектах, значительно шире употребляется фонема в, встречающаяся в русских заимствованиях на месте о, напр.: б.-к. гвд < вод "год", коч. кве'ак < кос'ак "косяк", пел. часОвзнка. < часовэпка "часовенка", юкс. рбд < род "род" и др. Это явление связано с былым существованием в древнерусском языке двух о: о (открытого) и о (закрытого); в кош языках русское ударное о и безударное о передавались звуком <3 (е), а ударное о из % (закрытого) - через о. Передача русского о (открытого) через кош о просуществовала до тех пор, пока о и £ не совпали в соседних русских диалектах в одном звуке о. Этим следует объяснить и передачу русского звука о соответственно через коми-пермяцкое о в более поздних русских заимствованиях, ср.: косуос, школа, коиоата, пороз, пориа и др.

Для говоров кочёвского диалекта характерно также более широкое употребление фонемы о, выступающей, например, на месте О кудымкарско-иньвенского диалекта, ср.: б.-к. коде (к.-и. кОда) "который", коч. коркй (к. -и. квркв) "когда-то", пел. веша (к.-и. явиа) "кислый", юкс. иойиу (к.-и. иойчу) и т.д.; оно связано с былым существованием двух о в общепермском языке-основе (о и о). Звук о (закрытый) в коми-пермяцких диалектах повсеместно перешел во, но в отдельных словах некоторых южных диалектов о ныне передаётся через звук 0.

В диалекте наблюдается расширение позиций звука э за счёт сужения позиций звука в. Так, лично-притяжательным суффиксом 1-го х мн. числа имён существительных является -з (< -а), ср.: б.-к. ки-э-э (< КИ-Э-0 < 1М-33-в) "мои руки", КОЧ. В0ВВ-9-Э (< вовв-э-в < вовв-аа-О) "мои братья", пел. ныллэ-э (< вьдо-э-Д < шая-за-О) "мои дочери", юкс. чув'п'з-э (< чуа'в'-э-б <

- б -

чуп"if -зз-û) "мои пальцы" и т.д. Звук э последовательно выступает и на месте гласного О в составе суффикса творительного падежа имён существительных мн. числа, ср.: (5.-к. сапйгг-э-ав (< саоОгг-э-йв < сапОгг-аз-йв) "сапогами", коч. чэрр-а-эп (< чэрр-э-Ов < чэрр-аа-вв) "топорами", пел. с*шш-э-ав (< с'нш-а-бв < с'иш-эз-вв) "глазами" и т.д. Пзявление звука а на месте a в указанных суффиксах является результатом действия фонетического явления выравнивания С ассимиляции) гласных звуков по ряду и подъёму.

В говорах диалекта наблюдается также расширение позиций звука и, он появляется в составе суффикса отдалительного падежа -с*ии" (< -е'эн* < -с'аи"), ср.: б.-к. учвт-с*ии" (< уч&г-с'эяГ < учбт-с'аи') "с детства", коч. кор-c'tuf (< иор-с' ou" < кор-с'аа') "с каких пор", пел. cu5ôp-c'mf (< сыббр-с'эя" < сы50р-с'ав") "потом", икс. ииг*ипа-с'нн* (< иит"ива-с'ait < шге"та-с'ал") "из Митино" и т.д. Постепенный переход звука а в составе данного суффикса в звук а, а затем в и происходит под влиянием мягких согласных на соседний гласный.

Исследуемому диалекту характерно явление ассимиляции (уподобления) гласных звуков, когда происходит своего рода их "выравнивание" по* ряду и подъему, напр.: б.-к. Сара (< бвра) "опять", коч. uoKojgjc (< иукбдь/с) "некоторые", пел. дюдшп (< дмэдяул) "подполье", юкс. од'орлу и (< уд"арзуи) "позавчера" и др. Это явление находится в стадии развития.

В некоторых говорах диалекта наблюдаются случаи выпадения отдельных гласных звуков. Так, в конце слова выпадению чаше всего подвергается гласная и в инфинитивных формах глагола на -ыш (> -ыв) и в глаголах 3-го. л. мн. числа настоящего времени на -6ш (> -Ов), это. явление не зафиксировано лишь в болыпеко-чинском.говоре, напр.: коч. окгал-йв вм. окгал-йш "они рубят".

пел. кйд-Лч вм. иОд-Gnu "они хотят", юкс. Сада-ыа вм. быди-иви "расти" и др. В пел. говоре зафиксированы единичные случаи выпадения гласного звука ы из состава лично-притяжательных суффиксов 2-го и 3-го лица ед. числа -ыг и -i» в словах на гласную основу, ср.: д*эа*га-г (< д'зн'гагыг) "твои деньги", ошлва-е (< опол-ва-кс) "Онолва-то" и т. д. В юкс. говоре и несколько реже в пе-лымском подвергается выпадению звук в из состава суфф. творительного падежа -На (> -и) в именах существительных мн. числа, напр.: пел. вЗллэ-н С < лОлл-з-ап < ЕОлл-э-би < вйлл-эз-би) "лошадьми"; юкс. яи-з-я (< iUi-3-пп < гт-э-йа < нм-эз-би) "руками", ксгя-э-н (< /юяк-э-зн < махк-з-бп < тэкх-зз-йи) "ногами" и т. д. Это является результатом стяжения двух одинаковых гласных.

