автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Когнитивная модель сложносочиненного предложения

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Давыдова, Елена Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивная модель сложносочиненного предложения'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивная модель сложносочиненного предложения"

На правах рукописи

ДАВЫДОВА Елена Ивановна

КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ СЛОЖНОСОЧИНЕННОГО

ПРЕДЛОЖЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тамбов - 2006

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им, Г.Р. Державина»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Болдырев Николаи Николаевич

Официальные оппоненты — доктор филологических наук, профессор

Уфимцева Наталья Владимировна — кандидат филологических наук, доцент Бородулина Наталия Юрьевна

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Воронежский

государственный университет»

Защита состоится « 23 » ноября 2006 г. в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина» по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, аудитория 70.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина».

Автореферат разослан « » октября 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Безукл адова И.Ю.

Реферируемая работа посвящена изучению процессов формирования и вербализации когнитивной модели сложносочинённого предложения на материале современного русского и французского языков.

Сложносочинённое предложение, представляя собой сложный языковой знак, в течение длительного времени привлекало внимание исследователей. Являясь объектом исследования лингвистов традиционных направлений, сложносочинённое предложение было достаточно подробно описано с точки зрения его сущности, структуры, семантики, функционирования в языке. Изучение этой языковой единицы с позиций когнитивной лингвистики позволяет исследователям получить представление о структуре знания, выражаемой сложносочинённым предложением. Анализ сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода предполагает разграничение ментального и языкового уровней в его структуре, а также определение механизмов их взаимодействия в формировании передаваемого им смысла.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что сложносочинённое предложение рассматривается с точки зрения когнитивной лингвистики. Наметившийся в русле данного направления интерес к явлениям синтаксиса, диктует необходимость изучения когнитивной специфики его основных единиц. Особый интерес с этой точки зрения представляет изучение когнитивных оснований формирования сложносочинённого предложения.

Обращение к сложносочинённому предложению, малоизученному с когнитивной точки зрения языковому явлению, обусловливает научную новизну данной работы. Выделение различных типов когнитивных моделей происходит на основе анализа концептуальной организации синтаксиса сложносочинённого предложения. В данном исследовании получают новое развитие следующие основные положения когнитивного подхода:

1) внеязыковая действительность представлена в сознании человека в виде концептуальной системы, объединяющей знания о мире;

2) языковые единицы объективируют различные типы знания;

3) на концептуальном уровне структура сложносочинённого предложения изоморфна структуре идеализированной когнитивной модели;

4) языковые категории структурируются в соответствии с принципами прототип ического подхода.

Гипотеза данного исследования состоит в предположении о том, что сложносочинённое предложение объективирует определённую модель сложной концептуальной структуры, формируемой синтаксическими концептами более низкого уровня.

Изучение сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода напрямую связано с моделированием концептуального пространства синтаксиса. Цель работы состоит в изучении сущности когнитивной модели сложносочинённого предложения, когнитивных и языковых принципов его формирования. В соответствии с заявленной целью предметом настоящего диссертационного исследования является когнитивная модель сложносочинённого предложения. В качестве объекта исследования выступают сложносочинённое предложение и бессоюзное сложное предложение с сочинительной связью.

Для достижения основной цели исследования были поставлены и решались следующие конкретные задачи:

1) описание теоретических оснований когнитивного моделирования;

2) определение сущности когнитивной модели сложносочинённого предложения (далее - КМССП);

3) выявление базовых когнитивных моделей, репрезентируемых сложносочинёнными предложениями;

4) изучение когнитивных принципов и языковых механизмов формирования сложносочинённого предложения;

5) выявление принципа организации языковой категории сложносочинённого предложения.

Поставленные задачи определяют содержание работы, а результаты исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Формирование сложносочинённого предложения обусловлено концептуализацией нескольких событий как единого гиперсобытия в виде полипропозиционального комплекса. Соответственно когнитивная модель сложносочиненного предложения представляет собой сложный синтаксический концепт, включающий комплекс пропозиций, объединённых концептом сочинительной связи. Содержание концепта сочинительной связи в структуре полипропозиционального комплекса определяется типом логических отношений между объединяемыми пропозициями.

2. Сложный синтаксический концепт предполагает все виды отношений между компонентами полипропозиционального комплекса, в основе которых лежат логические операции конъюнкции, дизъюнкции, импликации. В зависимости от количества объединяемых элементов выделяются следующие структурные типы когнитивных моделей: двухфокусные и многофокусные. Реализация определённого типа связи обеспечивает подразделение двухфокусных КМССП на модели с конъюнкцией элементов (инклюзивная и компаративная модели) и модели с импликацией элементов (каузальная и неконгруэнтно-импликативная модели), а также многофокусных КМССП на модели с гомогенной связью пропозиций (экстенсивная и альтернационная модели) и с гетерогенной связью пропозиций.

3. Процесс формирования когнитивной модели сложносочиненного предложения предполагает концептуализацию гиперсобытия в соответствии с когнитивными принципами фокусирования внимания, выделения «фигуры» и «фона», перспективизации.

4. Когнитивная модель объективируется сложносочинёнными предложениями за счёт реализации различных языковых механизмов (установление так-сисного отношения, использование союзных и несоюзных средств связи, анафорических элементов, соотношение видо-временных форм глагольных сказуемых, порядок слов, неполнота частей, наличие общих членов предложений, лексическое наполнение).

5. Асимметрия и иерархия средств объективации когнитивной модели сложносочинённого предложения свидетельствует о том, что языковая катего-

рия сложносочинённого предложения построена по прототипическому принципу с выделением ядерной области (соединительные и разделительные сложносочинённые предложения), области близкой периферии (результативные, соединительно-распространительные, сопоставительные и противительные сложносочинённые предложения) и область дальней периферии (причинно-следственные, уступительные, ограничительные сложносочинённые предложения).

Изучение сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода способствует развитию теории синтаксической репрезентации, а именно решению ряда проблем, связанных с объективацией синтаксических концептов сложносочинёнными предложениями и причинами формирования синтаксических категорий. Кроме этого, в работе предложен понятийный аппарат, методика исследования, приёмы анализа языковых явлений, которые могут быть использованы для изучения когнитивных моделей сложноподчинённых и осложнённых предложений. В этом заключается теоретическая значимость данного диссертационного исследования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут найти применение в преподавании теоретических курсов общего языкознания, грамматики, при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике. Материалы и выводы исследования могут послужить базой для дальнейшего изучения данной проблематики, а также исследования других синтаксических единиц в когнитивном аспекте.

Теоретической базой исследования служат основные положения функциональной грамматики (В.А. Белошапкова, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, A.M. Пешкове кий, Н.Ю. Шведова), семантического синтаксиса (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.А. Залевская, Т.В. Шмелёва), а также исследования по когнитивной лингвистике (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, JI. Талми, Ч. Филлмор, Н.Н. Болдырев, Г.А. Волохина, Г.Ф. Гаврилова, Е.С. Кубрякова, Ю.Г. Панкрац, З.Д. Попова, К Л. Сигал, Л.А. Фуре) и логике (А.Д Гетманова).

Настоящее исследование выполнено на материале 4000 примеров на русском и французском языках, полученных методом сплошной выборки из произведений отечественных и зарубежных писателей второй половины XX века. Также в диссертации использовались информационные ресурсы Internet и данные русских и французских словарей.

Анализ фактического материала проводился на основе комплексного применения методов компонентного, контекстуального и концептуального анализа, а также с использованием метода когнитивного моделирования.

Апробация диссертации. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов и сообщений на ежегодных конференциях преподавателей и аспирантов ТГУ им. Г.Р. Державина (Тамбов: ТГУ, 2000, 2003-2006), на международной конференции «Филология и культура» (Тамбов: ТГУ, 2005), на международных научно-практических конференциях «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Иркутск: БГУЭП, 2005, 2006), на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии ТГУ им. Г.Р. Державина, а также в опубликованных статьях по теме исследования.

Структура н объем диссертации. Диссертация содержит 161 страницу машинописного текста и состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 192 наименования, Списка словарей и Списка источников фактического материала.

Во Введении обосновывается тема, формулируется цель и конкретные задачи работы, высказывается гипотеза, на которой основывается исследование, а также мотивируется её актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, перечисляются основные методы и приёмы анализа фактического материала.

В Главе 1 «Теоретические предпосылки исследования когнитивной модели сложносочинённого предложения» представлен анализ существующих концепций по проблемам изучения сложносочинённого предложения, излагаются исходные положения развиваемой гипотезы с обоснованием методологической базы исследования.

В Главе II «Когнитивная модель сложносочинённого предложения и её языковая репрезентация» решается задача упорядочения и классификации когнитивных моделей, объективируемых сложносочинёнными предложениями, осуществляется их анализ с целью выявления совокупности когнитивных принципов и языковых механизмов, участвующих в формировании конкретных типов сложносочинённого предложения.

