автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Когнитивная семантика глаголов пространственной ориентации STAND,SIT,LIE

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Сметанина, Татьяна Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивная семантика глаголов пространственной ориентации STAND,SIT,LIE'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивная семантика глаголов пространственной ориентации STAND,SIT,LIE"

На правах рукописи

□03053803

Сметанина Татьяна Витальевна

КОГНИТИВНАЯ СЕМАНТИКА ГЛАГОЛОВ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ОРИЕНТАЦИИ STAND, SIT, LIE.

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск - 2007

003053803

Работа выполнена на кафедре английского языка Байкальского государственного университета экономики и права

Научный руководитель:

доктор филологических наук,

профессор Кравченко Александр Владимирович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Ковалёва Лия Матвеевна

кандидат филологических наук Токарева Оксана Степановна

Ведущая организация:

Кемеровский государственный университет

Защита состоится «21» марта 2007 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан февраля 2007 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета ( Литвиненко Т. Е

Реферируемая диссертация посвящена исследованию семантических особенностей основных глаголов пространственной ориентации в современном английском языке.

Объектом настоящего диссертационного исследования являются глаголы stand, sit, lie. Предмет исследования - особенности отображения в значении рассматриваемых глаголов когнитивных процессов восприятия, концептуализации и категоризации.

Цель диссертационного исследования состоит в выявлении специфики семантики глаголов stand, sit, lie, обусловленной категоризирующей деятельностью человека, и объяснении особенностей их употребления в современном английском языке. В соответствии с целью исследования в диссертации решаются следующие задачи:

1) анализируются значения глаголов stand, sit, lie на основе данных толковых словарей и примеров их употребления в языке;

2) выявляются основные семантические признаки глаголов stand, sit, lie-,

3) определяется роль основных (локативных) и ассоциативных (нелокативных) признаков в значении данных глаголов;

4) устанавливается, каким образом род деятельности наблюдателя (говорящего) влияет на категоризацию им пространственного положения воспринимаемого объекта и, соответственно, на выбор того или иного локативного глагола в высказывании.

Задачи каждого этапа исследования обусловили выбор следующих методов:

— метод компонентного анализа;

— сопоставительный анализ;

— метод индукции;

— контекстуальный анализ;

— элементы дистрибутивного анализа.

Актуальность исследования. Выбор сферы нашего исследования обусловлен тем, что, несмотря на то, что пространственные отношения в английском языке очень часто выражаются при помощи перечисленных выше локативных глаголов, в современной лингвистике их семантика изучена недостаточно. При обращении к семантике таких довольно обычных и широкоупотребимых глаголов пространственной ориентации, как stand, sit, lie, обозначающих три основных пространственных положения человека, возникает ряд вопросов, связанных со спецификой их функционирования в языке. В настоящее время в грамматиках, как теоретических, так и прикладных, не объясняются особенности функционирования этих глаголов с референтами различной природы, как не объясняются и случаи, когда пространственное положение одного и того же объекта описывается либо глаголом stand, либо sit, либо lie. В этой связи возникает вопрос о десемантизации и синонимии исследуемых глаголов. Исследова-

ние названных глаголов в рамках современной научной парадигмы, учитывающей фактор "присутствия" человека в языке, даёт возможность приблизиться к пониманию особенностей их семантики.

Научная новизна работы заключается в том, что семантика английских локативных глаголов stand, sit, lie впервые рассматривается с позиций когнитивного подхода. Исследуемые глаголы анализируются с учетом отражаемых ими особенностей человеческого мышления, восприятия, концептуализации и категоризации человеком окружающей действительности.

В работе уточняются основные и ассоциативные семантические признаки исследуемых глаголов и определяется степень значимости указанных признаков при употреблении данных лексических единиц с именами различных материальных и нематериальных объектов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В семантике глаголов пространственной ориентации категоризуется опыт взаимодействий с окружающим миром говорящего-наблюдателя.

2. Локативные признаки (ориентированность объекта относительно вертикали/горизонтали и наличие/отсутствие опоры) являются основными семантическими признаками глаголов stand, sit, lie. Нелокативные признаки являются дополнительными (ассоциативными).

3. Нелокативные значения глаголов stand, sit, lie (признак активности/пассивности) основаны на ассоциациях, связанных с опытом восприятия и взаимодействия человека как наблюдателя с другим человеком как объектом наблюдения и категоризации.

4. Категоризация положения одушевленных и неодушевленных нечеловеческих объектов производится человеком по аналогии с категоризацией им пространственной ориентации себя и себе подобных.

5. С вертикально ориентированным положением нечеловеческого объекта, описываемым глаголом stand, ассоциируется признак его функциональности, с горизонтально-ориентированным (глагол lie) - признак длительной или необратимой нефункциональности. При употреблении глагола sit с предметными именами в высказывании сообщается информация не о пространственном положении (позе) объекта, а о его временной нефункциональности.

_ Эмпирической базой исследования послужили данные лексикографических источников (в том числе электронных), сплошная выборка текстовых фрагментов из художественных произведений англоязычных писателей XIX-XX вв., современной периодической печати и интернет-источников. Общее количество проанализированных примеров составляет около 4000 единиц.

Теоретическая значимость данного исследования определяется его вкладом в развитие антропоцентрического подхода в лингвистических исследованиях, в частности, в понимание того, как человек воспринимает пространство и пространственные отношения между различными объектами и как он выражает их

при помощи основных локативных глаголов. Таким образом, результаты проведенного исследования могут оказаться полезными для развития тех разделов современной семантической теории, которые направлены на раскрытие принципов формирования значения слова.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования его результатов в преподавании практических курсов английского языка как иностранного, теории и практики перевода, в лексикографии, в преподавании курсов по когнитивной семантике.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на семинарах по когнитивной семантике под руководством доктора филологических наук, профессора А. В. Кравченко в Центре языковой подготовки Байкальского государственного университета экономики и права. По теме диссертации были сделаны доклады на ежегодных Международных научно-практических конференциях "Лингвистические парадигмы и лингводидактика", проводившихся в БГУЭП в 2003, 2004, 2005, 2006 гг. Основные положения диссертационного исследования представлены в пяти публикациях общим объемом 2,0 п. л.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (137 источников), списка использованных словарей и их условных сокращений, списка источников примеров и их-условных сокращений, списка электронных ресурсов. Основное содержание диссертации изложено на 130 страницах печатного текста.

Во введении обосновывается актуальность работы, определяются исходные теоретические положения, предмет и объект исследования, формулируются цель, задачи и методы исследования, а также его теоретическая и практическая значимость, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе "Пространственные отношения и средства их выражения в языке" определяется значимость пространства для человека как основной сферы человеческого бытия. Рассматриваются особенности восприятия пространства и пространственных отношений человеком, осуществляется анализ особенностей концептуализации пространства и объектов, его конституирующих. Анализируется роль человека как точки отсчета пространственной системы координат.

Во второй главе "Особенности функционирования глаголов stand, sit, lie с именами, обозначающими человека" анализируется употребление исследуемых глаголов с именами человеческих объектов. В семантике глаголов выявляются основные (локативные) и дополнительные (ассоциативные) признаки. На основе результатов анализа выдвигается и доказывается гипотеза, что нелокативные значения глаголов stand, sit и lie основаны на ассоциациях, связанных с опытом восприятия и взаимодействия человека как наблюдателя с другим человеком как объектом наблюдения и категоризации.

В третьей главе "Когнитивные механизмы категоризации положения нечеловеческих объектов" проводится анализ особенностей употребления исследуемых глаголов с именами, обозначающими как реальные, так и абстрактные объекты мира человека.

В заключении обобщаются теоретические и практические результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Основное содержание работы

Глаголы пространственной ориентации в разных языках всегда представляли интерес для исследователей, так как изучение особенностей употребления таких глаголов имеет большое значение для понимания того, как пространство и пространственные отношения категоризуются в языке. Группа глаголов пространственной ориентации довольно многочисленна, и каждый исследователь по-своему отграничивает изучаемый материал. Однако особое внимание уделяется чаще всего трем глаголам, обозначающим три пространственных положения человека: 'сидя', 'стоя' и 'лежа'. Глаголы, которые репрезентируют в языке соответствующие пространственные положения человека, называют основными локативными, или позиционными, глаголами (Kuteva 1999; Ра-хилина 2000; Newman 2001, 2002 и др.). В английском языке они представлены лексемами stand, sit, lie.

Как свидетельствует языковой материал, а также исследования (Newman 2002,2004), проведенные на материале данных, представленных в электронных словарях как письменного, так и устного английского языка, глаголы stand, sit, lie употребляются с большим количеством имен, обозначающих различные объекты - как материальные, так и нематериальные. Для удобства анализа семантики и особенностей употребления исследуемых глаголов в высказывании целесообразно классифицировать эти объекты следующим образом: 1)человеческие объекты (человек (human), в т.ч. антропоид1); 2) нечеловеческие (nonhuman) объекты2, которые, в свою очередь, подразделяются на одушевленные (животные, птицы и т.п.), неодушевленные (натур- и артефакты) и абстрактные.

Анализ словарных дефиниций и языкового материала показывает, что глаголы stand, sit, lie — это антропоцентричные глаголы, употребляющиеся, прежде всего, для описания положения человека в пространстве. Ученые обращают внимание на то, что именно человек является точкой отсчета пространства и

1 То есть объект, строение тела которого является максимально схожим со строением человека, например всевозможные вымышленные персонажи, такие как эльфы, гоблины и т.д.

2 Например, в работе (Lakoff, Johnson 1980) авторы называют такие объекты non-humans.

пространственных отношений, поэтому решающую роль при восприятии и категоризации окружающего мира играет то, как человек воспринимает и катего-ризует самое себя в этом мире (Шемякин 1967; Clark 1973; Lakoff 1980; А. Кравченко 1992; Шиффман 2003 и др.). Известно, что практически во всех языках человек моделирует ориентацию предметов в пространстве "по себе", и это естественно, поскольку "человеческое тело выступает как перцепционная рамка референции" (Britannica 1992 б: 492), то есть как некий "стандарт" пространственных отношений.

