автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Когнитивно-семантические и структурные свойства лексических единиц мыслительной деятельности в английском языке

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Павленко, Вероника Геннадиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивно-семантические и структурные свойства лексических единиц мыслительной деятельности в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивно-семантические и структурные свойства лексических единиц мыслительной деятельности в английском языке"

На правах рукописи

ПАВЛЕНКО ВЕРОНИКА ГЕННАДИЕВНА

КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

7 НОЯ 2013

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пятигорск — 2013

005537484

Работа выполнена на кафедре западноевропейских языков и культур Института переводоведения и многоязычия в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор

Зайцева Ольга Львовна, ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет», зав. кафедрой западноевропейских языков и культур Института переводоведения и многоязычия

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Склярова Наталья Геннадиевна, ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет», профессор кафедры теории и практики английского языка

доктор филологических наук, профессор Фомиченко Любовь Георгиевна, ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный университет», профессор кафедры английской филологии

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Череповецкий

государственный университет»

Защита диссертации состоится 22 ноября 2013 г. в 11.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан «18 » октября 2013 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Л.М. Хачересова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящее диссертационное исследование посвящено выявлению и описанию глагольных и именных средств репрезентации ментальной деятельности, фиксирующих различные аспекты мышления в семантике английского языка. Анализу подвергаются структурно-семантические и когнитивно-фреймовые характеристики наиболее частотных лексических единиц мыслительной деятельности.

Актуальность избранной темы определяется тем, что в настоящее время одной из задач лингвистических исследований становится анализ языковых явлений, связанных с отражением в языке мыслительной деятельности человека. До конца не определены и не описаны механизмы языковой репрезентацией мыслительной деятельности человека. Объясняется это трудностью восприятия внутренних процессов мышления, не поддающихся непосредственному наблюдению, и отсутствием принципиальной основы классификации языковых средств со значением «ментальный».

Актуальность темы обосновывается и потребностью определить способы фиксации в языке и актуализации в речи семантических признаков, раскрывающих понятие ментальной деятельности.

В настоящей работе мы поставили цель — выявить и описать глагольные и именные лексические средства репрезентации мыслительной деятельности в английском языке; установить их основные фреймовые значения через анализ контекстов функционирования, а также объяснить принципы их экспликации.

Для достижения поставленной цели в рамках настоящего исследования решаются следующие задачи:

— определение корпуса слов в английском языке со значением «ментальный»;

-проведение анализа отобранных лексических единиц с точки зрения их лексикографических дефиниций, структурно-синтаксических и семантических параметров;

— выявление интегральных и дифференциальных характеристик глагольных и именных лексических единиц через анализ их структурно-синтаксических моделей;

— проведение их таксономического анализа;

— определение и описание последовательности актуализации фреймовых значений в контекстах функционирования лексических единиц мыслительной деятельности;

— анализ контекстов функционирования лексических единиц с ментальным значением;

— выявление фреймового потенциала глагольных и именных языковых средств, эксплицирующих ментальную деятельность;

Объектом настоящего исследования являются языковые средства репрезентации концептуальной семантики мыслительной деятельности человека, объединенные единым пространством и объективирующие когнитивный фрейм «Ментальная деятельность» в английском языке. К ним относятся глагольные и именные лексические единицы мыслительной деятельности.

В качестве предмета исследования выступают закономерности языковой репрезентации и фреймовой дифференциации концептуальной семантики ментальной деятельности в контекстах номинации мыслительных процессов и состояний.

Материалом исследования послужили тексты, отобранные из художественной литературы и драматургических текстов, а также данные авторитетных толковых, энциклопедических и специальных словарей.

Методы исследования. В диссертации используется комплексная методика исследования, включающая метод концептуального анализа, исследовательские приемы компонентного, этимологического, контекстуального, лингвокультурологического анализа и анализа словарных дефиниций.

Методологической базой исследования послужили фундаментальные работы отечественных и зарубежных лингвистов в области семантики английского языка [Слюсарева, 1973; Никитин, 1974; По-тебня, 1977; Уфимцева, 1980; Шведова, 1983; Белявская, 1987; Ильчук, 1998; Апресян, 2001; Васильев, 2003; Бондарко, 2004; Щерба, 2004; Селиверстова, 2004; Strawson, 1969; Leech, 1972; Rosch, 1975; Langacker, 1976; Фреге, 1978; Филлмор, 1983; Lyons, 1995; Nerlich, Clarke, 2000 и др.] и в области когнитивной лингвистики [Демьянков, 1994; Апресян, 1995; Вежбицкая, 1996; Шатуновский, 1996; Булыгина, 1997; Уланова, 2000; Ченки, 2000; Лазарев, Правикова, 2002; Нефедова, 2003; Бондарко, 2004; Кубрякова, 2004; Ильчук, 2004; Fillmore, 1985; Gruber, 1985; Kiefer, 1985; Hofmann, 1986; Hudson, 1986; Остин, 1986; Minsky, 1986; Lakoff, 1987; Dijk, 1989; Fauconnier, 1994 и др.].

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней был выявлен корпус языковых единиц, репрезентирующих фрейм «Ментальная деятельность», и описаны структурные и семантические особенности глагольных и именных лексических единиц, актуализирующих фреймовые значения ментального процесса, ментального действия, ментального состояния, результата ментального действия и способности совершать мыслительные операции.

Языковые единицы со значением ментальной деятельности еще не подвергались анализу с точки зрения реализации ими фреймовых значений; также не проводилось таксономическое описание глаголь-

ных и именных лексем как средств репрезентации концептосферы ментальной деятельности человека в языке.

Новизна исследования видится и в предпринятой попытке объяснить функционирование исследуемых лексических единиц в контексте не лексическим значением, относящих их к определенной части речи, а фреймовым потенциалом слов, актуализирующих тематические сценарии.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты ее исследования могут содействовать дальнейшему развитию семантической теории, когнитивной семантики и концептуального анализа, теории фреймового моделирования коммуникативно-прагматических ситуаций.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение в преподавании курсов лексикологии и теоретической грамматики английского языка, в проведении спецсеминаров по семантике и когнитивной лингвистике, а также в разработке практических рекомендаций по использованию лексических единиц со значением мыслительной деятельности для успешного осуществления межкультурной коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глагольные и именные лексические единицы мыслительной деятельности в английском языке реализуют разнообразные концептуальные признаки ментальности; они обладают интегральными и дифференциальными значениями, экспликация которых зависит от принадлежности языкового знака к определенной части речи и от прагматической сложности контекста функционирования. Базовыми лексическими единицами являются глаголы со значением осуществления ментальной деятельности, в дефинициях которых содержится указание на глагол think", последний получает статус прототипической лексемы в силу развернутости своей семантической структуры, включающей все аспекты мыслительных операций.