В системе ударения кочёвского диалекта наблюдаются интенсивные процессы морфологизации. Одни суффиксы в гоЕорах (-си, -sil, -usa-, -ал, -ее, -от, -Одз, -йм) всегда ударные, на других суффиксах (-ал, -ил, -гж", -гзс') ударение колеблется, а третьи (-глс, -лд, -шн) перетягивают ударение на предшествующий им слог. Примеры: /iyó/с "речка", олйн "жизнь", ¡asaiáu "оба", cjiatfj! "слиеком густой", íOOc "дверь", зотйт "пятый", ¡шат'Одз "шестой", чарби "наст", вог&т "я болел", гуиал "черпай"; кшшы-jsi "я иногда слышал", ¿дрдзшля "я иногда слышал", süpátf "крупный", .'¿тис* "откуда"; uopóc'a "я нажалуюсь", ейгас'й "он болеет"; учйт'-ня "маленький", 6ypá-jruwi "лучше", nnjcáo-im "нанизать" и т. д.

В исследуемом диалекте звуки й и з употребляются в нескольких вариантах (соответственно Я, й*. 0 и з, а", 0). Звук Д свои основные качества сохраняет лишь в начале слова и в середине слова после согласных (б.-к. йЗр "изгородь", коч. йэз "мусор", пел. бврйша "перебирать", юкс. sócíinnu "стругать"), в остальных позициях он произносится с ослабленной артикуляцией (ср.: б. -к.

каЯ* "птица", коч. соЯ* "сестра", пел. с*ой*ам9 "мы едим", юкс. кИГ&пш "поднять"), а в положении между гласными (чаще при наличии звука и) Я переходит в 0 (нуль) звука (б. -к. вам вм. вайи "я принёс", коч. как вм. каЯи "я поднялся", пел. сивы вм. сиййи "поэтому", юкс. мзам вм. иэЛаи "мой" и т. д.).

Звук з постепенно теряет свои позиции в составе суффикса мн. числа имен существительнх -зз (< -Язз < */Юз "люди"). Б болыпекочинском говоре диалекта нами впервые зафиксирована слабая позиция звука з* (< з) в составе указанного суффикса, напр., таррзз* "тетерева", цушзз* "шумы", даказз* "вороны" и т.д., что позволяет проследить "ступени" трансформации названного суффикса в остальных коми-пермяцких диалектах (-йзз > -зз > -зз* > -э).

В пелымском говоре диалекта, в единственном из всех коми-пермяцких говоров, показателем мн. числа имён существительных является -з (< -зз < -зз* < -взз)"\ Примеры: ооил-э "братья", вз-пис'с'-з "варежки", вбрр-э "леса" и т.д.

Ассимиляция согласных звуков - явление довольно распространенное в коми языках. Наиболее часто встречающимися типами являются регрессивная, прогрессивная и частичная ассимиляции, среди них наиболее зримо выделяются палатализация, аффрикатизация, оглушение и озвончение, ср.: а) б.-к. тбн'и'а < гбдйа (ср. тОи "вчера") "вчерашний", коч. кзрОс'с'ан' < •кэрй^-с'ав' "с горы", пел. горт'с'ин' < горЁЪ'нв' "из дому", юкс. вэлт'т'шш < вэлт'-йшш < взле-йчаы (ср. вале "покрышка") "закрывать" и т. д.;

б) б.-к. ЫШис < вйт'чис < вотчис "он гнался", коч. учОдадмик < учйд + дки < учйг? + хык < учвгТПвж "меньше", пел. вав'кидт-длук < пас'кпд + даьи < вас'юя' + шс < оасГюо'х "ямс "шире", юкс. ввр&тшш < вбрйт'чшы < вбрб{чшш "шевелиться" и т.д.;

в) б.-к. жзттахш < кзд'тални < шэ£галвы "выдёргивать", коч. гаягви < газГтви < гажтви "грустный", пел. ок гОд < ог* тОд < ог

тйд "я не знаю", же. ос мол < оа'кол < оаЪзл "не надо" и т. д.; г) б. -к. кйдзыр < кйрп? зыр < кВргНыр "лопата", коч. грнО серия

< гргш* бврш < григГЪврш "после гриппа", пел. вд дор < Од' дор

< От дор "заодно", юкс. горддыа < горт"1 датшп < горт~данш "возле дома" и др.

В говорах диалекта наблюдается явление ассимиляции звука Я предшествующими твёрдыми согласными корня слов: б. -к. ¡юссшы < коейшш "обещать", коч. поззшш < вбзйшш "навязывать", пел. снссалш < сысйалны "процеживать", юкс. вйссО < вОсйО "он стругает" и т. д.

Во второй главе рассматриваются морфологические явления диалекта, обусловленные в основном его фонетическими особенностями.

Как уже отмечалось выше, в диалекте существенной трансформации подвергается суффикс мн. числа имен существительных. В говорах в настоящее время функционирует три варианта данного суффикса: -зз (< -Язз < *йЗз "люди"), -зз* и -а. Первый вариант чаще всего встречается в кочёвском и юксеевском говорах, напр.: коч. тваяк-зз бйрйии "мы грибы перебирали", юкс. л"вшу-за вид-иней "черёмухи росли" и т.д. Вариант -зз*. когда звук а произносится с ослабленной артикуляцией, употребителен в большеко-чинском (окраинном) говоре диалекта, ср.: вуммээГ кылвии "шумы (шорохи) слышны",' таррзэГ лзй'авш "я иногда тетеревов приносил", койказз* да ныЯ да "койки да что да". В пелымском говоре показателем множественности является формант -з (< -зз), напр.: лос'с'-э (ем. лхГс'-зз) с'Орыв "за лосями", пызанн-з (вм. пи-зшш-зз) саИГчп "за столами", кэрху-з (вм. кэрку-эз) бурОс' "дома хорошие" и др. Данные большекочинского говора дают возможность проследить "этапы" постепенного исчезновения звука з из состава рассматриваемого суффикса и в других коми-пермяцких диалектах. "Выветривание" суффикса мн. числа имён существительных в

говорах кочевского диалекта происходит поэтапно: -зз > -за' > -з. Да::;:ое фонетическое явление, пэ-вндимому, связано ке только с его ослаблением, ко и с постепенной утратой звуком з в составе суффикса мюкествезвзго числа смыслового значения.

