автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.07
диссертация на тему: Кочевский диалект коми-пермяцкого языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Кочевский диалект коми-пермяцкого языка"
ЙХЗСИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ЙШ ИВЛИГУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
На правах рукописи
ЛОБАНОВА Алевтина Степановна
ЕОЧЕЕСКИЯ ДИАЛЕКТ КОШ-ПЕРМЯЦКОГО ЯЗША
Специальность 10.02.07 - финно-угорские язнки
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Мэсква - 1993
Рабата выполнена в лаборатории финно-уторских языков Института языкознания Российской;, Академии наук.
Научный руководитель - кандидат филологических наук старший научный сотрудник Р. М. Баталова
Официальные оппоненты; доктор педагогических наук профессор Г. Н. Никольская, кандидат филологических наук С. К. Бушмакин
Вздущзя организация - Сыктывкарский государственный университет, кафедра коми и финно-угорского языкознания
Защита состоится "/$" ¿Ь'&рТ^ 1993 г. на заседании спе-
/
циализированного совета Д 002.1/*. 02 по завдте диссертаций на соискание' учёной степени доктора наук'При Институте языкознания РАН по адресу: 103009, г. Москва, К-9, ул. Семашко, 1/12.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания Российской Академии наук.
Автореферат разослан "tфевраля 1993 г.
Февощ
Учёный секретарь специализированного совета кандидат филологических наук
Г. И. Ермушкин
- 1 -
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертация посвящена исследованию кочёвского диалекта коми-пермяцкого языка, относящегося к пермской ветви финно-угорских языков. Названный диалект входит в состав северного наречия языка коми-пермяков.
Актуальность работы. До настоящего времени кочёвский диалект не был объектом специального детального изучения, хотя его основные фонетические и морфологические особенности отражены в -двух монографиях Р. М. Баталовой (1975; 1982).
Поскольку коми-пермяцкий язык относится к числу младописьменных и не имеет древних памятников письменности, изучение его диалектов имеет особо важное значение для исследования истории языка коми-пермяков, а таете других пермских языков.
Цели и задачи исследования. Реферируемая работа имеет своей целью а) показать наиболее характерные и специфические особенности диалекта, наблюдаемые в области фонетики, морфологии и синтаксиса; б) по мере возможности, проследить исторические пути (этапы) возникновения тех или иных явлений, свойственных исследуемому диалекту, привлекая для этого языковой материал соседних диалектов и наречий (северного, кшого, коми-язьвинского и верхнекамского наречий) и близкородственных языков (коми-зырянского и удмуртского); в) выявить основные говоры диалекта и границы их распространения; г) систематизировать имеющиеся сведения в научной литературе по данному диалекту.
Научная новизна Впервые детальному анализу подвергается говоры кочёвского диалекта коми-пермяцкого языка, даётся характеристика фонетических, морфологических, а также отдельных синтаксических явлений, наблюдаемых в диалекте, предпринимается попытка системного изложения диалектного материала.
- г -
Практическая значимость, реферируемая работа можэг бить использована в школьной практике. Результаты исследования могут Сыть применены при создании методических пособий для учителей коми-пермяцкого языка в диалектных условиях. Теоретические положения диссертации могут найти отражение в учебных пособиях и в практике преподавания коми-пермяцкого языка в средних и высших учебных заведениях.
Источниками исследования послужил диалектный материал, собранный автором во время трёх поездок в район распространения диалекта в 1990-1992 г. г.
Апробация работы. Некоторые положит диссертации излагались на заседаниях лаборатории финно-угорских языков Института языкознания Российской Академии наук. Содержание её основных разделов отражено в трёх публикациях.
Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. В конце работы даются списки сокращений, а таюке использованной научной литературы. В качестве приложения приводятся образцы текстов по четырём говорам диалекта (больше-кочинскому, кочёвскому, пелымекому, юксеевскому). Текст диссертации в целом составляет 16? страниц.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Ео введении даётся краткая характеристика состояния изученности коми-пермяцких диалектов с включением вопроса "О заселении района распространения кочёвского диалекта", обосновывается актуальность работы, излагаются её цели и задачи.
В первой главе рассматриваются основные фонетические явления, характерные для исследуемого диалекта, следует отметить, что ведущей чертой в диалектах обоих коми языков, как кош-пермяцкого, так и коми-зырянского, является употребление в них звуков в и а По употреблению данных звуков все коми-пермяцкие диа-
лекты подразделяются на три типа: взовые, безвзовые, эловые.
К вэовым относятся два диалекта южного наречия - кудым-карско-иньвенский и нижнеинъвенский, в которых звук л (твёрдый) вообще отсутствует. Б этих диалектах на месте древнего звука л во всех позициях выступает звук в (.< *л), напр.: вш "снег", вОз "синий"; кирвашы "исчеркать", пиравви "я иногда заходил"; твв "зима", ийв "верёвка", чбв "молчи" и т.д. В настоящее время в вэовых диалектах наблюдается ослабление позиций звука в. Это особенно чётко проявляется в позициях конца слова и в середине слова перед согласными, напр.: ныв* "дочь", пбр "доска", чгпау "закрой"; асьфвас "утром", жварши "согреться". В позиции между гласными звук в в большинстве случаев переходит в 0 (нуль звука) , напр.: кш (вм. кыш) "я слышал", воваи (вм. вовави) "я согрелся", поа (вм. нова) "я боюсь" и т.д. И только позиция начала слова для звука в остаётся сильной, напр.: ва "вода", вЗр "лес", ви "масло" и т. д.
К безвэовому типу относится оньковский диалект южного наречия. В названном диалекте на месте звука в часто употребляется звук л, ср.: лов (вм. всю) "брат", л£й*(вм. вбг) "сон", с'иода (вм. с*мша) "слеза" и т.д. В этом диалекте звук в постепенно теряет свою фонематичность и выступает в качестве варианта фонемы л
К зловому типу относятся все диалекты, северного наречия (кочёвский, косинско-камский, мысовский и верхлупьинский), нерд-винский диалект южного наречия, а также верхнекамское и ко-ми-язьвинское наречия. Пэречисленные наречия и диалекты характеризуются сохранением древнего звука л в "первичном" виде, который встречается во всех позициях, напр.: ш "снег", лонг "истопи", лов "душа", ява "синий"; тшралш "заходить", шовалиы "согреться", кэралны "рубить"; пОл "доска", вы« "дочь", вал "лошадь"
И Т.д.