2. Многообразие лексико-семантических вариантов глагола think основывается на основных значениях, составляющих структуру когнитивного фрейма «Ментальная деятельность»: в зависимости от контекстного окружения глагол может маркировать ментальный процесс, ментальное действие, результат ментального действия или процесса, ментальное состояние и способность совершать мыслительные операции. Это свойство прототипического глагола дает ему возможность выполнять фреймообразующую функцию, позволяющую структурировать языковую семантику ментального пространства.

3. Глаголы со значением осуществления мыслительной деятельности могут быть классифицированы на основе актуализируемого ими

фреймового значения. В первую группу входят слова, которые в своем основном значении соотносимы с мыслительным процессом или действием (consider, reflect, muse, ponder, meditate, dream). Вторую группу составляют глаголы, в семантике которых содержится указание на результат ментального процесса или действия (opine, fancy, suppose, hope, expect, believe). И третью группу образуют лексемы, эксплицирующие способность совершать ментальные действия или передавать ментальные состояния (doubt, know, perceive, understand, mind). Прозрачность семантической структуры ментальных глаголов является производной от сущностной структуры мыслительной деятельности.

4. Именные лексические единицы мыслительной деятельности соотносятся с семантической структурой ментальных глаголов, от которых они образованы. Для прототипического глагола think — это лексемы thought, thoughtful, thoughtfully thinking, которые в различных контекстах проявляют и маркируют фреймовые значения, связанные с мыслительными процессами, действиями, состояниями, способностями и результатами.

Образованные с помощью именных лексем словосочетания по своим фреймовым характеристикам приближаются к базовому глаголу мыслительной деятельности. Они подразделяются на группы в зависимости от актуализируемого ими подфрейма: «ментальный процесс» (think, thinking, meditation, etc), «ментальный результат» (think, thought, opinion, etc.), «ментальное действие» (think, come to think, remembrance, etc.), «ментальное состояние» (thoughtful, deep in thought, expectancy, etc.) и «способность совершать ментальное действие» (able to think, imagination, etc.). Функцией именных лексем мыслительной деятельности является репрезентация фреймовых значений ментальных глаголов, не получивших экспликацию в тексте, или поддержание фреймового значения, актуализированного ментальным глаголом.

Апробация работы. Результаты диссертации обсуждались на заседаниях научного семинара кафедры западноевропейских языков и культур Пятигорского государственного лингвистического университета («Университетские чтения», Пятигорск, 2010-2013 гг.), на научно-теоретических и научно-практических конференциях, посвященных проблемам романо-германских языков и их роли в процессе межкультурной коммуникации (Славянск-на-Кубани, 2011 г.; София, 2012 г.; Ставрополь, 2013 г.). Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в 16 публикациях общим объемом 7,8 печатных листов, 3 из которых опубликованы в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

В структурном отношении диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, Списка использованных слова-

рей и Списка источников примеров.

Во Введении дается обоснование выбора темы и ее актуальности, характеризуются цели, задачи, методы и материал исследования, определяется теоретическая база диссертации и излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе приводятся теоретические предпосылки исследования, дается анализ традиционных подходов, а также уточняются возможности когнитивной лингвистики и техники фреймового моделирования. Рассматривается сущность фиксируемой в языке мыслительной деятельности человека, которая представлена как совокупность семантических признаков, отражающих содержательную сторону сообщаемого, характер прагматического воздействия, а также особенность и содержание самих мыслительных процессов.

Во второй главе определяются глагольные и именные лексические единицы, репрезентирующие различные фреймовые аспекты кон-цептосферы ментальной деятельности человека. На основе дефиници-онного анализа прототипической глагольной лексемы think и анализа контекстов ее функционирования устанавливаются основные структурные компоненты когнитивного фрейма «Ментальная деятельность». Определяются и описываются именные лексические единицы, связанные единым функционально-семантическим значением с базовым глаголом; устанавливаются их фреймовые значения. Обосновывается вывод о фреймообразующем характере прототипического глагола think.

Третья глава посвящена последовательному рассмотрению лек-сико-семантических значений глаголов мыслительной деятельности, образующих группу ментальных глаголов ближней периферии прототипического глагола think, а также описываются именные лексемы, входящие в функционально-семантические поля ментальных глаголов. На основе анализа контекстов употребления устанавливается фреймовый потенциал глагольных и именных лексических единиц, и объясняются закономерности их экспликации в контексте; обосновываются результаты анализа.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются проблемы, требующие дальнейшего изучения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Основные теоретические предпосылки исследования концептуализации мыслительной деятельности в семантике языка» посвящена анализу традиционных подходов к изучению языковой семантики, которые послужили теоретическими предпосылками настоящего исследования. Лингвистическая семантика, занимающаяся

изучением взаимосвязи между средствами выражения естественного языка и действительным (и даже воображаемым) миром, базируется на классической концепции значения языкового знака, которая принимается и развивается в работах многих отечественных и зарубежных ученых [Слюсарева, 1973; Никитин, 1974; Потебня, 1977; Уфимцева, 1980; Шведова, 1983; Новиков, 1983; Белявская, 1987; Ильчук, 1998; Апресян, 2001; Васильев, 2003; Бондарко, 2004; Щерба, 2004; Фреге, 1978; Боллинджер, 1981; Филлмор, 1983; Strawson, 1969; Davidson, 1974; Leech, 1972; Langacker, 1976; Gruber, 1985; Nerlich, Clarke, 2000; и другие].

Понятие лексического значения и раскрытие его содержания является одной из самых сложных проблем в лингвистике, которая решается в зависимости от выбранного научного направления и стоящих перед исследователем конкретных задач. В настоящем исследовании принимается классический подход к пониманию сущности лексической единицы, которому придерживается европейская лингвистика. Слово рассматривается как знак, имеющий план выражения, план содержания и соотносимый с денотатом (словом) [Hewson, 1977; Потебня, 1977; Соссюр, 1977; Арутюнова, 1988; Бурлак, Перцо-ва, 1995; Гак, 1998; Кронгауз, 2001; Селиверстова, 2004; Щерба, 2004 и др.]. Такое понимание отличается от трактовки значения в американских научных исследованиях (к примеру, в работах JI. Блумфильда).