Издавая с,¡стека д;:зл^!ГГ£. т&к&е выделяется своим:; специфическими осо5ениосгл!.",:. Rai; ц в других коми-пермяцких диалектах, 2 нем имеет место трзЕзСорухзя серийных послелогов с основой ка вил- \ аиз-ш, ma-ù, lu»-¡а'. vza-Gt, кал-Ода) со значением "на поверхности г.огс- чего-л." и послелога дшхз (> да:;) со значонп-ev "возле, около" l eccîkhik îcpîk, соответственно - с внесне-v-vctîîU:.; значением:. Ео всех говорах ди-

алекта зафиксировано употребление как "усеч«НйЕ*\ так и ухе эгсикэт.здц оотр&ЕЗХкеа паде^-льо: сорм, ср.: c'yuaui (< c'y ви-jsav "на зерне", ( ; чщяилт < кыр шяш) "на гше", шатО

;< ни "на руку", тйдид i ; Tù&sii < тЗд еаьЗ) "на память",

туКшагУ (< туй ehjzss') "с дороги", tapjux' (.< кзрцдас* < /сэр шшю') "с оревна", бидзхл&г {< свдз был&г) "по лугу", стОлйлйт ( . стймСъи&т < стйЛЗ ш?£т) "по столбу", иосипЭяз (.< ВОС ЕиЛйДР) "до моста", ижлодз (< ижил^мЗ < vjjc *шпйдз) "до возвышенности" и т.д. Послелог дакш "около, возле" в диалекте выступает в двух вариантах - в полной форме (дапка) и "усеченной" (-дан), последил! выполняет роль падежного окончания "нового" приблийитель-ко-меотного падежа, ср.: б.-к. к&здьш < кбз дыши "возле ели", коч. Йудыа < йу дшыи "у реки", пел. мэдап < мэ дшши "возле меня", юкс. tut'Один < шГО дацьш "около моей жены" и т.д. Данная падежная форма употребительна ео всех коми-пермяцких диалектах.

для кочевского диалекта характерно употребление также неко* торых специфических падежных форм. Так, в нём в винительном падеже наряду с нулевым окончанием и -fie (для одушевлённых имен

- u -

сувдствительннх) употребляется перехиточная чюрма бывиего общ,э-пгрмского объектного падеяа -га (ср. з лспанском и сгоровском говорах кудъмсарско-кнъвенского диалекта - -лЗ), совпадающая по чор;.«, но не г.о значения с формантом дательного падежа, напр.: о.-к. ада,г?а чувях-лЗ (вм. нувих-бс) "вижу мужчину"; коч. тягхО (вм. гтаг-ес) за тал* "мою ногу не топчи"; пел. non-jii (вм. ~ст-сй) за драз'11'irr "ты собаку не дразни", ¡tanyc'и" ict-M (вм. ¿xmye';f :a-c6) гври "огород я ьспахал"; юкс. ¡¡es'¡c6:t-jx¡ (вм. кго"ЯВа-Св) Т~"'!!ГГ 1ЮЛЯ& "он одежду твою носит" и т.д.

В употреблении творительного падека в диалекте также наблюдается некоторые отклонения. Так, в говорах диалекта (кроме ¡сксеевского) в именах существительных мн. числа суффиксом данного падежа могут выступать варианты -0л и -эп (< -Сп), ср.: б.-к. <:'¡'.си-о-би < с*яип-эз-йм "глазами", савогг-э-зи < сшюгг-зз-бп "сапогами"; коч. ¡app-a-вп < i&pp-oa-óa "бревнами", чэрр-э-оп < чсрр-зз-ёп "топорами"; пал. об.пл-э~вп < вблп-эз-ен "лошадьми", яи-э-эа < ¡íit-33-би "руками" и т. д. В юксеевском и несколько реже в пельмском говорах суффиксом этого падежа является -в (< -<3и), ср.: юкс. с' :uf :ътп-з-и (; с" шГ хшш-э-эи < с* wf кавп-э-оа < с'wfкави-гз-ои) "колокольчиками", тяятя*-э-и "вожжами" и т.д.; пэл. когЗэтг-э-н "конфетами", здггжша-э-и "платками".

В говорах кочёвского диалекта суффиксом отдалительного па-дека является -с" ал", напр.: б.-к. газаüf-c'an* залтие'ая "ты с лета запасаешься", коч. из учОт-с'аи" удвали "я с детства работал", пел от" нр-с'гш' tuunt "я слышал от людей", юкс. нэтпгсто-na-c'sif • еиччда" а "я жду с пятнадцатого" и т. д. Кроме форманта -с'ся*, з говорах диалекта встречается также его фонетический зариант -С кн* (< -с"за* < -с" ад*). напр.: б.-к. unan-Cutí' пэ-тгж одз "от нас он вышел рано", коч. .'{уягджар-е'ин* водл&Егг* "оказывается, приезжали из Кудымкара", пел. ci£óp~c"/гп* с*ор л»-

ас "потом поздно будет", ккс. ш-с*юг* та "ты откуда". В южных диалектах коми-пермяцкого языка данный суффикс употребляется в трёх фонетических вариантах: -с'ад*, -с*зн*, -с* юг". Формант -с*за', по-видимому, является "переходным вариантом" между -с*ал* и -с*ин*.

