автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Моносубъектные сложносочиненные предложения в современном французском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шубб, Лариса Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Основные проблемы, связанные с анализом сложносочиненных предложений.Ю
1.1 .Реализация сочинительной связи на разных синтаксических уровнях.
1.1.1 .Сочинительный союз - основное формальное средство выражения сочинительной связи.
1.1.2. Особенности функционирования сочинительных союзов в сложносочиненном предложении.
1.1.3. Особенности функционирования сочинительных союзов в сочетании независимых предложений.
1.2.Проблема грамматического статуса сложносочиненных предложений.
1.2.1. Дифференциальные признаки собственно сложносочиненных предложений.
1.2.2. Грамматический статус «переходных» сочинительных структур.
1.3. Особенности научного и художественного стилей.
ГЛАВА II. Структурно-семантическая характеристика союзных сложносочиненных предложений в научном и художественном стилях.
2.1. Сложносочиненные предложения с союзом «еЪ>.
2.1.1. Соединительные сложносочиненные предложения 1-й модели.
2.1.2. Соединительные сложносочиненные предложения 2-й модели.
2.1.3. Соединительные сложносочиненные предложения 3-й модели.
2.1.4. Соединительные сложносочиненные предложения 4-й модели.
2.2. Сложносочиненные предложения с союзом «mais».
2.2.1. Противительные сложносочиненные предложения 5-й модели.
2.2.2. Противительные сложносочиненные предложения 6-й модели. v 2.2.3. Противительные сложносочиненные предложения 7-й модели.
2.2.4. Противительные сложносочиненные предложения 8-й модели.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА III. Структурно-семантическая характеристика бессоюзных сложносочиненных предложений в научном и художественном стилях.
3.1. Грамматический статус бессоюзных сложносочиненных предложений с отношением перечисления.
3.2. Бессоюзные сложносочиненные предложения.
3.2.1. Бессоюзные сложносочиненные предложения 1-й модели.
3.2.2. Бессоюзные сложносочиненные предложения 2-й модели.
3.2.3. Бессоюзные сложносочиненные предложения 3-й модели.ПО
3.2.4. Бессоюзные сложносочиненные предложения 4-й модели.
3.3. Сравнительный анализ основных моделей сложносочиненных предложений.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Шубб, Лариса Валерьевна
Сочинительная связь предикативных единиц реализуется, как известно, в нескольких внешне сходных синтаксических единицах: однородных сказуемых, сложносочиненных предложениях и сочетании независимых предложений, что обусловливает необходимость их формального разграничения. В связи с тем, что сочинительная связь на всех уровнях реализуется 2-мя способами: с помощью сочинительного союза и бессоюзно, в качестве объекта исследования были выбраны моносубъектные союзные и бессоюзные сложносочиненные предложения (в основном повествовательные) в их сопоставлении.
Актуальность предпринятого диссертационного исследования обусловливается рядом факторов. Во-первых, вопрос о природе сочинительной связи в сложносочиненном предложении является одним из самых важных и спорных вопросов синтаксиса, так как непосредственно связан с проблемой определения границ сложного предложения. Во-вторых, с изучением сложносочиненного предложения связан особый комплекс общетеоретических вопросов, как, например, соотношение союзных и бессоюзных сочинительных структур. Кроме того существует ряд специфических проблем французского языка, основной из которых является выявление факторов, обусловливающих повторение/неповторение формально выраженного подлежащего; а также определение грамматического статуса бессоюзных сложных конструкций с отношением перечисления и др. В-третьих, недостаточная разработанность проблемы функционирования моносубъектных сочинительных конструкций, которые в действительности обладают комплексом определенных специфических особенностей, позволяющих, с одной стороны, отграничить их от сочетания независимых предложений; с другой - выявить специфические черты союзного и бессоюзного сочинения на уровне сложносочиненного предложения.
В зарубежной романистике проблема сочинительной связи освещалась на уровне определения сочинения как явления во французском языке (G.Antoine, G.Galichet, A.Martinet, M.Mahmoudian, J.Pinchon и др). При этом бессоюзие рассматривается или как простое соположение предикативных единиц, или как стилистический вариант союзных сложносочиненных предложений. В настоящий момент зарубежные Т, лингвисты проявляют большой интерес к теме сочинения и интенсивно ее разрабатывают. Ряд специальных исследований посвящен проблемам, связанным с особенностями сложносочиненных предложений и сочинительных средств связи ( L. Emirkanian, М. Hobaek Haff, Н. Pinkster, М. Ruppli и др.).
В отечественном языкознании наиболее обстоятельно специфика сочинительной связи в сложных структурах на материале русского языка рассмотрена в работах А.М.Пешковского, В.А. Белошапковой, Н.С. Поспелова, Р.Ф. Гавриловой, H.H. Холодова, И.Н. Кручининой и др. На материале французского языка проблемы сочинения ставились в работах Н.М. Васильевой, Г.И. Скепской и ряде специальных исследований, V; посвященных изучению частных проблем сложносочиненных предложений.
Проблема квалификации моносубъектных союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений в их сопоставлении специально во французском языке не ставилась, поэтому в ее изучении опирались, в первую очередь, на труды указанных выше романистов и русистов, а также исследования некоторых зарубежных лингвистов, в работах которых рассматриваются принципиальные вопросы функционирования сочинительной связи.
Несмотря на большое количество работ, почти все вопросы, связанные со сложносочиненными предложениями, являются ^ дискуссионными и требуют уточнения. Так, по-разному трактуются релевантные признаки сложносочиненного предложения и соотношение союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений. По-прежнему остается актуальным вопрос о функциях сочинительных союзов в сложных синтаксических единицах разных уровней, спорной является проблема статуса бессоюзных сочинительных структур. Изучение моносубъектных сложносочиненных предложений ставит также ряд проблем в плане определения закономерностей их построения, а также употребления в разных функциональных стилях.
Научная новизна диссертационного исследования определяется установлением основных дифференциальных признаков моносубъектных сложносочиненных предложений во французском языке. В диссертации впервые выявлены и подробно проанализированы наиболее существенные черты моносубъектных сложносочиненных предложений и факторы, обусловливающие повторение/неповторение в них формально выраженного подлежащего. Новыми являются предлагаемые нами структурные модели моносубъектных сложносочиненных предложений, позволяющие определить закономерности в употреблении союзных и бессоюзных моносубъектных сложных предложений в их структурных разновидностях.
Цель диссертации состоит в том, чтобы установить специфические особенности моносубъектных сложносочиненных предложений и основные факторы, определяющие употребление союзной и (или) бессоюзной структуры в двух функциональных стилях французского языка.
В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:
1) определить грамматический статус союзных и бессоюзных конструкций с сочинительной связью и выделить те из них, которые отвечают признакам сложносочиненных; предложений;
2) определить специфику функционирования союзных средств в сложносочиненных предложениях и в сочетании независимых предложений;
3) определить особенности бессоюзного сочинения на уровне сложного предложения;
4) установить и проанализировать закономерности в употреблении союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений;
5) установить факторы, обусловливающие повторение/неповторение подлежащего во 2-м компоненте сложносочиненного предложения, что составляет специфику именно моносубъектных предложений;
6) сопоставить структурные и семантические особенности моносубъектных предложений в двух функциональных стилях. Основной теоретической предпосылкой исследования является положение о том, что сложносочиненные предложения обладают комплексом различительных признаков по сравнению с сочетанием независимых предложений и реализуются по-разному в союзной и бессоюзной организации в различных функциональных стилях. На защиту выносятся следующие положения:
- моносубъектные сложносочиненные предложения обладают своей спецификой. Их основным структурным признаком во французском языке является повторение/неповторение формально выраженного подлежащего;
- союзная и бессоюзная сочинительная конструкции относятся к одному типу сложносочиненных предложений. Однако бессоюзие обладает рядом отличительных черт, не всегда позволяющих соотнести союзные и бессоюзные конструкции.