Исследования JI.B. Щербы, в частности, определили перспективу дальнейшего продвижения лингвистики в изучении лексических единиц. Он называл значения слов «понятиями» и сформулировал целый ряд положений, важных для семантической теории. Им была предложена идея применения специальной методики в семантических исследованиях (семантического эксперимента), использование которой позволяет получать 'смыслы', связанные определенным образом со значениями слов [Щерба, 2004].

Особого внимания заслуживает теория значения в трудах О.Н. Селиверстовой: язык представляется как система знаков, а значение является ментальной сущностью, содержательной стороной знака, и его можно описать в терминах «смысл», «концепт», «наивное» понятие. Причем обозначаемые объекты, по её мнению, принадлежат действительности, а семантическая система языка - это ее концептуальное отображение; объектом же денотации может быть и любой из возможных миров (то есть - система концептов) [Селиверстова, 1998]. Она также подчеркивала, что значение не есть прямое отображение денотата, но связано с «вторичным» отображением действительности. Такая трактовка согласуется с понятием «апперцепции», введенным

A.A. Потебней, а именно: человек при формировании значения многое вносит в денотативную ситуацию [Потебня, 1977]. Таким образом, значение связано не с первичным знанием о денотате, получаемым при его восприятии, а с определенной концептуализацией денотата. Значение же соответствует некоторому вторичному отображению (переосмыслению) денотативной ситуации (действительности).

Сильной стороной такого подхода является то, что семантика, представляющая вариант логической семантики, рассматривает интерпретацию логических исчислений языка на основе некоторой модели мира. В работах, выполненных в русле данного направления, значение языкового выражения описывается с точки зрения правила или правил, по которым можно установить соответствие этому выражению в действительном мире или в созданной модели этого мира [Шингарев, 1984; Шмелева, 1984; Почепцов, 1990; Фрумкина, 1992; Шатуновский, 1996; Прокопенко, 1999; Ченки, 2002; Бондарко, 2004; Schank, 1982; Hofmann, 1985; Kiefer, 1985; Minsky, 1986 и др.].

С развитием семантики как науки появляются новые исследования в прагматическом ключе на основе синтеза лексической и синтаксической семантики, а также на базе логико-философской теории речевых актов. Прагматический характер исследований в области значений языковых единиц дает возможность проведения анализа контекстов их функционирования, исходя из когнитивного представления о сущности языка как системы фиксации индивидуального опыта познающего окружающий мир субъекта [Остин, 1986; Минский, 1988; Дейк, 1989; Демьянков, 1994; Апресян, 1995; Вежбицка, 1996; Булыги-на, 1997; Калентьева, 1998; Уланова, 2000; Ченки, 2000; Бондарко, 2004; Лазарев, Правикова, 2002; Манерко, 2002; Нефедова, 2003; Куб-рякова, 2004; Ильчук, 2004 и др.]. Прагматика языка непосредственно соотносится с его когнитивной сущностью.

В рамках когнитивной лингвистики ставятся и решаются проблемы, связанные с концептуальной природой значения слова, а семантическая структура рассматривается как особый тип концептуальной структуры, которая не может быть изучена в отрыве от процессов когнитивной обработки, без установления иерархии между концептами и привлечения соответствующих систем знаний [Langacker, 1988; Гак, 1998; Стернин, Быкова, 1998; Вербицкая, 1999; Жаботинская, 2000; Селиверстова, 2001 и др.]. Также учитывается субъективный характер семантической значимости выражения, который складывается из отражения в значении существенных свойств описываемого явления и особенности его интерпретации. Иными словами, при использовании синтаксической структуры для описания некоторой ситуации происходит выбор способа ее представления из ряда существующих альтер-

нативных возможностей ее презентации [Langacker, 1988].

Представителем психологического направления в когнитивизме Ф. Джонсон-Лэрдом [Johnson-Laird, 1988; 1993] была предложена теория значения, в основе которой лежит понятие ментальной модели некоторой ситуации, которая конструируется в процессе восприятия и определенным образом отображается в языке. Он утверждает, что денотатом предложения являются не истинностные условия, а ситуация во внешнем мире, некоторое положение вещей. Основной задачей теории ментальных моделей является поиск соотношения между языком и окружающим миром, которое регулируется посредством деятельности сознания [Rosch, 1975; Dijk, 1978; Barwise, 1983; Sanford, 1985; Johnson-Laird, 1988,1993; Дейк, 1989; Nerlich, Clarke, 2000].

В связи с этим возникает проблема поиска и описания ментальных структур разной степени сложности, которые участвуют преимущественно в хранении, получении и обработке информации, а также в различных когнитивных процессах, в том числе связанных с использованием языка. А.А. Залевская, ссылаясь на работы Ж. Фоконье [Fauconnier, 1994] утверждает, что ментальное пространство представляет собой относительно небольшой концептуальный набор, создаваемый для частных целей понимания и действия; оно может модифицироваться по мере развертывания дискурса [Залевская, 1998]. Дж. Лакофф также поддерживает теорию Ж. Фоконье и подчеркивает, что в теории когнитивных моделей ментальные пространства заменяют возможные миры и ситуации; имея сходство с возможными мирами, они могут рассматриваться как отражения нашего понимания гипотетических и вымышленных ситуаций [Лакофф, 1996].

По мнению Дж. Динсмора, функциональная роль ментальных пространств заключается в том, что они расположены в основе некоторого общего механизма рассуждений, так называемого моделирующего рассуждения (simulative reasoning), которое предполагает распределение знаний по различным пространствам, а также то, что каждое пространство моделирует некоторую возможную реальность или часть возможной реальности [Динсмор, 1996].

Ментальная деятельность — специфическая активность человека, ведущая к познанию и преобразованию окружающей действительности; она связанна с разумом, с умственными способностями и осуществляется в тесной связи с речью; её результаты фиксируются в структуре языка. В отечественной лингвистике представлено достаточное количество исследований, нацеленных на изучение ментальной лексики; в основном - это анализ ментальных предикатов, или предикатов ментальных пространств языка, выраженных такими глаголами, как «знать», «считать», «думать», «полагать», «быть уверенным» и

другими [Дмитровская, 1988; Арутюнова, 1989; Зализняк, 1991; Иоанесян, 1993; Гак, 1993; Кобозева, 1993; Шатуновский, 1996; Булы-гина, 1997; Падучева, 1998; Апресян, 2001; Васильев, 2003; Ильчук, 2002; 2004 и др.]