В Заключении даётся обобщение рассмотренного материала и результатов исследования.

Содержание работы. Центральным понятием когнитивной лингвистики является концепт и проблемы, связанные с его изучением. Анализ многочисленных работ показывает, что концепты различаются между собой по структуре и объёму содержания. Слово представляет собой наиболее очевидный языковой знак, и тот факт, что оно репрезентирует некий концепт, практически не вызывает сомнений. Менее единодушны лингвисты в признании знакового характера фразеосочетаний, но и в отношении данных языковых единиц лингвистами достигнуто согласие. Однако в системе языка лексические и фразеологические знаки не существуют сами по себе. По свидетельству авторов «Краткого словаря когнитивных терминов», «центральные для человеческой психики концепты отражены в грамматике языков и ... именно грамматическая категоризация создаёт ту концептуальную сетку, тот каркас для распределения всего концептуального материала, который выражен лексически» [КСКТ 1996: 91]. Фактом является то, что большая роль в процессе передачи смыслов принадлежит грамматическому уровню языка.

Многочисленные работы отечественных и зарубежных лингвистов подтвердили тот факт, что предложение является такой синтаксической единицей, которая обладает и планом выражения (означающим), и планом содержания (означаемым). План содержания предложения представлен синтаксическим концептом. По мнению Н.Н. Болдырева, синтаксические концепты относятся к числу «многомерных» и представляют собой «различные модели, выражающие определённое концептуальное содержание» [Болдырев 2000: 46-47].

Концепт, репрезентируемый простым предложением, обычно представлен в виде пропозиции. Признание факта существования синтаксического концепта, объективируемого простым предложением, вызывает необходимость определения концептуального содержания сложного предложения.

Как отмечает Л.А. Фуре, особый интерес в изучении предложения вызван необходимостью учитывать «взаимосвязь объективного (объективный мир), материального (языковой знак) и ментального (правила соединения знаков) в его структуре» [Фуре 2002: 300]. Смысл предложения складывается из переплетённых самым тесным образом характеристик внеязыковой действительности, специфики их отражения в сознании человека в виде различных концептуальных структур, прагматического аспекта, отражающего коммуникативные установки участников общения, особенностей самой языковой системы. По мнению М.И. Лещенко, смысл предложения выглядит как отражённые сознанием «однотипные отношения между объектами экстралингвистической действительности» [Лещенко 1998:41-42],

Совершенно очевидно, что синтаксический концепт, объективируемый сложносочинённым предложением, характеризуется большей степенью абстрактности, так как отношения, являющиеся концептуальным содержанием сложного предложения, устанавливаются не между объектами и явлениями реального мира, а между целыми событиями. Этим объясняется более обобщённый характер смысла отношений, закреплённых содержанием синтаксического концепта такого уровня.

Синтаксический концепт, объективируемый сложносочинённым предложением, представляет собой ментальную сущность, недоступную для простого наблюдения. Вследствие этого для изучения концептуальной основы данной языковой единицы используется метод когнитивного моделирования, так как в рамках современной науки моделирование выступает средством построения нового знания, получаемого при переносе знаний с модели на объект. По утверждению Дж. Лакоффа, «в стремлении понять мир» человек использует «когнитивные модели». Это происходит «при теоретическом осмыслении» явлений и событий реальной действительности, «при создании научных теорий» [Лакофф 2004: 163]. В концептуальной системе им выделяются четыре типа моделей: образно-схематические, метонимические, метафорические, пропозициональные. Пропозициональные модели отражают структуру концепта с выделением её основных элементов, их свойств и отношений между ними. В качестве элементов данного типа модели могут выступать концепты базового уровня — сущности, действия, состояния, признаки. Как отмечает Дж. Лакофф, «из простых пропозиций могут быть образованы сложные» при использовании различных механизмов объединения [там же: 371], Именно таким образом происходит формирование когнитивной модели сложносочинённого предложения.

При восприятии окружающего мира сознание человека членит действительность, выделяя не только элементарные события, но и более сложные фрагменты мира, состоящие из нескольких событий-эпизодов, определяемые как гиперсобытия. Объединение эпизодов осуществляется человеком посредством выполнения различных мыслительных операций. Результатом той или

иной мыслительной операции является установление определённого отношения между событиями.

Эпизоды гиперсобытия всегда связаны между собой в логическом плане. Логические отношения между событиями выражаются посредством логических операций, осуществляемых в процессе решения какой-либо конкретной логической задачи. Логические операции конъюнкции, дизъюнкции, импликации представляют собой действия, целью которых является объединение пропозиций.

Гиперсобытие, объективируемое сложносочинённым предложением, структурируется на концептуальном уровне синтаксическим концептом, структура которого представлена в виде полипропозиционального комплекса (см. схему 1):

СХЕМА 1

пропозиция ) пропозициональная связка позиция

Полипропозициональный комплекс представляет собой когнитивную модель, элементами которой выступают менее сложные синтаксические концепты: пропозиции, структурирующие объединяемые события, и пропозициональные связки, репрезентирующие конкретный тип отношения между ними. Отношение, связывающее пропозиции, составляет содержание синтаксического концепта, концепта сочинительной связи.

Факт объединения в структуре полипролозиционального комплекса разнотипных синтаксических концептов определяет основные характеристики синтаксического концепта сложносочинённого предложения: 1) установление между компонентами пропозиционального комплекса одного из типов логического отношения; 2) наличие минимум двух пропозиций; 3) равноправие компонентов как следствие их независимости в смысловом и в структурном планах, выражающееся в их коммутативности.

Объединение пропозиций с логической точки зрения предполагает их механическое соединение, и его характер определяется как нейтральный, потому что в логике игнорируются смысловые нюансы. Однако эпизоды гиперсобытия могут быть связаны не только логическими, он и отношениями других типов, которые, накладывало ь на логические, осложняют их в смысловом плане. Осложнение логического отношения влияет на реализацию признака равноправия, так как приводит к формированию смысловой и структурной зависимости компонентов.

Под сочинительной связью компонентов предложения подразумевается установление между ними отношения соединения. Осложнение логических отношений в смысловом плане приводит к выделению разновидностей сочинительного отношения таких, как: присоединение, сопоставление, противопоставление, которые могут также включать причинные, уступительные и другие смысловые компоненты. На уровне каждого конкретного сложносочинённого предложения реализуется один из типов сочинительного отношения.

Таким образом, структура многомерного синтаксического концепта, репрезентируемого сложносочинённым предложением, представлена синтаксическими концептами двух типов: пропозицией и концептом сочинительной связи. Формирование данного ментального образования происходит в соответствии с такими когнитивными принципами, как фокусирование внимания, выделение «фигуры» и «фона», определение положения концептуальной точки зрения.

В процессе познания окружающего мира человек наблюдает события и явления, но, как известно, только часть воспринимаемой информации находит отражение в высказывании. Такой подход реализуется принципом концентрации или фокусировки внимания. Как отмечает Н.Н.Болдырев, «этот подход основан на утверждении, что всё, что выражает человек в высказывании, отражает то, какие элементы события привлекают его внимание» [Болдырев 2000: 21]. Каждое событие, выделяемое человеком при восприятии фрагмента мира, представляет собой фокус, структурируемый пропозицией в виде компонента полипропозиционального комплекса. Специфика когнитивной модели сложносочинённого предложения заключается в том, что она используется для концептуализации фрагментов мира, состоящих из нескольких, по меньшей мере, из двух событий.

Вторым когнитивным принципом, участвующим в организации смысла сложносочинённого предложения, выступает принцип выделения «фигуры» и «фона» в структуре полипропозиционального комплекса. Как известно, фундаментальным свойством любого пространства внеязыковой действительности является его однородность и равноправие всех объектов. Тем не менее, общепринятым фактом является то, что любой текст, и сложное предложение в том числе, организует своё содержание по принципу выделения одних элементов и редуцирования, отведения в <стень» других. Человек сознательно отбирает информацию и языковые средства для описания конкретной ситуации сообразно своим коммуникативным целям. В случае использования сложного предложения он объединяет пропозиции в единый комплекс, опираясь на свой когнитивный опыт, и применяет способность выбирать и организовывать получаемую информацию.

В каждой конкретной ситуации человек фокусирует своё внимание на определённой части эпизода, которая представляет для него наибольший интерес, так как выделяется по ряду признаков среди других. На уровне полипропозициональной структуры, как правило, речь идёт о её наиболее значимом компоненте. Это событие становится «фигурой», на неё направлено основное внимание. Тот эпизод, что не столь важен для наблюдателя в силу своей факультативности, формирует «фон» сложного события. В ряде случаев все фокусируемые события характеризуются выделенностью, являясь равноправными «фигурами», и тогда в качестве «фона» может выступать общее концептуальное содержание гиперсобытия.