При употреблении глаголов пространственной ориентации с именами, обозначающими человеческие объекты, в их семантике актуализируются локативные признаки. Они базируются на опыте взаимодействия человека как наблюдателя с другими людьми как объектами наблюдения, на ощущении и восприятии их и себя в пространстве. Анализ словарных дефиниций и высказываний с глаголами stand, sit, lie показал, что при категоризации пространственного положения человека соответствующим глаголом роль играет ось его ориентирования в пространстве (вертикаль, горизонталь), а также то, чтб выступает в качестве опоры. Если тело человека ориентировано в пространстве по вертикали и опорой являются ноги (ступни), такое пространственное положение категоризуется глаголом stand. Глагол lie, в свою очередь, называет горизонтально ориентированное положение человеческого тела. В случаях, когда лишь верхняя часть тела ориентирована вертикально, а точкой опоры являются ягодицы, такое пространственное положение называется глаголом sit.

Наряду с локативными признаками, в семантику исследуемых глаголов входят и нелокативные, а именно, признаки пассивности и активности. Они ассоциируются с деятельностью и состоянием человека, характерными для него в каждом из указанных пространственных положений. Поскольку для человека в положении 'стоя' прототипической ассоциативной характеристикой является активность, а в положении 'лежа' - пассивность, в значении глагола stand наряду с локативным признаком актуализируется нелокативный признак активности, а в значении глагола lie - признак пассивности человека. Ср.:

1. Не had developed a little slowly, probably, <...>, but at thirteen months, he was doing all the requisite things, standing, and crawling in a perfect textbook manner and saying mum-mum and dad-dad and na-na, which was his name for Jenny (Vincenzi, 22).

2. She's just lying up there feeling sorry for herself, with nothing to do; she needs occupation (Vincenzi, 48).

В первом примере речь идет о ребенке, а точнее, о его развитии. Его мать отмечает способность ребенка сохранять вертикальное положение, а именно, стоять, как одну из необходимых для ребенка с определенного возраста. То есть

к какому-то моменту организм ребенка является достаточно сформированным и крепким, чтобы ребенок мог сменить одно пространственное положение на другое.

Второй пример - это слова женщины, которая оценивает состояние своей дочери. Последняя, после произошедшего с ней несчастного случая, пребывает в депрессии. С одной стороны, дочь больна и находится в постели, следовательно, её пространственное положение может быть категоризовано как 'лёжа', 'полулёжа' или 'сидя'. Однако в данном примере актуализируется не только и не столько значение "находиться в горизонтальном положении", сколько -•'быть пассивным". Именно это и имеет в виду её мать. Этот признак пассивности дополнительно подчеркивается такими лексемами и словосочетаниями, как just, wiíh nothing to do, she needs occupation.

Следует отметить, однако, что возможность актуализации признака пассивности в значении глагола stand и признака активности в значении глагола lie не исключается, о чем свидетельствует языковой материал:

3.. "Don 't iust stand there. fix it!" ("Lindsev. 151).

4.1 went into the store andfound two enormous constables lying in ambush behind a barricade ofTurkish toweling (Durrell 1, 173).

В примере (3) и ему подобных, употребляя глагол stand, говорящий стремится, прежде всего, сообщить не о пространственном положении, занимаемом объектом, а о его пассивности. В. JI. Ибрагимова называет это "ассоциативным признаком с отрицательно-характеризующей социальной оценкой" (Ибрагимова 1992: 43), на основе которого, возможно, и возникли такие значения, как "остановиться", "быть неподвижным", "ничего не делать" - to come to a stop (WNWCD); remain motionless (AHD); halt (OALED). В таких случаях происходит нейтрализация локативного признака в значении глагола stand и проявляется признак пассивности. Однако в основу этого признака, так же как и признака функциональности, заложены ассоциации, связанные с сохранением определенного состояния в соответствующем пространственном положении. Отсюда и возникает признак пассивности в значении глагола stand, означающий неизменное состояние, при котором человек ничего не делает (буквально - не двигается с места).

В примере (4) речь идет о полицейских, скрывающихся от разъяренного животного. Можно возразить, что 'лежание в засаде' передает пассивность субъекта действия по сравнению с какими-нибудь другими действиями (например, атакой). Однако это не совсем так, поскольку люди, лежащие в засаде, не являются настолько же пассивными, как в большинстве других случаев, когда они находятся в положении 'лёжа'. Люди не просто лежат, они стараются по возможности контролировать ситуацию (как в приведенном примере), или выслеживают кого-либо, или наблюдают и т.п.

В положении 'сидя' для человека характерна как активная деятельность (например, работа), так и бездействие/пассивность (например, отдых, сон), поэтому глагол sit является "промежуточным", так как он, во-первых, называет промежуточное пространственное положение (между "стоя" и "лёжа"), и, во-вторых, оба нелокативных признака проявляются в его значении в равной степени:

5. In the corner of the courtyard, Beltane the goldsmith still sat at his work (Stewart, 96).

6. The girl is blind, you know. She just sits all day in the house listening to music (Lougheed, 66).

В примере (5) посредством глагола sit актуализируется признак активности человека, выполняющего свою работу, а в примере (6) - признак пассивности девочки, которая в силу своих физических недостатков (слепоты) не может вести активный образ жизни, и всё, что ей остается, - это сидеть дома целыми днями и слушать музыку.

Итак, при описании положения человека в пространстве на первый план выходят локативные признаки в значении глагола (stand, sit или lie), а признаки активности и пассивности проявляются как периферийные, необлигаторные. В тех случаях, когда речь идет о деятельности человека, исследуемые глаголы употребляются с целью подчеркнуть его активность или пассивность. На фоне диффузности признаков активности и пассивности, характеризующихся, соответственно, напряженностью и расслабленностью, локативные признаки являются более четко определенными. Это свидетельствует о вторичности признака активности/пассивности по сравнению с признаком ориентированности в пространстве.

Интерпретация высказываний, в которых глаголы stand, sit, lie употребляются с именами, обозначающими человеческие объекты, не вызывает особых затруднений, в отличие от тех случаев, когда исследуемые глаголы используются в высказывании для категоризации положения или состояния нечеловеческих объектов - одушевленных и неодушевленных, материальных и абстрактных.

Рассматривая употребление глаголов пространственной ориентации с именами материальных нечеловеческих объектов, необходимо отметить, что посредством глаголов stand, sit, lie в первую очередь сообщается информация о пространственном положении объекта, т.е. локативные признаки здесь также являются основными. Описывая пространственное положение таких объектов с помощью глаголов stand, sit, lie, человек исходит из того, насколько расположение категоризуемого им объекта схоже с расположением самого человека в пространстве. Осмысление человеком положения воспринимаемого нечеловеческого объекта и категоризация этого положения в

высказывании при помощи глаголов stand, sit, lie производится по аналогии с имеющимися у него представлениями о пространственных положениях, характерных для человека. Это обусловлено антропоцентричноетью и антропоморфностью, характерными для когнитивных процессов концептуализации и категоризации. Именно человек определяет у объекта ось-ориентир (вертикаль или горизонталь) и наделяет его другими параметрическими характеристиками (объем, протяженность и т.д.),3 Эти особенности человеческого восприятия и категоризации обусловлены анатомическим строением человека и восприятием самого себя, Так, если объект (кзд одушевленный, так и неодушевленный) воспринимается как вертикально-ориентированный и имеющий четко выраженную опору, то в этом случае его пространственное положение обозначается при помощи глагола stand:

7. The three deer stood in the beach clearing, almost as if posing for a family portrait (King, 180).

8. Against one wall stood a table, on which were boxes and bowls and sealed jars with spoons and pestles and other instruments of ivory and bone, or of bronze bright with use. <...>A high stool stood by the table, <...> (Stewart, 89-90).

Если объект воспринимается как ориентированный горизонтально, употребляется глагол lie-.

9. Many times he had seen her <the cousar> Ivins flat out on a ledze while people swam in the lake, completely unaware of her presence (Armstrong, 408).

10. The path lav at first through some old native farmland, where the giant trees had been felled and now lay rotting across the ground (Durrell 1, 30).

Локативные признаки в значении глагола sit актуализируются при описании пространственного положения только одушевленных нечеловеческих объектов, которые физиологически способны 'сидеть', опираясь на естественно предназначенную для этого часть тела:

11. Connla glanced at where the pitbull sat, with its backside on the rear seat and its legs on the floor, headjutting between them (Armstrong, 163).

Если не вдаваться в детали, строение тела животных имеет много общего с человеческим, и, с точки зрения говорящего-наблюдателя, они могут занимать положение, аналогичное положению сидящего человека; в таких случаях у наблюдаемого животного в качестве опоры (как и у человека, когда он сидит) выступают ягодицы, как в вышеприведенном примере. Кроме того, глаголом sit категоризуется пространственное положение живого существа, когда наблюдателю лишь кажется, что у того опора такая же, как у наблюдающего его человека, но на самом деле это не так:

3 См. (Кравченко 1996 б; Богданова 1997; Кобозева 2000; Кузина 2005 и др.).

12. Не < the owl> sat on the branch regarding us with a wide-eyed horror, while I took up my position behind the camera (Durrell 1,116).

Следует отметить, что специфика употребления глаголов stand, sit, lie для категоризации пространственного положения одушевленных нечеловеческих объектов зависит от ряда факторов, например, от размера воспринимаемого объекта. Это объясняется особенностями зрительного восприятия человека, концептуализацией и категоризацией человеком подобных объектов. Высокие и крупные объекты часто воспринимаются человеком как вертикально ориентированные.4 Более того, у таких объектов гораздо легче идентифицировать опору, чем у мелких объектов. Не случайно, поэтому, при обозначении пространственного положения крупных объектов предпочтение отдается глаголу stand:

13. While the Heron stands on the water's edge, it remains still as if carved out of rock, with its neck retracted, and its head resting between the shoulders

(http://www.birdnature.com/mayl898/blueheron.html).

Положение мелких животных и птиц, а также насекомых, как правило, описывается глаголом sit, так как в тривиальной ситуации наблюдения их ноги структурно не выделяются как вертикальная опора:

14. They <insects> sat there in groups of about ten, trembling their wings gently, and moving their fragile legs up and down like restive horses (Durrell 1,48).

15 .<„.> the tail adds balance; held out when jumping, the tail is curved over the back when the squirrel is sitting (http://www.bio.davidson.edu/Courses/~/how-live.htm).