Кочёвский диалект по употреблению звуков вил относится к эловому типу, то есть в нём звук л имеет сильные позиции, напр.: локш "прийти", луп "день", дэиатш "завязать", олаи "живем", пэл "большой палец", «Tapan "смейся" и т.д. Изредка в нём звук л встречается в качестве вставочного звука, ср.: б.-к. пула (вм. иуа) "я несу", пут (вн. иуи) "я сварил"; коч. аула (вы. aya) гай "вот я говорю", Пула (ем. йуб) "он пьёт"; пел. путы (вм. пупы) кола "надо сварить"; юкс. вулйи (вм. вуНм) "он, оказывается, сказал". В пелымском и кочёвском говорах имеют место случаи выпадения звука л в позиции между гласными, напр.: коч. пОяаи (ы,!. вйлали) "я испекла, настряпала", кэраамв (вм. кэра-ламб) "мы рубим"; пел. кш а3(вм. /зми л8) "я тоже слышал", суаликО (вм. сулажиЛ) "мы стояли", coa (вм. вола) "я боюсь".
Звук в б говорах кочеьского диалекта употребляется лишь в начале олова. Это явление характерно для юех эловых диалектов. Напр.: б-к. вувдмш "гать", шрдалнс "сверкало"; коч. ъгншпт "отбивать (косу)", втку "церковь"; пел. вэя "зеленый", вич-чис'ш "мы вдали"; юкс. вэтлЗги "я ходил", вэи "мозг" и т.д.
В диалекте имеют место случаи замены звука в в начале слова звуком л в исконных коми словах, напр.: б-к. лон < вой "брат"; коч. лаисб < юаней "они привезли"; пел. лазе < ваас "в воде"; юкс. лйрзс < вбра? "в лесу". Звук л на месте в появляется и в русских заимствованиях, а таклаэ в составе суффикса относительных прилагательных -оюй (< русск. -овий), ср.: б.-к. канала < »савана "канава", коч. суч ролао < ровна "словно насквозь", пел. го-гол < готов "готов", юте. сож'зч < совоГвы "совсем"; 0. -к. вагДлЗй < вадэвОй "старый", йзра&лИЯ < дйраоввй "холщовый". Таким образом, в исследуемом диалекте звук в постепенно уступает свои позиции га счёт более широкого употребления звука л.
- Б -
Исследуемый диалект имеет одинаковую фонемную систему с остальными эловыии диалектами коми-пермяцкого языка. В отличие от литературного языка в диалекте, как и в других северных диалектах, значительно шире употребляется фонема », встречающаяся в русских заимствованиях на месте о, напр.: б.-к. гОд < год "год", коч. кбс'ак < кос'ак "косяк", пел. часОвэнка < часовэвиа "часовенка", шс. рбд < род "род" и др. Это явление связано с былым
существованием в древнерусском языке двух от. о (открытого) и о
л
(закрытого); в коми языках русское ударное о, и безударное о передавались звуком 0 (g), а ударное о из (закрытого) - через о. Передача русского о (открытого) через коми о просуществовала до тех пор, пока о и £ не совпали в соседних русских диалектах в одном звуке о. Этим следует объяснить и передачу русского звука о соответственно через коми-пермяцкое о в более поздних русских заимствованиях, ср.: космос, «юла, коиаага, мороз, норна и др.
Для говоров кочёвского диалекта характерно также более широкое употребление фонемы о, выступающей, например, на месте О кудымкарско-иньвенского диалекта, ср»: б.-к. кода (к.-и. кйда) "который", коч. корка (к.-и. кОркО) "когда-то", пел. воиа (к.-и. «Ома) "кислый"» юкс. uoíbty (к.-и. иООиу) и т.д.; оно связано с бьишм существованием двух о в обще пермском языке-основе (о и о). Звук о (закрытый) в коми-пермяцких диалектах повсеместно перешёл во, но в отдельных словах некоторых южных диалектов о ныне передаётся через звук а.
В диалекте наблюдается расширение позиций звука з за счёт сужения позиций звука а. Так, лично-притяжательным суффиксом 1-го л. мн. числа имён существительных является -з (< -а), ср.: б.-к. ки-з-з (< ки-э-б < ки-за-б) "мои руки", коч. ваш-э-а (< лояа-з-а < воин-зз-0) "мои братья", пел. шола-а (< нылл-э-в < ншл-зз-Д) "мои дочери", юкс. чув'а'а-э (< чун*в*-э-0 <
чун"я*-зз-г») "мои пальцы" и т.д. Звук э последовательно выступает и на месте гласного О в составе суффикса творительного падежа имён сущзствительных мн. числа, ср.: б.-к. сапйгг-э-зв (< савОгг-з-йа < сапОгг-зз-бв) "сапогами", коч. чэрр-э-эв (< чзрр-э~би < чэрр-эа-би) "топорами", пел. с'та-э-ав (< с*иш-з-би < с'чш-эз-бп) "глазами" и т.д. Появление звука а на месте 0 в указанных суффиксах является результатом действия фонетического явления выравнивания (ассимиляции) гласных звуков по ряду и подъему.
В говорах диалекта наблюдается также расширение позиций звука и, он появляется в составе суффикса отдалительного падежа -с* юг" (< -с'эн" < -с'ан'), ср.: б.-к. учбг-с*шГ (< учвг-с'зд* < учОг-с'аи') "с детстЕа", коч. тр-с'ии' (< кор-с'эи' < кор-с'аг") "с каких пор", пел. еыбйр-с'нн* (< еибвр-с'эв" < еыОйр-е'ад') "потом", юке. иит'ипа-с'ия' (< шт"наа-с'ап" < чих'ина-с'ав') "из Митино" и т.д. Постепенный переход звука а в составе данного суффикса в звук а, а затем в и происходит под влиянием мягких согласных на соседний гласный.
Исследуемому диалекту характерно явление ассимиляции (уподобления) гласных звуков, когда происходит своего рода их "выравнивание" по' ряду и подъему, напр.: б.-к. бара (< бвра) "опять", коч. иокадис (< цукЭдяс) "некоторые", пел. дяодянд (< дяодщуп) "подполье", юкс. од"орлуи (< уХэрлуи) "позавчера" и др. Это явление находится в стадии развития.
В некоторых говорах диалекта наблюдается случаи выпадения отдельных гласных звуков. Так, в конце слова выпадению'чаще всего подвергается гласная и в инфинитивных формах глагола на -ыны (> -ив) и в глаголах -3-го л., мн. числа настоящего времени на -бои (>' тйн), это явление не зафиксировано лишь в большеко-чинском говоре, напр.: коч. октал-йв вм. оюял-Ош "они рубят".