Третий принцип, участвующий в организации содержательного плана сложносочинённого предложения, базируется на перспекгивизацни или выборе концептуальной точки зрения. Любое событие, независимо от того, из скольких «фаз», «эпизодов», «моментов» оно состоит, может по-разному быть

отражено в предложении, в зависимости от того, с какой точки зрения оно рассматривается. Под точкой зрения понимается концептуальная точка зрения, с которой объект рассматривается сознанием. С изменением точки зрения автора в содержании предложения гиперсобытие отражается или в самом общем виде, или в детализированном, или в виде отдельных эпизодов.

Перечисленные выше принципы участвуют в организации смысла сложносочинённого предложения на когнитивном уровне. В языке когнитивная структура выражается при помощи языковых средств. При более пристальном изучении отношений, возникающих между предложениями, составляющими сложносочинённое, становится очевидно, что в большинстве случаев языковым средством объединения пропозиций в единый комплекс является использование таксисных связей и сочинительных союзов в совокупности с целым рядом несоюзных средств.

Таксис выступает в качестве средства выражения цельности временного периода, охватывающего гиперсобытие, и характеризует присутствующие хронологические отношения между действиями.

Сочинительные союзы соединяют предложения, составляющие сложносочинённое, и в совокупности с несоюзными средствами, такими как соотношение видо-временных форм, анафора, порядок слов, неполнота частей, лексическое наполнение, интонация) передают характер отношения между связываемыми элементами.

Заметим, что языковые механизмы, выражающие объединение пропозиций в рамках сложносочинённого предложения, разнообразны и неоднотипны. Как правило, наличие пропозиционального комплекса маркируется одновременным использованием нескольких из перечисленных языковых механизмов, В зависимости от количества компонентов в структуре полипропозиционального комплекса представляется целесообразным выделять двухфокусные и многофокусные КМССП в качестве структурных разновидностей общей модели.

Двухфокусные когнитивные модели активируются в том случае, когда объединение событий-фокусов является результатом мыслительных операций по выделению главного и сопутствующего действия (инклюзивная модель), сопоставлению (компаративная модель), установлению причинно-следственной связи (каузальная модель) или противопоставлению (неконгруэнтно-импликативная модель). В этом случае конъюнктивное и импликативное отношения, связывающие компоненты полипропозиционального комплекса, характеризуются наличием смысловых оттенков, осложняющих простое соединение. Такое осложнение препятствует расширению структуры сложносочинённого предложения за счёт добавления новых компонентов, объединяемых тем же типом сочинительного отношения.

Инклюзивная модель (от фр. 1пс1ш1/- включающий в себя) используется при концептуализации гиперсобытия, объединяющего эпизоды, определяемые как главное и сопутствующее события.

Данная разновидность КМССП характеризуется: 1) наличием связи по типу конъюнкции, осложнённой соотношением пропозиций по принципу вклю-

чения; 2) наличием двух пропозиций; 3) неравноправием пропозиций вследствие смысловой и структурной зависимости второго компонента.

В языке инклюзивная модель объективируется соединительно-распространительными сложносочинёнными предложениями типа: Мастера усадили на место, лицо больного было спокойно (Булгаков); Le printemps sera la dans quatre moís environs, et il est magnifique chez nous (Mourlevat).

Как известно, события реальной действительности образуют сложную сеть, в составе которой человеком могут «высвечиваться» в целях суждения и вербализации отдельные цепочки и звенья. В качестве точек пересечения сети событий выступают объекты, вовлечённые одновременно в несколько событий. Такой вид связи позволяет человеку осмыслять события в единстве, как одно сопутствующее другому. Под сопутствующим событием принято понимать событие, соположенное во времени с основным, объединённое с ним общим компонентом.

С концептуальной точки зрения такое гиперсобытие представляет собой детализацию единого события, поскольку при концептуализации объедшгённых таким образом событий концептуальная точка зрения фокусируется на одном из компонентов первого события, определяемом как участок уточнения, и детализирует представление о нём пропозицией второго события. Таким образом, основное событие представляет собой более выделенный фокус и выступает в роли «фигуры», а факультативное сопутствующее событие формирует «фон».

На уровне полипропозиционального комплекса, объективируемого соединительно-распространительными сложносочинёнными предложениями, компоненты соотносятся по принципу включения, что препятствует реализации признака коммутативности, так как пропозиция сопутствующего события зависит от пропозиции основного события в смысловом и структурном планах.

Зависимость в структурном плане проявляется в наличии общих компонентов в структурах пропозиций, формирующих когнитивную модель, а участку уточнения, выделяемому в первом событии и детализируемому вторым событием, в структуре первой пропозиции может соответствовать один из компонентов или вся пропозиция.

На языковом уровне наличие общего компонента, объединяющего обе части сложносочинённого предложения этого типа, проявляется в использовании во второй части лексических повторов часто в сопровождении указательных прилагательных или в виде использования однокоренных слов, а также местоимений в анафорической функции.

Лексическое наполнение соединительно-распространительных предложений характеризуется наличием языковых единиц, связанных гиперо-гипонимическими отношениями: Ольшаник у берега речки был затоплен, с каждой ветки в заводь падали капли и давали множество пузырей (Пришвин); Un-superbe trois-máts était dessiné sur la page de ároit, on distinguait тёте les., matelots sur le poní (Mourlevat 2000).

Сопутствующее событие, структурируемое инклюзивной моделью, может акцентировать внимание на нетипичных для объекта уточнения харакгеристи--ках, в этом заключается сопоставительный характер распространительного от-

ношения, выражаемый, чаще всего, в использовании сочинительного союза «а» и подчёркиваемый лексическим наполнением предложений: И так равнодушно говорит, а ведь для нас это уже настоящее открытие (Пришвин).

Сопутствующее событие способно не только детализировать, но и выполнять оценочную функцию либо по отношению ко всему основному событию, либо по отношению к одному из его компонентов: Он созерцал свои баги-люки, и это доставляло ему большое удовольствие (Булгаков); Il lui fallait tout recommencer, etçen 'était pas facile (Mourlevat).

Сопутствующее событие локализуется в рамках временного периода, занимаемого основным событием, поэтому организация компонентов модели по принципу включения выражается в использовании средств таксисного отношения неполной одновременности для связи частей предложения. Данный тип таксисного отношения выражает объединение эпизодов гиперсобытия как сопряженных при иеактуализованности хронологических отношений.

Возможность установления одного из типов таксисного отношения является следствием целостности временного периода, охваченного гиперсобытием. Наличие общего концептуального фона проявляется также в использовании лексических единиц общей тематической группы*. Я плыву, и след моей лодки далеко виден, как дорога по озеру (Пришвин); Cette partie de I 'avenue de Wagram était peu éclairée, et il n 'y avait de lumières que dans le bas, vers la place des Ternes (Simenon).

Компаративная модель (от лат. comparo - сравнивать, сопоставлять) используется при концептуализации гиперсобытия, объединяющего сравниваемые между собой эпизоды.

Данная разновидность КМССП характеризуется: 1) наличием связи компонентов по типу конъюнкции, осложненной сравнительным отношением; 2) наличием двух пропозиций; 3) равноправием компонентов вследствие их смысловой и структурной независимости.

В языке сравнительная модель объективируется сопоставительными сложносочинёнными предложениями: Мастер вздрогнул, а привыкшая уже к необыкновенному Маргарита вскочила (Булгаков); Les filles sont restées dans la salle et les garçons sont sortis en courant (Yourcenar),

В объективном мире существуют объекты, явления, события, которые охарактеризованы наличием определённых свойств. В связи с этим наблюдатель воспринимает их как вступающие в некоторые отношения друг с другом. Сравнение представляет собой отражение их наиболее общих свойств и отношений, а именно, речь идёт об установлении отношения сходства и различия.

Мыслительная операция сравнения предполагает наличие двух сравниваемых событий, поэтому когнитивная модель, структурирующая гиперсобытие сравнения, может быть только двухфокусной. Каждое событие характеризуется выделенностью, поэтому выполняет функцию «фигуры». С концепту-алыой точки зрения гиперсобытие сравнения представлено в виде отдельных этюдов.

Возникающие в процессе сравнения отношения сходства и различия не являются онтологически необходимыми для существования объектов, явлений, событий, а вытекают из сопоставления их онтологических свойств. Сравнение имеет смысл лишь при предположении наличия различия при условии определённого сходства, а сходства и различия можно устанавливать только у однородных сущностей.