Глагол lie употребляется с именами, обозначающими любые одушевленные нечеловеческие объекты, при этом он выражает значение горизонтальной ориентированности тела в пространстве независимо от наличия или отсутствия у него опоры. Другими словами, если наблюдателю кажется, что воспринимаемый им объект (живое существо) большей площадью поверхности своего тела соприкасается с поверхностью, на которой находится, то при описании пространственного положения объекта этот наблюдатель, скорее всего, употребит глагол lie:

16. Then we emptied the Golden cat gently out of the sack and rolled her inside, shutting and bolting the door. She lav on her side, hissing and snarling, but unable to move, for her front and back legs were neatly tied together with strong raffia-like cord (Durrell 2,140-141).

Способ категоризации пространственного положения одушевленного объекта зависит не только от его размера - важную роль играет фактор наблюдателя. Род деятельности наблюдателя (его профессия, увлечения и т.п.) играет ре-

4 Подробнее см. (Кравченко 1996 б: 30 и сл.).

тающую роль при категоризации пространственного положения одушевленного нечеловеческого объекта. Например, анализ языкового материала показывает, что для неспециалиста нехарактерно подробно рассматривать некрупных и мелких животных (птиц, насекомых), для него более характерна "упрощенная" категоризация вышеупомянутых объектов. Для обывателя зачастую важно лишь то, является животное живым или мертвым. При категоризации пространственной ориентированности одушевленных объектов посредством исследуемых глаголов неспециалист, как правило, отталкивается от их относительного размера. В то же время для человека, уделяющего особое внимание наблюдению за объектами живой природы (для зоолога, фотографа и др.), точная пространственная ориентация животного (птицы, насекомого) является очень важной, так как может говорить о состоянии или деятельности, которой занят объект наблюдения (охота, сон, состояние здоровья и др.). Другими словами, когда воспринимаемое живое существо является для человека объектом пристального наблюдения, человек включает его в сферу своего ближайшего окружения, и реальное пространственное положение объекта является для наблюдателя значимым. Поэтому в подобных случаях пространственное положение живого существа описывается максимально точно с помощью соответствующего глагола (stand, sit или lie):

17. It <the photo> does retain a "glass" feeling because clearly the fly is standins on something, but it doesn't convey the thought of glass to the viewer as much as most would probably want for this challenge

(http://www.dpchallenge.com/image.php?IMAGE_lD=20683).

Кроме обозначения пространственного положения одушевленных и неодушевленных объектов, глаголы stand, sit, lie могут актуализировать в своём значении нелокативные признаки. Относительно одушевленных нечеловеческих объектов мы говорим о нелокативных признаках активности/ пассивности и статичности. Рассматривая ассоциативный признак активности / пассивности, мы полагаем, что относительно артефактов и натур-фактов более уместно говорить о признаке их функциональности/ нефункциональности. Говоря о функциональности объекта, мы имеем в виду, что такой объект выполняет определенную прагматическую функцию в жизни человека. Под 'нефункциональностью' объекта мы понимаем такое состояние объекта, при котором он не используется человеком. Наиболее показательны в этом отношении примеры употребления глаголов stand, sit, lie с предметными именами. Глагол stand актуализирует признак функциональности предмета (объекта действительности), глагол sit - признак его временной нефункциональности, или потенциальной функциональности, а глагол lie - признак Длительной или необратимой нефункциональности. Ср.:

18. She sighed, and looked at the clock which stood on the table. It had been her mother's, that clock; it kept good time in spite of being so old (Vincenzi, 34).

19. The sea was breaking around a headland twenty thousand feet below us. Standing proudly on the headland was a temple. At once we were all animated. We flew round in circles coming lower and lower. 'Look, it's complete, it's not a rain.' (Hoyle, 94).

В этих и аналогичных примерах при употреблении глагола stand с предметными именами сообщается информация не только о вертикально ориентированном положении объекта, но и о его функциональности (часы, несмотря на то, что они старые, показывают правильное время; храм не разрушен, и значит, является функциональным, а точнее, функционирующим). Напротив, в высказываниях, описывающих ситуации, когда те же здания, стулья или другие объекты находятся в неестественном положении или состоянии (перевернуты, сломаны, разрушены и т.п.) и, следовательно, не могут функционировать должным образом, для описания состояния этих объектов {destroyed, overturned, broken и т.п.), употребляется глагол lie:

20. These buildings lav ruined for several years, they are now restored into attractive apartments and remain the most imposing feature of the village

(http://www.picturesofengland.com/England/Derbyshire/Cressbrook).

Глагол lie употребляется с предметными именами и в тех случаях, когда описывается обычное, естественное состояние и пространственное положение категоризуемого объекта, но сам объект в течение некоторого времени не используется по своему прямому назначению, как в следующем примере, где в значении глагола lie актуализируется признак длительной нефункциональности, приписываемого объекту "дом":

21. Following the War the house lav empty for many years until in March 1976 it took on a very new and different role by becoming a leisure resort

(http://www.windmillhill.co.uk/static/acadeniy_histoiy.asp).

Рассмотрим примеры, демонстрирующие разницу между функциональностью и нефункциональностью одного и того же объекта:

22. Earlier that day she had seen the sail of the trading ship standing in towards the bay <...> (Stewart, 1).

23. On 11 February 1961, the ship stood out of Subic Bay in the Philippines in company with the other ships of Mine Division (MinDiv) 92 bound for the United States

(http://www.multied.com/navy/). Здесь речь идет о функционирующих кораблях, которые держат курс в определенном направлении; одно из зафиксированных в словаре значений глагола stand - 'идти, держать курс' (Мюллер 1988). Как правило, в таких случаях ис-

пользуются фразовые глаголы: stand in — 'идти к берегу', stand off/out - 'удаляться от берега', stand on - 'идти прежним курсом'.

В следующих примерах лодка и корабль нефункциональны - находятся у пристани, на якоре, на берегу, и поэтому их пространственное положение кате-горизуется глаголом lie:

24. But outside the cottage, beached above the tidemark of black weed and smashed shells, lav a pood boat. <,..> (Stewart, 4).

25. There was a small tradine ship lying moored at the royal wharf: most of her men were on shore for the night, but some officers were apparently still aboard; he heard a man's voice, and then a chink that might have been the sound of coins passing (Stewart, 96).

В результате анализа этих и других подобных примеров становится понятным, почему в английской языковой картине мира корабли, лодки 'лежат' (Не) в гавани, на якоре, а не 'стоят', как, например, в русской языковой картине мира. При описании подобных ситуаций более важным является признак функциональности/нефункциональности, нежели признак ориентированности относительно горизонтальной или вертикальной оси.

При описании ситуаций, когда объект является нефункциональным, часто употребляется и глагол sit. Однако, в отличие от глагола lie, при помощи глагола sit сообщается информация о временной нефункциональности объекта:

26. Caroline turned to the house again. It sat near the bluff, a sprawling clapboard dwelling with views on all sides, <...> (Patterson, 27-28).

В примере (2S) сообщается не о том, какое пространственное положение или позу занимает описываемый объект (дом), поскольку невозможно представить себе дома, которые 'сидят', подобно тому, как сидит человек. Не будет подразумеваться также и то, что раньше дом стоял, а потом его положение каким-либо образом изменилось, и он 'сел'. Следовательно, здесь актуализируются не локативные, а ассоциативные признаки, а именно — признак временной нефункциональности описываемого объекта. Отметим, что здесь значение глагола sit можно интерпретировать с двух позиций. С одной стороны, при помощи этого глагола сообщается о местонахождении дома, который, как известно из контекста, был перевезен из другого места и "посажен" туда, где он и располагается в данный момент (ср. Kravchenko 2001). С другой стороны, эксплицируется информация о временной нефункциональности дома: хозяева в данный момент в нем не живут, дом пуст, но скоро будет сдан в аренду. Как показывает анализ языкового материала, если бы в высказывании описывалась длительная или необратимая нефункциональность дома (например, если бы дом был разрушен или окончательно заброшен), тогда, скорее всего, был бы употреблен глагол lie. Таким образом, в значении глагола sit при его употреблении с

предметными именами признак их функциональности/нефункциональности является намного более значимым по сравнению с признаком пространственной ориентированности объекта в терминах "вертикаль-горизонталь", и в значении глагола актуализацию получает только нелокативный признак. Нелокативные или ассоциативные признаки в значении исследуемых глаголов в ряде случаев являются более значимыми, чем локативные. Однако следует отметить, что в семантике исследуемых глаголов основные (локативные) и ассоциативные (нелокативные) признаки настолько тесно переплетены и взаимообусловлены, что зачастую разграничить их очень трудно или практически невозможно.

Итак, анализ языкового материала позволяет заключить, что при употреблении глаголов stand, sit, lie с именами одушевленных нечеловеческих объектов могут актуализироваться как локативные, так и нелокативные признаки. При употреблении исследуемых глаголов с именами неодушевленных нечеловеческих объектов глаголы stand и lie могут актуализировать и локативные, и нелокативные признаки, в то время как глагол sit с предметными именами употребляется н е для обозначения пространственного положения категори-зуемого объекта, а для того, чтобы сообщить о его временной нефункциональности.

Анализ языкового материала показал, что рассматриваемые глаголы образуют онтологические метафоры (метафора сущности и субстанции и персонификация) при употреблении с абстрактными именами. Посредством именно глагола {stand, sit или lié) нематериальным сущностям приписываются признаки и свойства материальных объектов: на нематериальную сущность "переносятся" как локативные, так и ассоциативные признаки материального объекта, что, в свою очередь, обусловливает употребление локативного глагола. Так, при образовании онтологической метафоры сущности и субстанции роль глаголов пространственной ориентации состоит в наделении нематериальных сущностей пространственными характеристиками. Например, случаи употребления в речи глагола stand с абстрактными именами свидетельствуют о том, что в сознании человека абстрактные сущности могут концептуализироваться как некие вертикально ориентированные объекты (стена, преграда и т.п.), выполняющие определенную функцию:

27. Nick wants a real relationship with Dar су, but his jealousy stands in the way (http: //www.pluggedinonline.com/movies/movies/a0001378.cfm).

Человеческие представления о нематериальных сущностях как о материальных объектах нередко оязыковляются посредством глагола lie. Например, такое понятие, как 'жизнь', концептуализируется в виде некой дороги, которую человеку необходимо "пройти":5

5 Ср. LIFE IS A JOURNEY в работе (Lakoff, Johnson 1999).

28. The average person became restricted to a life that lav somewhere between the freedom of the twentieth century and the lack of freedom of a man serving a life sentence in prison (Hoyle, 159).

Человек представляет себе жизнь аналогично тому, как он представляет себе дорогу, а именно — как плоскость, простирающуюся впереди и позади него. Дорога как материальный объект характеризуется такими пространственными признаками, как длина и ширина, и концептуализируется как некая плоскость. Соответственно, в значении глагола lie в данном случае актуализируется, прежде всего, локативный признак.