В употреблении имён прилагательных наибольший интерес пред-ставлякзт способы передачи значений превосходной степени. В обоих кою! языках превосходная степень прилагательных образуется с помощью приставки юл-, ср.: к.-п. иэдбгс&с "самый красивый", ызд-йон "самый крепкий", издучйх "самый маленький"; к.-я. издаст "самый горячий", наддал "самый тупой"; к.-з. издвшГ "самый но-еый", иэдмта "самый красивый" и т. д. В исследуемом диалекте (гак и е удмуртском языке) это значение, как правило, передаётся описательно с помощью частиц с'эк, дач, строс' и др., напр.: б.-к. с*эк бур (ср. к.-и. иоД5ур) "лучше всех" (< русск. всех, ср. всех красивее, всех лучше); коч. страс' быхвйи (ср. к. -и. мэдбыгваи) "очень красивый, красивее всех" (< русск. страсть); пел. нач куа (к.-и. надкую) "совсем голый"; зеке. страс* дана (к.-и. иэддрва) "самый дорогой." и т.д.

Суффикс относительных имён прилагательных -овйй (< русск. -ошй) в диалекте встречается в нескольких вариантах: -овйй, -<ЗаЗД, -алаа, напр.: б.-к. луковой "из лука", ЯыОвбЯ "ледяной"; коч. вазювбй "старый", кйргбвбй "железный"; пел. с'ойовйй "глиняный", пубвбй "деревянный"; юкс. кыдзовОй "берёзовый", рочОвОй "русский" и т. д. Последний зафиксирован в единичных случаях в большекочинском говоре, ср.: ваяблйй "старый", дЗравлбй "холир-вый". В суффиксе -блбй появление звука л на месте в объясняется , отсутствием в эловых диалектах звука в в середине слова, поэтому переход в > л вполне закономерен.

При образовании сравнительной степени имён прилагательных.

а также наречий, оканчивающихся на -т или -д, наблюдается аффри-катизация суфф. -ак (> -дкьк), напр.: б.-к. коки" ндкдяш < гштст*ид + дозгс < когаГм? + згнс < кош!*"легче", коч. багздвдяьк < богад + дик < боггп^ + ш < богат'^Глык "богаче", пел. пэивдядаьи < пэхшд + даш < пзиа^ + хш < шк

"темнее", юкс. йугвдгдамс < й>-гед + даш < Дугьи^ + гаи < Дугыт + лаяс "светлее" и т. д. Суффикс -дагс характерен и для некоторых диалектов коми-зырянского и удмуртского языков.

■Исконные числительные в диалекте, как и во всех коми-пермяцких диалектах и наречиях, вышли из употребления. Изредка счёт ведётся с помощью коми-пермяцких числительных до пяти (бия "один", ш "два", куш "три", н'ол* "четыре", виг "пять"), а далее - вэс' "шесть", с'зм "семь", вос'эи "восемь", д*эют* "девять", д'эс'эт' "десять"... его "сто", тыс'зча Спада) "тысяча", ы/и*л*сн "миллион" и т. д. В связи с широким употреблением русских числительных в диалектах коми-пермяцкого языка (в том числе и в кочёвском диалекте) имеют широкое распространение сочетания типа: Сэм амбаров "семь амбаров", п*ат*а сшювэй "пять сыновей" и т. д. Под их влиянием в устной речи часто встречаются целые словосочетания, напоминающие так называемые "русские конструкции", ср.: 0.-к. п*ат* кырш~ол "пять горстей", коч. -ш&явкВ гГат" тюп-ол видай "он зачем-то пять собак держит", пел. кзрку-ол вэс' - с'эм кол"'/чылоиасг* "оставалось, оказывается, до- ' мов шесть-семь", юко. кувиап-ол с'зм гоко пзталие "взошло около семи редек".

В исследуемом диалекте в основном функционируют те же местоимения, что и в других диалектах коми-пермяцкого языка. Особенности в употреблении местоимений, наблюдаемые в говорах диалекта, чаще носят фонетический характер. Так, во всех говорах употребляются два варианта личного местоимения 3-го л. ед. числа

- ска (< «¿¡¡а) к са 1< а&д "он, она, око",- напр.: б.-к. сш

уиа израа "он больше всех сделал", еа ьйб иуейиз "ои в поле ушел"; коч. сш л'ах "он не влой", са учйг кзэ "он еы,е »да-лонький"; еда «Зги шю'^м за гаа "он ни одного письма не написал", са таена хО омх: "он тоже здесь жил"; же. «а имщскСт орис'й "он со своей матерью полет", са сарл&гк? ка;й "он меня напугал". Полная форма ш является наиболее встречающейся, в то вре мл так сокращенная форма са ко имеет столь широкого распространения. В двух фонетически вариантах выступает местоимение ¡иода "кто, который" - ¡кэда и кйда, напр.: б.-к. гада вэриаз таг» 6/йгас "кто смолэт, так соберет (ягоды;", кйдесаг баягип ? "с которым (с кем.) ты разговаривал ?"; коч. кодылй ш с* от« "которому я отдал", «¿¡давая* патшвеб "куда (в которую сторону) выходить-то", пел. гйдгрс, ксдоа ироОХ игисб "годы, которые прошли"; юте. (сода лоюсас, кода оз "кто-то придет, кто-то нет", и&да гас'ю "который сломался" и-т. д.