Однородность сопоставляемых событий находит отражение на разных уровнях формирования смысла высказывания. На концептуальном уровне это свойство проявляется в том, что однородные события структурируются однотипными пропозициями, а однородные сущности в пропозициях представляют собой однотипные актанты. На языковом уровне однотипность пропозиций проявляется в их объективации предложениями, которые характеризуются принадлежностью к одному структурному типу, однотипным порядком слов, параллелизмом видо-временных форм: Мы по чашке выпили, а он версты четыре пролетел (Пришвин); Eztergom se moucha bruyamment ei Bastibaîagom se tut pendant quelques secondes (Mourlevat),

Во временном плане сопоставляемые события представлены как одновременные, что проявляется в наличии общих членов предложения и для выражения их соотношения используются средства таксиса одновременности.

Необходимым условием формирования гиперсобытия сравнения является наличие в событиях-эпизодах общего компонента, по линии которого осуществляется сопоставление и происходит их объединение. Общий компонент может быть представлен единым событием, когда происходит сопоставление восприятия единого события с разных точек зрения. Кроме этого, объектами сопоставления могут выступать однородные события, объединённые общим временным интервалом. События могут объединяться по линии одного и того же совершаемого действия, когда происходит сопоставление условий его выполнения, или общим компонентом может являться субъект события, характеризуемый разными свойствами.

На уровне лексического наполнения несходство, отличие сопоставляемых событий выражается в использовании лексических единиц, выражающих противоположные по смыслу понятия: антонимов, выражений с противоположными значениями, несоюзных средств сопоставительной семантики.

Каузальная модель (от лат. causa - причина) используется при концептуализации гиперсобытия, объединяющего события, связанные между собой причинно-следственной связью.

Данная разновидность когнитивной модели сложносочинённого предложения характеризуется: 1) связью компонентов по типу каузальной импликации; 2) наличием двух пропозиций; 3) некоммутативностью компонентов как следствие их зависимости друг от друга в смысловом и структурном планах.

В языке каузальная модель объективируется результативными сложносочинёнными предложениями: Книга эта вызвала у него воспоминания, и незаметно для себя он разговорился (Паустовский); Les petites boules de tissu

faisaient merveille et Tomek marcha une grande partie de la journée sans être indisposé par le parfum des fleurs (Mourlevat),

В современной философии существует представление об устройстве окружающего мира как совокупности взаимнообусловливающих друг друга событий, подразделяемых на причины и следствия, объединяемых в единое гиперсобытие каузации. Вследствие этого причинно-следственная связь не является логической в чистом виде, поскольку «следствие вытекает из причины не в силу законов логики, а на основании законов природы» [ФЭС 1983: 531]. Согласно этой трактовке, данный вид связи представляется логической необходимостью, средством выражения которой служит каузальная импликация.

Гиперсобытие каузации объединяет в своей структуре два типа событий: событие-антецедент, иными словами, каузирующее событие и событие-консеквент, или каузируемое событие.

В том случае, когда субъект события-причины совершает контролируемое действие намеренно, каузация носит волитивный характер: Он перерезал верёвку, и лодка начала медленно удаляться от берега (Паустовский); Il I 'a vue de loin et la porte s'est ouverte devant elle (Yourcenar).

Волитивная каузация, прежде всего, связана со сферой человеческой деятельности. Событие-причина может быть представлено событиями коммуникативного воздействия (вербальными, невербальными) или событиями физического воздействия.

В том случае, когда каузирующее событие не было направлено на достижение конкретного результата, каузация носит неконтролируемый, а, следовательно, неволитивный характер. Неволитивная каузация может представлять сферу человеческой деятельности, эмоционально-психологическую сферу, процессы жизнедеятельности человека и сферу, отражающую определённое положение дел окружающего мира.

При восприятии гиперсобытия каузации концептуальная точка зрения всегда переходит с события-причины на событие-следствие и во временном плане взаимодействие причины и следствия всегда носит однонаправленный характер. Результату всегда предшествует реализация причины, поэтому результативное отношение передаётся формами таксиса предшествования. В зависимости от длительности временного интервала между событиями, выражающими причину и следствие, устанавливается отношение контактного или дистантного предшествования. Длительность временного интервала может также подчёркиваться лексическими средствами.

Причины не просто оказывают влияние на свои следствия, следствия своим существованием зависят от причин. С другой стороны, причина без следствия - это просто событие. Исходя из этого, мы можем сделать вывод о том, что гиперсобытие каузации воспринимается как единое событие. Доказательством этого является не только возможность объединения эпизодов гиперсобытия каузации при помощи таксисного отношения, но и использование ряда языковых средств, например, лексических единиц общей тематической группы: Раз-

говор снова наладился, и мальчики беседовали ещё целый час (Рыбаков); Cette année-ci, il п 'avait pas plu de deux mois et on ménageait l'eau du canal (Simenon).

Наличие временного интервала и факт качала второго события-следствия как результата развития события-причины подчёркивается лексическим наполнением второй части результативного сложносочинённого предложения. С этой целью используются наречия, значение которых акцентирует динамичный характер смены событий, глаголы, обозначающие начало действия.

Данная когнитивная модель может репрезентировать не только факт наличия причинно-следственной связи между двумя отдельными событиями, но сообщать об устойчивой, многократно повторяющейся реализации причинно-следственной связи на фоне одних и тех же событий: Невзирая на неё, дважды в день серые гармоники под подоконниколг наливались жаром, и тепло волнами расходилось по всей квартире (Булгаков); La fenêtre était entrebâillée et la brise faisait flotter les dentelles du rideau (Mourlevat).

Гиперсобытие каузации может объективироваться не только результативными, но и сложносочинёнными предложениями другого типа: при-чянно-следствениыми. Их отличие от результативных проявляется на уровне лексического наполнения в том, что во второй части причинно-следственных сложносочинённых предложений после сочинительного союза обязательно присутствует вторичный союзный элемент, непосредственно выражающий причинно-следственное отношение: Корчёвка - это огромный труд, и поэтому крестьяне тут особенно дорожили каждым клочком обработанной «мягкой» зелии (Пришвин).

Некотруэнтно-т, îstn икаттная модель (от лат. congruens соразмерный;, соответствующий) используется при концептуализации событий, связанных между собой как причина и несоответствующее ей следствие, противопоставляемое в смысловом плане должному.

Данная разновидность КМССП характеризуется: 1) связью компонентов по типу импликации, осложнённой неконгруэнтяостью события-консеквента; 2) наличием двух пропозиций; 3) некоммутативностью компонентов как следствие их взаимной зависимости в смысловом и структурном планах.

Б языке неконгруэнто-импликативная модель объективируется противительными сложносочинёнными предложениями: Наступила осень, a connive грело как летом (Паустовский); Tout au m.oins п 'у eut-il pas de pluie visible, mais les pavés restaient mouillés (Simenon).

События окружающего мира формируют цепочки, связь между звеньями которых определяется как причинно-следственное отношение. Каждое звено локализуется в рамках цельного временного периода. Однако единый временной интервал может охватывать и такие события, объединение которых в смысловом плане определяется как нарушение причинно-следственной связи. Нарушение проявляется в том, что событие-консеквент противоречит ожидаемому, т.е. не конгруэнтно, с точки зрения наблюдателя, должному развитию события-антецедента.

С концептуальной точки зрения гиперсобытие неконгруэнтной каузации представлено в виде эпизодов» а пропозиции событий проявляют себя как «фигуры» в структуре полипропозиционального комплекса.

Сопоставляемые события воспринимаются наблюдателем как одновременные, и для выражения их временной соотнесённости используется таксис одновременности.

Противопоставление, несоответствие событий на уровне лексического наполнения предложений выражается в использовании антонимов и выражений с противоположным значением: Дни переходят в очень жаркие, но росы ещё сильные, прохладные (Пришвин); Les gens lui apportaient souvent des sucreries, mais Maigret s'était présenté les mains vides (Simenon 329);

Часто для обозначения смыслового противопоставления следствия должному развитию события-причины используется отрицание, которое выражается средствами разных уровней организации смысла высказывания, например, в использовании предложений в утвердительной и отрицательной форме для объективации пропозиций фокусируемых событий, отрицательных частиц, слов, местоимений, прилагательных, наречий.

Противительное отношение имеет такие разновидности, как уступительное и ограничительное. Уступительное отношение предполагает такую связь, при которой допускается возможность осуществления события, несмотря на наличие препятствующих ему условий. Данное отношение объективируется уступительными сложносочинёнными предложениями: Тигры - намного южнее, но всё-таки в полумраке такого сухого леса жутко (Пришвин).

Ограничительное отношение предполагает такую связь событий, при которой во второй части говорящий устанавливает рамки, условия, ограничивающие полноту реализации первой. В зависимости от концептуализируемых событий существуют две разновидности ограничительного отношения: ограничивающее исключение и препятствующее исключение. В том случае, когда сообщается о двух одновременных событиях, причём второе ограничивает полноту реализации первого, то связь между ними определяется как отношение ограничивающего исключения: Часть бинтов уже сняли, и только на голове ещё белела повязка (Рыбаков),

При препятствующем исключении второе событие препятствует существованию или осуществлению того, о чём говорится в первом: План, конечно, и на охоте необходим, но только редко по плану приходится (Пришвин).