В случаях персонификации нематериальная сущность, о которой идет речь в высказывании, концептуализируется как человек и, следовательно, наделяется теми или иными качествами или особенностями поведения, свойственными человеку, а именно, нематериальной сущности приписывается способность занимать определенное пространственное положение и осуществлять соответствующую этому положению деятельность:

29.1 had the sense that death sat in the room with the negotiators, noddim and smilins (http://www.spectacle.org/696/thought.html).

В этом примере Смерть концептуализируется как один из участников переговоров и наделяется поведением, характерным для человека (сидит за столом переговоров, кивает и улыбается). Глагол sit здесь не только является средством языковой категоризации пространственного положения персонифицируемой абстрактной сущности: при его употреблении актуализируется также признак активности - ведь человек в положении 'сидя' может выполнять какую-либо деятельность, например, работать.

Таким образом, как показал анализ значения высказываний, в которых глаголы stand, sit и lie употребляются с абстрактными именами, процесс метафори-зации здесь происходит в области предикатного значения,6 то есть посредством именно глагола (stand, sit или lie) объекту одного класса приписываются признаки и свойства объектов другого класса - при этом на нематериальную сущность "переносятся" как локативные, так и ассоциативные признаки материального одушевленного или неодушевленного объекта.

Подводя итог проведенному исследованию, можно заключить, что основными семантическими признаками глаголов stand, sit, lie являются локативные признаки. Нелокативные признаки исследуемых глаголов обусловленны тем, что с определенным пространственным положением человека ассоциируются "дополнительные" признаки: активности, пассивности, статичности. Сложность значений данных глаголов обусловлена реально существующей взаимосвязью

6 О предикатных метафорах см. подробнее (Арутюнова 1999).

между тем, как человек воспринимает, концептуализирует и категоризирует пространство и пространственные отношения, и тем, как он их репрезентирует в языке.

В качестве перспективы дальнейшего исследования мы видим сравнительное исследование семантики локативных глаголов в разных языках с целью выявления общих и отличительных особенностей, а также более глубокое и детальное изучение метафоризации значения глаголов stand, sit, lie и образованных посредством их метафор.

По теме исследования опубликованы следующие работы:

1. Сметанина Т. В. Когнитивные аспекты пространственной категоризации (на примере английских глаголов sit, stand, lie) [Текст] / Т. В. Сметанина // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы IX международной научно-практической конференции, 18-19 июня 2004, Иркутск: Изд-во БГУЭП. -2004.-С. 381-385.

2. Сметанина Т. В. Когнитивные механизмы категоризации антропоморфных пространственных отношений [Текст] / Т. В. Сметанина // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы X международной научно-практической конференции, 14-18 июня 2005, Иркутск: Изд-во БГУЭП. -Часть 1. - 2005. - С. 277-285.

3. Сметанина Т. В. Глагол stand и пространственная категоризация [Текст] / Т. В. Сметанина // Проблемы систематики языка и речевой деятельности: материалы 8-го регионального семинара. - Иркутск: ИГЛУ. - 2005. - С.245-252.

4. Сметанина Т. В. Человек как точка отсчета пространственной системы коор-динат[Текст] / Т. В. Сметанина // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы XI международной научно-практической конференции, 13-16 июня 2006, Иркутск: Изд-во БГУЭП. - 2006. - С. 161-167.

5. Сметанина Т. В. Категоризация пространственного положения одушевленных нечеловеческих объектов глаголом sit [Текст] / Т. В. Сметанина // Известия Иркутской государственной экономической академии (Байкальский государственный университет экономики и права). - Иркутск: Изд-во БГУЭП. - 2006. -№2 (47).-С. 113-116.

Сметанина Татьяна Витальевна

КОГНИТИВНАЯ СЕМАНТИКА ГЛАГОЛОВ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ОРИЕНТАЦИИ STAND, SIT, LIE.

АВТОРЕФЕРАТ

ИД№ 06318 от 26.11.01.

Подписано в печать 06.02.07. Формат 60x90 1/16. Печать трафаретная. Усл.печл. 1,25 Уч.-изд.л. 1,11. Тираж 110 экз. Заказ № 5002.

ИПО БГУЭП.

Байкальский государственный университет экономики и права 664003, г. Иркутск, ул. Ленина, 11.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сметанина, Татьяна Витальевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ И

СРЕДСТВА ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В ЯЗЫКЕ.

1.1. Антропоцентризм как принцип лингвистического описания и анализа.

1.2. Краткий обзор исследований локативных глаголов.

1.3. Языковые модели пространственных отношений ("абсолютное" и "относительное" пространство).

1.4. Особенности восприятия окружающего мира человеком и их отражение в языке.

1.4.1. Основные пространственные понятия.

1.4.2. Пространство и его характеристики.

1.4.3. Пространственные характеристики объектов.

1.5. Человек как точка отсчета пространственной системы координат.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЛАГОЛОВ STAND, SIT, LIE С ИМЕНАМИ,

ОБОЗНАЧАЮЩИМИ ЧЕЛОВЕКА.

2.1. Категоризация пространственного положения человека.

2.1.1. Глагол stand.

2.1.2. Глагол lie.

2.1.3. Глагол sit.

2.2. Когнитивная основа нелокативных значений глаголов stand, lie и sit.

2.2.1. Нелокативные значения глаголов stand и lie.

2.2.2. Нелокативные значения глагола sit в сравнении с нелокативными значениями глаголов stand и lie. ^

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. КОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ КАТЕГОРИЗАЦИИ ПОЛОЖЕНИЯ НЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ.

3.1. Объекты, характеризуемые глаголами stand, sit и lie.

3.2. Категоризация пространственного положения одушевленных объектов.

3.2.1. Глагол stand.

3.2.2. Глагол lie.

3.2.3. Глагол sit.

3.3. Категоризация пространственного положения

1 п/: неодушевленных объектов.

3.3.1. Категоризация по основным локативным признакам.

3.3.2. Категоризация по ассоциативным (нелокативным) признакам.

3.4. Глаголы stand, sit, lie как средство образования онтологических метафор.^

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Сметанина, Татьяна Витальевна

Категория пространства является одной из основных категорий человеческого бытия. Эта категория, наряду с категорией времени, представляет собой "несущую конструкцию любой известной до сих пор объяснительной картины мира" (НФС 2001: 804). И, очевидно, поэтому проблема пространства и пространственных отношений и то, какое отражение они находят в человеческом сознании, с давних пор представляет интерес для ученых различных областей: философов, физиков, математиков, психологов, лингвистов.

Как отмечается многими учеными, пространство и пространственные отношения играют важную роль в жизни человека. Пространство значимо для человека, это то, что дано человеку в восприятии. "Если говорить объективно, все является расположенным в пространстве" (Zlatev 1997: 59), и этот факт находит свое отражение в языке. Так, Р. Джекендофф (Jackendoff 1997), рассматривая теорию "внутренней семантики" (I-semantics), то есть "знаний, содержащихся в мозгу/сознании носителя языка", подчеркивает, что исследования по этому виду семантики "переполнены изучением выражений расположения и движения в пространстве". По его мнению, для объяснения этого "увлечения" темой выражения пространства и пространственных отношений в языке существует несколько "естественных" причин: 1) область описания положения в пространстве очень обширна; 2) высказывания о положении и движении в пространстве могут быть верифицированы с помощью органов чувств, а соответствующие представления четко оформлены и обладают сложной структурой; 3) многие другие концептуальные области обладают сходной с данной областью алгебраически выразимой структурой, поэтому "понимание высказываний, касающихся пространственных отношений, в принципе может способствовать пониманию языка в более широком смысле" (Там же: 552). Однако такая большая значимость темы пространства и пространственных отношений для человека и её повсеместное проникновение в жизнь человека, в его сознание, мышление и язык, создает ряд трудностей, которые, как отмечает, Й. Златев, состоят в еледующем: а) определение границ пространственной лексики; б) разграничение пространственных и непространственных значений полисемантичных слов (Zlatev 1997). В любом языке существует множество единиц, семантика которых рассматривается как "пространственная". По мнению Й. Златева, пространственная семантика - это "изучение значения пространственного языка" (Zlatev 1997: 55), где в качестве последнего подразумеваются "высказывания, используемые изначально для указания того, где находятся объекты" (Miller 1976: 410), то есть суть этих высказываний можно свести к отношениям "что и где" (Landau 1993). Таким образом, те высказывания, которые претендуют на выражение пространственности, ограниченны этими рамками. Выражения являются "типично пространственными", если их можно "представить в контексте, где они <.> могут быть даны как ответы на соответствующие где-вопросы (where-questions)" (Zlatev 1997: 11). Следовательно, отмечает ученый, метафорические выражения (типа Не fell in love) не попадают в категорию пространственных, так как они не являются ответом на вопрос "где (куда)" (Там же). С одной стороны очевидно, что дело обстоит именно так, как на то указывает Й. Златев, то есть в тех словосочетаниях, где изначально пространственная единица (местоимение, предлог, глагол, и т.д.), употребляясь в контексте, имеющем в целом метафорическое значение, "утрачивает" свое пространственное значение, не может идти речи о выражении пространственности. Но в то же время можно предположить, что употребление именно пространственной единицы языка не случайно и связано с особенностями процессов концептуализации и категоризации. Конечно, это всего лишь предположение, но вероятно, что и в метафорических высказываниях единицы со значением пространственности (в частности, глаголы) отчасти остаются "типично пространственными".

К языковым средствам репрезентации пространства и пространственных отношений можно отнести практически все части речи, так как в любом классе частей речи, будь то класс существительных или глаголов, предлогов или наречий, имеются слова, так или иначе выражающие пространство и пространственные отношения. Однако следует отметить, что внимание ученых, изучающих эту область, прежде всего, направлено на предлоги и указательные местоимения. Вероятно, это объясняется тем, что данные лексические единицы чаще всего используются для описания местоположений объекта и пространственных отношений. Об этом свидетельствует уже то, что среди предлогов выделяются предлоги места и движения, а название "указательные местоимения" говорит само за себя: посредством местоимения производится указание на определенный объект в определенном (ограниченном) пространстве относительно конкретной точки отсчета. Кроме того, на базовом уровне (в простейших аутентичных грамматиках английского языка) объяснение таких языковых единиц строится именно через объяснение пространственных отношений, существующих между человеком и каким-либо объектом действительности. Иными словами, такие предлоги и местоимения "содержат определенную пресуппозицию об их точке референции" в пространстве (Clark 1973: 40). Следовательно, интерес к этим языковым единицам вполне оправдан, и именно эти части речи рассматриваются в качестве единиц пространственной лексики в работах многих ученых (см. например, Clark 1973; Miller 1976; Talmy 1983; Herskovits 1986 и ДР-)

Настоящее исследование посвящено другим лексическим единицам пространственной семантики, а именно - глаголам stand, sit, he как основным средствам языковой репрезентации пространственных отношений.