В употреблении некоторых глагольных форм в кочеьском дна-, лекте наблюдаются отличия, например, от других северных^диалектов. Так, в инфинитивных формах глагола на -ыш и в глаголах'1 3-го л. мн. числа настоящего времени на -бгш наблюдается выпадение конечного гласного -а, данное явление чаща встречается в »кееьскэм говоре, реже - ь кочэвеком и пелымском, а в большеко-чинском говоре оно не зафиксировано. Например: юкс. бц&ши (вм. Сщн) "расти", гйрдаш (вм. гйрдзши) пэлалн "я вязать научилась", окгалйи (вм. ойталЗаи) "рубят", удаалби (вм. удаал&ш) "работают"; коч. вэчкви (вм. пзчиОаы) "прядут"; пел. чгпалйа ( ем. кгиалйаы) "закрывают" и т. д.

В кочевском говоре диалекта довольно широкое распространение получил глагольный суфф. -ас* со значением длительности действия, напр.: ззрмасг*й (вм. аарй) "идут довди", вихсшас'н

(вм. глгагсга) "я долго шил", (вы. ор^ттЗз

"Ол постоянно рззнует" и т. д.

3 Озльпгкочнноком и кочевском говорах исследуемого диалекта згфэгафэззяэ пеег-солько с^ое с суффиксом -и- I -ш-), которому з !?жнух диалектах соответствует либо суффикс -:> (-з"), либо /5 (куль ззугл), ср.: 5.-к. ю (¡отг-:. пДг'от) "я попра-

вился", е'л-згг.м (юли. с'л'злЗ.'^'ав'и или с'л'даЗ.-Зс'ал.) "я ослеп"; гач. гзуыя (ш. ауксйе'зя) "я оглох, стг.с плохо слы-"ЗТЪ" I! др.

Е говорах гатавсетго дкзиюкта $ункшжкрует значительное количество наречий, ббльвая часть которых характерна для нсех

дяалзктоз. ¡йзггг «зп-гта в гпьлеяге имеют тпчесгле варианты, напр., кар-;-7:;:? зччт (с 5+г> с';,-л э + г + с'лгг) "там", которое восходит к э-овому к г-овоуу у;:азательн1:м местоимениям, а таете имеет в своём составе застьзгуп фэр^у местного падежа (-пп < -из). Ср. также варианты: зч'иа, ас'чкп, зчшшия, отчк1, отчин. Примеры: б. -к. оччш нукти:::: "я туда положил", эс'чигса видзвт "туда смотр:;"; коч. оччиа тонбе' олбпы "там молодые живут", кэрхуй нэзм эччып мшлас "мой дсм там. на горе"; пел. зччнпыи вуЯпв "там леяит"; юко. вячку этчыа бпвдз сулалЭ "церковь там до сих пор стоит", этчнп ылып и'урао бцди& "там далеко на болоте растёт" и т. д. Варьирование звуков ы и и в составе застывших падежных форм, вероятно, связано с влиянием соседних мягких согласных, а также с явлением выравнивания гласных звуков по ряду и подъему, характерным для всех диалектов коми-пермяцкого языка.

Известно, что для пермских языков характерна довольно развитая послеложная система. В говорах диалекта употребляется большое количество как простых, так и серийных послелогов. В пе-лымском и «жсеевском говорах диалекта встречается специфический

послелог шш*д*и со значением "вместо кого- чего-л. ", напр.: пел. удмали си mat д"и "я работал вместо него", юкс. ва шш'д'и Пуни "мы выпили вместо воды" и т. д. Послелог вГыдИг в значении "по течению, вдоль" в кочёвском говоре встречается вместо послелога пйлйв "вдоль", который употребляется в других говорах диалекта, напр.: юиггО ва в'ияйт "плывёт вдоль по течению", ву в'илйт иуи "иди вдоль реки", йу н*ш0т стрйиямПиас "вдоль (по течению) реки строились" и др.

В кочёвском диалекте, по сравнению с диалектами южного наречия, более широкое распространение" имеет отрицательная частица абу"нет, не имеется", ср.: б.-к. нз абу грааотвЗй (ср. южн. из вГ зграиотпбй) "я неграмотный", коч. из абу кукуккалУ (ср. южн. из аГэ кукуаканс') "я не из (деревни) Кукушка", пел. сна повыв абу изваи (ср. южн. ска повис в'а иэиан) "та собака не моя", юкс. jfaaapcBouc абу йур suc'amtc' (ср. южн. д*э üyp вис'авнс') "лекарство-то не от головной боли" и др. Частица шд в северных диалектах выступает в значении "пусть, пускай", на юге ей соответствует частица ас*, ср.: б.-к. шд гижО "пусть напишет", коч. изд оз виты "пусть не ругается", пел. шд зарО "пусть пойдёт дождь", юкс. чэд оз и тбд "пусть он и не узнает" и т.д.

В говорах кочёвского диалекта довольно широкое употребление получили частицы (к0г" "хоть", ад "ведь", aö "же", был* л*з "быль ли", ват'т'О "наверное", paar "разве", ¿»два "едва", с'о »0 "всё же", или, да и др.) и союзы (ото "что", йос'л'и "если", köt* "хоть", поточу кто "потому что" и т.д.), заимствованные из русского языка.