В том случае, когда когнитивная модель состоит более чем из двух компонентов, речь идёт о многофокусных КМССП. В зависимости от типа отношения, связывающего пропозиции, выделяются многофокусные когнитивные модели с гомогенной связью пропозиций и многофокусные когнитивные модели с гетерогенной связью пропозиций.

Многофокусные модели с гомогенной связью пропозиций активируются в том случае, когда отношение, связывающее компоненты когнитивной модели по типу конъюнкции и дизъюнкции, характеризуется недифференцированно-стью в смысловом плане и обозначает чисто механическое соединение. Такая когнитивная модель может состоять минимум из двух пропозиций, предполагая

возможность расширения структуры полипропозиционального комплекса за счёт добавления новых компонентов.

Экстенсивная модель (от фр. extension - расширение, распространение) представляет собой полипропозициональный комплекс, объединяющий более двух компонентов при помощи пропозициональной связки конъюнкции.

Данная разновидность КМССП характеризуется: I) связью компонентов по типу конъюнкции; 2) коммутативностью компонентов как следствием их независимости в смысловом и структурном планах; 3) наличием двух и более пропозиций.

Конъюнкция представляет собой логическую операцию по объединению простых пропозиций в сложный комплекс. Значение этой пропозициональной связки истолковывается как эквивалентное значению союза «и» в самом общем и нейтральном в смысле.

В языке экстенсивная модель объективируется соединительными сложносочинёнными предложениями: Птиц нет. всё спокойно, больные сосны лечатся солнцем и светом, ослепительно сверкает зелень северных берёзок, всё тихо, всё молчит (Пришвин); On entendait un murmure de conversation, la fumée des cigarettes commençait à former une nappe mouvante un peu plus haut que les têtes, tous étaient tristes (Simenon).

При перечислении однородные события не обнаруживают форм зависимости друг от друга, поэтому каждое из них представлено в структуре полипропозициональяого комплекса отдельной пропозицией, а отсутствие объектов, вовлечённых одновременно в несколько событий, выражается в отсутствии общих компонентов: Сейчас же задымились обои, загорелась сорванная гардина на полу, и начала тлеть рамы в разбитых окнах (Булгаков); Tomek prit place à ses côtés et la с aros se démarra (Mourlevat).

На пропозициональном уровне однородный характер объединяемых событий проявляется в том, что они концептуализируются однотипными пропозициями, которые на уровне предложения объективируются однотипными языковыми средствами, такими, как параллелизм видо-временных форм глагольных сказуемых, однотипный порядок слов.

Объединение событий выражается в наличии общего концептуального фона, который на уровне предложения проявляется в возможности установления одного из типов таксисного отношения, а так же в использовании лексических единиц общей тематической группы и наличии общих членов предложения.

Важно отметить, что из всего многообразия гиперсобытий данная когнитивная модель участвует в концептуализации событий двух типов, содержательная специфика которых определяет когнитивные принципы формирования модели и языковые механизмы, участвующие в её репрезентации. Этим объясняется возможность реализации данной когнитивной модели в двух вариантах.

Первый вариант имеет место, когда фокусируемые события представляют собой описания разного рода. Это могут быть описания природы, окружающей обстановки, интерьера, внешнего вида и в этом случае каждое событие представляет собой отдельную характеристику, из совокупности которых складыва-

ется общий образ гиперсобытия. С концептуальной точки зрения наблюдатель воспринимает гиперсобытие как единое: Было тихо, дым весь пал в лощину и всё застелил (Пришвин); Il faisait froid, la neige craquait sous les pas (Mourlevat).

Все события-описания одинаково значимы, что проявляется в равноправии компонентов когнитивной модели и влечёт за собой возможность их взаимозамены, т.е. они коммутативны.

События-описания структурируются, как правило, статичными пропозициями типа «бытие», «состояние», «процесс» или «свойство», которые в силу своей выделенности на общем концептуальном фоне выступают в роли «фигур». Наблюдатель представляет фокусируемые события как одновременные, используя для выражения их временных отношений таксис полной одновременности.

Второй вариант указанной когнитивной модели концептуализирует гиперсобытие, которое предполагает наличие динамично следующих друг за другом событий, представляющих собой связанные определённой последовательностью действия: Дверь скрипнула, и вошел хозяин (Пришвин); Un jour un conteur est passé dans notre ville et je suis allé l'écouter sur la place (Mourlevat).

С концептуальной точки зрения такое гиперсобытие воспринимается как развёртываемое в виде отдельных эпизодов. Такое гиперсобытие структурируется чаще всего нестатичными пропозициями типа «действие», которые тяготеют к определённости, и поэтому выступают в роли «фигур».

Взаимозамена компонентов когнитивной модели второго варианта не представляется возможной, так как события обусловлены временной соотнесённостью. Наблюдатель представляет события в определённой последовательности, следующими одно за другим, поэтому определяет их хронологическую соотнесённость как таксисное отношение контактного предшествования, при котором событие второго предложения следует непосредственно за событием первого после его естественного завершения.

Альтернационная модель (от лат. alter - один из двух, необходимость выбора) представляет собой полипропозициональный комплекс, объединяющий два и более компонента при помощи пропозициональной связки дизъюнкции.

Данная разновидность КМССП характеризуется: 1) связью компонентов по типу дизъюнкции; 2) коммутативностью компонентов как следствием их независимости в смысловом и структурном планах; 3) наличием двух и более пропозиций.

В языке альтернационная модель объективируется разделительными сложносочинёнными предложениями: [Становилось страшно.] Или наносило низкие чёрные тучи, или на горизонте поднимался дым огромного пожара (Паустовский); Il faisait du soleil ou il pleuvait (Yourcenar).

Альтернатива представляет собой необходимость выбора одной из двух или нескольких взаимоисключающих возможностей или возможность, исключающая другую или другие. Иными словами, это такое положение, когда необходимо из двух событий непременно выбрать одно.

Каждое из фокусируемых событий может быть реализовано, так как никакое из них не обладает правом приоритета, поэтому гиперсобытие альтернативного выбора представлено в виде отдельных эпизодов и структурируется полипропозициональным комплексом, компоненты которого характеризуются как одинаково выделенные на общем концептуальном фоке и выступают в роли «фигур», не обнаруживая форм зависимости между собой: То ли вода ещё холодная, то ли Кадошка [охотничья собака] ещё молод и глуп (Пришвин).

В основе подобного объединения событий лежит логическая операция дизъюнкции, которая в языке логики высказываний выступает аналогом сочинительного союза «или». Следует заметить, что в рамках логики принято различать сильную (строгую) и слабую (нестрогую) дизъюнкцию. При строгой дизъюнкции пропозициональная связка «или» употребляется в исключающе-разделительном значении, а нестрогая дизъюнкция имеет соединительно-разделительное значение.

Существование разновидностей данного вида логической связи детерминируется спецификой осуществления выбора между объединяемыми событиями, вследствие чего можно говорить о двух разновидностях гиперсобытия альтернативного выбора. Первый тип предполагает взаимное исключение событий и имеет место в том случае, когда выражается возможность реального осуществления только одного, при этом любого, из всех объединяемых гиперсобытием эпизодов: Или вы сейчас же одеваетесь. или я уеду один (Астафьев),

Второй тип гиперсобытия альтернативного выбора предполагает чередование событий. При этом реальностью характеризуется каждое событие, при условии их осуществления порознь: То телега проедет со скипом, то раздастся голос какой-нибудь бабы (Паустовский).

Несовместимость данных событий состоит в том, что они исключают друг друга при всех или при нескольких условиях, например, они не могут осуществляться одновременно. Гиперсобытие этого типа представляет собой многостороннюю характеристику лиц, событий, явлений, намечая распределение отдельных черт, или проявления, замещающих или сменяющих друг друга.

В отличие от предыдущего типа миогофокусные модели с гетерогенной связью пропозиций предполагают расширение структуры сложносочинённого предложения за счёт использования различных типов сочинительного отношения. Когнитивные модели данного типа характеризуются: 1) наличием более двух пропозиций: 2) разнотипной связью компонентов; 3) некоммутативностью пропозиций как результатом их смысловой и структурной взаимосвязи.

Особенностью данных КМССП является то, что в структуре полипропозиционального комплекса минимум две различные пропозициональные связки участвуют в объединении компонентов: С утра был туман, но к завтраку погода разгулялась, и солнце блестело на только что распустившейся листве (Паустовский); On va те condamner pour cambriolage, mais il n'y a ni escalade, ni effî-action, et cela fait au moins dans les deux ans de différence (Simenon).