пел. ьиЗд-ёя вм. мвд-£пы "они хотят", же. Сыдх~ш вм. бода-ыса "расти" и др. В пел. говоре зафиксированы единичные случаи выпадения гласного звука ы из состава лично-притякательных суффиксов 2-го и 3-го лица ед. числа -иг и -е» в словах на гласную основу, ср.: д'эгг'га-т (< ^зг^га-ьа1) "твои деньги", аюлпа-с (< опол-ва-ш) "Оиолва-то" и т.д. В же. говоре и несколько реже в пе-лымском подвергается выпадению звук «5 из состава суфф. творительного падегка -За (> -я) в именах существительных мн. числа, напр.: пел. вбллэ-и (< вйлл-э-гд < гблл-э-ба < пвлл-зз-еи) "лошадьми"; юкс. ди-з-и (< iai-э-оя < ш-э-ёа < кн-зз-ба) "рунами", KBiat-3-u (< ¡ююс-3-sa < так-э-дп < кксс-гз-йа) "ногами" и т.д. Это является результатом стямгния двух одинаковых гласных.
В системе ударения кочёвского диалекта наблюдаются интенсивные процессы морфологизации. Одни суффиксы в говорах (-с.% -ея, -van-, -йл, -Сс, -йг, -еде, -£»«) всегда ударные, на других суффиксах (-ал, -ыл, -на', -sis') ударение колеблется, а третьи (-гя, -жыж, -шв) перетягивают ударение на предшествующий им слог. Примеры: йубк "речка", олйя "жиень", гшкнЗн "оба", суяйл "слишком густой", иббс "дверь", ватбт "пятый", ¡иззг'Сдз "шестой", чарЬи "наст", вогёли "я болел", гумал "черпай"; кылгА-хи "я иногда слышал", ¿лздзыллн "я иногда слышал", аЗрис* "крупный", aiaiss' "откуда"; nopis'а "я нажалуюсь", вбгаг'6 "он болеет"; учйт'-ж "маленький", бурй-xm "лучше", вис&л-w "нанизать" и т.д.
В исследуемом диалекте звуки Й и з употребляются в нескольких вариантах (соответственно Я, Я*. 0 и з, а", $. Звук й свои основные качества сохраняет лишь в начале слова и в середине слова после согласных (б.-к. ййр "изгородь", коч. йог "мусор", пел. ббраыны "перебирать", тс. sOcHrnu "стругать"), в остальных позициях он произносится с ослабленной артикуляцией (ср.: б.-к.
май* "птица", коч. сой* "сестра", пел. с*ой*амО "мы едим", икс. ка/ГОтиы "поднять"), а в положении между гласными (чаще при наличии звука и) й переходит в 0 (нуль) звука (б.-к. вам вм. вайи "я принёс", коч. каи вм. кайи "я поднялся", пел. сиби вм. еиййн "поэтому", юкс. юаи вм. из&ы "мой" и т. д.).
Звук з постепенно теряет свои позиции в составе суффикса мн. числа имён существительнх -эз (< -йзз < *йвз "люди"). В большекочинском говоре диалекта наш впервые зафиксирована слабая позиция звука з* (< з) в составе указанного суффикса, напр., таррзз* "тетерева", цудозз* "шумы", ракаэаГ "вороны" и т.д., что позволяет проследить "ступени" трансформации названного суффикса в остальных коми-пермяцких диалектах (-йзз > -зз > -за* > -э).
В пелымстом говоре диалекта, в единственном из всех коми-пермяцких говоров, показателем мн. числа имён существительных является -э С < -зз < -эз° < -йзз)'. Примеры: вош-э "братья", взлиз' с*-з "вареяки", вйрр-э "леса" и т.д.
Ассимиляция согласных звуков - явление довольно распространенное в кош языках. Наиболее часто встречающимися типами являются регрессивная, прогрессивная и частичная ассимиляции, среди них наиболее зримо выделяются палатализация, аффрикатизация, оглушение и озвончение, ср.: а) б.-к. тОв'а'а < тйвЙа (ср. гби "вчера") "вчерашний", коч. кзрОс'е'ап' < нэрВс-с'ан' "с горы", пел. горт*с'ин" < горг^с'шГ "из дому", юкс. взлг'т'шш < взлгг-^йыйы < вэлт-йады (ср. вэлг "покрышка") "закрывать" и т. д.;
б) б. -к. ввтж < вйт'чж < ввтчнс "он гнался", коч. учОдядяие < учвд + дюж < учгп? + кик < учвгТТяж "меньше", пел. вас'иаде-длын < пас'кид + дяык < пас'кш* + лык < пае'кет** лик "шире", жс. вйр&рияш < вбрЬт'чтш < вйрО^шпы "шевелиться" и т.д.;
в) б.-к. аэттамш < шздГтажи < жэ£галии "выдёргивать", коч. гаяхОи < гзяСтйи < галпхЗм "грустный", пел. ок тбд < ог" твд < ог
твд "я не знаю", юке. ос нал < 00е кол < озТсол "не над о" и т. д.; г) б.-к. кбдаыр < кйр^ вир < кбрт^аир "лопата", коч. гриб бОрш
< грип* Обрыв < гршПврив "после гриппа", пел. <9д лор < 0л" Д>Р
< От дор "заодно", «ко. горддш < вор.т? давив < горпГдшшп "возле дока" и др.
В говорах диалекта наблюдается явление ассимиляции звука й предшествующими твёрдыми согласными корня слов: б. -к. массивы < коейшш "обещать", коч. воззшш < юзйиш "навязывать", пел. сыесатш < сысйалиы "процеживать", кжс. вОсса < вое АО "он стругает" и т.д.
Во второй главе рассматриваются морфологические явления диалекта, обусловленные в основном его фонетическими особенностями.
Как уже отмечалось вше, в диалекте существенной трансформации подвергается суффикс мн. числа имён существительных. В говорах в настоящее время функционирует три варианта данного суффикса: -эз (< -йзз < *ййз "люди"), -зз* и -з. Первый вариант чаще всего встречается в кочёвском и юксеевском говорах, напр.: коч. твакк-зз ббрйии "мы грибы перебирали", юкс. л*вшу-зз бад-миев "черёмухи росли" и т.д. Вариант -зз*, когда звук з произносится с ослабленной артикуляцией, употребителен в болыпеко-чинском (окраинном) говоре диалекта, ср.: вуммзз* килИвы "шумы (шорохи) слышны",' таррэз* ваТавли "я иногда тетеревов приносил", ковказ^ да шй да "койки да что да". В пелымском говоре показателем множественности является формант -э (< -зз), напр.: дэс'с'-э (вм. дос*с*-зз) с"брив "за лосями", тгаавв-а (вм. вн-ааан-зз) саЯГш "за столами", кэрку~э (вм. кэрку-зз) бурее* "дома хорошие" и др. Данные белькекоминского говора дают возможность проследить "этапы" постепенного исчезновения звука з из состава рассматриваемого суффикса и в других коми-пермяцких диалектах. "Выветривание" суффикса мн. числа имён существительных в
говорах кочевского диалекта происходит поэтапно: -зз > -зз* > -э. Данное фонетическое явление, по-видимому, связано не только с его ослаблением, но и с постепенной утратой звуком а в составе суффикса множественного числа смыслового значения.