В третьей главе рассматриваются лишь основные черты сложно- " го предложения (бессоюзного сложного, сложносочинённого, сложно-

\

подчинённого), в которых наибольшее внимание уделено способам^-связи простых предложений. Л

В диалекте имеют широкое распространение бессоюзные сложные предложения, представляющие интерес с точки зрения исторического синтаксиса пермских языков, а также те сложноподчинённые предложения, придаточная часть которых является почти дословной калькой русского придаточного предложения, напр.: Чя воиЗяйг рэая-гим, ото куричаъслй эта лзас паука. "Мы с братом решили, что курице впредь это будет наукой". Чтобы зга д*злоын разобрацца, из вэтлн кудымкарбдз "Чтобы в этом деле разобраться, я ездил до Ку-дымкара" и др. Наличие такого рода предложений свидетельствует о значительном влиянии русского языка на структуру сложного предложения.

В заключении даются выводы проведённого исследования, которые сводятся к следующим основным положениям.

1. Кочёвский диалект, в отличие от диалектов южного наречия, является эловым (звук в в нём встречается только в начале слова) и по употреблению фонем вил имеет значительное сходство с соседними косинско-камским диалектом и верхнекамским наречием. В отличие от других зловых диалектов коми-пермяцкого языка (кроме онькчвского), наблюдается тенденция к сужению позиций звука в , за счёт более широкого употребления звука л, ср.: лон вм. вод "брат", лзас? вм. ваас "в воду", зСариас вм. вэриас "он сможет" и т. д. Данное явление распространяется также на сложные слова (кушда (вм. нуд + ва) "шёлок", тала (вм. та + во) "в этом году", Сияла (вм. е'ия + ва) "слеза" и др.) и на русские заимствования, ср.: канала вм. канава "канава", кэдромГик вм. кэдрова"юс "кедровник" и т.д.

2. Кочёвский диалект имеет одинаковую фонемную систему с коми-пермяцким литературным языком. В отличие от литературного языка в диалекте значительно шире употребляется фонема О, встречающаяся в русских заимствованиях на месте о, напр.: аОд < год

"год", кИСах < пос*ая "косяк", чзсбгатаа < часовзека "часовенка" и др. Это явление связано с былым существованием в древнерусском, языке двух о: с (открытого) и о (закрытого); в коми языках русское ударное о и безударное о передавались.звуком в (е), а ударное о из с (закрытого) - через о.

3. Для гоеоров кочёвского диалекта характерно таете более широкое употребление фонемы о, выступающей на месте в кудым-карско-иньвеиского диалекта, ср.: гида (к.-и. авяр) "который", кщкй (к.-и. сйркй) "когда-то", еома (к.-и. е&н) "кислый" и т.д.; оно связано с былым существованием двух о в общепермском языке-основе (си о). Звук о в коми-пермяцких диалектах повсеместна перешёл в о, но в отдельных словах некоторых ккшых диалектов с передаётся через ¿5.

Л

4. В диалекте наблюдается расшрение позиций звука а за счёт сужения позиций звука ¿5 и под действием тенденции выравнивания ("ассимиляции") гласных по ряду и подъёму. Это явление наиболее чётко проявляется на морфологическом уровне - в лично-притяжательном суффиксе 1-го л. ми. числа имён существительных, ср.: «.7-з-э (< ¡ш-э-б < ¡т-зз-в) "мои руки", еопц-з-з (< Еаии-э-С < тии-аз-й) "мои братья", а также в составе суффикса творительного падежа имён существительных мн. числа, ср.: сагтбгг-з-зи (< савйгг-я-ёи < сапвгг-зз-йя) "сапогами", чзрр-з-эя (< чарр-з-йи < чзрр-за-ди) "топорами" и др.

5. В говорах диалекта наблюдается также расширение позиций звука и, он появляется в составе суффикса отдалительного падежа, ср.: уиОт-с'ка' (< учйт-с'зи' < .учйг-с'ая*) "с детства", кор-с'ипГ (< кор-е*зл* < кор-Сап") "с каких пор", сибйр-с"на" (< еыббр-с'эн" < сибар-с'аи") "потом" и т. д.

6. В кочёвском диалекте, как и в других диалектах коми-пермяцкого языка, в системе гласных имеет место явление выравнива-

ния (то есть уподобления или "ассимиляции") гласных звуков по ряду и подъёму, напр.: талш (< талув) "сегодня", турьи (< гу-руи) "сено", дяодшл (< длодаул) "подполье" и др.

7. В некоторых говорах диалекта"наблюдаются случаи выпадения отдельных гласных звуков. Так, звук ы выпадает в инфинитивных формах глагола на -шал (> -ад) и в глаголах 3-го л. мн. числа настоящего времени на -й/ш (> -йп), напр.: быда-ыл вм. 61да-шы "расти", пэчк-ш вм. пзчк-ыяы "прясть", октал-бп вм. оптал-йвы "они рубят", мйд-йя вм. чбд-бт'"они хотят" и др. Г. пел. говоре зафиксированы единичные случаи выпадения гласного звука ы из состава лично-притяжательных суффиксов 2-го и 3-го л. ед. числа -иг и -ыс в словах на гласную основу, ср.: д*эп"га-т (< Хэв'га-ыг) "твои деньги", оволва-с (< ояолва-ыс) "Онолва-то" и т. д. В юкс. говоре подвергается выпадению звук э из состава суфф. творительного падежа -зя (< ~ба) в именах существительных мн. числа, напр.: вОллэ-н (< тзвлл-э-оп < лвлл-э-йп < вблл-зз-йи) "лоиздьми", ки-э-н (< км-з-эв < ки-э-ба < юе-эз-бп) "ругами" и т. д. Это является результатом стяггения двух одинаковых гласных.