По мнению А. Вежбицкой, предикаты интеллектуальной деятельности «знать» и «думать»» лежат в основе человеческой коммуникации и мышления, а специфичные для языков конфигурации этих примитивов отражают разнообразие культур. Для того чтобы прийти к какой-либо мысли, необходимы знания, а следовательно мышление -это репродукция знания. Предикаты знания взаимосвязаны между собой и, будучи единицами языка, отражают некоторый фрагмент реальной действительности [Вежбицка, 1999]. Мышление как экстралингвистическая реалия вместе с речью образует особый вид речемысли-тельной деятельности. В языке понятие мышления представлено как совокупность семантических признаков, характеризующих исходное понятие с разных точек зрения: целенаправленности (сообщение или воздействие) и нецеленаправленности (особенности содержания мыслительных процессов, выражения оценки) [Апресян, 2001].

Глаголы мышления представляют собой одну из нескольких групп семантического поля интеллектуальной деятельности с ядерными словами мыслить, думать, полагать, понимать, знать, помнить. Центральное место в этом семантическом поле занимают глаголы со значением мыслительного процесса, а также глаголы со значением результата мыслительной деятельности. В связи с этим представляет интерес классифицикация ментальных предикатов, предложенная 3. Вендлером; он различает глагольные предикаты ментального действия и предикаты ментального состояния [Вендлер, 1987]. Его идеи получили дальнейшее развитие в работе Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева [1999], которые утверждали, что ментальные предикаты - это собой весьма неоднородный класс; они могут подразделяться на глаголы, обозначающие ментальное состояние {знать, верить, полагать), глаголы, выражающие мыслительную деятельность, обычно направленную на получение знания (размышлять, обдумывать), и глаголы, указывающие на возникновение определенного ментального состояния в результате предшествующей деятельности или внезапного озарения (узнать, догадаться, понять).

Несмотря на очевидный интерес к исследованию ментальных глаголов, остается открытым вопрос о составе и границах данной лекси-ко-семантической группы; не найдены единые классификационные принципы разделения данных глаголов на группы. За пределами исследовательских интересов остались именные лексические единицы мыслительной деятельности.

Во второй главе «Лексические единицы, номинирующие мыслительную деятельность, и прототипический глагол think» определяются глагольные и именные лексемы, репрезентирующие различные фреймовые аспекты концептосферы ментальной деятельности, и проводится семантический анализ прототипического глагола think и существительного thought как ядерных компонентов функционально-семантического поля ментальной деятельности.

Современные исследования в области когнитивной лингвистики заняты поиском закономерностей фиксации в языке результатов познавательной деятельности человека. Возможность моделировать структурное отражение человеческого опыта в семантике языковых единиц не вызывает никакого сомнения, так как именно в этом и проявляется сущность языка. Задача лингвистической теории - учесть все виды знания, реализованные лексическим значением, и установить механизмы перехода речемыслительных образов в словоформы. В настоящем исследовании мы используем базовые понятия когнитивного направления, такие как «фрейм», «сценарий», «прототип» и другие. Фрейм, являясь одним из способов организации знаний в языке, дает возможность адекватно интерпретировать и классифицировать поступающую информацию. Преимуществом фреймовой методики для настоящего исследования является возможность определить и описать различные по частеречному оформлению языковые средства, репрезентирующие концептосферу ментальной деятельности человека. Фреймовый подход позволяет объяснить механизм формирования лексического значения глаголов ментальной деятельности (мышления) и значения именных лексических единиц, номинирующих мыслительный процесс или состояние.

Для того чтобы показать, как лексические значения ментальных глаголов, а также существительных, прилагательных и наречий со значением ментальной деятельности, организуются, образуя семантику фрейма, необходимо выявить их компонентные составляющие, производные от концептосферы «Мыслительная деятельность».

В английском языке понятие «ментальная деятельность» может быть репрезентировано ключевым словом mental, которое в толковых словарях определяется как базовое. Выбор имени прилагательного в качестве ключевого репрезентанта данного фрейма говорит о признаковой природе представления мышления в английской языковой картине мира. Это подтверждается этимологическим анализом слова mental, которое соотносится со словом mind, тем самым, расширяя свою семантику за счет включения признаков, связанных с указанием на наличие памяти, мысли и соответствующего действия, эксплицируемого через глагол think. Проведенный в работе дефиниционный

анализ глагола think позволил выявить сущностные семантические признаки, обозначающие соответствующие базовые понятийно-содержательные признаки ментальной деятельности, которые репрезентируются в языке, а именно: 1. относящийся к уму, умственное заблуждение, умственное отчуждение; 2. совершенный, выполненный в уме; происходящий в уме; 3. относящийся к уму, как объекту анализа; 4. характеризующий наличие ума, интеллекта; 5. специальные условия: ментальный возраст, степень умственного развития человека.

Номинирующая фрейм лексема mental имеет ряд производных слов: глагол mentalize a. develop or cultivate mentally; b. stimulate the mind; c. realize mentally or invest with mental qualities, существительные: mentalization (mental action or process), mentation (1. thinking: mental activity, especially thinking; 2. state of mind: somebody's state of mind or general attitude), mentality (a person's particular way of thinking about things) и наречие mentally (in the mind).

Семантическая связь двух лексических единиц think и mental может быть проиллюстрирована выборкой из дефиниционной информации, зарегистрированной в толковом словаре английского языка:

think: 1. to do in the way of mental action; 2. the most general verb to express internal mental activity, excluding mere perception of external things or passive reception of ideas; 3. to form a definite conception of (something real) by a conscious mental act; 4. to hit upon mentally, 5. to find out or hit upon (a way to do something) by mental effort.

На основе анализа статей в словаре синонимов были отобраны глаголы со значением ментальной деятельности, дефиниции которых содержали лексемы think и mental. Сформированная таким образом группа ментальных глаголов, в семантике которых в полном объёме находят отражение все признаки, составляющие процесс мышления, получила статус базовых, или ядерных глаголов мыслительной деятельности. Периферию фрейма «Ментальная деятельность» составляют глаголы, которые определяются через ядерные глаголы мышления, к примеру, глагол brood трактуется через глагол meditate — to meditate moodily, or with strong feeling, on or over; to dwell closely upon in the mind; to nurse or foster the feeling of. Данный глагол имеет значение -«размышлять мрачно»; «вынашивать в уме, в душе».