Рассматривая тему пространства и пространственных отношений в языке, нельзя не согласиться с мнением В. J1. Ибрагимовой, что именно глаголы являются "ядром поля локативности", задавая "взаимоотношения с другими единицами локативной семантики, обеспечивая вместе с ними объективацию тех или иных проявлений локативных ситуаций <.> в процессе функционирования языка" (Ибрагимова 1992: 46).

Локативные1 глаголы в разных языках всегда представляли интерес для исследователей. Изучению пространственных глаголов в различных языках посвящены работы как отечественных ученых (Ибрагимова 1992,1996; А.Кравченко 1996; Н. Кравченко 1998, 1999; Рахилина2000; Архипов2001; Kravchenko 2001), так и зарубежных (Austin 1998; Gibbs 1994; Kuteva 1999; Newman 2001, 2002, 2004). Работы, в которых исследуются те или иные особенности, связанные с употреблением глаголов пространственной ориентации в различных языках, имеют большое значение для понимания того, как пространство и пространственные отношения категоризуются в языке. Отмечается, что к основным2 локативным глаголам относятся глаголы, обозначающие три пространственных положения человека. В английском языке они представлены лексемами stand, sit, lie.

Актуальность исследования. Выбор сферы нашего исследования обусловлен тем, что, несмотря на то, что пространственные отношения в английском языке очень часто выражаются при помощи перечисленных выше локативных глаголов, в современной лингвистике их семантика изучена недостаточно. В современных грамматиках, как теоретических, так и прикладных, не объясняются особенности функционирования этих глаголов с референтами различной природы, когда пространственное положение одного и того же объекта описывается посредством глаголов и stand, и sit, и lie, в связи с чем возникает вопрос о десемантизации и синонимии исследуемых глаголов.

Таким образом, мы остановились на глаголах stand, sit, lie, определив их в качестве объекта нашего исследования. Предмет исследования - особенности

Термины "локативный", "позиционный", "пространственной ориентации", "частные предикаты местоположения" и др. употребляются в одном и том же значении разными авторами при рассмотрении глаголов stand, sit и lie или их аналогов в других языках (см., Кузнецов 1980; Ибрагимова 1992, Крейдлин 1994, А Кравченко 1996, Рахилина 2000; Newman 2002, 2004 и др.)

2См., например (Kuteva 1999, Рахилина 2000, Newman 2004). отображения в значении рассматриваемых глаголов когнитивных процессов восприятия, концептуализации и категоризации.

Как свидетельствует языковой материал, а также исследования, проведенные Дж. Ньманом и С. Райе (Newman 2002, 2004), которые обращались к информации, представленной в электронных словарях с многомиллионными данными как письменного, так и устного английского языка, глаголы stand, sit, lie употребляются с большим количеством имен, обозначающих различные объекты, как реальные, так и абстрактные. Для удобства анализа семантики и употребления вышеупомянутых глаголов в высказывании, целесообразно классифицировать категоризуемые объекты следующим образом: 1) человек (human), в т.ч. антропоид3; 2) нечеловеческие (nonhuman) объекты4 и сущности, которые в свою очередь подразделяются на одушевленные (животные, птицы и т.п.), неодушевленные (натур- и артефакты) и абстрактные.

Обыденность употребления глаголов stand, sit и lie с именами, обозначающими различные объекты, создает обманчивое впечатление о простоте их семантики. Однако именно сочетаемость этих глаголов с таким широким спектром имен и ставит перед исследователем множество вопросов, ответить на которые невозможно без рассмотрения значений глаголов stand, sit и lie с позиции когнитивной семантики, учитывающей, в отличие от лексической семантики, то, "как человек воспринимает и осмысливает окружающий мир и как его опыт познания реализуется в значениях языковых выражений" (Болдырев 2000: 18, см. также Баранов 1997). Рассмотрение семантики в рамках именно когнитивного подхода, то есть в её связи с био-когнитивными процессами, свойственными человеку (восприятие, категоризация, концептуализация, мышление и т.д.), открывает большие возможности для её понимания. "Человеку как познающему субъекту - носителю когниции - приписывается активная роль в

3То есть объект, строение тела которого является максимально схожим со строением человека, например, всевозможные вымышленные персонажи, такие как эльфы, гоблины и т.д

4Например, в работе (Lakoff 1980) авторы называют такие объекты nonhumans формировании значений языковых единиц: человек формирует значения, а не получает их в готовом виде, - а также активная роль в выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации и в понимании мотивов этого выбора" (Там же).

Многие ученые отмечают, что когнитивная теория языкового употребления приобретает все большую популярность, так как благодаря ей становится возможным ответить на многие вопросы, связанные с интерпретацией языкового значения (см. например, Бук 1977; 1аскеш№ 1983, 1987; Ьап§аскег 1991). Особенность когнитивной лингвистики, как и когнитивной науки в целом, заключается, прежде всего, в том, что она носит междисциплинарный характер (Кубрякова 2001; КгаусЬепко 2001; КгаусЬепко 2006), и для исследования определенного вопроса привлекаются данные не только той науки, объектом которой является эта проблема, но также данные других наук, таких как философия, психология, физиология, биология, нейрофизиология и т.д. Междисциплинар-ность имеет большое значение для лингвистики, так как данные смежных наук позволяют лингвисту "вскрыть некоторые новые факты, которые не обнаруживаются при использовании традиционных и структурных методов" (Баранов 1997: 14). А значит, при исследовании языка в рамках когнитивного направления ученые не ограничиваются рассмотрением лишь непосредственно языковых аспектов и рассматривают язык "как общий когнитивный механизм" (Демьянков 1994: 21), а языковой знак как "своеобразную упаковку знаний и мыслительного содержания, передаваемого в процессе коммуникации" (Беля-евская 1992: 3).

Таким образом, анализ семантики глаголов пространственной ориентации в высказывании должен осуществляться в неразрывной связи с человеком, его сознанием, мышлением и деятельностью, с процессами восприятия, когниции, концептуализации и категоризации им окружающей действительности.

Цель нашего диссертационного исследования состоит в выявлении специфики семантики глаголов stand, sit, lie, обусловленной категоризующей деятельностью человека, и особенностей их употребления в современном английском языке.

В соответствии с целью исследования и указанным кругом проблем в диссертации решаются следующие задачи:

1) анализируются значения глаголов stand, sit, lie на основе данных толковых словарей и примеров их употребления в языке;

2) выделяются основные семантические признаки глаголов stand, sit, lie;

3) определяется роль основных (локативных) и ассоциативных (нелокативных) признаков в значении данных глаголов;

4) устанавливается, каким образом род деятельности наблюдателя (говорящего) влияет на категоризацию им пространственного положения воспринимаемого объекта и, соответственно, на выбор им того или иного локативного глагола в высказывании.

Задачи каждого этапа исследования обусловили выбор следующих методов: метод компонентного анализа; сопоставительный анализ; метод индукции; контекстуальный анализ; элементы дистрибутивного анализа.

Эмпирической базой исследования послужили данные лексикографических источников (в т.ч. электронных), сплошная выборка текстовых фрагментов из художественных произведений англоязычных писателей XIX-XX вв., современной периодической печати и интернет-источников. Общее количество проанализированных примеров составляет около 4000 единиц.

Научная новизна работы заключается в том, что семантика основных локативных глаголов, представленных в английском языке лексемами stand, sit, lie, впервые рассматривается с позиций когнитивного подхода. Исследуемые глаголы анализируются с учетом отражаемых ими особенностей человеческого мышления, восприятия, концептуализации и категоризации человеком окружающей действительности.

В работе уточняются основные и ассоциативные семантические признаки исследуемых глаголов и определяется степень значимости указанных признаков при употреблении данных лексических единиц с именами различных материальных и нематериальных объектов.

Теоретическая значимость данного исследования определяется его вкладом в развитие антропоцентрического подхода в лингвистических исследованиях, в частности, в понимание того, как человек воспринимает пространство и пространственные отношения между различными объектами, и как он выражает их при помощи основных локативных глаголов. Таким образом, результаты проведенного исследования могут оказаться полезными для развития тех разделов современной семантической теории, которые направлены на постижение принципов формирования значения слова.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования его результатов в практике преподавания английского языка как иностранного, теории языка, практике перевода, в лексикографии, в преподавании курсов по когнитивной семантике.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на семинарах по когнитивной семантике под руководством доктора филологических наук, профессора А. В. Кравченко в Центре языковой подготовки Байкальского государственного университета экономики и права. По теме диссертации были сделаны доклады на ежегодных Международных научно-практических конференциях "Лингвистические парадигмы и лингводидактика", проводившихся в БГУЭП в

2003, 2004, 2005, 2006 гг. Основные положения диссертационного исследования представлены в пяти публикациях общим объемом 2,0 п. л.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В семантике глаголов пространственной ориентации категоризуется опыт взаимодействий с окружающим миром говорящего-наблюдателя.

2. Локативные признаки (ориентированность объекта относительно вертикали/горизонтали и наличие/отсутствие опоры) являются основными семантическими признаками глаголов stand, sit, lie. Нелокативные признаки являются дополнительными и ассоциативными.

3. Нелокативные значения глаголов stand, sit и lie (признак активности/пассивности) основаны на ассоциациях, связанных с опытом восприятия и взаимодействия человека как наблюдателя с другим человеком как объектом наблюдения и категоризации.

4. Категоризация положения одушевленных и неодушевленных нечеловеческих объектов производится человеком по аналогии с категоризацией им пространственной ориентации себя и себе подобных.