Как правило, в случае неоднотипности логической связи компоненты КМССП распадаются на две части: Шарик оторопел, в голове у него легонько закружилось, / но он успел ещё отпрянуть (Булгаков); La peinture des façades n'était pas fraîche, le blanc était délavé, / mais, par ce matin de mars, l'aspect en était aussi léger qu 'un tableau d'Utrillo (Simenon).

Группировка пропозиций в моделях такого рода происходит в зависимости от соблюдения правила приоритета логических операций, обеспечивающих их объединение. В логике принято считать, что логические операции имеют следующий приоритет: конъюнкция, дизъюнкция, импликация. Суть этого правила состоит в том, что логическая связка, обладающая большим приоритетом, сильнее «спаивает» объединяемые компоненты в группу, к которой присоединяется другой компонент за счёт пропозициональной связки, обладающей меньшим приоритетом, как, например, в следующих предложениях: Чёрное лицо африканца посерело, в глазах его появился смертельный ужас, он задрожал, / но гнев прокуратора почему-то улетел также быстро, как и прилетел (Булгаков); Le soleil était aussi billant que le matin, le ciel était clair /, mais quelques nuages blancs y couraient très vite et une brise soulevait la poussière (Simenon).

Основное отличие многофокусных КМССП с гетерогенной связью пропозиций от двухфокусных состоит в том, что первые представляют собой более высокий уровень абстракции. Эта особенность проявляется в том, что на уровне многофокусного полипропозиционального комплекса большей или меньшей вьщеленностыо характеризуются не пропозиции, а пропозициональные связки, и функцию «фигуры» выполняет связка, обладающая большим приоритетом.

Как показывает материал исследования, КМССП объективируется различными типами сложносочинённых предложений. Разнообразие типов сочинительной связи и асимметрия средств её репрезентации, а также особенности объективации разновидностей КМССП сложносочинёнными предложениями позволяют говорить о прототипическом принципе формирования данной языковой категории.

Прототипический принцип предполагает, что в составе языковой категории выделяются наиболее типичные элементы и элементы периферийные. Центральные элементы формируют прототип категории, поскольку обладают наибольшим числом присущих ей свойств, а периферийные элементы обладают, как правило, их меньшим количеством. Принадлежность элемента к той или иной категории определяется наличием у него данных, прототипических для этой категории, характеристик.

Прототипическими для категории сложносочинённого предложения являются следующие характеристик и : 1) объединение предложений, формирующих сложносочинённое, одним из типов сочинительного отношения; 2) наличие минимум двух предложений; 3) равноправие предложений в смысловом и структурном плане.

Первые два признака, предполагающие установление сочинительного отношения между двумя предложениями, реализуются во всех типах сложносо-

чинённых предложений. Степень же реализации признака равноправия зависит от типа сочинительной связи и предопределяет распределение различных типов сложносочинённых предложений в структуре данной категории.

Ядро- данной категории представляют соединительные и разделительные сложносочинённые предложения. Это предложения открытой структуры, части которых связаны соединительным или разделительным отношением.' Чёрная река зябла, и струйки пара перебегали всюду, и от ледяных заберегов слышался шорох (Пришвин); То звонт телефон, то кому-то требовалась справка, то её вызывал директор (Астафьев). Компоненты сложносочинённых предложений, объединяемые этими видами сочинительной связи, характеризуются наибольшим равноправием и связаны наименее дифференцированными в смысловом плане отношениями, что влечёт за собой возможность их взаимозамены, т.е. способствует их коммутативности. Смысловое и структурное равноправие в совокупности с нейтральностью соединительной связи предполагает возможность распространения предложений этих типов за счёт введения новых компонентов.

По мере осложнения соединительного отношения смысловыми оттенками связь становится менее прототипичной, и такие предложения располагаются дальше от ядерной зоны в структуре категории. Область блжакней теркгферЕщ формируют результативные, соединительно-распространительные, сопоставительные, противительные сложносочинённые предложения, объективирующие дифференцированные в смысловом плане отношения. Осложнение соединительного отношения происходит за счёт:

о соотношения предложений как главное и сопутствующее в соединительно-распространительных предложениях: Аннушка к самым глазам подносила драгоценность, и глаза эти горели совершенно волчьим огнём (Булгаков);

о сравнения в сопоставительных предложениях: Будешь жить здесь одна, а я поеду за город (Донцова);

о наслоения причинно-следственной связи в результативных предложениях: В эту зиму были сильные морозы, и почти половина яблоневого сада погибла (Астафьев);

о неконгруэнтной каузации в противительных предложениях: Я всё время говорю о профилактике, но меня никто не слушает (Рыбаков).

Части сложносочинённых предложений, связанные дифференцированными смысловыми отношениями, характеризуются как некоммутативные и не предполагают возможность введения новых компонентов.

Область дальней вермфершя формируют причинно-следственные, уступительные, ограничительные сложносочинённые предложения. Особенностью данных сложносочинённых предложений является то, что осложнение объективируемого ими соединительного отношения получает обязательное лексическое выражение в виде использования вторичных союзных элементов: Напор жизни безмерно сильнее логики, а потому науки не надо бояться (Пришвин); Только в самое светлое время утренний свет встаёт раньше меня, но и то я всё-таки встаю непременно до солнца (Пришвин); Он был неподвижен, и только взгляд его неподвижно следил за Полевым (Рыбаков).

Исходя из всего сказанного, строение категории сложносочинённого предложения можно представить в виде следующей схемы (см. схему 2):

Результаты выполненного исследования показывают, что «кванты» знания, смыслы могут структурироваться не только лексическими и фразеологическими, но и синтаксическими концептами. Один из типов синтаксических концептов является означаемым сложносочинённого предложения, представленным в виде сложной концептуальной структуры, в формировании которой участвуют мене сложные синтаксические концепты.

Перспективы дальнейшего исследования синтаксических концептов могут быть связаны с изучением других синтаксических языковых единиц с целью выявления их концептуальных оснований.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Давыдов а, ЕЛ. Проблемы моделирования структуры сложносочинённого предложения / Давыдова Е.И. // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. - Тамбов, 2006. Вып. 2 (42). - С. 226 - 228.

2. Давыдова, Е.И. Специфика использования сочинительных союзов в сложном предложении усложнённой конструкции / Давыдова Е.ИУ/ V Держа-винские чтения. Филология: Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов.

Февраль 2000 г. М-во образования Рос. Федерации; Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000. - С. 111.

3. Давыдова, Е.И. Проблемы дифференциации сочинительных союзов / Давыдова Е.И.// Иноязычная филология и дидактика в неязыковом ВУЗе: Межвузовский сб. науч. тр. Вып.З. -Мичуринск: МГАУ, 2003. - С. 4S-49.

4. Давыдова, Е.И. К вопросу о когнитивной модели сложносочинённого предложения / Давыдова Е.И.// IX Дер жав и не кие чтения. Институт филологии. Факультет журналистики: Мат-лы науч. конф. преподавателей и аспирантов. Февр. 2004 г. М-во образования Рос. Федерации; Тамб. гос. ун-т им. Г.Р, Державина. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. - С. 173.

5. Давыдова, Е.И. Когнитивный подход к моделированию семантики сложносочинённого предложения / Давыдова Е.И. // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Мат-лы X Международной научно-практической конференция, Иркутск, 14-18 июня 2005г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП. 2005, - 4.1. -С.165-169.

6. Давыдова, Е.И. О синтаксическом концепте, репрезентируемом сложносочинённым предложением / Давыдова Е.И. // Филология и культура: Мат-лы V междун. научн. конф. 19-21 октября 2005 года. Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания Рос. Академии наук, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, Общерос. обществ, орг. «Российская ассоциация лингвистов-когиитологов»,- Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С.413-416.

7. Давыдова, Е.И. Сложносочинённое предложение в когнитивном аспекте / Давыдова Е.И. // Предложение и Слово: Межвузовский сб. науч. тр. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2006. - С. 358-362.

8. Давыдова, Е.И. Сложносочиненное предложение как способ концептуализации мира / Давыдова Е.И. // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Мат-лы XI Международной научно-практической конференции, Иркутск, 13-16 июня 2006 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2006. -С.47 -50.

Подписано в печать 11.10.2006. Формат 60x48/16. Объем 1,4 пл. Тираж 100 экз. 392000, г. Тамбов, ул. Советская, 108. Издательство ТОИПКРО Лицензия серия ИД № 03312 от 20 ноября 2000 года Государственного учреждения дополнительного образования Тамбовского областного института повышения квалификации

работников образования.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Давыдова, Елена Ивановна

Введение.

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования когнитивной модели сложносочинённого предложения.

1. Проблемы изучения сложного предложения в лингвистике.

1.1. Определение грамматической сущности сложного предложения

1.2. Типология сложного предложения.

1.3. Бессоюзное сложное предложение.

2. Проблемы изучения сложносочинённого предложения в лингвистике

2.1. Сложносочинённое предложение в традиционной лингвистике

2.2. Сложносочинённое предложение как единица семантического синтаксиса.