Падежная система диалекта также выделяется своими специфическими особенностями. Как и в других коми-пермяцких диалектах, в нем имеет место трансформация серийных послелогов с основой на выл- ( выл-т, rnut-O, выл-ие', пш-tir, вил-ддз) со значением "на поверхности кого- чего-л." и послелога дшшв (> дав) со значением "возле, около" в падежные формы, соответственно - с внешне-местным и приблизительно-местным значениями. Ео всех говорах диалекта зафиксировано употребление как "усеченных", так и уже окончательно оформившихся падежных форм, ср. : с'уъиши ( < c'y щ-лши "на зерне", иырмл (< ииршиии < шр вылш) "на пне", кныяй (-' ки выла) "на руку", тйдло (< гбдалб < 'год вшй) "на память", туйылис' (< туй DbUlHS') "с дороги", кзрлис' (.< кэрылис* < кэр пшшс') "с бревна", видзыяя (< вадз вшйт) "по лугу", ег&лблйг ( стйлбыл&г < стОлб вылйт) "по столбу", восыпЬдз С < пое вылйдз) "до моста", шсл&дз (< ¡.шсчлйдз < шю'шпИдз) "до возвышенности" и т.д. Послелог дшш "около, возле" в диалекте Еыатупает в двух вариантах - в полной форме (дшыя) и "усеченной" (-дао), последняя выполняет роль падежного окончания "нового" приблизительно-« стного падежа, ср.: б.-к. кбздан < кйз дьшыи "возле ели", коч. Йудип < йу дапш "у реки", пел. издал < из дшыя "возле меня", икс. шГОдаи < шГв дашн "около моей жены" и т.д. Данная падежная форма употребительна во всех коми-пермяцких диалектах.
Для кочевского диалекта характерно употребление тага® неко-я торых специфических падежных форм. Так, в нем в винительном падеже наряду с нулевым окончанием и -fie (для одушевленных имен
существительных) употребляется пережиточная форма бывшего общепермского объектного падежа -лб (ср. в .шпанском и егоровском говорах кудымкарско-иньгенского диалекта - -в®, совпадающая по форме, но не по значению с формантом дательного падежа, напр.: б.-к. адздза цужик-лй (вм. иуяик-ве) "вижу мужчину"; коч. юк-лО (ьм. кок-Ос) эв таз? "мою ногу не топчи"; пел. пои-лО (вм. исн-сб) зп проз"и*чт "ты собаку не дразни", капус*о"мс-лЗ (вм. шауа'и'т'.-с&) зари "огород я испахал"; как. к^'кИи-лИ (вм. пае'кОи-сИ) тзиякр ионий "о.ч одегщу твою носят" и г. д.
В употреблении творительного падеяа в диалекте тагае наблюдаются некоторые отклонения. Так, в говорах диалекта (кроме юксеевсгаго) в именах существительных мн. числа суффиксом данного падека могут выступать варианты -Он и -эн (< -Ни), ср.: б.-к. о'шш-о-Ии < с*шн-эз-ои "глазами", сшюги-э-эи < сапогг-аз-бп "сапогами"; коч. кзрр-э-йд < кэрр-эз-бп "бревнами", чэрр-э-эп < чэрр-зз-йи "топорами"; пел. вблл-а-Ои < вОлл-зз-йн "лошадьми", ки-э-эи < кя-зз-йи "рутами" и т. д. В юкееевском и несколько реже в пелымском говорах суффиксом этого падежа является -и (< -йв), ср.: юкс. с"ил'калн-э-а (с'ил" каяа-э-зы < с'ил*кавя-э-оа < с*ил"каян-зз-он) "колокольчиками", воят-э-и "вожжами" и т.д.; пел. ювфоп-э-и "конфетами", чыхзапя-з-и "платками".
В говорах кочёвского диалекта суффиксом отдалительного падежа является -с'ал', напр.: б.-к. гояим-с'ап' заптис'т "ты с лета запасаешься", коч. мэ учбт-с'аи" удгяли "я с детства работал", пел. ог*нр-е*гш* кшя "я слышал от людей", юкс. вэтнасто-за-с'аа* вичадгс*а "я жду с пятнадцатого" и т.д. Кроме форманта -с*ая*, в говорах диалекта встречается также его фонетический вариант -с" ив* (< -с'за" < -с'ш?), напр.: б.-к. инав-с'ин' аэ-тне ода "от нас он вше л рано", коч. «удштар-е* ин* водлОмас* "оказывается, приезжали из Кудымкара", пел. сыбйр-с"на* с'ор ло-
ас "потом поздно будет", юкс. кы-с*ни* га "ты откуда", в шньи диалектах коми-пермяцкого языка данный суффикс употребляется в трех фонетических вариантах: -с'ан*, -с*эй", -с*иеГ. формант -с'зя', по-видимому, является "переходным вариантом" между -с*ал* и -с'ин*.
В употреблении имён прилагательных наибольший интерес представляют способы передачи значений превосходной степени. В обоих кош языках превосходная степень прилагательных образуется с помощью приставки иэд-, ср.: к.-п. иэдбаейк "самый красивый", иэд-йон "самый крепкий", дадучЗт "самый маленький"; к. -я. издпои "самый горячий", издпот "самый тупой"; к.-з. иэдвыл* "самый новый", иэдмча "самый красивый" и т. д. В исследуемом диалекте (как и в удмуртском языке) это значение, как правило, передается описательно с помощью частиц с"эк, яда, страт* и др., напр.: б.-к. с'эк бур (ср. к.-и. мэдбур) "лучше всех" (< русск. всех, ср. всех красивее, осех лучос); коч. строе' бьош&и (ср. к. -и. шдОыгюви) "очень красивый, красивее всех" (< русск. страсть); пел. 1Ш кув (к.-и. издлут) "совеем голый"; юкс. стран" дана (к.-и. шдцэва) "самый дорогой." и т.д.