В диссертации использовались различные методы лингвистического анализа, что вызвано определенной спецификой предмета исследования и сложностью рассматриваемого объекта. В частности, сравнительный метод, структурно-семантический, функциональный и статистический анализ сложных синтаксических единиц. В процессе исследования применялись элементы трансформационного метода (подстановка, элиминация, субституция).
Структура диссертации определяется сформулированными выше задачами. Работа состоит из трех глав, заключения, библиографии и списка языковых источников.
В первой главе очерчен круг наиболее существенных проблем функционирования сочинительной связи, имеющих принципиальное значение для данного исследования. В главе уточняются функции сочинительных союзов в сложносочиненных предложениях и в сочетании независимых предложений; определяется грамматический статус моносубъектных сложносочиненных предложений, которые соответствуют общим и частным признакам сложносочиненного предложения.
Во второй главе выделяются базовые структурные модели союзных сложносочиненных предложений и проводится их всесторонний анализ. Поскольку сочинительный союз способствует возникновению тех или иных семантических отношений между частями сочинительной • конструкции, здесь рассматриваются конструкции с наиболее употребительными союзами (соединительным "et" и противительным "mais "). В главе: 1) определяются наиболее типичные модели союзных сложносочиненных конструкций и их стилистические варианты; 2) определяется роль и влияние семантических, структурных и стилистических факторов на повторение/неповторение подлежащего в сложносочиненном предложении; 3) анализируются особенности сложных союзных конструкций в научном и художественном стилях.
Содержанием третьей главы является структурно-семантический • анализ бессоюзных сложносочиненных предложений. В силу того, что бессоюзные конструкции с отношением перечисления представляют собой одну из ключевых проблем бессоюзного сочинения, был необходим детальный анализ данных структур с тем, чтобы определить их грамматический статус. В главе также представлены основные структурные модели бессоюзных сложносочиненных предложений и их анализ по тем же критериям, что и союзных сложносочиненных предложений. На основе проведенного анализа дается сопоставление основных моделей бессоюзных сложносочиненных предложений с союзными с целью выявления наиболее существенных закономерностей (и их взаимодействия), определяющих употребление той или иной конструкции.
В «Заключении» обобщены основные результаты исследования и определены теоретическая и практическая значимость диссертации. Материалом для исследования послужили произведения художественной и научной литературы 20-го века (в объеме 25000стр.).
V"
Заключение научной работыдиссертация на тему "Моносубъектные сложносочиненные предложения в современном французском языке"
выводы могут быть использованы в курсе лекций по теоретической грамматике французского языка, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по синтаксису на специальных факультетах, на практических занятиях по грамматике, стилистике. На основе полученных данных возможно составление разного рода учебных пособий и V теоретических рекомендаций по различным разделам теоретической и нормативной грамматики.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В связи с тем, что проблема реализации сочинительной связи на различных синтаксических уровнях, остается до сих пор спорной, в настоящей диссертации принята точка зрения, согласно которой сочинительная связь, как грамматическое явление, имеющее общий характер и широкую сферу действий, связывает как компоненты сложного предложения так и самостоятельные предложения. Однако способы ее реализации в синтаксических единицах разных уровней различны: соединение - в сложносочиненных предложениях, присоединение - в сочетании независимых предложений. Собственно, объектом исследования явились союзные и бессоюзные моносубъектные сложносочиненные предложения, которые в современном французском языке представляют собой одну их самых спорных синтаксических конструкций. К анализу привлекались только единицы от точки до точки (сочетание независимых предложений гораздо реже, по понятным причинам, реализуется в подобных условиях).
Проведенное исследование показало, что специфика сочинительной связи в сложносочиненных предложениях состоит в том, что моносубъектные сложносочиненные предложения обладают рядом характерных черт, позволяющих разграничить их с сочетанием независимых предложений. К данным признакам относятся:
1. Соединительный характер сочинительной связи, реализующейся с помощью сочинительного союза в соединительной функции или бессоюзно.
2. Структурная неполнота второго компонента - отсутствие формально выраженного подлежащего.
3. Функциональная однотипность частей.
4. Наличие специфических средств связи: обобщающего элемента.
5. Единичность коммуникативного контура.
6. Единичность интонационного контура.
Указанные признаки в их совокупности носят, бесспорно, объективный характер и автором диссертации они принимаются в качестве предпосылки для определения границ исследуемых синтаксических единиц. Вместе с тем, специфика сочинительных отношений проявляется в особенностях ее реализации в структурах переходного характера: в сложных предложениях с различными обстоятельственными отношениями и в бессоюзных перечислительных конструкциях.
Анализ данных структур показал, что они также обладают теми признаками, которые позволяют рассматривать их как сложносочиненные предложения.
В проведенном диссертационном исследовании были установлены особенности функционирования моносубъектных сложносочиненных предложений в двух стилях: научном и художественном. Различия в их употреблении обусловлены спецификой требований данных стилей: образность и эмоциональность - в художественном стиле, точность и логичность - в научном.
Сравнительный анализ союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений позволил установить их основные модели и отдельные частные разновидности (варианты) и тем самым показать, с одной стороны, все структурно-семантическое разнообразие моносубъектных сложносочиненных предложений, с другой стороны, отличительные особенности в их союзной и бессоюзной организации.
Структурное разнообразие сложносочиненных предложений проявляется наиболее ярко в наличии / отсутствии формально выраженного подлежащего во втором компоненте, что составляет специфическую особенность французского языка. На этом основании в диссертации было выделено 8 основных союзных структурных моделей: 4 модели соединительных союзных сложносочиненных предложений с союзом "et", 4 модели противительных предложений с союзом "mais ", и 4 основных модели бессоюзных сложносочиненных предложений.
С союзом "et ": С союзом "mais Без союза:
Модель №1: SnPC + et + SprPC Модель №5: SnPC + mais + SprPC Модель №1: SnPC + SprPC
Модель №2: SnPC + et +0РС Модель№6: SnPC + mais + 0РС Модель №2: SnPC + 0РС
Модель№3: SprPC + et + SprPC Модель №7: SprPC + mais + SprPC Модель №3: SprPC + SprPC
Модель №4: SprPC + et + 0РС Модель №8: SprPC + mais + 0РС Модель №4: SprPC + J3PC
Основное соединительное значение союза "е*" проявляется в отношениях временной последовательности или одновременности между компонентами конструкции. В зависимости от конкретных лексико-синтаксических условий в предложениях с соединительным союзом реализуются значения следствия, сопоставления и противительности.
Художественный стиль значительно отличается от научного разнообразием реализуемых семантических отношений. Для научного стиля наиболее характерны следственные и противительно-сопоставительные отношения, поскольку они представляют собой основные способы изложения научной информации. Что касается отношений временной последовательности и одновременности, то они являются своего рода фоном для выражения следственных и противительно-сопоставительных значений.