5. С вертикально ориентированным положением нечеловеческого объекта (описываемым глаголом stand) ассоциируется признак его функциональности, с горизонтально-ориентированным (lie) - признак длительной или необратимой нефункциональности. При употреблении глагола sit с предметными именами в высказывании сообщается информация не о пространственном положении (позе) объекта, а о его временной нефункциональности.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (137 источников), списка использованных словарей и их условных сокращений, списка источников примеров и их условных сокращений. Основное содержание диссертации изложено на 130 страницах печатного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивная семантика глаголов пространственной ориентации STAND,SIT,LIE"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Глаголы stand, sit, lie употребляются как с предметными, так и с абстрактными именами. Посредством этих глаголов, прежде всего, сообщается информация о пространственном положении воспринимаемого нечеловеческого (одушевленного и неодушевленного) объекта. При этом большое влияние на выбор глагола оказывает то, насколько пространственное положение описываемого объекта аналогично соответствующему расположению человека.

В случае одушевленных нечеловеческих объектов (животных, птиц, насекомых и т.п.) значительную роль играет фактор наблюдателя, влияющий на выбор глагола. В зависимости от того, насколько для человека важен категори-зуемый объект и его поза, настолько точно в речи обозначается пространственное положение этого живого существа (птицы, животного, и др.).

Категоризуя пространственное положение неодушевленного объекта, человек неосознанно выделяет у объекта ось ориентирования (вертикаль/ горизонталь) и называет такое положение в соответствии с ориентированностью предмета в пространстве глаголами stand или lie. Глагол sit с предметными именами употребляется не для обозначения пространственного положения ка-тегоризуемого объекта, а для того, чтобы сообщить о его временной нефункциональности. В значении глагола sit при его употреблении с именами, обозначающими натур- и артефакты, признак их функциональности/нефункциональности является намного более значимым по сравнению с признаком пространственной ориентированности объекта в терминах "вертикаль-горизонталь" .

Кроме обозначения пространственного положения объекта, глаголы stand и Не, так же как и глагол sit, могут употребляться в нелокативных значениях. Дополнительные нелокативные (ассоциативные) признаки исследуемых глаголов (функциональности/ нефункциональности, статичности) в ряде случаев являются более значимыми, чем локативные признаки (ориентированность по горизонтали/вертикали, точка опоры). Наиболее показательны примеры употребления stand, sit, lie в нелокативных значениях - высказывания о различных неодушевленных объектах.

Каждый из рассматриваемых глаголов актуализирует определенный семантический признак: глагол stand - признак функциональности предмета (объекта действительности), глагол sit - признак временной нефункциональности, или потенциальной функциональности, а глагол lie - признак длительной или необратимой нефункциональности.

Проведенный анализ позволяет заключить, что употребление глаголов stand, sit и lie с абстрактными именами является метафоризацией в области предикатного значения, то есть посредством именно глагола (stand, sit или lie) объекту одного класса приписываются признаки и свойства объектов другого класса. При этом на нематериальную сущность "переносятся" как локативные, так и ассоциативные признаки материального объекта, что, в свою очередь, обуславливает употребление локативного глагола.

128

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение функционирования в английском языке основных локативных глаголов stand, sit, lie с использованием когнитивного подхода позволило сделать следующее заключение.

Сложность значений данных глаголов обусловлена реально существующей взаимосвязью между восприятием, категоризацией, концептуализацией человеком пространства и пространственных отношений и особенностями их языковой репрезентации. Именно человеку как точке отсчета пространственной системы координат и как наблюдателю, категоризующему их, отводится главная роль, поскольку именно анатомическое строение человека и зависящие от этого особенности восприятия окружающей действительности влияют на определение им пространственных отношений. Другими словами, то, как человек воспринимает себя в пространстве, влияет на восприятие и категоризацию окружающего мира в целом.

Категоризуя пространственные положения различных объектов в терминах стоять - сидеть - лежать, человек обращает внимание прежде всего на то, насколько расположение категоризуемого объекта схоже с расположением самого человека в пространстве. Таким образом исследуемые глаголы являются антропоцентричными и антропоморфными.

При изучении высказываний с позиционными глаголами в фокусе внимания оказываются такие факторы, как точка отсчета и система координат, взаиморасположение категоризуемых объектов, выделение и противопоставление Фигуры и Фона. Эти факторы находят свое отражение в контексте и являются ключевыми для понимания когнитивных особенностей семантики исследуемых глаголов.

Основными семантическими признаками в значении глаголов stand, sit, lie, обозначающими пространственное положение человека, являются локативные признаки - ориентированность тела человека относительно вертикали/горизонтали и точка опоры. Кроме этого, в семантике исследуемых глаголов содержатся нелокативные признаки, обусловленные тем, что с определенным пространственным положением человека ассоциируются "дополнительные" признаки: активности, пассивности, статичности. Так, с вертикально-ориентированным пространственным положением человека, называемым глаголом stand, ассоциируется признак активности и статичности человека, а с горизонтально-ориентированным (lie) - пассивности. Для положения 'сидя', обозначаемого глаголом sit, характерны оба признака - активности и пассивности человека. При этом локативные признаки являются первичными по отношению к ассоциативным.

При категоризации положения одушевленных нечеловеческих объектов (животных, птиц, насекомых), в высказывании, исследуемые глаголы, прежде всего, употребляются для обозначения их пространственного положения. Признаки активности, пассивности и статичности описываемого объекта также являются ассоциативными и дополнительными. При категоризации одушевленного нечеловеческого объекта исследуемыми глаголами значение имеет род деятельности и личность наблюдателя.

Описание пространственного положения натур- и артефактов осуществляется лишь при помощи двух глаголов - stand и lie. Глагол sit используется наблюдателем (говорящим) для передачи информации не о пространственном положении предмета, а о его о временной нефункциональности. Глаголы stand и Не также могут употребляться в нелокативных значениях, передавая, соответственно, значение функциональности и нефункциональности описываемого неодушевленного объекта. Помимо этого, глагол stand актуализирует признак статичности.

Рассматриваемые глаголы образуют онтологические метафоры при употреблении с абстрактными именами. При помощи локативных глаголов нематериальным сущностям приписываются признаки и свойства материальных объектов, а именно - на нематериальную сущность "переносятся" и локативные, и ассоциативные признаки материального одушевленного или неодушевленного объекта действительности.

В качестве перспектив дальнейшего исследования мы рассматриваем сравнительное исследование семантики локативных глаголов в разных языках с целью выявления общих и отличительных особенностей, а также более глубокое и детальное изучение метафоризации значения глаголов stand, sit, lie и образованных посредством их метафор.

 

Список научной литературыСметанина, Татьяна Витальевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Ажеж, К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки Текст . / К. Ажеж. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

2. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. 2-е изд., испр. и доп. Текст. / Ю. Д. Апресян. - М.: Языки русской культуры, 1995 а. -472 с.

3. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. 2-е изд., испр. и доп. Текст. / Ю. Д. Апресян. - М.: Языки русской культуры, 1995 б. - 767 с.

4. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. Текст. / Н. Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

5. Аристотель. Сочинения в 4 томах. Т. 1. Текст. М.: Мысль, 1976 - 550 с.

6. Архипов, И. К. Человеческий фактор в языке: учебно-методическое пособие (материалы к спецкурсу) Текст. / И. К. Архипов. Спб: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2001. - 110 с.

7. Барабанщиков, В. А. Восприятие и событие Текст. / В. А. Барабанщиков. -Спб.: Алетейя, 2002. 512 с.

8. Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А. Н. Баранов, О. Д. Добровольский // Известия АН. Серия литературы и языка. - 1997. -Т. 56. - № 1.- С. 11-21.

9. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Едиториал УРСС, 2002.-448 с.

10. Бернштейн, Н. А. Физиология движений и активность Текст. / Н. А. Бернштейн. М.: Наука, 1990. - С. 373-392.

11. Богданова, С. Ю. Индексальные конструкции с фразовыми глаголами речи в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук 10.02.04. / С. Ю. Богданова. Иркутск, 1997. - 135 с.

12. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии Текст. / Н. Н. Болдырев. Тамбов: ТГУ, 2000. - 123 с.

13. Болдырев, Н. Н. Отражения пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании Текст. / Н. Н. Болдырев // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 212 -216.

14. Болдырев, H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. -С. 18-36.

15. Борисова, С. А. Пространство как текстообразующая категория Текст. / С.А.Борисова. // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004. -№ 1. - С. 196-204.

16. Брунер, Дж. О перцептивной готовности Текст. / Дж. Брунер // Психология ощущений и восприятия: хрестоматия по психологии / Ред. Ю. Б. Гиппенрейтер и др. М: ЧеРо, 1999.-С. 164-181.

17. Будагов, P.A. Человек и его язык Текст. / Р. А. Будагов. М.: Изд-во МГУ, 1976.-429 с.

18. Гак, В. Г. Пространство вне пространства Текст. / В. Г. Гак. // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 27134.

19. Гельмгольц, Г. О. О восприятии вообще Текст. / Г.О. Гельмгольц. // Психология ощущений и восприятия: хрестоматия по психологии / Ред. Ю. Б. Гиппенрейтер и др. -М: ЧеРо, 1999. С. 110-145.

20. Глезер, В. Д. Зрение и мышление Текст. / В. Д. Глезер. СПб.: Наука, 1993. -284 с.

21. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. 3. Демьянков. // Вопросы языкознания. 1994. -№4.-С. 17-33.

22. Зальцман, Г. JI. Современное миропонимание Текст. / Г. JI. Зальцман. -СПб.: Наука, 2004. 80 с.

23. Звегинцев, В. А. Язык и лингвистическая теория Текст. / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 247 с.

24. Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике Текст. / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1996.-357 с.

25. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г. А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.

26. Зубкова JL Г. Общая теория языка в развитии: учебное пособие Текст. / Л. Г. Зубкова. М.: Изд-во РУДН, 2002. - 472 с.

27. Ибрагимова, В. Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке Текст. / В. Л. Ибрагимова. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1992. - 172 с.

28. Изард, К. Э. Психология эмоций Текст. / К. Э. Изард. СПб.: Питер, 2003. -464 с.

29. Ительсон, Л. Б. Лекции по общей психологии: учебное пособие Текст. / Л. Б. Ительсон. Мн.: Харвест; М.: ACT, 2000. - 896 с.

30. Кобозева, И. М. Грамматика описания пространства Текст. /И. М. Кобозева. // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000 а. - С. 152-162.

31. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. -М.: Едиториал УРСС, 2000 б. 352 с.

32. Ковалёва, JI. М. О семантических признаках Текст. / Л. М. Ковалёва // Когнитивный анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - С. 33-47.