Суффикс относительных имён прилагательных -овйй (< русск. -овый) в диалекте встречается в нескольких вариантах: -овЗЯ, -0а3й, -<3л5й, напр.: б.-к. дукоаЗЯ "из лука", йыбпИв "ледяной"; коч. вадювЗй "старый", кйртбвбй "железный"; пел. с*ойовбй "глиняный", пуввйй "деревянный"; ккс. кыдзовйй "березовый", рочйвбй "русский" и т.д. Последний зафиксирован в единичных случаях в большекочшюком говоре, ср.: ваявлЗй "старый", дррайЯМ "холщовый". В суффиксе -¿>лбй появление звука л на месте в объясняется , отсутствием в зловьк диалектах звука в в середине слова, поэтому переход в > л вполне закономерен.
При образовании сравнительной степени имён прилагательных,
а также наречий, оканчивавшихся на -т или -л. наблюдается аффри-катизация суфф. -як(> -джк), напр.: б.-к. южн"ндаддмс < tmiaf кд. + джк < тквГга? > пк < южи*ик+ льк "легче", коч. боеадвдвк < богад * дтак < богае? + лык < боазоГ+~гок "богаче", пел. пэиыдлдтж < ¡пзиыд + даьк < пэш? + яж < пэшгт* + ~яик "темнее", юкс. Йугидддяик < йугщд + дми < йугт? + я« < йугот + лык "светлее" и т. д. Суффикс -длык характерен и для некоторых диалектов коми-зырянского и удмуртского языков.
•Исконные числительные в диалекте, как и во всех коми-пермяцких диалектах и наречиях, вышли из употребления. Изредка счёт ведется с помощью кош-пермяцких числительных до пяти {Отик "один", кж "два", купи" три", я'ол* "четыре", виг "пять"), а далее - вэе" "шесть", с'зи "семь", вос'эи "восемь", д'эгот' "девять", л*зс*эг" "десять"... сто "сто", гыс'эта (пастаj "тысяча", teufjfon "миллион" и т. д. В связи с широким употреблением русских числительных в диалектах коми-пермяцкого языка (в том числе и в кочёвском диалекте) имеет широкое распространение сочетания типа: Сэм аибаров "семь амбаров", it sofa сшювэй "пять сыновей" и т.д. Под их влиянием в устной речи часто встречаются целые словосочетания, напоминающие так называемые "русские конструкции", ср.: б. -к. ir*ar* кырьм-ол "пять горстей", коч. -шАпвкв п'ат' пов-ол вндзв "он зачем-то пять собак держит", пел. •. кэщу-ол тх' - с'зи кол'ччихмас" "оставалось, оказывается, до- ' мов шесть-семь", юкс. кутеш-ол с'зи тот вэталяе "езошло около семи редек".
В исследуемом диалекте в основном функционируют те же местоимения, что и в других диалектах кош-пермяцкого языка. Особенности в употреблении местоимений, наблюдаемые в говорах диалекта, чаще носят фонетический характер. Так, во всех говорах употребляются два варианта личного местоимения 3-го л. ед. числа
- сиа (< cuita) и са (< сива) "он, она, оно",- напр.: б.-к. сна с*эк уна карие "он больше всех сделал", са ыбб uyaóu "он в поле ушёл"; коч. сш абу л 'ох "он не злой", лг учбт иго "он ещё маленький"; пел. сиа &ги вие'мо за вил "он ни одного письма не написал", са татш то ома "он тоже здесь жил"; юкс. сиа маиаск&г орас'О "он со своей матерью полет", са ЕардОтис иэш5 "он меня напугал". Еоянзя форма его является нслболее встречающейся, в то время как сокращенней; форма са. не- имеет столь широкого распространения. Е двух фецетичеелк вариантах выступает местоимение кода "кто, который" - кода и квда, напр.: б.-к. кода вориос так йнтас "кто сможет, так соберёт (ягодьи", кйдагейт бгшгш/ ? "с которым {с кем.) ты разговаривал ?"; коч. кодшй ш е'этн "которому я отдал", кйдалап* uzmiuró "куда (в которую сторону) выходить-то", пел. гйдлх, нолю, пройд"нгисб "годы, которые прошли"; »те. ««ода notase, иода оз "кто-то придёт, кто-то нет", кфда ду-гас'нс "который сломался" и т.д.
В употреблении некоторых глагольных форм в кочевском диалекте наблюдаются отличия, например, от других северных»диалектов. Так, в инфинитивных, формах глагола на -им и в глаголах'1 3-го л. мн. числа настоящего времени на -Sou наблюдается выпадение конечного гласного -и, данное явление чаще встречается в юксеевскзм говоре, режй - в кочевском и пелымском, а в большэко-чинском говоре оно не зафиксировано. Например: юкс. Оадиш (вм. бадмшы) "расти", абрдзьш (вм. гйрдзшш) изломи "я вязать научилась", otaajüa (вм. окталйвы) "рубят", удяалйа (вм. удзктЫш) "работает"; коч. пэчкОв (вм. вэчкйаы) "прядут"; пел. нгиалОа (ем. нгналйлы) "Еакрьшаш" и т.д.
В кочевском говоре диалекта довольно широкое распространение получил глагольный суфф. -ас* со значением длительности действия, напр.: зэриас*й (вм. ззр® "идут ДОЭДИ", витвжаСн
(вм. шггвтта) "я долго икал", тийкзс'й (вм. взлОитв) орбттбз
"он постоянно ревнует" и т. д.
В болыекочинском и кочевском говорах исследуемого диалекта зафиксировано несколько сдов с суффиксом -и- (-им-), которому в шяых диалектах соответствуют либо суффикс -в (-в*), либо ,0 (нуль звука), ср.: б.-к. ю Мс'аиии (южн. пОс'ан) "я поправился", c'jfamu (юш. с'л"зпбйс'ав" и или с'jfэпбйс'аи) "я ослеп"; коч. глупил (юли. вукойс'ои) "я оглох, стэл плохо слышать" и др.