Наиболее употребительными соединительными сложносочиненными предложениями в научном и в художественном стилях являются конструкции, соответствующие моделям №3 и №4, то есть структуры с личным местоимением в роли подлежащего. При этом в научном стиле преобладают полносоставные структуры.
Соединительные сложносочиненные предложения всех моделей -это двучленные конструкции. Предложения со значением одновременности и временной последовательности обладают потенциальной возможностью увеличения сочинительного ряда, что сближает их по характеру отношений между компонентами сочинительного ряда с бессоюзными перечислительными конструкциями, но поскольку для французского языка характерно бессоюзное перечисление, то союзные конструкции сохраняют двучленную структуру, а многочленные построения с повторяющимся союзом "е1" являются скорее исключением из этого правила.
Все союзные соединительные предложения необратимы, за исключением конструкций модели №3 со значением одновременности. Необратимость частей соединительных сложносочиненных предложений обусловлена характером семантических отношений.
По характеру семантических отношений наиболее разнообразны предложения модели №3. Модели №2 и №4 объединяет следующая отличительная особенность: в них реализуются только собственно соединительные отношения. Модель № 1, напротив, образуют предложения только с обстоятельственными отношениями. Такие существенные различия в семантике сложносочиненных предложений с отношением соединения обусловлены не только лексическим наполнением компонентов, но и природой подлежащего в первой части, которая также влияет и на повторение/непорвторение личного местоимения
Повторение/неповторение формально выраженного подлежащего во втором компоненте обусловлено рядом структурно-семантических и стилистических факторов. Требованиями научного стиля обусловлено преобладание структур с повторением формально выраженного подлежащего (модель №3). В художественном стиле основное влияние на повторение/неповторение личного местоимения оказывает характер семантических отношений между компонентами, определенные структурные особенности каждой модели и природа подлежащего.
Влияние семантического фактора на обязательное повторение субъектного местоимения (модель №1 и №3) проявляется в предложениях с обстоятельственными значениями (II pretend ne pas connaître le Norvégien et il le connaît!). Тогда как собственно соединительные отношения легко реализуются в неполной конструкции (модель №2 и № 4)
Ряд структурных признаков также обусловливает повторение формально выраженного подлежащего в моделях №1 и №3. При этом предложения модели №3 характеризуются рядом отличительных структурных особенностей, обусловленных тем, что подлежащее в первом компоненте выражено личным местоимением, и влияющих на его повторение во втором компоненте, а именно: употребление выделительной конструкции "c'est .que"; соединение безличных конструкций; инверсия подлежащего в первом компоненте. При этом в вопросительном предложении и после модального наречия после союза возможна также инверсия подлежащего второго компонента.
Общую тенденцию к повторению подлежащего проявляют конструкции с нераспространенными предикативными единицами, поскольку опущение подлежащего в такой структуре ведет к образованию качественно иной синтаксической единицы - предложения с однородными сказуемыми. При отсутствии вышеперечисленных условий местоимение в соединительных сложносочиненных предложениях моделей №1 и №3 легко может быть опущено. В этом случае образуется стилистический вариант данных моделей, а их выбор регулируется только требованиями стиля произведения или индивидуальным стилем автора.
В предложениях модели №2 и №4, в свою очередь, такой структурный фактор как наличие во втором компоненте эксплицитно выраженного общего второстепенного члена предложения, способствует неповторению личного субъектного местоимения.
Союз "mais " как специализированное средство выражения противительных отношений обусловливает ряд структурных и семантических ограничений (по сравнению с соединительным союзом "е^'). В зависимости от конкретного лексического наполнения и грамматической структуры частей в противительных сложносочиненных предложениях проявляется семантическое разнообразие противительных отношений: собственно противительное значение, значение «уточняющей поправки», противительно-возместительное значение, противительно-ограничительное значение, значение несоответствия.
В художественном стиле наиболее распространено значение несоответствия: вторая часть противопоставляется первой как нечто, находящееся в противоречии с ней. В пределах этого значения на основе реального содержания предикативных единиц проявляются частные значения безрезультатности, неожиданного результата, уступки. В научном стиле наиболее распространены сопоставительные отношения, которые предполагают сравнение признаков, действий, факторов, а потому являются основным средством научного анализа.
В отличие от соединительных сложносочиненных предложений, в научном стиле наиболее продуктивными являются противительные предложения, соответствующие моделям №5 и №7. В художественном стиле также часто употребляются модели №7 и №5. Различия обусловлены специфической чертой научного стиля - стремлением к точности, которая обусловливает употребление подлежащих, выраженных именем существительным существительных. Художественный стиль таких ограничений не имеет. Таким образом, природа подлежащего в первом компоненте оказывает определенное влияние на употребительность этих моделей. Модель №8 - самая малоупотребительная модель среди противительных сложносочиненных предложений в художественном стиле. Отсутствие примеров предложений этой модели в научном стиле объясняется невозможностью выражения сопоставления без формально выраженного подлежащего во втором компоненте.
По характеру структуры противительные сложносочиненные предложения представляют собой двучленные закрытые структуры. В отличие от соединительных сложносочиненных предложений, тип противительных отношений определяют особенности структуры компонентов: соотношение отрицательная/утвердительная форма глагола способствует выражению значения «уточняющей поправки» и противительно-возместительного значения, обратная корреляция -утвердительная/отрицательная форма глагола образует противительно-ограничительные отношения и значение несоответствия, сочетание глаголов в утвердительной форме с антонимичным значением способствует проявлению значения уступки и сопоставительных отношений. Частные значения противительных отношений находят также отражение в употреблении лексических элементов с отрицательной семантикой.
С точки зрения семантических отношений, в отличие от соединительных сложносочиненных предложений, самые разнообразные оттенки противительности реализуются в полносоставных предложениях (модели №5 и №7). Модели №6 и №8 образуют в основном предложения с собственно противительными отношениями.
Повторение/неповторение личного местоимения в противительных сложносочиненных предложениях, как и в соединительных, обусловлено рядом структурно-семантических и стилистических факторов. Требования научного стиля способствуют обязательному употреблению формально выраженного подлежащего (модель №5 и №7). В художественном стиле основное влияние оказывает характер смысловых отношений и природа подлежащего.
Влияние семантического фактора на повторение личного местоимения (модели №5, №7) проявляется в его обязательном употреблении в предложениях с различными оттенками противительности (Elle est froide, mais elle est douce). Собственно противительные отношения модели №6, №8) реализуются в предложениях неполного состава.
Те же структурные признаки, что и в соединительных сложносочиненных предложениях, обусловливают обязательное повторение местоимения (модели №5 и №7) и общую тенденцию к его повторению.
Сложносочиненные предложения моделей №6 и №8 составляют очень малочисленную группу и употребляются только при отсутствии вышеперечисленных условий. Кроме того, местоимение может быть легко подставлено в конструкцию, следовательно, отсутствие местоимения не является правилом, а модели №6 и №8, в отличие от соединительных сложносочиненных предложений, являются стилистический вариант модели №5 и №7.