2.3. Сложносочинённое предложение в когнитивном аспекте.

2.3.1. Сложносочинённое предложение как способ концептуализации мира.

3. Когнитивное моделирование сложносочинённого предложения.

3.1. Когнитивное моделирование как метод изучения языковых единиц.

3.2. Когнитивная модель сложносочинённого предложения.

3.3. Когнитивные и языковые принципы и механизмы формирования сложносочинённого предложения.

3.3.1. Когнитивные принципы организации структуры сложносочинённого предложения.

3.3.2. Языковые механизмы формирования структуры сложносочинённого предложения.

Выводы по Главе I.

Глава 2. Когнитивная модель сложносочинённого предложения и её языковая репрезентация.

1. Двухфокусные когнитивные модели

1.1. Когнитивные модели с конъюнкцией пропозиций.

1.1.1. Инклюзивная модель.

1.1.2. Компаративная модель.

1.2. Когнитивные модели с импликацией пропозиций.

1.2.1. Каузальная модель.

1.2.2. Неконгруэнтно-импликативная модель.

2. Многофокусные когнитивные модели.

2.1. Модели с гомогенной связью пропозиций.

2.1.1. Экстенсивная модель.

2.1.2. Альтернационная модель.

2.2. Модели с гетерогенной связью пропозиций.

3. Сложносочинённое предложение как прототипическая языковая категория.

Выводы по Главе II.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Давыдова, Елена Ивановна

Возникновение каждого нового направления лингвистических ис следований приводит не только к формированию нового круга проблем и видит своей целью поиск их решений, но и заставляет взглянуть по-новому на основные положения традиционной лингвистики. Исследования последних десятилетий характеризуются пристальным интересом учёных, направленным на изучение структур сознания, стоящих за языковыми знаками, что непосредственным образом связано с изучением когнитивных аспектов языка. Как отмечает Н.Н. Болдырев, появление когнитивной лингвистики вызвало необходимость дать «когнитивное объяснение и обоснование» как функционированию языковой системы в целом, так и «каждому языковому явлению, единице, уровню, категории» [Болдырев 2000: 12]. Когнитивный подход предоставляет возможности для изучения языковых явлений на качественно ином объяснительном уровне.

Сложносочинённое предложение, представляя собой сложный языковой знак, в течение длительного времени привлекало внимание исследователей. Специфика любого предложения (и сложносочинённого в том числе) состоит в том, что его структура отражает статический и динамический аспекты языка, это уровень взаимодействия семантики и синтаксиса. Являясь объектом исследования лингвистов традиционных направлений, сложносочинённое предложение было достаточно подробно описано с точки зрения его сущности, структуры, семантики, функционирования в языке. Только изучение этой языковой единицы с позиций когнитивной лингвистики позволит исследователям получить представление о структуре знания, выражаемой сложносочинённым предложением. Анализ сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода предполагает разграничение ментального и языкового уровней в его структуре, а также определение механизмов их взаимодействия в формировании передаваемого им смысла.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что сложносочинённое предложение рассматривается с точки зрения когнитивной лингвистики. Наметившийся в русле данного направления интерес к явлениям синтаксиса, диктует необходимость изучения когнитивной специфики его основных единиц. Особый интерес с этой точки зрения представляет изучение когнитивных оснований формирования сложносочинённого предложения.

Обращение к сложносочинённому предложению, малоизученному с когнитивной точки зрения языковому явлению, обусловливает научную новизну данной работы. Выделение различных типов когнитивных моделей происходит на основе анализа концептуальной организации синтаксиса сложносочинённого предложения. В данном исследовании получают новое развитие следующие основные положения когнитивного подхода:

1) внеязыковая действительность представлена в сознании человека в виде концептуальной системы, объединяющей знания о мире;

2) языковые единицы объективируют различные типы знания;

3) на концептуальном уровне структура сложносочинённого предложения изоморфна структуре идеализированной когнитивной модели;

4) языковые категории структурируются в соответствии с принципами прототипического подхода.

Гипотеза данного исследования состоит в предположении о том, что сложносочинённое предложение объективирует определённую модель сложной концептуальной структуры, формируемой синтаксическими концептами более низкого уровня.

Изучение сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода напрямую связано с моделированием концептуального пространства синтаксиса. Цель работы состоит в изучении сущности когнитивной модели сложносочинённого предложения, когнитивных и языковых принципов её формирования. В соответствии с заявленной целью предметом настоящего диссертационного исследования является когнитивная модель сложносочинённого предложения. В качестве объекта исследования выступают сложносочинённое предложение и бессоюзное сложное предложение с сочинительной связью.

Для достижения основной цели исследования были поставлены и решались следующие конкретные задачи:

1) описание теоретических оснований когнитивного моделирования;

2) определение сущности когнитивной модели сложносочинённого предложения (далее - КМССП);

3) выявление базовых когнитивных моделей, репрезентируемых сложносочинёнными предложениями;

4) изучение когнитивных принципов и языковых механизмов формирования сложносочинённого предложения;

5) выявление принципа организации языковой категории сложносочинённого предложения.

Поставленные задачи определяют содержание работы, а результаты исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Формирование сложносочинённого предложения обусловлено концептуализацией нескольких событий как единого гиперсобытия в виде полипропозиционального комплекса. Соответственно когнитивная модель сложносочиненного предложения представляет собой сложный синтаксический концепт, включающий комплекс пропозиций, объединённых концептом сочинительной связи. Содержание концепта сочинительной связи в структуре полипропозиционального комплекса определяется типом логических отношений между объединяемыми пропозициями.

2. Сложный синтаксический концепт объединяет все виды отношений между компонентами полипропозиционального комплекса, в основе которых лежат логические операции (конъюнкция, дизъюнкция, импликация). В зависимости от количества объединяемых элементов можно выделить следующие структурные типы когнитивных моделей: двухфокусные и многофокусные. Реализация определённого типа связи обеспечивает подразделение двухфокусных КМССП на модели с конъюнкцией элементов (инклюзивная и компаративная модели) и модели с импликацией элементов (каузальная и неконгруэнтно-импликативная модели), а также многофокусных КМССП на модели гомогенной связи пропозиций (экстенсивная и альтернативная модели) и на модели гетерогенной связи пропозиций.

3. Процесс формирования когнитивной модели сложносочиненного предложения предполагает концептуализацию гиперсобытия в соответствии с когнитивными принципами фокусирования внимания, выделения фигуры и фона, перспективизации (определения положения концептуальной точки зрения).

4. Когнитивная модель объективируется сложносочинёнными предложениями с использованием различных языковых механизмов (установление таксисного отношения, использование союзных и несоюзных средств связи, анафорических элементов, соотношение видо-временных форм глагольных сказуемых, порядок слов, неполнота частей, наличие общих членов предложений, лексическое наполнение).

4. Языковая категория сложносочинённого предложения построена по прототипическому принципу с выделением ядерной области (соединительные и разделительные сложносочинённые предложения), области близкой периферии (результативные, соединительно-распространительные, сопоставительные и противительные сложносочинённые предложения) и область дальней периферии (причинно-следственные, уступительные, ограничительные сложносочинённые предложения).

Изучение сложносочинённого предложения с точки зрения когнитивного подхода способствует развитию теории синтаксической репрезентации, в рамках которой предполагается осветить ряд проблем, связанных с объективацией синтаксических концептов сложносочинёнными предложениями. Кроме этого, в работе предложен понятийный аппарат, методика исследования, приёмы анализа языковых явлений, которые могут быть использованы для изучения когнитивных моделей сложноподчинённых и осложнённых предложений. В этом заключается теоретическая значимость данного диссертационного исследования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут найти применение в преподавании теоретических курсов общего языкознания, грамматики, при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике. Материалы и выводы исследования могут послужить базой для дальнейшего изучения данной проблематики, а также исследования других синтаксических единиц в когнитивном аспекте.

Теоретической базой исследования служат основные положения функциональной грамматики (В.А. Белошапкова, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, A.M. Пешковский, Н.Ю. Шведова), семантического синтаксиса (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.А. Залевская, Т.В. Шмелёва), а также исследования по когнитивной лингвистике (Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, JI. Талми, Ч. Филлмор, Н.Н. Болдырев, Г.А. Волохина, Г.Ф. Гаврилова, Е.С. Кубрякова, Ю.Г. Панкрац, З.Д. Попова, К.Я. Сигал, J1.A. Фуре) и логике (А.Д. Гетманова).

Настоящее исследование выполнено на материале 4000 примеров на русском и французском языках, полученных методом сплошной выборки из произведений отечественных и зарубежных писателей второй половины XX века.

Анализ фактического материала проводился на основе комплексного применения методов компонентного, контекстуального и концептуального анализа, а также с использованием метода когнитивного моделирования.