В говорах кочёвского диалекта функционирует значительное количество наречий, ббльизя часть которых характерна для всех коми-пермяцких диалектов. Многие наречия в диалекте имеют фонетические варианта, напр. , наречие эччмп (< э + г + с* и// < э + г + е'ш) "там", которое восходит к э-овому и г-овому указательным местоимениям, а также имеет в своём составе застывшую форму местного падежа (-ш < -ш). Ср. такде варианты: ovum, ос' чин, зччшш, этчш, отчин. Примеры: б.-к. эччни пуктыли "я туда положил", эе*адш8 тдвбт "гуда смотри"; коч. эчадл томбс' олВиы "там молодые зкивут", кэркув юои зччш мьяхе "мой дсм там, на горе"; пел. зччюшя куйлЗ "там лежит"; икс. втку отчып дпОдз сухШ "церковь там до сих пор стоит", отчин ишм и'урас йвдиД "iai далеко на болоте растёт" и т. д. Варьирование звуков ы и и в составе застываих падежных форм, вероятно, связано с влиянием соседних мягких согласных, а также с явлением выравнивания гласных звуков по ряду и подъёму, характерным для всех диалектов коми-пермяцкого языка.
Известно, что для пермских языков характерна довольно развитая послэложкая система. В говорах диалекта употребляется большое количество как простых, так и серийных послелогов. В пе-лымском и юксеевском говорах диалекта встречается специфический
послелог шш"д"* со значением "вместо кого- чего-л.", напр.: пел. уляали сы maf Xя "я работал вместо него", юке. ва шиГХх йуии "мы выпили вместо воды" к т. д. Послелог в"иМт в значении "по течению, вдоль" в кочевском говоре встречается вместо послелога о&яОв "вдоль", который употребляется в других говорах диалекта, напр.: типе ва н*няЗт "плывёт вдоль по течению", fly н*ылйт цув "иди вдоль реки", fly tfiu&T стрОиччйиас "вдоль (по течению) реки строились" и др.
В кочевском диалекте, по сравнению с диалектами шного наречия, более широкое распространение" имеет отрицательная частица абу "нет, не имеется", ср.: б.-к. из абу граиотпбй (ср. южн. мэ н*аграиотайй) "я неграмотный", коч. из абу кукуакаие" (ср. южа. из н*э кукушкою') "я не из (деревни) Кукушка", пел. сна вовне абу иэааи (ср. южн. сна. вовне я*э ившш) "та собака не моя", юкс. Хзиарсвочс абу бур вж'амнС (ср. южн. Bta Яур виСавж") "лекарство-то не от головной боли" и др. Частица изд в северных диалектах выступает в значении "пусть, пускай", на юге ей соответствует частица ас", ср.: б.-к. юд гюО "пусть напишет", коч. мэд оз виты "пусть не ругается", пел. мэд зэр» "пусть пойдёт доадь", юкс. мэд оз и рйд "пусть он и не узнает" и т.д.
В говорах кочёвского диалекта довольно широкое употребление получили частицы (кйг" "хоть", ад "ведь", *3 "же", бил" л*э "быль ли", шСТб "наверное", jaa" "разве", «два "едва". Со яй "всё же", мам, да и др.) и союзы (иго "что", Язе* л** "если", и9т" "хоть", погощу яга "потому что" и т.д.), заимствованные из русского языка
В третьей главе рассматриваются лишь основные черты сложно- > го предложения (бессоюзного сложного, сложносочинённого, сложно-; подчинённого), в которых наибольшее внимание уделено способам
связи простых предложений.
В диалекте имеют широкое распространение бессоюзные сложные предложения, представляющие интерес с точки зрения исторического синтаксиса пермских языков, а также те сложноподчинённые предложения, придаточная часть которых является почти дословной калькой русского придаточного предложения, напр.: Ни вэввкОт рэен-тш. то куртажМ эта лозе паука "Мы с братом решили, что курице впредь это будет наукой", Втобы эта Хвязыа разобрздца, иэ вэтля кудшхарйдз "Чтобы в этом деле разобраться, я ездил до Ку-дымкара" и др. Наличие такого рода предложений свидетельствует о значительном влиянии русского языка на структуру сложного предложения.
В заключении дается выводы проведённого исследования, которые сводятся к следующим основным положениям.
1. Кочёвский диалект, в отличие от диалектов южного наречия, является эловым (звук в в нём встречается только в начале слова) и по употреблению фонем вил имеет значительное сходство с соседними косинско-камским диалектом и верхнекамским наречием. В отличие от других эловых диалектов коми-пермяцкого языка (кроме онькдвского), наблюдается тенденция к сужению позиций звука в, за счёт более широкого употребления звука л, ср.: лон вм. вой "брат", лаас вм. ваас "в воду", Хзриас вм. вэриас "он сможет" и т.д. Данное явление распространяется также на сложные слова (цуала (вм. кув + ва) "щёлок", тало (вм. та + во) "в этом году", с'тяа (вм. Сна + ва) "слеза" и др.) и на русские заимствования, ср.: канала вм. канава "канава", кздрож'ик. вм. кэдрова" нк "кедровник" и т.д.
2. Кочёвский диалект имеет одинаковую фонемную систему с коми-пермяцким литературным языком. В отличие от литературного языка в диалекте значительно шире употребляется фонема б, встречающаяся в русских заимствованиях на месте о, напр.: гбд < год
"год", кОс'аа < 1азс*£д "косяк", '¿асйвзка < чзсовзнгга "часовенка" и др. Это явление связано с Сьшш существованием в древнерусском. языке двух а с (открытого) и о (закрытого); в кош языках русепзе ударное о и безударное о передавались .звуком б (с), а ударное о из с (закрытого) - через о.
3. Для гоеоров кочёвского диалекта характерно такие более широкое употребление фонемы с, выступающей на месте 0 кудым-карско-иньвенского диалекта, ср.: гада (к.-и. кйда) "который", ¡ацяЛ (к.-и. ¡¡а&Л) "когда-то", (к:.-и. с&а) "кислый" и т, д.; оно связано с былым существованием двух о в оСщзпермском языке-основе (о и о). Звук о а коми-пермяцких диалектах повсе-
^ Л л
местно перешёл в о, ко в отдельных словах некоторых южных диалектов о передаётся через й.
А
4. В диалекте наблюдается расширение позиций звука з за счёт сузаеиия позиций звука й и под действием тенденции щравпа-
»вания ("ассимиляции") гласных по ряду и подъему. Зто явление наиболее чётко проявляется на морфологическом уровне - в лично- притяжательном суффиксе 1-го л. мл. числа имён супествитель-ных, ср.: 1£о-э-з (< < кз-зз-0) "мои руки", лзка-з-з (<
тын-з-*3 < иовп-аа-й) "мои братья", а также в составе суффикса творительного падежа имён существительных мн. числа, ср.: сапйгг-з-зв (< елвОгг-^-би < сдпОгг-зз-бв) "сапогами", чэрр-э-эз (< чзрр~э-ви < чзрр-за-ёц) "топорами" и др.