Бессоюзная перечислительная конструкция представляет собой сложносочиненное предложение, где каждая последующая часть моделируется по типу первой. Отличительная черта перечислительных конструкций - многочленное построение, которое представляет собой структурный вариант основной модели:
Модель 1.1: впРС + вргРС +.+ вргРС Модель 2.1: впРС + 0РС +.+ 0РС Модель 3.1: вргРС + вргРС + .+ 8РгРС Модель 4.1: вргРС + 0РС +.+ 0РС
Количество компонентов зависит только от объема информации. Все многочленные структуры, кроме модели №1, имеют союзно-бессоюзный стилистический вариант: Модель №3 имеет два варианта многочленной союзно-бессоюзной конструкции:
Модель 2.2: впРС + 0РС +.+ & + 0РС Модель 3.2: 8ргРС + вргРС +.+ et + вргРС Модель 3.3: вргРС + вргРС +.+ & +.+ вргРС Модель 4.2: 8РгРС + 0РС +.+ ег + 0РС
Среди перечислительных сложносочиненных предложений, как и в союзных сложносочиненных предложениях, выделяются структуры со значением одновременности и временной последовательности. В бессоюзных сложносочиненных предложениях реализуются также следственные, противительно-сопоставительные отношения и целый ряд обстоятельственных отношений, составляющих специфику бессоюзных конструкций: пояснительные отношения (причина, мотивировка, объяснение, уточнение) и изъяснительные.
Наиболее употребительными, как и среди союзных предложений соответствующей модели, являются предложения, построенные по модели №3 и в художественном и в научном стиле.
Модели №2 и №4 (как и противительные сложносочиненные предложения модели №8) не реализуются в научном стиле, что объясняется тем, что бессоюзная конструкция неполного состава не соответствует требованиям научного стиля.
По характеру семантических отношений наиболее разнообразны предложения, представленные моделями №1 и №3. Модели №2 и №4 образуют предложения только с перечислительными отношениями. При этом определенное влияние оказывает характер подлежащего в первом компоненте так же как и в союзных соединительных предложениях.
Повторение/неповторение личного субъектного местоимения в бессоюзных сложных предложениях, как и в союзных, обусловлено рядом семантических и стилистических факторов. Требования научного стиля способствуют обязательному употреблению формально выраженного подлежащего (модель №1, №3). В художественном стиле основное влияние оказывает характер смысловых отношений и природа подлежащего.
Для бессоюзных конструкций, в отличие от союзных, единственным фактором, обусловливающим обязательное повторение личного местоимения (модель №1, №3) является характер семантических отношений между компонентами: в предложениях с причинноследственными, пояснительными (Elle était lasse ce matin, elle avait mal dormi), изъяснительными (Il était de trop, il le sentait) и противительно-сопоставительными отношениями подлежащее всегда повторяется. Собственно соединительные (перечислительные) отношения реализуются в неполной структуре (модель №2 и №4).
Структурный фактор определяет только общую тенденцию к повторению личного местоимения (модель №1, №3). Исключение составляют предложения 3-й модели с повторяющимся глаголом, в которых местоимение никогда не может быть опущено. В бессоюзных перечислительных предложениях (модель №1 и №3) при отсутствии вышеизложенных условий местоимение во втором компоненте может быть опущено и образуется стилистический вариант.
Кроме этого, в двух- и трехчленных бессоюзных конструкциях модели №1 во 2-м и 3-м компонентах возможно повторение подлежащего, выраженного существительным (Le Maréchal a de l'affection pour moi, le Maréchal m'aime). Повтор подлежащего выполняет выделительную функцию и образует стилистически маркированную конструкцию. Такая конструкция четко противопоставляет бессоюзные конструкции союзным, в которых она невозможна.
В предложениях модели №2 ряд структурных факторов влияет на неповторение личного местоимения при условии того, что: компоненты имеют нераспространенный характер; при наличии эксплицитно выраженного общего члена предложения; и при необходимости четкого отнесения действия к субъекту. В перечислительных предложениях этой модели при отсутствии этих условий возможна подстановка местоимения, что также свидетельствует об образовании стилистического варианта.
Что касается перечислительных предложений модели №4, то они, с одной стороны, также обнаруживают способность к подстановке местоимения; с другой - в конструкции предложений модели №4 нет факторов, обусловливающих обязательное неповторение местоимения. Таким образом, модель №4 бессоюзных конструкций представляет собой стилистический вариант модели №3.
Проведенное исследование является подтверждением того, что:
1. Моносубъектные сложносочиненные предложения (союзные/бессоюзные) характеризуются комплексом дифференциальных признаков, позволяющих разграничить их с сочетанием независимых предложений.
2. Бессоюзная моносубъектная конструкция с отношением перечисления представляв т собой сложносочиненное предложение и составляет специфику бессоюзных сложносочиненных предложений. В ряде случаев, союзные сложносочиненные предложения образуют стилистически маркированные варианты бессоюзных конструкций.
3. Основным фактором, влияющим на повторение/неповторение формально выраженного подлежащего во втором компоненте предложения является характер семантических отношений. Структурные особенности и стилистические требования определяют общую тенденцию к повторению/неповторению субъектного местоимения.
4. Выбор союзной или бессоюзной конструкции обусловлен не только стилистическими факторами, но в|ряде случаев именно структурными и особенно семантическими, которые делают ту или иную структуру единственно возможной.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят определенные уточнения в такие существенные проблемы синтаксиса как: 1) проблема границ сложных предложений; 2) соотношение союзной/бессоюзной сочинительной связи; 3) влияние стилистического фактора на выбор сочинительной конструкции и др. Полученные результаты способствуют дальнейшей разработке общей теории сочинения по отношению к французскому языку.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее материал и
Список научной литературыШубб, Лариса Валерьевна, диссертация по теме "Романские языки"
1. Алексеева М.Ф. Формы изложения и их реализация в трудах французских ученых историков XIX - XX веков: Автореф. дис.канд.филол.наук.~ м., 1990.-21с.
2. Антонова Т.И. Сочинительные союзы в научном тексте. // РЯШ.-М.,1987. №1. - с.72-77.
3. Африкантова Л.К. Многокомпонентные определительные конструкции в различных функциональных разновидностях речи. Автореф. дис. .канд. филол. наук.- Воронеж, 1986. -20с.
4. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений: Дис. .докт. филол. наук. Л., 1970. -586с.
5. Бакалова З.Н. Значение противительного союза «но» в современном русском языке (на материале сложносочиненного предложения).// Семантическая структура слова. Кемерово: КГУ., 1984. - 148с.
6. Бауэр Я. Структурные типы славянского предложения и их развитие //Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. - 163-180с.
7. Белошапкова В.А. Строение сложного предложения в современном русском языке.// РЯШ М.,1954. - №4.
8. Белошапкова В.А. Синтаксис простого и сложного предложения. -Мю, 1973.-51с.
9. Белошапкова В.А. О понятии «формула предложения» на уровне синтаксиса сложных предложений. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.:Наука,1969.
10. Белошапкова В.А. О структурных типах сложносочиненногопредложения. // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. -475с.
11. Белунова Н.И. Бессоюзные сложные и соположенные самостоятельные предложения с лексико-синтаксическим повтором в текстовом аспекте: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1987. 212с.
12. Блох М.Я. К проблеме присоединительных связей предложения. // Вопросы грамматики английского языка. Уч. записки М., МГПИ, вып. 367, 1969. - 38-55с.