Таким образом, на основе анализа дефиниций были определены фреймообразующие лексемы когнитивного фрейма «Ментальная деятельность»: это глагол think (глагольная семантика) и прилагательное mental (именная семантика). Также, оформился лексический состав фрейма, представленный ядерными глаголами ментальной деятельности ponder, muse, consider, reflect, meditate, remember, know, mind, believe, perceive, hope, expect, suppose, fancy, doubt, understand, opine,

dream и их производными: отглагольными существительными, прилагательными, причастиями и наречиями. В частности, для базового глагола think и связанного с ним семантически существительного thought фреймовый блок представлен лексемами: think (think (п), thinker (п), thinking(n), thinking (adj), thinkable (adj), thinkative (adj), thinkful (adj), though t(n), thoughted (adj), thoughten (adj), thoughtfu l(adj), thoughtfully (adv), thoughtfulness (n), thoughtlessness (n), thoughtless (adj), thoughtlessly (adv). Данные лексемы, входящие в составе словосочетаний и синтаксических конструкций, на уровне текста реализуют определенные фреймовые значения, которые предопределяются семантикой прототипического глагола think.

Поэтому задачей следующего этапа исследования было установление функциональных фреймовых характеристик лексем, входящих в функционально-семантическое поле данного глагола, через методику составления пропозиционально-фреймовой модели гнезда для каждого слова. Данные модели, имеющие деривационные вершины (к примеру, thought (n), think (v), mind (п) и другие), дают возможность проследить, как значение ментального процесса, действия или состояния усиливается, или ослабляется в лексических значениях производных слов. Приведем пример деривационных моделей гнезд для глагола think и существительного thought.

Деривационная модель гнезда с ядром think (v) <think (v)><thinking (v)xthinking (adj) >< thinkable (adj) xunthinkable (adj)xthink (v) >< -bethink xdoublethink, >< groupthinkx methinks (v)xrethink (v)<think (n)xthinker (n)xthinking (n)> free-thinker (n) Деривационная модель гнезда с ядром thought (n) <thought (n)xthought (v)xthoughtful (adj)> <thoughtfully (adv)><thoughtfulness (n)> <thoughtless (adj)>

Словообразовательное гнездо строится на отношении синхронической родственности лексем, где каждая единица иерархически подчинена другой и находится в синтагматических и парадигматических отношениях друг с другом. Синтагматические связи однокорневых слов гнезда репрезентируют словообразовательные цепочки.

Для установления фреймового потенциала каждой лексической единицы с ментальным значением было необходимо проследить их текстовую реализацию и определить зависимость фреймовой семантики от структурно-синтаксических моделей. В исследовании было показано, что глаголы мыслительной деятельности в качестве, например, предиката предложения реализуют свое основное референтное значение, или точнее, предметно-референтное значение, когда указывается объект, на который направлена мыслительная деятельность. Обобщенная функциональная модель имеет следующий вид: S - V - (О). Её ва-

риациями являются более конкретизированные синтаксические структуры: 1. S - Vprep - О (S - V about - О, S - V on - О, S - V over - О; etc.); 2. S - modal V - V of- О; 3. S - V + Ving + prep - О; 4. S - V + to V + prep - O; 5. S - V (that) - O.

Глагол think, как показал анализ контекстов его функционирования, может эксплицировать определенный набор значений обозначающих ментальную деятельность, а именно: ментальный процесс, результат ментального процесса, ментальное действие, ментальное состояние, способность совершать ментальное действие. Глагол think по-разному реализует указанные выше значения. Наиболее частотным является фреймовое значение, указывающее на ментальный процесс; в этом случае глагол, как правило, входит в структурно-синтаксическую модель S - V - (О). Приведем пример.

«You never really think about me. Don't try to see things for a moment from my point of view». (J.B. Priestley, «Time and the Convays»)

Кроме структурно-синтаксических моделей на выражение фреймового значения оказывает влияние и грамматическая характеристика глагола (видо-временные формы), и его синтаксическая функция в предложении (предикаты, обстоятельства). Так, использование формы продолженного времени, как правило, семантически согласуется с процессом мышления, протекающим в определенный момент. Приведем пример.

«"So you've been thinking about it all day", she said». (R. Bradbury, «The Garbage Collector»)

Мыслительная деятельность может быть представлена и как результат мыслительного процесса, что, на наш взгляд, мотивировано имеющейся в сознании человека цельной картиной мира. Мнение не предполагает никакого внешнего источника истинной информации; оно высказывается автором или персонажем. Классическая форма выражения мнения - это эпистемические предикаты. Приведем примеры.

«I think that the conclusions that troubled her most, and finally decided her upon her eventual step, were, first, that she had in some way mismanaged the opportunities that had been hers, and next, that life itself was a confusing gamble in which the cards were frequently marked, and the dice weighted». (T. Dreiser, «Ernestine»)

«He was, I think, defending himself against an imputation of slackness and unreliability I had made in relation to a great public movement, in which he had disappointed me». (H.G. Wells, «The Door in the Wall»)

Глагол think как средство выражения ментального результата используется преимущественно в составе главного предложения, хотя отмечаются случаи его функционирования и в составе придаточных предложений. В семантике глагола в функции аксиологического пре-

диката всегда содержится выражение мнения или оценки события.

Фреймовое значение «результата ментальной деятельности» реализуется, как видно из приведенных выше примеров, в модели: S - V (that). Основой для многих ментальных глаголов является мыслительный процесс, который связана с внутренним миром человека, со знанием, пониманием и осознанием окружающего мира и получением новых знаний о нем, с мыслительным анализом и синтезом. Этим и объясняется появления указанного фреймового значения у всех глаголов мыслительной деятельности, которые соотносимы с познанием (know), воспоминанием (remember), воображением (dream, imagine, fancy), полаганием (believe), пониманием (understand), предположением (suppose, presume), сомнением (doubt), оценкой или выражением мнения (opine).

В функции обстоятельства глагол think указывает на ментальный процесс, сопутствующий некоторому другому действию или состоянию. Приведем пример:

«Thinking back on it now, I can remember that at the time I wondered whether she'd been in the city and bought a parrot in there ...». (E.S. Gardner, «The case of the perjured parrot»)

В приведенном контексте глагол remember, маркирующий способность совершать ментальное действие, соотносится с прототипиче-ским глаголом think, создавая, тем самым, определенную последовательность вербализации реального мыслительного процесса.