б. В говорах диалекта наблюдается также расширение позиций звука и, он появляется в составе суффикса отдалительного падежа, ср.: учйт-с' (< учбт-с'аи' < уцйг-с'ей") "с детства", кор-с'ии' (< кор-е'эц' < гар-Саа") "с каких пор", сйййр-е"ш* (< сизар-с*зц* < сибвр-е'аа*) "потом" и т.д.
е. В кочевском диалекте, как и в других диалектах коми-пермяцкого языка, в системе гласаых имеет место явление выравнива-
ния (го есть уподобления или "ассимиляции") гласных звуков по ряду и подъёму, напр.: гги&и (< талуи) "сегодня", турья (< туда) "сено", дяоджш (< дяэдяу-я) "подполье" и др.
7. В некоторых говорах диалекта"наблюдаются случаи выпадения отдельных гласных звуков. Так, звук и выпадает в инфинитивных формах глагола на -ши (> -ыл) и в глаголах 3-го л. мн. числа настоящего времени на -¿¡вы (> -<5п), напр.: бит~ш вм. бвди-ыны "расти", пзчк-ш вм. дзчк-шы "прясть", окгал-йв вм. охеад-йпы "они рубят", ивд-бв вм. и&д-вшш"анп хотят" и др. Г пел. говоре зафиксированы единичные случаи выпадения гласного звука ы из состава лично-притяжательных суффиксов 2-го и 3-го л. ед. числа -ыг и -ис в словах на гласную основу, ср.: д'ои'га-т (< д'эвг' га-иг) "твои деньги", о полна-с (< ололва-ы?) "Онолва-то" и т. д. В юкс. говоре подвергается выпадению звук э из состава суфф. творительного падежа -зп (< -ая) в именах существительных мн. числа, напр.: вбдлэ-в (< вблл-э-эп < вОлл-э-вн < вблл-зз-бн) ' "лошадьми", ки-э-и (< кл-з-за < ки-э-ба < ки-зз-бл) "ругами" и т. д. Это является результатом стяжения двух одинаковых гласных.
8. В системе ударения кочевского диалекта наблюдаются интенсивные процессы морфологизации. Одни суффиксы в говорах (-ок, -аа, -яан-, -Дл, -бе, -¿¡г, -Ддз, -Он) всегда ударные, на других суффиксах (-ал, -ыл, -ис", -ас?') ударение колеблется, а третьи (-яя, -лик, -ивы) перетягивают ударение на предшествующий им слог. Примеры: Яубк "речка", олён "жизнь", южная "оба", суквл "слишком густой", ыбве "дьерь", внтОг "пятый", кват'вдз "шестой", чарОи "наст", возили "я болел", гумал "черпай"; кшш-ли "я иногда слышал", Лдздзылли "я иногда видел"; гдрйс' "крупный", кыт/ю" "откуда"; цорЗс'а "я нажалуюсь", шбгас'О "он болеет"; учОт'-ик "маленький", бур£-лыс"лучпе", пыс&л-вы "нанизать" .
9. В исследуемом диалекте звуки Я и з употребляются в нескольких вариантах (соответственно й, Г,0иэ, а", 0). Звук Я свои основные качества сохраняет лишь в начале слова и в середине слова после согласных (Юр "изгородь", йог "мусор", бврвьви "перебирать") , в остальных позициях Я произносится ослабленно (кшГ "птица", сой' "сестра", с*ой*аио "мы едим"), а в позиции между гласными (чаше при наличии звука и) Я переходит в 0 (нуль) звука, ср.: вал вм. вайи "я принёс", кан ем. кайн "я поднялся", смОа вм. снйвп "поэтому" и т. д.
10. Впервые в большекочинском говоре диалекта зафиксирована слабая позиция звука аГ (< а) в составе суффикса ш. числа -аз (< -йзз), напр., тардаз" "тетерева", щуммзз* "шумы", раказз* "вороны" ит. д., что позволяет проследить "ступени" трансформации названного суффикса в остальных коми-пермяцких диалектах (-ЯзЗ > -зз > -зз* > -э).
11. В пелымском говоре диалекта, в единственном из всех коми-пермяцких говоров, показателем мн. числа имён существительных является -з (< -зз < -аг/* < -йзз < *Яйз "люди"). Примеры: вовв-а "братья", кэпис'с'-э "варежки", вбрр-э "леса" и т.д.
12. В кочёвском диалекте, как и в целом в коми-пермяцком языке и в близкородственном коми-зырянском языке, имеет широкое распространение1 ассимиляция согласных звуков. Наиболее распространёнными типами являются палатальная (по мягкости), аффрикати-зация, оглушение и озвончение. Сравните примеры: а) кзрОс'с'ав' < кэрВсг&ааГ "с горы", ачиг'Син* < горгЪ"ни' "из дому", чВССур < ийс~Сур "коровы рог", валГГшы < взлг'-йиви < вахт йывы (ср. валг "покрышка") "закрывать" и'т.д.; б) вВтмс < вОт'чне < в&Ёчж "он гвался", учОдщдяш < учЬл + дшс < учВ& + дик < учОт*+~аык "меньше", вае*иедэдик < ваСкыд + дяя < пас'км* + лыс < пас'ииг^ТТдвж "пире" и т.д.; в) аэзтадвы <
uacftaa? + жиг < тхУкытг~*~шх "шире" и т.д.; в) патталпи < толпы < вэдгалпы "выдёргивать", гаясйи < гхИ'тви < ггк&Зм "грустный", ох гйл < ог* гйд < оз тбд "я не знаю", ос кол < оз*кол < (кГкол "не надо" и т.д. ; г) кйдзир < кOpi3 аыр < кбрг аыр "лопата", грлб бйрып < гр.-яг® dàpiia < гршГбврш "после гриппа", гордая < гор? дчпш < горяГдшм "возле дома" и др.
13. Морфологическая система диалекта в основном совпадает с морфологией литературного языка. Большинство отличий обусловлено его фонетическими особенностями.