13. Борковский В.И. Синтаксис древнерусских грамот. М., изд-во АН СССР, 1958.-94с.
14. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили (гл.7, о научном стиле изложения). М.: Наука, 1967.-376с.
15. Бунина М.С. О порядке размещения компонентов сложного предложения. // Уч. записки МГПИ им. Ленина. М.,1968. - №292 - 194-206с.
16. Бурак Л.И. Присоединение в современном белорусском языке: Дис. .докт. филол. наук. Минск, 1979.- 496с.
17. Валгина Н.С. Уточнение понятия авторской пунктуации. // Филологические науки.- М.,1995.- №1.-76-86с.
18. Валимова Г.В. О сочинительных союзах в сложном предложении. // Материалы IX и X конференций., Северо Кавказское зон. Объединение кафедр русского языка., Ростов - на - Дону., 1971.
19. Валимова Г.В. Сложное предложение и сочетание предложений. // Теоретические проблемы синтаксиса современного индоевропейского языка. -М.:Наука, 1975. -183-190с.
20. Василенко И.А. Из истории разработки сложносочиненныхпредложений в русской грамматике. // Уч. записки МГПИ им. Потемкина,т. XXII, вып. 2. 1953.
21. Васильева Н.М. Структура сложного предложения (на материале французского языка раннего периода). М.: Высшая школа, 1967. - 234с.
22. Васильева Н.М. К вопросу о границах синтаксических единиц. // Вопросы теории современного французского языка. сб. МОПИ им. Н.К.Крупской. - М.: 1972.-c.3-15.
23. Васильева Н.М. Соотношение предикативных единиц с сочинительной связью в современном французском языке // Исследования по славянской филологии. Д., 1978а. - вып.2. - с.88-95.
24. Васильева Н.М. Критерии разграничения предикативных единиц с сочинительной связью // Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1978б. - вып. 125. - с.96-104.
25. Васильева Н.М. Структурно-семантические признаки предикативных единиц с сочинительной связью (на материале конструкций с "mais") // Функционально-семантическое изучение иностранных языков. М., 1983. - с.23-30.
26. Васильева Н.М. Формальное выражение подлежащего в современном французском языке (на материале союзной конструкции с сочинительной связью) // Филологические науки. М.,1984. - №2. - с.64-69.
27. Васильева Н.М. Бессоюзное предложение и его место в системе сложного предложения. // ИЯ.-1981.- №5.
28. Васильева Н.М. О принципах анализа сложного бессоюзного предложения. // Теоретические вопросы романо-германской филологии. -Горький, 1976. -11-24с.
29. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Теоретическая грамматика французского языка. Ускоренный курс. М.: Высшая школа, 1991. - 299с.
30. Веденина Л.Г. Французское предложение в речи. М.: Высшая школа, 1991.- 189с.
31. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове ) Учебное пособие для вузов по специальности «Русский язык и литература» 3-е изд., испр. - М., 1986.-639с.
32. Волнина И.А. О специфике научного стиля.// Язык и стиль научной литературы. Теоретические и прикладные проблемы. М.: Наука, 1977.-с.26-33.
33. Гаврилова Г.Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложных предложений и их системные отношения.- Ростов-на-Дону, 1985.-85с.
34. Гаврилова Г.Ф. Сложносочиненные предложения в системе других синтаксических конструкций. // Сложное предложение в системе других категорий.- Л., 1984.
35. Гаврилова Г.Ф. Функционирование сложносочиненныхпредложений. //Сложные предложения в тексте. Калинин, 1988. - 44-46с.
36. Гаврилова Г.Ф. К проблеме статуса моносубъектных синтаксических конструкций. // ФН-М.,1992.- №3. -Ю0-108с.
37. Грамматика русского языка. Синтаксис. М.: Наука, 1980. - т.2.709с.
38. Георгиева В.Л. История синтаксических явлений русского языка. -М.,1968.-250с.
39. Гринштейн Т.Д. Категория соположения в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук. М.,1973.- 215с.
40. Гусейнова И.Г. Логико-лингвистическая структура французских научных текстов: Дис. . .канд. филол. наук. М.,1998.- 168с.
41. Дзякович Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации: Автореф. Дис. .канд. филол. наук. М., 1994. -20с.
42. Дмитришина Г.А. Бессоюзные сложные предложения (на материале современного французского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Воронеж, 1972.-28с.
43. Завьялова Г.Н. Однородные предикативы в составном именном сказуемом в структуре двусоставного предложения. Автореф. дисс.канд.филол.наук. -М., 2000. -23с.
44. Запорожцев В.И. Двухкомпонентные сложносочиненные предложения в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук. -Пятигорск, 1974.-184с.
45. Зыкова В.А. Грамматический статус и семантико-стилистические функции сочинительных союзов в абсолютном начале самостоятельных предложений: Дис. .канд. филол. наук. М., 1988. -160с.
46. Иванова Л.А. Союзные противительные конструкции в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1971. -182с.
47. Изаренков Д.И. Бессоюзные сочетания предложений. // Система языка и обучение иностранцев русскому языку. -М., 1990. 164с.
48. Ильенко С.Г. К вопросу об общей типологии сложных предложений. Переходность в системе сложных предложений современного русского языка.- Казань, 1982. -10-16с.
49. Кабинетская Т.Н. О порядке следования и смысловой соотносительности элементов в составе бессоюзных сложных предложений. // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка. -М., изд. МГПИ им. Ленина, 1973. 91-102с.
50. Карпакова Т.Б. О бессоюзной связи сложных предложений в некоторых функциональных стилях современного французского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук.-М., 1972. -25с.
51. Карпенко М.В. Присоединительные конструкции в современном русском языке. -Черновцы, 1961. -67с.
52. Карцевский С.О. Бессоюзие и подчинение в русском языке // Вопросы языкознания. 1961. - №2. - с.34-41.
53. Кириенко В.П. Предложения открытой структуры в современном французском литературном языке: Дис. .канд. филол. наук.- Киев, 1978. -182с.
54. Кирпичникова Н.В. Некоторые типы бессоюзных сложных предложений современного русского языка: Дис. .канд. филол.наук. -М., 1954.-392с.
55. Кожина М.Н. Сопоставительное изучение научного стилясравнительно с некоторыми другими. Пермь: ПГУ, 1972. - 395с.
56. Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональной стилистики. Пермь, Кн.изд.,1962. 62с.
57. Кольцова М.Н. Тенденции развития современной пунктуации. // Известия Воронежского пед.института. Русский язык. -Воронеж, 1997. -50-52с.
58. Комова Ю.С. Синтаксические средства смыслового выделения в научном стиле изложения: Дис. .канд. филол. наук. М., 1988.- 193с.
59. Кондрусова С.Ф. Утверждение и отрицание в сложносочиненных предложениях с сопоставительными и противительными отношениями: Дис. .канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1976. -200с.
60. Котова Э.Н. Основные значения союза «и» в научном стиле речи. // Русский язык: Особенности стиля научной речи. Л.: Наука, 1971.-41-52с.
61. Кочкина А.Н. Структурные и семантические особенности сложных предложений с противительными отношениями в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук-М., 1984. 175с.
62. Кручинина И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. АН СССР, Инс-т русского языка. М.: Наука, 1988. - 209с.