Фреймовое значение «ментальное действие» представлено и во второй структурной модели S - modal V - V of- О. Приведем примеры:

«You must think of somebody else too, when you wear that necklace», replied Miss Crawford, «You must think of Henry, for it was his choice in the first place». (J. Austen, «Mansfield Park»)

Выражение ментального состояния характерно для глагола think («находиться в состоянии раздумья») в грамматической форме продолженного времени или, как в следующем контексте, для глагола, функционирующего в сложном предикате:

«"Mmm". The psychiatrist seemed to be thinking». (R. Bradbury, «The Murderer»)

Заметим, что использование глагола в грамматической форме продолженного времени не всегда классифицируется как указание на состояние мыслительной деятельности. В следующем примере глагол think выражает желаемость действия.

«She's thinking about writing a peace about this place. Or some book. Or some insight she's fishing around for». (J. Osborne, «West of Suez»)

Способность совершать мыслительные операции также маркируется глаголом think («разбираться, понимать, смыслить что-либо»), но чаще в сочетании с модальными глаголами. Приведем пример:

«If anyone could ever think of it or remember it. But it was full of pain. And some quite good people». (J. Osborne, «West of Suez»)

В данном случае глагол выражает способность человека мыслить на основе знаний и опыта своей жизненной деятельности; часто этот процесс связан с пониманием, воспоминанием. В приведенном контексте ментальный глагол remember усиливает и конкретизирует фреймовое значение прототипического глагола.

Анализ конструктивных моделей ментального глагола think подтверждает наш тезис о том, что, функционируя в определенном синтаксическом окружении, он маркирует различные фреймовые значения в каждом конкретном случае и тем самым подтверждает свой статус базового прототипического глагола ментальной деятельности, имеющего широкий семантический спектр; он покрывает разнообразные фреймовые значения, связанные с мыслительными процессами, результатами ментального действия, ментальными действиями, ментальными состояниями, а также с проявлением ментальных способностей.

Существительное thought, наречие thoughtfully и прилагательное thoughtful и другие лексические единицы функционально-семантического поля прототипического глагола think в различных контекстах функционирования проявляют и маркируют фреймовые значения, связанные также с мыслительными процессами, действиями, состояниями, результатами мыслительной деятельности и с ментальными способностями. Словосочетания, в которые входят именные лексемы ментальной семантики, приближаются по своим фреймовым характеристикам к глаголам мыслительной деятельности. Слово thought может, в частности, выражать значение ментального процесса, состояния или результата ментального действия. Приведем примеры:

«Кау [looking up, very serious]: No, not really. But I'm bursting with all kinds of feelings and thoughts and impressions - you know». (J.B. Priestley, «Time and the Convays»)

«There were quite a few persons on the street but Dade was deeply engrossed in thought and he did not stop to speak to anyone». (E. Caldwell, «Jenny by Nature»)

В первом из приведенных контекстов словосочетание, получающее значение мыслительной деятельности через использование в нем ментального существительного, указывает на ментальное действие, а во втором - эксплицирует ментальное состояние в соответствующей глагольной конструкции. Фреймовые значения именных лексем зависят от синтагматических и парадигматических отношений в каждой

цепочке производных. Синтагматические связи однокоренных слов гнезда репрезентируют словообразовательные цепочки, имеющие разное количество дериватов (от двух до семи) и составляющие производные одной части речи типа think - thinking, think — thought, thinking -thoughtful, а также разные части речи типа think - thought - thoughtful -thoughtfully, последние количественно преобладают.

Проведенное изучение свойств ментального глагола think, а также именных лексических единиц, входящих в его функционально-семантическое поле, позволяет проследить процесс репрезентации ими фреймовых значений, заданных прототипическим глаголом.

Анализ контекстов употребления рассматриваемых лексем, словосочетаний и конструкций ментальной семантики делает возможным объединение ситуаций реальной действительности, связанных с протеканием мыслительного процесса, под единым концептуальным значением «Ментальная деятельность». Фреймообразующим ядром становится семантически объемный глагол think и существительное thought, эксплицирующие «ментальный процесс» (мышление, размышление), «ментальное действие» (подумать, придти к мнению), «ментальное состояние» (мысленное представление, не высказанное вслух), «ментальный результат» (мнение: предположение, соображение, намерение, замысел), «способность осуществлять ментальную деятельность» (рассуждать, знать, помнить).

Сравнение семантических структур прототипического глагола think и именных лексем позволяет установить роль базового глагола в формировании фреймовых семантических центров, которые втягивают в свои сферы все производные именные лексемы, а также ядерные ментальные глаголы, которые изначально имеют сему «осуществление мыслительной деятельности», и семантически связанные с ними именные лексические единицы.

Глава третья «Когнитивно-фреймовая характеристика лексических единиц мыслительной деятельности» посвящена последовательному анализу глагольных и именных лексических единиц мыслительной деятельности, которые входят в функционально-семантическое поле прототипического глагола think.

Исследуемые глаголы мыслительной деятельности содержат, как показал анализ их словарных дефиниций, ссылку на глагол think, который отражает все аспекты ментальной деятельности. Каждый глагол отличается от других наличием дополнительных сем, что связано, прежде всего, с характером мыслительного процесса и его дифференциацией в языковой семантике. Ментальные глаголы образуют производные именные лексемы, которые сохраняют в своей семантике указание на различные аспекты интеллектуальной деятельности, соотно-

симые с понятием «мышление, мысль».

Исследуемые глаголы мышления могут быть классифицированы на основе тематического значения актуализируемого ими фрейма «Ментальная деятельность». В первую группу глаголов ментальной деятельности входят лексемы, которые семантически соотносимы в первую очередь с «мыслительным процессом»: это глаголы - consider, reflect, muse, ponder, meditate, dream. Вторую группу ментальных глаголов составляют глаголы opine, fancy, suppose, hope, expect, believe, в семантике которых содержится указание на «результат ментального процесса». Третью группу ментальных глаголов образуют лексемы, в семантике которых эксплицируется способность совершать ментальные действия или различные ментальные состояния: это глаголы — doubt, know, perceive, understand, mind, remember. Фреймовые значения каждого из отобранных глаголов были определены на основе их дефиниций, а также через анализ контекстов их функционирования. При разделении ментальных глаголов на группы учитывалась и структурно-синтаксическая модель, предопределяемая «гнездовыми» фреймами.