14. Как и в других, диалектах коми-пермяцкого языка, в ко-чевском диалекте имеет место трансфэрмация серийных послелогов с основой на шд- (яыя-ш, лыл-fi, шл-мс", mut-От, вил-ôm) со значением "на поверхности кого- чего-л. " и послелога дшшп ( > дш) со значением "возле, около" в падежные формы соответственно - с внешнеместным и приблизительно-местным значениями. Во всех говорах диалекта зафиксировано употребление как "усечённых", так и уж окончательно оформившихся падежных форм, ср.: с"ушат {< c'y тмш) "на зерне", иырлш (< шрымт < шр вплыл) "на пне", кнылЭ (< и! еыпЗ)" "на руку", тбдвй (< тчЗдалб < твд вылв) "на память", туйыпиС (< туй вшис') "с дороги", кэдлис' (< кэрилис' < кэр пылко') "с бревна", видзъи&т (< ввдз ныл&г) "по лугу", спйя5лйг (< етвлбылвг < сиблб выдЗг)■ "по столбу", посш&дз {< нос вшйдз) "до моста", иыслЗдз (< тсылбдз < чью шлйдз) "до возвышенности" и т.д. Шслелог даиня "около, возле" в диалекте выступает в двух вариантах - в полной форме (дадын) и "усечённой" (-даа), последняя выполняет роль падежного окончания "нового" приблизительно-местного падежа, ср. кОздыа < кОз дшып "возле ели", Яузыв < давыи "у реки" и т. д. В отличие от коми-пермяцкого литературного языка, где функционирует" 17 падежей,
внешнеместных падежей за счет разрушения серийных послелогов с основой на дш-, можно было бы выделить в нём 24 падежных форманта.
15. В говорах диалекта в винительном падеже наряду с нулевым окончанием и -¿¡с (для одушевлённых имён существительных) употребляется пережиточная форма бывшего обдепермского объектного падежа ~лв (ср. в лопанском и егоровском говорах кудым-карско-кньвенского диалекта - -вв), совпадающая по форме, но не по значению с формантом дательного падежа, напр.: адздза иу-яик-лО (вм. ууяик-ас) "вижу мужчину", ксж-лВ (вм. кок-вс) за rajf "мою ногу не топчи" и т.д.
.15. Исконные числительные в диалекте, как и во всех коми-пермяцких диалектах и наречиях, вышли из употребления. Изредка счёт ведется с помощью коми-пермяцких числительных до пяти (йтнк "один", кык "два", куш "три", я*ол* "четыре", виг "пять"), а далее - вас "шесть", с*зм "семь", вое*зм "восемь", ЖзъэпГ "девять", д"эс"эт* "десять"... сто "сто", гыс'эча (пц-щрй "тысяча", mufjfoB "миллион" и т.д. В связи с употреблением^ русских числительных в диалекте имеют широкое распространение К сочетания типа: с т гшЗаров "семь амбаров", п'ат'а сшювэй л "пять сыновей" и т. д. Под их влиянием в устной речи часто ветре- ? чаются целые сло&осочетания, капоминзюиие так называемые ' "русские конструкции", ср.: п"ат* кчрш-ол "пять горстей", я"эскол*ко jfóuny-ол "несколько черёмух" и т.д.
17. Особенности в употреблении отдельных местоимений также носят фонетический характер. Так, в говорах диалекта встречается два варианта личного местоимения 3-го л.^ ед. числа - сна (< cufia) и са (< сийа) "он, она, оно",- ср.: ска абу л*ок "он не злой", са ыЮ цунОк "он, оказывается, в поле ушёл" и т.д.
18. Некоторые отличия наблюдаются в глагольной системе.
Так, в инфинитивных формах глагола суфф. ыны > -ш (ср.: бвдиы-яы > быдшт "расти", вэтлшы > вэтлыя "ходить" и др.), а в глаголах 3-го л. настоящего времени мн. числа суфф. -Они > -Ов (напр.: гюйви > гкявв "пишут", наслав'Ови > вэслас'бв "стирают" и т.д.). В кочёвском говоре диалекта часто встречается глагольный суфф. -асГ со значением длительности действия, ср.: зэрмаСД (вм. зэрй) "идут дождя", витвыкас'н (вм. витвыюи) "я долго икал" и т.д.
19. В пельмском и юксеевском говорах диалекта, как и в ча-зёвском говоре косинско-камского диалекта, в оньковском диалекте и в коми-язьвинском наречии, употребляется специфический послелог пии*д*и со значением "вместо кого- чего-л. ", напр.: удлали сы пнн*д*и "я работал вместо него", ва пш*д*и Пут "мы выпили вместо воды" и т.д.
20. В говорах диалекта довольно широкое распространение получили союзы и частицы, заимствованные из русского языка, напр.: во, и, ил* и "или", ото "что", поточу што "потому что", лв "же", вы, ад "ведь", юЭт* "хоть", с* о гаки "все-таки" и др.
21. В диалекте имеют широкое распространение бессоюзные сложные предложения, представляющие интерес с точки зрения исторического синтаксиса пермских языков, а также те сложноподчинённые предложения, придаточная часть которых является почти дословной калькой русского придаточного предложения, напр.: Ни вов0к0г ракитам, тто курнчаыслЗ эта лоае паука "Иы с братом решили, что курице впредь это, будет наукой", Втобы эта д*злоьи ра-аобращо, из вэтян кудшкарОдз "Чтобы в этом деле разобраться, я ездил до-Кудымкара" и т.д. Наличие такого рода предложений свидетельствует о значительном, влиянии русского языка на структуру сложного предложения.;.. .
22. Проанализированный языковой материал по кочёвскому диа-
22. Проанализированный языковой материал по кочёвскому диалекту позволяет выделить в нём четыре говора: большекочинский, кочёвский, пелымский и юксеевекий, имеющих ряд фонетических, морфологических и лексических особенностей.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Лексические зтюды (На материале пермских языков) // Вопрось диалектологии и истории удмуртского языка: Сборник научных трудов. - Ижевск: Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН, 1992, с. 102-105.
2. О некоторых фонетических явлениях кочёвского диалекта коми-пермяцкого языка // IV симпозиум по пермской филологии, посвященный 100-летию А.С. Сидорова, 17-29 мая 1992 г.: Тезисы докладов. - Сыктывкар: Сыктывкарский государственны? университет, 1992, с. 48-51.
3. Ещё раз к вопросу о трансформации суффикса множественного числа (на материале коми-пермяцкого языка) // Пермистика, вып. 3. - Сыктывкар: Институт языка, литературы и истории Коми Щ УрО РАН, 1993 (находится в печати).
Список сокращений б. -к. - большекочинский говор кочёвского 'диалекта к. -з. - коми-зырянский язык к. -п. - коми-пермяцкий язык
к. -я. - коми-язьвинское наречие коми-пермяцкого языка
коч. - кочёвский говор кочёвского диалекта
к. -и. - кудымкарско-иньвенский диалект коми-пермяцкого языка
пел. - пелымский говор кочёвского диалекта
юкс. - юксеевский говор кочёвского диалекта
<■ Згч об Tap.SIOOfr $ :.ид ге »