63. Крючков С.Е. О присоединительных связях в современном русском языке. // Вопросы синтаксиса современного русского языка, Учпедгиз, -М.- 1950.-397-411с.
64. Ксоврели Э.А. Функционально семантические характеристики сочетания «сочинительный союз + наречие» как средство межфразовой связи во французском языке: Дис.канд. филол. наук.- М., 1988.- 164с.
65. Кудрявцева Н.Б. Синтаксико-семантическое описание противительных конструкций в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1987. 175с.
66. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французскогоязыка. -М.: Высшая школа, 1991. 159с.
67. Кузнецова Р.Д. Функции начинательных союзов в памятниках русской письменности XI-XIII вв.// Восточные славяне. -М., 1985. -27-32с.
68. Кулагин А.Ф. Основные структурно-семантические типы сложных предложений в аспекте коммуникативной целеустановки: Автореф. дис.докт. филол. наук. Л.,1972. -48с.
69. Кулагин А.Ф. Сложное предложение и комплекспредложений.//Вопросы теории и методики русского языка. Изд. Ульяновского пед. института,- Ульяновск, 1968.-с236-256.
70. Малащенко Т.В. Дополнительные средства связи бессоюзных сочетаний предложений в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук.- Ростов-на-Дону, 1993.- 177с.
71. Медведева C.B. Основные пути развития системы противительных связей в среднефранцузский период (простое и сложное предложение): Дис. .канд. филол. наук. М., 1997. - 157с.
72. Минкин Л.М. Функциональные типы сложных предложений в современном французском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук. -М., 1981. -40с.
73. Михайлова М.В. Однородные глагольные сказуемые в разных стилях речи (на материале современного французского языка): Дис. .канд. филол. наук. М., 1993. - 157с.
74. Мишланов В.А. Русское сложное предложение в свете динамического синтаксиса: Автореф. дис. .докт. филол. наук. -Екатеринбург., 1996.- 40с.
75. Могилева И.Б. Система способов выражения причинно-следственных отношений в научном стиле: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1989. -201с.
76. Морозкина О.Б. Условия выражения отношений следования /s Jодновременности в некоторых типах сложных предложений с союзом «и». // Синтаксис сложного предложения. Калинин, 1978. -58-60с.
77. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. Л.: Наука, 1968.-231с.
78. Николаева И.Н. О взаимоотношении сочинения с другими видами синтаксической связи. // Языкознание и литературоведение. Ростов-на-Дону, 1972. -45-50с.
79. Николаева Т.М. Сочинительные союзы «а», «но», «и»: история, сходства, различия.// Славянские сочинительные союзы.-М.,1997.-3-25с.
80. Николаева Т.М. Интонация сложных предложений в славянских языках. -М.: Наука, 1969.- 282с.
81. Обнорская М.Б. Многочисленные синтаксические единства с сочинительной связью. //Принципы и методы лексико-грамматических исследований, ч.1 Л.: ЛГПИ, 1972.- 124-127с.
82. Оганесова Р.Д. О значении и функции союза. // Спорные вопросы синтаксиса. -М.: МГУ, 1974. -226-243с.
83. Павлюченкова Т.А. О сложносочиненных предложениях как средстве художественной изобразительности. // Синтаксические отношения в предложении и тексте. -Смоленск, 1981. -39-44с.
84. Переплетчикова Н.Е. Сложные предложения с пояснительными отношениями в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук.-Л.,1985.-171с.
85. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е. изд. - М.: Учпедгиз., 1956. - 511с.
86. Покусаенко В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов - на - Дону, 1983. - 114с.
87. Попова И.А. Сложносочиненные предложения в современном русском языке.// Вопросы синтаксиса современного русского языка, Учпедгиз, М., 1950. 355-396с.
88. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения.//
89. Учпедгиз, M., 1950. -321-337с.
90. Поспелов Н.С. Проблемы сложного синтаксического целого в современном русском языке. // Уч. записки МГУ, вып. 137. / Труды кафедры русского языка, кн.2, -М., 1948.
91. Прияткина А.Ф. Служебные слова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -M., 1954.-18С.
92. Рогоцкая И.В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке: Дис.канд. филол. наук М., 1995. -192с.
93. Самосудова Г.Г. Повтор как стилистическое средство экспрессивности.// Текст: варианты интерпретации-Бийск,1998.-156-160с.
94. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис: Дис. .докг. филол. наук. М.,1989.- 456с.
95. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личным местоимением во французском языке: Дис. .докт. филол. наук.- Иркутск, 1998.-272с.
96. Серебряная Ф. И. Анафорические элементы в сложносочиненных предложениях и бессоюзных предложениях. // РЯТТГ- М., 1973.- №1. -68-74с.
97. Скепская Г.И. Сочинительные конструкции в современном французском языке (синтаксис и семантика именных групп): Дис. .докт.филол.наук.-М.,1984.-352с.
98. Скепская Г.И. К проблеме противительных отношений (союз "mais" в современном французском языке) // Филологические науки. М., 1982. -№4. - с.61-66.
99. Сухова JI.B. Концептуальная связь предложений. Киев: Высшая школа, 1982. - 157с.
100. Терехова Е.В. Местоимение в научной речи. // Форма и содержание единиц языка и речи. -Владивосток, 1998. -168-172с.
101. Троицкий Е.Ф. Компоненты сочинительной конструкции и ихотношения. Смоленск, 1987. - 80с.
102. У ханов Г.П. Синтаксические связи в сложных полипредикативных предложениях. // Полипредикативность как многоаспектная единица языка.-М.,1984.-78-79С.
103. Филатова JI.H. О явлениях универсализации в научном стиле.//ФН.-1990.-№2.-с.78-86.
104. Филиппенко К.К. Переходные конструкции в системе односубъектных предложений с несколькими сказуемыми //Переходность в системе сложного предложения современного русского языка. Казань, 1982.
105. Холодов H.H. О семантике соединительных отношений и союза «и».// РЯШ.- М., 1976.- №5.- 89-90с.
106. Холодов H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке. Учебное пособие ч. 1,2. Смоленск, 1975.-163с.
107. Цуцкарева Е.В. Особенности употребления указательных и личных местоимений в научном стиле речи. // Русский язык. Особенности стиля научной речи. JL, 1992. -61-67с.
108. Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы (на материале германских языков). М.: Высшая школа.- 1990. -158с.
109. Червоный A.M. Формы устранения семантического субъекта во французском предложении: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1995. -210с.
110. Черемисина М.И. Моносубъектная конструкция: понятие и типология. II Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. -Новосибирск, 1980. -6-33с.
111. Чеснокова Л.Д. К вопросу о грамматической однородности и её отношении к сочинению // Уч. зап. Таганр. пед. ин-та. Таганрог, 1958. -вып.6. - с.68-79.
112. Шахматов A.A. Синтаксис современного русского языка. Л., 1941. -620с.
113. Шевлягина И.В. Национальные особенности французского стиля научного изложения. // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. -М.Д976. -137-150с.
114. Шевцова О.Н. Стилистические функции знаков препинания: Дис. .канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1998.-243с.
115. Ширяев Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке.- М.: Наука, 1986.-225с.
116. Шмонина Л.В. К вопросу о сложносочиненных предложениях открытой и закрытой структур. // Вопросы структуры предложений. -Ульяновск, 1983. -85-95с.