Апробация диссертации. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов и сообщений на ежегодных конференциях преподавателей и аспирантов ТГУ им. Г.Р. Державина (Тамбов: ТГУ, 2000, 2003-2006), на международной конференции «Филология и культура» (Тамбов: ТГУ, 2005), на международных научно-практических конференциях «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Иркутск: БГУЭП,

2005, 2006), на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии ТГУ им. Г.Р. Державина, а также в опубликованных статьях по теме исследования.

Структура и объём диссертации.

Диссертация содержит 161 страницу машинописного текста и состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка используемой научной литературы, Списка словарей и Списка источников фактического материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивная модель сложносочиненного предложения"

Выводы по Главе II

1. Анализ фактического материала показал, что гиперсобытие, объединяющее несколько отдельных событий, концептуализируется на основе когнитивной модели, представленной полипропозициональным комплексом. Компонентами этого комплекса являются пропозиции событий, объединяемые пропозициональными связками, выражающими определённый тип отношения между событиями.

2. Пропозициональные связки представляют собой логические операции (конъюнкция, дизъюнкция, импликация), осуществляемые человеком при объединении событий в единое гиперсобытие. Специфика различных типов сочинительного отношения определяется логическим отношением, которое может осложняться различными смысловыми оттенками, влияющими на реализацию прототипического для сочинительного соединения признака равноправия/неравноправия объединяемых компонентов, проявляющимся в их коммутативности, т.е. возможности взаимозамены.

3. В зависимости от количества компонентов в полипропозициональном комплексе выделяются двухфокусные и многофокусные КМССП. Двухфокусные когнитивные модели структурируют гиперсобытия в том случае, когда конъюнктивное и импликативное отношения, связывающие компоненты полипропозиционального комплекса, характеризуются наличием смысловых оттенков, осложняющих простое соединение. Такое осложнение является результатом мыслительных операций по выделению главного и сопутствующего действия (инклюзивная модель), сопоставлению (компаративная модель), установлению причинно-следственной связи (каузальная модель) или противопоставлению (неконгруэнтно-импли-кативная модель).

Инклюзивная модель представляет собой концептуализацию событий, объединяемых по принципу основного и сопутствующего. Полипропозициональный комплекс, структурирующий данную модель, состоит из двух компонентов, объединяемых при помощи логической связки конъюнкции, соединительное значение которой осложнено распространительным отношением: Мастера усадили на место, лицо больного было спокойно (Булгаков); Le printemps sera la dans quatre mois environs, et il est magnifique chez nous (Mourlevat).

Компаративная модель используется при концептуализации гиперсобытия, эпизоды которого объединяются посредством мыслительной операции сравнения, которая осложняет соединительное отношение, выражаемое при помощи пропозициональной связки конъюнкции: Мастер вздрогнул, а привыкшая уже к необыкновенному Маргарита вскочила (Булгаков); Les filles sont restees dans la salle et les garqons sont sortis en courant (Yourcenar).

Каузальная модель структурирует гиперсобытие, объединяющее эпизоды по принципу причинно-следственной связи. В структуре поли -пропозиционального комплекса этот вид связи двух компонентов выражается в использовании пропозициональной связки импликации: Книга эта вызвала у него воспоминания, и незаметно для себя он разговорился (Паустовский); Les petites boules de tissu faisaient merveille et Tomek marcha une grande partie de la journee sans etre indispose par le parfum des fleurs (Mourlevat).

Компоненты полипропозиционального комплекса, структурирующего неконгруэнтно-импликативную модель, также связаны при помощи пропозициональной связки импликации. Однако данная модель представляет собой концептуализацию событий, объединяемых в гиперсобытие с нарушением причинно-следственной связи, поэтому импликативное отношение осложняется значением неконгруэнтной импликации: Наступила осень, а солнце грело как летом (Паустовский); Tout аи moins п 'у eut-il pas de pluie visible, mais les paves restaient mouilles (Simenon).

4. Многофокусные КМССП структурируют гиперсобытия, объединяющие более двух эпизодов. В зависимости от типа отношения, связывающего пропозиции, выделяются многофокусные когнитивные модели с гомогенной связью пропозиций и многофокусные когнитивные модели с гетерогенной связью пропозиций.

Многофокусные модели с гомогенной связью пропозиций активируются в том случае, когда отношение, связывающее компоненты когнитивной модели по типу конъюнкции (экстенсивная модель) и дизъюнкции (альтернационная модель), характеризуется недифференцированностью в смысловом плане и обозначает чисто механическое соединение.

Экстенсивная модель представляет собой концептуализацию объединяемых путём перечисления событий в виде пропозиционального комплекса, состоящего из двух и более компонентов, объединяемых пропозициональной связкой конъюнкцией: Птиц нет, всё спокойно, больные сосны лечатся солнцем и светом, ослепительно сверкает зелень северных берёзок, всё тихо, всё молчит (Пришвин); On entendait ип murmure de conversation, lafumee des cigarettes commenqait a former une nappe mouvante ип peu plus haut que les tetes, tous etaient tristes (Simenon).

Альтернационная модель концептуализирует гиперсобытие, объединяющее эпизоды по принципу альтернативного выбора, выражаемого пропозициональной связкой дизъюнкцией: Или наносило низкие чёрные тучи, или на горизонте поднимался дым огромного пожара (Паустовский); II faisait du soleil ои ilpleuvait (Yourcenar).

Структура КМССП с гомогенной связью представлена минимум двумя пропозициями и предполагает возможность распространения полипропозиционального комплекса за счёт добавления новых компонентов.

Многофокусные модели с гетерогенной связью пропозиций предполагают расширение структуры сложносочинённого предложения за счёт использования различных типов сочинительного отношения.

5. Тип отношения, связывающего события, и характер их соотношения оказывают влияние на формирования смысла предложения на разных уровнях (пропозициональном, грамматическом, лексическом). Специфика отношения каждого типа проявляется в участии определённых когнитивных принципов в формировании конкретного предложения и выражается в выборе набора следующих языковых механизмов: союзные и несоюзные средства связи, отрицание, анафорические элементы, таксис, параллелизм синтаксических конструкций, видо-временных форм сказуемых, порядок слов, лексическое наполнение.

6. Разнообразие типов сочинительной связи и асимметрия средств её репрезентации предопределяют прототипический принцип формирования категории сложносочинённого предложения, в структуре которой можно выделить ядерный компонент (соединительные и разделительные сложносочинённые предложения), область ближней периферии (сложносочинённые предложения, объективирующие дифференцированные отношения: результативные, соединительно-распространительные, сопоставительные, противительные), и область дальней периферии, формируемую сложносочинёнными предложениями, объективирующими осложнённые смысловые отношения (причинно-следственные, уступительные, ограничительные).

 

Список научной литературыДавыдова, Елена Ивановна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Астафьев, А. Избранное: Прокляты и убиты: Роман: В 2 кн. / А. Астафьев. М.: ТЕРРА, 1999. - 640 с.

2. Булгаков, М. Мастер и Маргарита / М.А. Булгаков. М.: ООО «Фирма «Изд-во ACT», Вече, 1999. - 544 с.

3. Булгаков, М. Ханский огонь: Повести и рассказы / М. Булгаков.- М.: Художественная литература, 1988. 240 с.

4. Донцова, Д. Жаба с кошельком / Д. Донцова. М.: Эксмо, 2004. - 352 с.

5. Липатов, В. И это всё о нём: Роман / В. Липатов. М.: Моск. рабочий,1980.-384 с.

6. Пришвин, М.М. Избранная проза / М.М. Пришвин. Воронеж: Центр.-Чернозёмное кн. изд-во, 1979. - 527 с.

7. Паустовский, К. Повесть о лесах и рассказы / К. Паустовский. М.: Государственное изд-во художественной литературы, 1954. - 482 с.

8. Рыбаков, А. Кортик. Бронзовая птица / А.Рыбаков. М.: Стройиздат,1983.-447 с.

9. Burnat, Е. Sissi, imperatrice d'Autriche / Е. Burnat. P.: Edition de Paris,1957.-249 p.

10. Guth, P. Le nai'f aux quarante enfants / P. Gut. Paris - Coulommiers: Editions Albin Michel, 1955. - 251 p.

11. Hougron, J. Soleil au ventre / J. Hougron. Paris - Coulommiers: Editions mondiales, 1957.-499 p.

12. MacCoun, C. L'age des miracles / Traduit par C. Derblum. Edition du Rocher, 1990. - 359 p.

13. Mourlevat, J.- C. La riviere a l'envers / J.- C. Mourlevat. Paris: Editions Pocket Jeunesse, 2000. - 191 p.

14. Simenon, G. Maigret se fache / G.Simenon.- Л.: Просвещение, 1974.-231c.

15. Yourcenar, M. L'oeuvre au noir / M. Yourcenar.- Paris: Editions Gallimard, 1968.- 511 c.