33. Колесов, И. Ю. Зрительное восприятие: семантические предпочтения в английском и русском языках Текст. / И. Ю. Колесов. // Германистика в России. Традиции и перспективы. Новосибирск: Изд-во Новосиб.гос.ун-та, 2004. -С. 138-145.

34. Колосков, В. Ю. Пространство: системы отсчета и системы описания. Ч. 3. От пространства-времени к пространству-духу Текст. / В. Ю. Колосков. М.: Белка, 1993.-48 с.

35. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.

36. Кравченко, А. В. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейк-тичность. Индексальность Текст. / А.В.Кравченко. Иркутск: ИГУ, 1992. -212 с.

37. Кравченко, А. В. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке Текст. / А. В. Кравченко // Известия АН. Серия литературы и языка. - 1993. - Т. 52. - № 3.- С. 45-56.

38. Кравченко, А. В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке Текст. / А. В. Кравченко // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 1996 а. - Т. 55. - № 3. — С. 3-24.

39. Кравченко, А. В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: ИГУ, 1996 б - 160 с.

40. Кравченко, А. В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний Текст. / А. В. Кравченко // Когнитивные аспекты языкового значения: межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: ИГЛУ, 1997. - С. 3-16.

41. Кравченко, А. В. Почему семантика не может быть не когнитивной: На пути к пониманию языка Текст. / А. В. Кравченко // Когнитивная парадигма: тезисы международной конференции, 27-28 апреля 2000 г. Пятигорск: Пятигорский Лингв. Ун-т, 2000. - С. 102-104.

42. Кравченко, А. В. Знак, Значение, Знание Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001 - 261с.

43. Кравченко, Н. Н. Когнитивно-семантический анализ глаголов сидеть, стоять и лежать Текст. / И. Н. Кравченко // Вестник МГУ. 1998. - № 5. - С. 62-72.

44. Кравченко, Н. Н. Когнитивно-семантический анализ экстенсионалов категорий "сидеть", "стоять", "лежать" Текст. / Н. Н. Кравченко, И. М. Кобозева // Обработка текста и когнитивные технологии. Вып. 2. Москва: Пущино, 1999. -131с.

45. Крейдлин, Г. Е. Метафора семантических пространств и значений предлога Текст. / Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 19-27.

46. Крылов, С. А. К типологии дейктических систем Текст. / С. А. Крылов // Лингвистические исследования: Типология. Диалектология. Этимология. Компаративистика. Ч. 1. М.: Наука, 1984. — С. 138-148.

47. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века / Ред. Ю. С. Степанов-М.: Наука, 1995. С. 144-288.

48. Кубрякова, Е. С. Язык пространства и пространства языка (к постановке проблемы) Текст. / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 1997. - Т. 56. - №3. - С. 22-31.

49. Кубрякова, Е. С. О понятиях места, предмета и пространства Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-91.

50. Кубрякова, Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы филологии. 2001. - № 1. -С. 28-34.

51. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

52. Кузнецов, А. М. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка) Текст. / А. М. Кузнецов. М.: Наука, 1980. - 160 с.

53. Кульпина, В. Г. Особенности локативного употребления личных местоимений Текст. / В. Г. Кульпина // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 1985. -№1. - С. 47-53.

54. Лагута, О. Н. Метафорология: Теоретические аспекты. Ч. 1. Текст. / О. Н. Лагута. Новосибирск: Новосиб.гос.ун-т., 2003. - 114 с.

55. Ли Тоан Тханг. Пространственная модель мира: когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков) Текст. / Ли Тоан Тханг. М.: ИЯ РАН, 1993. - 195 с.

56. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1999.-287 с.

57. Лоренц, К. По ту сторону зеркала Текст. / К. Лоренц // Эволюция. Язык. Познание. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 42-69.

58. Лурия, А. Р. Лекции по общей психологии Текст. / А. Р. Лурия. СПб: Питер, 2004. - 320 с.

59. Лурия, А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. Ростов н/Д.: Феникс, 1988.-416 с.

60. Маляр, Т. Н. Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий Текст.: автореф. дис. . доктор фи-лол.наук 10.02.04. / Т. Н. Маляр Москва, 2002. - 16с.

61. Матурана, У. Р. Биология познания Текст. / У. Р. Матурана / Язык и интеллект / Пер. с англ. и нем./ Сост. и вступ. статья В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1996.-215с.

62. Матурана, У. Р. Древо познания Текст. / У. Р. Матурана, Ф. Варела. М.: Прогресс-Традиция, 2001. - 224 с.

63. Монелья, М. Прототипические vs. непрототипичесике предикаты: способы понимания и семантические типы лексических значений Текст. / М. Монелья // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 1997. - № 2. - С. 137-153.

64. Невзоров, Б. П. История фундаментальных понятий физики. Ч. 1. Пространство, время, материя, движение Текст. / Б. П. Невзоров, А. С. Поплавной. -Кемерово: Кемер. гос. ун.-т, 1998. 193 с.

65. Олпорт, Ф. X. Феномены восприятия Текст. / Ф. X. Олпорт // Психология ощущений и восприятия: хрестоматия по психологии / Ред. Ю. Б. Гиппенрейтер и др. -М: ЧеРо, 1999. С. 67-76.

66. Пайар, Д. К вопросу о значении предлога sur Текст. / Д. Пайар // Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 2000. - С. 25-43.

67. Пенроуз, Р. Структура пространства-времени Текст. / Р. Пенроуз. Могилёв: Бибфизмат, 1995. - 182 с.

68. Пете, И. Пространственность, предлоги, локальные отношения, картины мира и явления асимметричности Текст. / И. Пете // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - №3.-С.61-74.

69. Подлесская, В. И. Лицом к лицу Текст. / В. И. Подлесская, Е. В. Рахилина // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 115-141.

70. Попова, М. И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук 10.02.04. / М. И. Попова. Иркутск, 1997. - 120 с.

71. Потебня, А. А. Слово и миф Текст. / А. А. Потебня. М.: Правда, 1989. -624 с.

72. Потемкин, В. К. Пространство в структуре мира Текст. / В. К. Потемкин, A. JI. Симанов. Новосибирск: Наука, 1990. - 176 с.

73. Рассел, Б. Человеческое познание Текст. / Б. Рассел. Киев: Ника-Центр, Вист-С, 1997. - 555 с.

74. Рахилина, Е. В. Семантика размера Текст. / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика 1994. - Вып. 34. - С. 58-81.

75. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 414 с.

76. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени Текст. / Г. Рейхенбах. -М.: Едиториал УРСС, 2003. 320 с.

77. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988 а.-216 с.

78. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.А.Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988 6.-245 с.

79. Рябцева, Н. К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н. К. Рябцева. М.: Academia, 2005. - 640 с.

80. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике Текст. / О. Н. Селиверстова. М.: Языки славянских культур, 2004. - 959 с.

81. Сеченов, И. М. Психология поведения Текст. / И. М. Сеченов. М: Ин-т практической психологии, Воронеж: МО ДЕК, 1995. - 320 с.

82. Сильницкий, Г. Г. Семантические классы глаголов в современном английском языке: учебное пособие по спецкурсу Текст. / Г. Г. Сильницкий. Смоленск: Изд-во СГПИ, 1986. - 112 с.

83. Смит, К. Ю. М. Биология сенсорных систем Текст. / К. Ю. М. Смит. М.: БИНОМ. Лаборатория знаний. 2005. - 583 с.

84. Солсо, Р. Л. Когнитивная психология Текст. / Р. Л. Солсо. М.: Тривола: Либерея, 2002. - 600 с.

85. Татаринова, Л. В. Референциальные особенности английских указательных местоимений в когнитивном аспекте Текст.: дис. . канд. филол. наук 10.02.04. / Л. В. Татаринова. Иркутск, 1999. - 146 с.

86. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 264 с.

87. Топоров, В. Н. Пространство и текст Текст. / В.Н. Топоров // Семантика и Структура. М.: Наука, 1983. - С. 261-270.

88. Тошович, Б. Глаголы каузации положения в пространстве Текст. / Б. Тошович // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 163-178.

89. Фишер, К. История новой философии: Введение в историю новой философии. Фрэнсис Бэкон Веруламский Текст. / К. Фишер. М.: ACT, 2003. - 541 с.

90. Фрумкина, Р. М. Самосознание лингвистики вчера и завтра Текст. / Р. М. Фрумкина // Известия АН. - Серия литературы и языка. - 1999. - Т. 58. -№4.-С. 28-38.

91. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Современная Американская Лингвистика: Фундаментальные Направления. М.: Едиториал УРСС, 2002. - С. 340-369.

92. Чернейко, Л. О. Лингво-фиософский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М.: МГУ, 1997. - 320 с.

93. Шафф, А. Введение в семантику Текст. / А. Шафф. М.: Изд-во иностранной литературы, 1963. - 375 с.

94. Шиффман, X. Р. Ощущение и восприятие Текст. / X. Р. Шиффман. СПб: Питер, 2003. - 928 с.

95. Шемякин, Ф. Н. Язык и чувственное познание Текст. / Ф. Н. Шемякин // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 38-55.

96. Эйнштейн, А. Пристонские лекции Текст. / А.Эйнштейн. Москва-Ижевск: Ин-т компьютерных исследований, 2002, - 220 с.

97. Яковлева, Е. С. Фрагменты русского языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. - 343 с.

98. Austin, J. L. How to Do Things with Words Text. / J. L. Austin. Oxford: Clarendon Press, 1962. - 144 p.

99. Blok, H. P. Localism and Deixis in Bantu Linguistics Text. / H. P. Block // Lingua. Vol. 5. - Amsterdam: North-Holland publishing company, 1955-1956. -P. 382-419.

100. Clark, H. Space, Time, Semantics, and the Child Text. / H. Clark // Cognitive development and the acquisition of language / Т. E. Moore (ed.). N.Y. & London: Academic Press, 1973. - P. 27-63.

101. Dijk, van T. A. Context and cognition: knowledge frames and speech act comprehension Text. / T. A. van Dijk // Journal of Pragmatics. 1977. - Vol. 1. - № 3. -P.7-27.

102. Fillmore, Ch. J. Towards a Descriptive Framework for Spatial Deixis Text. / Ch. J. Fillmore // Studies in Linguistic Semantics / R. J. Jarvella, W. Klein (eds.). -N.Y.: Holt, Rinehart & Winston, 1971. P. 31-60.