117. Щерба Л.В. Русская речь. М.: Наука, 1928.
118. Якушкина М.Г. Предложения с субъектом «я» в современном французском языке: Дис. . .канд. филол. наук. M.,1986. -169с.
119. Anscombre J.-C., Ducrot О. Deux "mais" en français?//Lingua. 1977. -№43.-p.23-40.
120. Antoine G. La coordination en français. P.: Ed. d'Artrey, - t.l. - 1959. -700p., t.2.- 1962.-704p.
121. Baarslag A. Le sujet neutre "il, ce, cela".//Revue des langues vivantes. -V.XXX.- 1964.- №1.- p.39-48.
122. Bally Ch. Linguistique générale et linguistique française. Berne, 1950.440p.
123. Balmet E. Pratiques du français scientifique. L'enseignement du français a des fins de communication scientifique. Vanves, 1992.- 194p.
124. Béchade H-D. Syntaxe du français moderne et contemporain. P.: PUF, 1986.-332p.
125. Blanche-Benveniste C. La personne humaine et les pronoms.//Systematique du langage I présenté par Rëné^Lesage. Lille: Presses universitaires de Lille, 1984. - p.53-61.
126. Boer C.de Syntaxe du français moderne. Leiden, 1954. - 280p.
127. Brunot F. La pensée et la langue. 3-eme éd. P.: Masson, 1965. - 982p.
128. Bureau C. Syntaxe fonctionnelle du français . Québec: Les presses del'université", Laval, 1978. -246p.
129. Cohen M. Encore des regards sur la langue française. P.: Ed. Sociales,1966.-310p.
130. Coste D. Sur quelques emplois de la conjonction "mais".// Etudes de Linguistique appliquée. P., 1971.- №2. - p.14-19.
131. Dammame B. Reflextions sur le role des démarcateurs de coordination dans les énumerations littéraires.// Le Français moderne. P., 1981. - №1.- p.58-67.
132. Damourette J, Pichon E. Des mots^a la pensée. Essai de grammaire de la langue française. P.: éd. d'Artrey. -1. 3. - 1969.-538p.
133. Dauzat A. Le génie de la langue française. P.: Payot, 1943. - 359p. Deloffre F. La phrase française. - P.: Société^'éclition d'enseignement supérieur, 1975. - 143p.
134. Dubois J. Grammaire structurale du français. La phrase et les transformations. P.: Larousse, 1969. - 218p.
135. Dubois J. Le néofrançais: réalité"ou illusion?// La pensée. 1961. - №96. - 63-66p.
136. Ducrot O. La notion de sujet parlant.// Recherches sur la philosophie et le langage.-1982.- №2.- p.65-93.
137. Emirkanian L. La coordination en français: thèse de doctorat de Illème cycle. Aix-en-Provence, 1979.
138. Galichet G. Grammaire expliquée de la langue française. 3-ème éd. P.: Bourrelier, 1956. - 189p.
139. Universite d'Oslo, 1985-1987.
140. Hout G. Van La coordination.// Cahier de linguistique théorique etappliquée. Bucarest, 1972. - №9. -Fasc.2.- p.241-260.
141. Huber M-D. Effets stylistiques de la construction asyndétique dans quelques oeuvres du 18e, 19e et 20e siècle: These pour l'obtention du grade de docteur. Zurich, 1967. - 118p.
142. Karcevski S. Deux propositions dans une seule phrase.// Cahiers Ferdinand de Saussure. Genève, 1956. - №14. - p.38-56.
143. Kleiber G. Anaphores et pronoms. Louvain-la Neuve: Duculot, 1994.229p.1.koff R It's, and's and but's about conjunctions.//Studies in linguistic semantics. New-York, 1971.
144. Bidois G, et Bidois R. Syntaxe du français moderne. P.: PUF, 1971.-t.2. - 794p.
145. Mahmoudian M. Pour enseigner le français. Présentation fonctionnelle de la langue.- P.:PUF, 1976. 428p.
146. Martinet A. Grammaire fonctionnelle française. P., 1984. Martinet A. Syntaxe generale. - P.: Colin, 1985. - 263p.v v
147. Moumn G. Le problème des criteres d'analyse dans la description linguistique fonctionnelle: la coordination // De la théorie linguistique va l'enseignement de la langue. P., 1974. - p.199-218.
148. Pinchon, J. Des mots coordonnants // Le Français dans le monde. P., 1973.- №96. -p.48-50.
149. Pinchon J. Juxtaposition et coordination.// Le Français dans le monde. -P., 1981.-№159. -p.52-53.
150. Pichon J. Les emplois de "on".//Le Français dans le monde. P., 1973. -№94.- p.42-44, №95.- p.46-48.
151. Ruppli M. La coordination en français moderne: thèse de doctorat.- P.: Paris III- Sorbonne Nouvelle, 1988.
152. Soutet O. La syntaxe du français. -P.: Presses universitaire de France,1989.- 125p.
153. Tesniere, L. Eléments de syntaxe structurale. 2^eme éd. P.: Klincksieck, 1976.-674p.
154. Vlemings J. Il y a un "mais", mais il n'y en a qu'un seul.//Revue romane. Copengahen, 1996. -T 31. Fase 1. -p.51 -64.
155. Wagner, R.L. et Pinchon, J. Grammaire du français classique et moderne. -P., 1982.-648p.
156. Wartbourg, W. von, Zumthor, P. Précis de syntaxe du français contemporain. 2-eme éd. Berne: Francke, 1958. - 356p.
157. СОКРАЩЁННЫЕ НАЗВАНИЯ ИССЛЕДОВАННЫХ
158. ТЕКСТОВ Художественный стиль
159. АС Arnoux, A. Le chiffre. - P.: Grasset, 1926. - 243p.
160. AN Avril, N. La disgrâce. - P.: A.Michel, 1981. - 282p.
161. АО Aragon, L. Aurélien. - P.: Gallimard, 1964. - 704p.
162. AyM Aymé, M. La table - aux - crèves. - P.: Gallimard, 1981. - 283p.
163. BH Bazin, H. Qui j'ose aimer. - P.: Ed. du Seuil, 1967. - 250p.
164. BHM Bazin, H. Le matrimoine. - P.: Ed. du Seuil, 1980 - 446p.
165. BHV Bazin, H. Vipere au poing. - P.: Grasset, 1949. - 276p.
166. BM Butor, M. La modification. - P.: Union generale d'Editions, 1965. -312p.
167. BOR Bailly, O. La Reine de Jerusalem. - P.: Le Pocher, 1991. - 257p.
168. BP Boulle, P. Nouvelles. - P.: Julliard, 1965. - 191p.
169. BPN Besson, P. Nostalgie de la princesse.- P.: Le Pocher, 1991.- 292p.
170. BR Benjamin, R. La prodigieuse vie d'Honoré de Balzac.- P.: Le Pocher,1990.-315p.
171. CA Camus, A. L'etranger. - P.: Gallimard, 1972. - 187p. CB - Clavel, B. Amarok. - P.: A.Michel, 1987. - 265p.
172. CC Colette, S.-G. Chambre d'hôtel suivi de la Lune de pluie. - P.: Fayard, 1964. -190p.
173. CV Cyléroi Vingtième vengeance. - P.: Julliard, 1978. - 213p. ChA - Chamson, A. La Neige et la Fleur. - P.: Gallimard, 1962. - 440p. DGV - Duhamel, G. Le voyage de Patrice Périot. - P.: Mercure de France, 1951. -281p.