Исследованием установлено, что каждый из глаголов ментальной деятельности может актуализировать различные фреймовые значения, или сценарии. Так, к примеру, глагол meditate соотносим с фреймовыми значениями - «ментальное действие» и «ментальный процесс». Приведем примеры:

«Come, Miss Morland, let us leave him to meditate over our faults in the utmost propriety of diction, while we praise Udolpho in whatever terms we like best». (J. Austen, «Northanger Abbey»)

«Thorpe talked to his horse, and she meditated, by turns, on broken promises and broken arches, phaetons and false hangings, Tilneys and trapdoors». (J. Austen, «Northanger Abbey»)

Актуализируемые глаголами фреймовые значения являются производными от структурно-синтаксической модели и контекста в целом. В следующих примерах введение дополнительного слова в структурную модель изменяет фреймовое значение глагола мыслительной деятельности believe.

«I believe the stuffs working off! Put that dog down». (H.G. Wells, «The New Acclerator») (ментальный результат)

«I really believe that, had they not been so, I should have rushed off incontinently and blown Sphinx, bronze doors, and (as it proved) my chances of finding the Time Machine, all together into non-existence» (H.G. Wells, «The Time Machine») (ментальное состояние)

Фреймовые значения именных лексем, производных от ментальных глаголов, также предопределяются контекстом функционирова-

ния. Приведем примеры:

«And Bill struggles out, a muddy, trampled wreck, and in an unnecessarily aggressive mood - he being under the evident belief that the whole thing has been done on purpose». (J.K. Jerome, «Three Men in a Boat») (.ментальное состояние)

«She had never forgiven him the chicken-killing episode, and persistently held to the belief that his intentions were bad. She found him guilty before the act, and treated him accordingly. (J. London «White Fang») (.ментальный результат)

Контексты, в которых используются одновременно и глагольные и однокорневые именные лексемы ментальной деятельности сигнализирует о близости семантических и фреймовых значений лексических единиц. Приведем пример:

«It would be truer to say that Crock in one of his rare moments of reflection, had the comfort and safely of feeling that he was reflecting aloud in the presence of a cow or a cabbage». (G. Chesterton, «The Three Horseman of Apocalypse»)

В приведенном контексте глагол reflect реализует фреймовое значение «ментальный процесс», а существительное reflection в словосочетании rare moments of reflection эксплицирует значение «ментальное состояние».

Анализ контекстов функционирования ментальных глаголов и именных лексем мыслительной деятельности показал, что они дифференцируются только с точки зрения частеречной принадлежности, но не фреймовой семантики. Так как, и глагольные, и именные языковые единицы актуализируют единые фреймовые блоки в контексте. Фреймовый подход позволяет абстрагироваться от частных лексических значений и обратить внимание на коммуникативную значимость слова, определяемую в терминах фреймовых значений.

Полагаем, что мыслительный процесс — это сложная деятельность, которая проявляется через определенный спектр ментальных операций различного характера, то есть, «думать и помнить», «думать и знать», «думать и мечтать», «думать и верить», «думать и пояснять» и другие. По этой причине функционирование ментальных глаголов и именных лексем мыслительной деятельности в контекстах регламентируется именно указанными схемами. В приводимом ниже примере глагол believe, находясь в контекстной близости с глаголом know, получает фреймовое значение «ментальный результат», а глагол know через наречие-модификатор finally получает фреймовое значение «ментальное действие», хотя данный глагол скорее соотносится со способностью совершать мыслительные операции.

«Because finally I really knew what Bob was going to do tonight; at

last I believed it». (R. Bradbury, «The End of the Beginning»)

Фреймовая модель сочетания мыслительного процесса и его результата характерна как для самого прототипического глагола think, так и для других глагольных лексем мыслительной деятельности. Приведем контекст, в котором получили экспликацию одновременно четыре лексические единицы с ментальным значением:

«When I reflect on all that happened later, I ask myself if I was thick-witted not to see that there was in Charles Strickland at least something out of the common. Perhaps, I think that I have gathered in the years that intervene between then and now a fair knowledge of mankind, but even if when I first met the Stricklands I had the experience which I have now, I do not believe that I should have judged them differently». (S. Maugham, «Moon and Sixpence»)

В данном случае глагол reflect описывает процесс мыслительного действия, а аксиологические предикаты I think и I do not believe в функции вводного элемента предложения маркируют аргументативную часть пропозиции через выражение мнения, что соотносится с результатом мыслительной деятельности.

Прототипический глагол think, функционируя в контексте с другими ментальными лексемами, может предопределять их фреймовое значение, как в следующем примере. Глагол-прототип и глагол consider выражают призыв к осуществлению ментального действия:

«Well, I will visit her: tell her so; and bid her think what a man is: let her consider his frailty, and then judge of my merit». (W. Shakespeare, «The Merry Wives of Windsor»)

Вместе с тем, возможно и обратное, когда прототипический глагол под влиянием контекста функционирования другого ментального глагола согласуется с его фреймовым значением. Объясняется это тем, что мыслительный процесс проявляется в рамках способности памяти удерживать и воспроизводить отрезки действительности, что может маркировать, к примеру, глагол remember, эксплицирующий эту способность.

Контексты, в которых прототипический глагол think используется несколько раз отличается различием актуализруемых им фреймовых значений. В приводимом ниже отрывке текста глагол think референци-ально направлен на оценку прошедших событий; косвенно он проявляет волитивное значение, как правило, передаваемое глаголом want (I thought about it). Во второй части контекста (Not to-day, I thought tomorrow) глагол маркирует результат мыслительной деятельности: «Hilda: And did you think of repairing the flue either? Solness: Oh, yes, I thought about it - but never got any further. Every time I intended to set to work, it seemed just as if a hand held

me back. Not to-day, I thought to-morrow, and nothing ever came of it». (H. Ibsen, «The Master Builder»)

В контекстах, в которых получают экспликацию глаголы мыслительной деятельности, входящие в функционально-семантическое поле прототипического глагола, в имплицитной форме содержится указание на мыслительную деятельность, которая является производной от способности совершать мыслительные действия и операции. Приведем пример:

«I knew nothing about all this at the time. I did not understand the business at all myself». (J.K. Jerome, «Three Men in a Boat»)

В данном контексте говорящий утверждает полное незнание ситуации, что стало причиной невозможности ее осмысления. Глагольная лексема understand эксплицирует фреймовое значение «способность совершать ментальное действие», а глагол know - «ментальное состояние».