8. В системе ударения кочеьского диалекта наблюдаются интенсивные процессы морфологизации. Одни суффиксы в говорах (-ок, -ан, -пан-, -Ал, -бс, -бт, -Одз, -бы) всегда ударные, на других суффиксах (-ал, -ыл, . -ис', -ас') ударенке колеблется, а третьи (-нк, -лык, -ыиы) перетягивают ударение на предшествующий им слог. Примеры: йубк "речка", ол4и "жизнь", кчки&а "оба", еукйл "слишком густой", ыбйе "дверь", ъитбт "пятый", кваг'йде

. "шестой", чарби "наст", яог&ки "я болел.", гумал "черпай"; кыллы-ли "я иногда слышзл", ёдздзшли "я иногда видел"; гбрйс' "крупный", " кыпк' "откуда"; 1юр£с" а "я наяалуюсь",. абгас'б "он болеет"; учйГ-кк "маленький", бурА-гык "лучше'', пысёл-вы "нанизать"

9. В исследуемом диалекте звуки й и а употребляются в нескольких вариантах (соответственно й, й", 0к а, з", 0). Звук й свои основные качества сохраняет лишь в начале слова и в середине слова после согласных (йвр "изгородь", йог "мусор", бвр&ыпы "перебирать") , в остальных позициях й произносится ослабленно (пай* "птица", сой" "сестра", с*ой*амо "мы едим"), а в позиции между гласными (чаще при наличии звука и) й переходит в ^(нуль) звука, ср.: вам вм. вайи "я принёс", как вм. кайи "я поднялся", сиВя вм. СМЙ0Н "поэтому" и т.д.

10. Впервые в большекочинском говоре диалекта зафиксирована слабая позиция звука з* (< з) в составе суффикса мн. числа -аз (< -йзз), напр., тздгааР "тетерева", цушзз* "шумы", раказз* "вороны" ит. д., что позволяет проследить "ступени" трансформации названного суффикса в остальных коми-пермяцких диалектах (-йзз > -зз > -аз* > -а).

11. В пелымском говоре диалекта, в единственном из всех коми-пермяцких говоров, показателем мн. числа имён существительных является -з (< -аз < -заР < -йзз < *йОз "люди"). Примеры: воав-а "братья", «ашю'е'-з "варежки", вбрр-э "леса" и т.д.

12. В кочёвском диалекте, как и в целом в коми-пермяцком языке и в близкородственном коми-зырянском языке, имеет широкое распространение" ассимиляция согласных звуков. Наиболее распространёнными типами являются палатальная (по мягкости), аффрикати-зация, оглушение и озвончение. Сравните примеры: а) кэрвс"с*ав* < кэрВс£с*ан' "с горы", горГсГшГ < аор&Ь'мг "из дому", чОс'с'ур < кОо^Сур "коровы рог", важг*г*шн < вахт'-йен < взят йывы (ср. вэлт "покрышка") "закрывать" и т.д.; б) вВтж < вОт'чж < вбйис "он гнался", ДОдвджк < учвд + дльк < учвт' + шс < уч0г'7~лис "меньше", оас"1щ*даыс < наСод + джк < пас'кыг5 + шс < пас'кыг'^Глик "шире" и т. д.; в) аэтхажш <

ваг*мгг' + ии < пас'киег~+~№к "шире" и т.д. ; в) вэгтаты < валгаллы < еэдгалпы "выдёргивать", газ&и < газИ'тОи < eaäröu "грустный", ох тОд < ог* тОд < ог тОд "я не знаю", ос кол < оз?кол < оз1юл "не надо" и т. д. ; г) кйдзup < Köpi3 аир < raöpr вир "лопата", гриб бв/гет < грип* ООрш < гряпЪбрш "после гриппа", гордая < горэ? делил < еортЪмот "возле дома" и др.

13. Морфологическая система диалекта в основном совпадает с морфологией литературного языка. Большинство отличий обусловлено его фонетическими особенностями.

14. Как и в других диалектах коми-пермяцкого языка, в ко-чёвском диалекте имеет место трансформация серийных послелогов с основой на выл- (выл-ш, выл-ö, шт-но', шт-бт, вил-бда) со значением "на поверхности кого- чего-л." и послелога дынш (> дан) со значением "возле, около" в падежные формы соответственно - с внешнеместным и приблизительно-местным значениями. Во Есех говорах диалекта зафиксировано употребление как "усечённых", так и уже окончательно оформившихся падежных форм, ср.: учти (< c'y виши) "на зерне", иырлыа (< иырялиа < imp вплыл) "на пне", кишй (< ки виМУ "на руку", тОдлО (< гОдапв < тйд лыдЗ) "на память", Tyiiwjss' (< туй вшшс') "с дороги", кзршг' (< юршак' < яэр вилла') "с бревна", вндзилЭт (< вадз выяОт) "по лугу", CTÖjßjär ( < СТйЯбЫЛИТ < СТ0Л5 IXMÖT) ■ "ПО столбу", П0СЫЛ0ДЗ (< DOS вшИдз) "до моста", иьслИдз (< иысыяОдз < ИЫС ЕЫЛЗДЗ) "до возвышенности" и т.д. Послелог данын "около, возле" в диалекте выступает в двух вариантах - в полной форме (дшын) и "усечённой" (-дав), последняя выполняет роль падежного окончания "нового" приблизительно-местного падеж*, ср. пйздыи < кОэ дшаш "возле ели". Нудив < йу дшаш "у реки" и т. д. В отличие от коми-пермяцкого литературного языка, где функционирует 17 падежей,

внешнеместных падежей за счёт разрушения серийных послелогов с основой на вил-, можно было бы выделить в нём 24 падежных форманта.