103. Franckel, J.- J. Les employs temporels des prepositions: le cas du sur Text. / J.-J. Franckel, D. Paillard // Variations sur la reference verbale / A. Borillo et al. (eds.). -Amsterdam: Cahiers Chronos, 1997. P. 199-211.

104. Jackendoff, R. On beyond zebra: The relation of linguistic and visual information Text. / R. Jackendoff// Cognition. 1987. - Vol. 26. - № 2. - 225 p.

105. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff// The Handbook of Contemporary Semantic Theory / Sh. Lapin (ed). Gr. Britain: Blackwell Publishers, 1997.-P. 539-559.

106. Herskovits, A. Language and spatial cognition Text. / A. Herskovits. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - P. 26-38.

107. Imoto, S. The philosophical nature of Maturana's theory of perception Text. / S. Imoto // Cybernetics and Human Knowing. 2004. - Vol. 11. - № 2. - P. 12-20.

108. Gibbs, R. W. The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations Text. / R. W. Gibbs, H. L. Colston // Cognitive Linguistics. 1995. -№6/4.-P. 347-378.

109. Kuteva, T. A. On 'sit'/'stand'/'lie' auxiliation Text. / T. A. Kuteva // Linguistics. 1999. -№ 37- 2. -P. 191-213.

110. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: The University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

111. Lakoff, G. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson. N.Y.: Basic Books, 1999. -624 p.

112. Landau, B. "What" and "Where" in Spatial Language and Spatial Cognition. Behavioral and Brain Sciences Text. / B. Landau, R. Jackendoff // Behavioral and Brain Sciences. 1993. - № 16. - P. 217-265.

113. Langaker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar Text. / R. W. Langaker. -Stanford: Stanford University Press, 1987. Vol. 2. - 539 p.

114. Langaker, R. W. Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar Text. / R. W. Langaker. Berlin-N. Y.: Mouton de Gruyter, 1991. - 395 p.

115. Levinson, S. C. Language and Space Text. / S. C. Levinson // Annual Review of Anthropology. 1996. - Vol. 25. - P. 353-382.

116. Levinson, S.C. Space in Language and Cognition: Explorations in Cognitive Diversity Text. / S. C. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. -P. 91-131.

117. Lyons, J. Semantics. Vol. 2. Text. / J. Lyons. — Cambridge: Cambridge University Press, 1977. P.373-825.

118. Majid, A. Can language restructure cognition? The case for Space Text. / A. Majid, M. Bowerman, S. Kita et al. // TRENDS in Cognitive Science. 2004. -Vol. 8. -№ 3. - P. 108-114.

119. Maturana, H. Biology of language: The epistemology of reality Text. / H. Maturana // Psychology and Biology of Language and Thought / G. A. Miller, E. Lennenberg (eds.). N.Y.: Acadenic Press, 1978. - P. 28-62.

120. Miller, G. A. Language and Perception Text. / G.A.Miller, P.N.Johnson-Laird. Cambridge, London, Melbourne: Cambridge University Press, 1976. - 760 p.

121. Newman, J. A corpus-based study of the figure and ground in sitting, standing, and lying constructions Text. / J. Newman // Studia Anglica Posnaniensia. 2001. -№36.-P. 203-216.

122. Newman, J. English sit, stands, and lie in small and large corpora Text. / J. Newman, S. Rice // The ICAME Journal. 2002. - № 25. - P. 109-133.

123. Newman, J. Patterns of usage for English SIT, STAND and LIE: A cognitively inspired exploration in corpus linguistics Text. / J. Newman, S. Rice // Cognitive Linguistics.-2004.-№ 15-3.-P. 351-396.

124. Talmy, L. How language structures space Text. / L. Talmy // Spatial orientation: theory, research, and application / Pick H., Acredolo L. (eds.). N.Y.: Plenum Press, 1983.-P. 225-282.

125. Svorou, S. The grammar of space Text. / S. Svorou. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1994. - 251 p.

126. Quine, W. V. Speaking of Objects Text. / W. V. Quine // The Structure of Language. Readings in the Philosophy of Language / J. A. Fodor, J. J. Katz (eds.). -New Jersey: Prentice-Hall, Inc.; Englewood Cliffs, 1964. P. 446-518.

127. Vaina, L. M. "What" and "where" in the human visual system: two hierarchies of visual modules Text. / L. M. Vaina // Syntheses. 1990. - Vol. 83. - № 1. -P. 49-91.

128. Werth, P. Support Your Localist Sherieff: Localist Grammar and Deictic Space Text. / P. Werth // Linguistica Antverpiensia. 1992. - № 26 - P. 237-270.

129. Zlatev, J. Situated Embodiment Text. / J. Zlatev. Stockholm: Gotab, 1997. -349 p.

130. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

131. Даль, В. И. Толковый Словарь Русского Языка. Современная версия. Текст. / В. И. Даль. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. - 736с.

132. Мюллер, В. К. Англо-русский словарь: 53000 слов Текст. / В. К. Мюллер. -М.: Рус.яз., 1988.-848 с.

133. ФЭС 1983 Физический Энциклопедический Словарь Текст. / Ред. Д. М. Алексеев и др. - М.: Советская Энциклопедия, 1983. - С. 592-593.

134. С.Р.Я. Словарь Русского Языка Текст. / Ред. А. П. Евгеньева. - М.: Русский язык, 1999. - 795 с.

135. НФС 2001 Новейший Филосовский Словарь Текст. / Ред.

136. A. А. Грицанов и др. Минск: Интерпресс сервис, Книжный Дом, 2001. -1280 с.

137. НФЭ 2001 Новая Филосовская Энциклопедия. Т. 3. Текст. / Ред.

138. B. В. Степин, А. А. Гусейнов и др. М.: Мысль, 2001. - 394с.

139. AHD 1998 The American Heritage Dictionary. Third Edition Electronic resource. / Microsoft - 1998. - CD.8. allwords 2003 Electronic resource. http://allwords.com. - copyright 2003.

140. Britannica 1992 a. Vol. 11. - 15th edition. Text. - Chicago: Encyclopedia Britannica Inc, 1992 a. - 950p

141. Britannica 1992 6. Vol. 25. - 15th edition. Text. - Chicago: Encyclopedia Britannica Inc, 1992 6. - 910 p.

142. CCELD 1991 Collins Cobuild English Language Dictionary Text. / London & Glasgo: Collins, 1991. - 1703 p.

143. Lingvo 8.0 Electronic resource. / Microsoft 1999. - CD.

144. LDCE 1995 Longman Dictionary of Contemporary English Text. / Gr.Britain: Longman Group Ltd, 1995. - 1668 p.

145. OALDCE 1987 Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / NY: Oxford University Press, 1987. - 2358 p.

146. OALED 1989 Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary Text. / Oxford: Oxford University Press, 1989. - 1080p.

147. OED 1933 The Oxford English Dictionary. Vol.6. Text. - Oxford: Clarendon Press, 1933.- 1167 p.

148. Roget 1959 Roget, M. Thesaurus of English words and Phrases Text. / M. Roget. - London: Longman's, 1959. - 705p.

149. WNWCD 1988 Webster's New World College Dictionary. 3rd edition Text. - Oxford: Simon & Schuster Inc., 1988. - 1590p.

150. WNW 1997 Webster's New World Dictionary and Thesaurus Electronic resource. / Macmillan Digital Publishing USA and its licensors ©. - 1997. - CD.

151. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

152. Adams Adams, R. Tales from Watership Down Text. / R.Adams - N.Y.: Avon Books, 1998.-335 p.

153. Armstrong Armstrong, A. Cry of the Panther Text. / A. Armstrong. - London: Corgi Books, 2000.-413 p.

154. Auel 1 Auel, J. M. The Valley of Horses Text. / J. M. Auel. - N.Y.: Bantam Books, 1991.-544 p.

155. Auel 2 Auel, J. M. The Plains of Passage Text. / J. M. Auel. - N.Y.: Bantam Books, 1991.-868 p.

156. Barber Barber, N. The Weeping and the Laughter Text. / N. Barber. - London: Coronet Books, 1989. - 511 p.

157. Brown Brown, D. The Da Vinci Code Text. / D. Brown. - N.Y.: Faucet Gold Medial, 1992.-298 p.

158. Doherty Doherty, R. The Rock Text. / R. Doherty. - N.Y.: Dell Publishing Group Inc., 1995.-366 p.

159. Durrell 1 Durreil, G. A Zoo in My Luggage Text. / G. Durrell. - London: Penguin Books, 1964.-191 p.

160. Durrell 2 Durrell, G. The Bafut Beagles Text. / G. Durrell. - London: Penguin Books, 1964.-167 p.

161. Hoyle Hoyle, F. October the First is Too Late Text. / F. Hoyle. - London: Penguin Books, 1976. - 175 p.

162. Jekel Jekel, P. Columbia Text. / P. Jekel. - N.Y.: Charters book, 1987. - 452 p.

163. King King, S. The girl who loved Tom Gorgon Text. / S. King. - London: New English Library, Hodder& Stoughton, 2000. - 293p.

164. Lindsey Lindsey, J. The Heir Text. / J. Lindsey. - N.Y.: Avon Books, 2001. -407 p.

165. Patterson Patterson, R. N. The Final Judgement Text. / R. N. Patterson. - N.Y.: Ballantine books, 1997. - 498 p.

166. Rowling Rowling, J.K. Harry Potter and the Chamber of Secrets Text. / J.K. Rowling. - London: Bloomsbury, 1998. - 251 p.

167. Sheldon 1 Sheldon, S. If Tomorrow Comes Text. - S. Sheldon. - London: Warner Books, Inc. 1993. - 408 p.

168. Sheldon 2 Sheldon, S. Master of the Game Text. - S. Sheldon. - London: Warner Books, Inc. 1993. - 486 p.

169. Sheldon 3 Sheldon, S. The Sky is Falling Text. - S. Sheldon. - London: Warner Books, Inc. 2001. - 394 p.

170. Stewart Stewart, M. The Wicked Day Text. / M. Stewart. - N.Y.: Ballantine Books, 1983.-370 p.

171. Vincenzi Vincenzi, P. No Angel Text. / P. Vincenzi. - London: Orion, 2001. -836 p.

172. Lougheed Lougheed, L. The Great Preposition Mystery Text. / L. Lougheed. -Washington, 1997. - 135 p.

173. Whitney Whitney, P. Domino Text. / P. Whitney. - N.Y.: Fawcett Crest, 1980. — 319 p.