174. DM Druon, M. La volupté d'être. - P.: Julliard, 1971. - 256p.
175. DP Daninos, P. Les carnets du major Thompson. - P.: Hachette, 1979.214p.
176. EJ Enard, J. Le métro aérien. -P.: Grasset, 1986. -210p.
177. FA France, A. La vie en fleur. - P.: Gallimard, 1974. - 342p.
178. FG Flaubert, G. M-me Bovary. - M.: Progrès, 1974. - 244p.
179. FGS Flaubert, G. Salammbô.- P.: Gallimard, 1977.- 311p.
180. GA Guide, A. Les Faux-Monnayeurs.- P.: Gallimard, 1954.-197p.
181. GE Green, J. Epaves. - P.: Pion, 1978. - 286p.
182. GJ Giono, J. Les grands chemins. - P.: Gallimard, 1971. - 228p.
183. GJC Giono, J. Le chant du monde. - P.: Gallimard, 1996. - 222p.
184. GM Gamarra, P. Les mystères de Toulouse. - P.: Ed.Franpis réunis, 1967.426p.
185. Le Clézio, J.M.G. Celui qui n'avait jamais vu la mer. - P.: Gallimard, 1979.-100p.
186. Lacombe, L. Une branche dans le ciel. - P.: Ed. Français réunis, 1961.-201p.
187. La Varende, J. de Le Centaure de Dieu. - P.: PUF, 1932.- 256p.
188. MA Maurois, A. Le cercle de famille. - P.: Grasset, 1969. - 437p.
189. MF Mauriac, F. Thérèse Desqueyroux. - P.: Grasset, 1964. - 184p.
190. MFC Mauriac, F. Les chemins de la mer. - M.: Progrès, 1966. - 393p.
191. MFG Mauriac, F. Genitrix. - P.: Grasset, 1966. - 160p.
192. MFM Mauriac, F. Le mystere Frontenac. - P.: Grasset, 1963. - 253p.
193. MFP Mauriac, F. La pharisienne, - P.: Grasset, 1970. - 279p.
194. MFS Mauriac, F. Le sagouin. - P.: Pion, 1965. - 153p.
195. MG Maupassant, G. de Les dimanches d'un bourgeois de Paris. - P.:1. Flammarion, 1946. -211p.
196. SF Sagan, F. Des yeux de soie. - P.: Flammarion, 1976. - 23 lp.
197. SFA Sagan, F. Aimez - vous Brahms? - P.: Julliard, 1959. - 186p.
198. SFB Sagan, F. Bonjour tristesse. - P.: Julliard, 1962. - 180p.
199. SFC Sagan, F. Un certain sourire. - P.: Julliard, 1956. - 188p.
200. SFCh Sagan, F. La chamade. - P.: Julliard, 1965. - 250p.
201. SFD Sagan, F. Dans un mois dans un ans. - P.: Juiliard, 1965. - 184p.
202. SFF Sagan, F. La femme fardée. - P.: Français Loisirs, 1983. - 283p.
203. SFM Sagan, F. Musique de scenes. - P.: Pocket, 1993. - 154p.
204. SFN Sagan, F. Le merveilleux nuage. - P.: Julliard, 1956. - 135p.
205. SFV Sagan, F. Les violons parfois. - P.: Julliard, 1962. - 156p.
206. SGA Simenon, G. L'affaire Saint Fiacre. - P.: Fayard, 1970. - 189p.
207. SGB Simenon, G. "Liberty" bar. - P.: Fayard, 1947. - 220p.
208. SGC Simenon, G La maison du canal. - P.: Fayard, 1970. - 190p.
209. SGCh Simenon, G. L'ombre chinoise. - P.: Fayard, 1971. - 157p.
210. SGD Simenon, G. Maigret et la vieille dame. - P.: Presses Pocket, 1970.192p.
211. SGL Simenon, G. Lettre a ma mère. - M.: Vyssaya skola, 1982. - 112p. SGM - Simenon, G. Maigret et l'affaire Nahour. - P.: Presse Pocket, 1971. -188p. SGMM - Simenon, G. Maigret en meuble. - P.: Presses de la Cite, 1974. -187p.
212. SGP- Simenon, G. Le passager du "Polarlys". P.: Fayard, 1971. - 188p. SGPE - Simenon, G. La premiere enquête de Maigret. - M.: Progrès, 1968. -200p.
213. SGS Simenon, G. Maigret s'amuse. - P.: Fayard, 1971. - 181p.
214. SGSM Simenon, G. Les scrupules de Maigret. - P.: Presses Pocket, 1970. -184p.
215. SGT Simenon, G. Les 13 coupables. - P.: Fayard, 1957. - 222p.
216. SJ San-Antonio J'ai essaye: on peut. - P.: Fl. Noir, 1971. - 124p.
217. SJD Sartre, J.-P. Le diable et le bon dieu. - P.: Gallimard, 1964. - 241p.
218. SJL Sartre, J.-P. Le mur. - P.: Gallimard, 1964. - 249p.
219. SJM Sartre, J.P. La mort dans l'âme. - P.: Gallimard, 1949. - 293p.
220. SJN Sartre, J.-P. La nausée. - P.: Gallimard, 1980. -247p.
221. SJPM Sartre, J.-P. Les mots. - P.: Gallimard, 1964. - 213p.
222. SJT Sartre, J.-P. Théâtre. - P.: Gallimard, 1966. - 316p.
223. SNP Sarraute, N. Portrait d'un inconnu. - P.: Union général d'ed., 1970.243p.
224. SPM Saint Pierre, M. de. Les écrivains. - P.: Calmann-Levy, 1957. -282p.
225. SRT Sabatier, R. Trois succettes a la menthe. - P.: A. Michel, 1981. - 319p.
226. TE Triolet, E. Le premier accroc coûte 200 francs. - P.: Denoel, 1951. - 336p.
227. TS Tery, S. La Porte du Soleil.- P.: Hier et aujourd'hui, 1948. -366p.
228. V Verlaine, P. Poésies. - M.: Progrès, 1977. - 315p.
229. VC Vaillant-Couturier, P. Enfance. -.: Vyssaya skola, 1979. - 208p.
230. VP Very, P. L'assassinat du Pere Noël. - P.: S.E.P.E., 1947. -174p.
231. VR Vailland, R. Bon pied. Bon oeil. - P.: Gallimard, 1950. - 293p.
232. VRL Vailland, R. La loi. - P.: Gallimard, 1957. - 313p.1. Научный стиль
233. A Antoine, G. La coordination en français. - P.: Ed. d'Artrey, - t.l. -1959. -700p; t.2.- 1962.-704p.
234. В Balmet, E. Pratiques du français scientifique. L'enseignement du français ades fins de communication scientifique. Vanves, 1992.- 194p.
235. CS Cressot, M. Le style et ses techniques. - P.: PUF, 1988. - 275p.
236. GL Grammaire Larousse du XX siecle. - P., 1936.
237. GPS Guiraud P. La syntaxe du français. - P.: PUF, 1976. - 126p.
238. HA Henry A. Etude de syntaxe expressive (ancien français et françaisI