15. В говорах диалекта в винительном падеже наряду с нулевым окончанием и -Ос (для одушевленных имён существительных) употребляется пережиточная форма бывшего общепермского объектного падежа -л5 (ср. в лопанском и егоровском говорах кудым-карско-иньвекского диалекта - -вв), совпадающая по форме, но не по значению с формантом дательного падежа, напр.: адздза иу-яш-лй (ем. иуяик-вс) "вижу мужчину", ксж-ло (вм. кок-Ос) ав тал* "мою ногу не топчи" и т. д.

16. Исконные числительные в диалекте, как и во всех коми-пермяцких диалектах и наречиях, вышли из употребления. Изредка счёт ведётся с помощью коми-пермяцких числительных до пяти (óthk "один", кик "два", купи "три", a'ojf "четыре", виг "пять"), а далее - вас" "шесть", (fau "семь", вое*ви "восемь", д'эвэт' "девять", д'эе'эт' "десять"... сто "сто", тис'оча (тшг ца) "тысяча", wutjfou "миллион" и т. д. В связи с употреблением >х русских числительных в диалекте имеют широкое распространение f,

У

сочетания типа: с'эи аиОаров "семь амбаров", д*ат*а сшовэй х "пять сыновей" и т.д. Под их влиянием в устной речи часто ветре- ? чаются целые словосочетания, напоминающие так называемые ' "русские конструкции", ср.: п"аг" кирш-ол "пять горстей", н'эскол'ко Хйипу-ол "несколько черёмух" и т.д.

17. Особенности в употреблении отдельных местоимений также носят фонетический характер. Так, в говорах диалекта встречается два варианта личного местоимения 3-го л^ ед. числа - ска (< cuña) и са (< снйа) "он, она, оно",- ср.: сна абу л*ок "он не злой", са U50 иувйи "он, оказывается, в поле ушёл" и т.д.

18. Некоторые отличия наблюдаются в глагольной системе.

Так, в инфинитивных формах глагола суфф. -ивы > -ып (ср.: бадиы-вы > бвдиш "расти", вэглыпы > вэтлад "ходить" и др. ), а в глаголах 3-го л. настоящего времени мн. числа суфф. -вяы > -Он (напр.: гнзвОны > гнавн "пишут", вэслас'вны > пэелас*ви "стирают" и т.д.). В кочёвском говоре диалекта часто встречается глагольный суфф. -ае' со значением длительности действия, ср.: зэриас'О (вм. зэрб) "идут дожди", внтшикас'и (вм. витаыкти) "я долго икал" и т.д.

19. В пелымском и юксеевском говорах диалекта, как и в ча-

*

зёвском говоре косинско-камского диалекта, в оньковском диалекте и в коми-язьвинском наречии, употребляется специфический послелог nwf/fH со значением "вместо кого- чего-л.", напр.: удяали си пин'д'и "я работал вместо него", ва шш"д*н Ду/ш "мы выпили вместо воды" и т. д.

20. В говорах диалекта довольно широкое распространение получили союзы и частицы, заимствованные из русского языка, напр. : но, и, ил*н "или", иго "что", поточу что "потому что", яв "же", бы, зд "ведь", кОг' "хоть", c'a тики "все-таки" и др.

21. В диалекте имеют сироксе распространение бессоюзные сложные предложения, представляющие интерес с точки зрения исторического синтаксиса пермских языков, а тага» те сложноподчинённые предложения, придаточная часть ' которых является почти дословной калькой русского придаточного предложения, напр. : Ни вопОкОт рэаитии, его куричаыслО эта лоае паука "Мы с братом решили, что курице впредь это будет наукой", Чтобы эта Хэлэын pst-эобращщ, ш гот ли «уда«ар0дз "Чтобы в этом деле разобраться, я ездил до Кудымкара" и'т^д. Наличие такого рода предложений свидетельствует о значительном влиянии русского языка на структуру сложного предложения.

22. Проанализированный языковой материал по кочёвскому диа-

22. Проанализированный языковой материал' по кочёвскому диалекту позволяет выделить в нём четыре говора: большекочинский, кочёвский, пелымский и юксеевский, имевших ряд фонетических, морфологических и лексических особенностей.

Ш теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Лексические этюды (На материале пермских языков) // Вопросы диалектологии и истории удмуртского языка: Сборник научных трудов. - Юкевск: Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН, 1992, с. 102-105.

2. О некоторых фонетических явлениях кочёвского диалекта коми-пермяцкого языка // IV симпозиум по пермской филологии, посвященный 100-летии А. С. Сидорова, 17-29 мая 1992 г.: Тезисы докладов. - Сыктывкар: Сыктывкарский государственный университет, 1992, с. 48-51.

3. Еще раз к вопросу о трансформации суффикса множественного числа (на материале коми-пермяцкого языка) // Пермистика, вып. 3. - Сыктывкар: Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН, 1993 (находится в печати).

Список сокращений б.-к. - большекочинский говор кочёвского -диалекта к. -з. - коми-зырянский язык к. -п. - коми-пермяцкий язык

к.-л. - коми-язьвинское наречие коми-пермяцкого языка

коч. - кочёвский говор кочёвского диалекта

к. -и. - кудымкарско-иньвенский диалект коми-пермяцкого языка

пел. - пелымский говор кочёвского диалекта

икс. - юксеевский говор кочёвского диалекта

О А Ф Л А ф & А Ф А Л А •

< Зг- Г' 56 Т-ЛР.МОО-&

| :,гл:.!о ;.ид га ¡Г

ФФФФФФФФФФФФФ