Все многообразие семантики глагольных средств выражения мыслительной деятельности предопределяется фреймовыми значениями, раскрывающими концептуальную природу самой мыслительной деятельности. Исследованием установлено, что глаголы ментальной деятельности занимают особое место в лексической системе языка, поскольку именно они организуют структуру языковых средств выражения мыслительного процесса. Представляя сложный денотат, они включают в себя содержание мысли, коммуникативную сторону речи, эмоциональное отношение говорящего и отражают его позицию. Субъективный момент проявляется в том, что оценивается степень достоверности формирующейся у говорящего мысли о действительности.

Кроме глагольных средств мыслительной деятельности в языке существует корпус именных лексем (существительных, прилагательных и наречий), в семантике которых проявляются в скрытом виде фреймовые значения, эксплицируемые ядерными глаголами функционально-семантического поля лексемы think. Как показало исследование, именные языковые средства выполняют функцию поддержания актуализируемого в определенном контексте фреймового значения, или тематической ситуации. Приведем примеры:

«'Do not interrupt this ventriloquial necromanciss, my friend,' it said in English. 'I opine that it is very disturbing to you, but no enlightened observer is jolly well upset'». (R. Kipling, «Kim»)

«Lady Bracknell: A very good age to be married at. I have always been of opinion that a man who desires to get married should know either everything or nothing. Which do you know?

Jack (after some hesitation): I know nothing, Lady Brack-

nell. (О. Wilde, «The Importance of Being Earnest»)

В обоих контекстах репрезентируется фреймовое значение «ментальный результат»; и если в первом примере говорящий утверждает свое мнение, не детализируя его (/ opine), то во втором случае (/ have always been of opinion) выражение отношения к происходящему встраивается в видо-временную парадигму и лексема с ментальным значение получает дополнительные семантические характеристики. Дифференциальные семантические признаки могут передаваться ментальному глаголу и через модифицирующие слова, как в следующем примере:

«My explanation may be absolutely wrong. I still think it is the most plausible one. But even on the supposition the balanced civilization that was at last attained must have long since passed its zenith, and was now far fallen into decay». (H.G. Wells, «The Time Machine»)

Проведенный анализ именных лексических единиц позволил выделить основные структуры словосочетаний, компонентами которых они являются. Как правило, существительные со значением ментальной деятельности сочетаются с определенным набором глаголов, в семантике которых находят отражение действия, состояния и процессы; эти глаголы также участвую в репрезентации фреймовых значений, связанных с мыслительной деятельностью. Приведем примеры некоторых глагольных словосочетаний: to be in thought, retain the remembrance of be in meditation, come to the opinion, make a supposition и другие. В частности тематическая ситуация «ментальный процесс» может вербализироваться как через ментальный глагол, так и через глагольное словосочетание с именной лексической единицей мыслительной деятельности, что иллюстрируют следующие контексты:

«I sat and pondered. I thought what an interesting case I must be from a medical point of view, what an acquisition I should be to a class!» (J.K. Jerome, «Three Men in a Boat»)

«In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since». (F. Scott Fitzgerald, «The Great Gatsby»)

Словосочетания с именными лексическими компонентами могут носить и характер предложных сочетаний, к примеру, — in ту belief after long consideration, in my opinion и другие. В следующем контексте указание на совершение ментального действия содержится в выражении in fancy.

«She viewed him, suddenly, as a bomb set on her cooper floor; and in fancy ran and seized and flung him out into the Square-poor Wilfrid!» (J. Galsworthy, «The White Monkey»)

Ведущими компонентами каждой из выделенных в исследовании

фреймовых тематических блоков являются глаголы мыслительной деятельности, которые организуют вокруг себя различные по часте-речному выражению именные лексические единицы с ментальным значением. Приведем контексты, в которых именные лексемы актуализируют фреймовые значения: «ментальное состояние», репрезентируемое в структуре фрейма глаголом remember, и «ментальный процесс», эксплицируемый глаголом think:

«I'll have another ready for him, and he'll bear in mind the market price of opium, and pay according». (C. Dickens, «The Mystery of Edwin Drood»)

«I do hate him. I can't get him out of my mind: I know he will bring harm with him. He insulted you: he insulted me: he insulted his mother». (B. Shaw, «The Devil's Disciple»)

Исследование показало, что глагольные и именные лексические единицы, в семантике которых находит отражение в той или иной форме мыслительная деятельность человека, способны в зависимости от контекстного окружения репрезентировать: «ментальный процесс» (погружение в мысли), «мыслительное состояние» (размышление), «результат мыслительной деятельности» (решение, принятое после размышления), «ментальное действие» (подумать, придумать, сообразить) и «способность совершать ментальное действие» (знать, помнить). Это свойство позволяет объединить их с ментальными глаголами в единую когнитивно-фреймовую структуру.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем исследовании была поставлена цель - выявить и описать глагольные и именные лексические средства репрезентации мыслительной деятельности в английском языке; установить их основные фреймовые значения через анализ контекстов функционирования, а также объяснить принципы их экспликации.

Концептуальные представления о ментальной деятельности человека достаточно сложны для восприятия и фиксации в языке, но, тем не менее, фреймовый подход дает возможность проведения таксономии в сфере языковых средств, эксплицирующих различные аспекты ментальной деятельности. В нашем понимании концептосфера охватывает некоторый объем знания, который удерживается через его фреймовые семы, содержательные и наиболее характерные семантические значения с включенными вариациями. Объемное представление совокупности стандартных признаков, связанных с мыслительной деятельностью человека, осуществляется через лексические единицы, глагольные и именные, функционирующие в определенных речевых контекстах. Структура семантического пространства концептосферы мен-

тальной деятельности объективирована ключевым словом mental и синонимичными с ним лексемами. Сравнение их дефиниционных данных позволяет выявить сущностные семантические признаки, обозначающие соответствующие базовые, понятийно-содержательные признаки концепта.

Дефиниции лексемы mental и её производных слов имеют указания на процессы, действия, состояния и другие качественные характеристики мышления. Прототипическим глаголом, включающим и проявляющим весь содержательный объем признаков осуществления мыслительной деятельности, является глагол think. Анализ лексическо-семантических вариантов данного глагола определил базовую группу ментальных глаголов, репрезентирующих фрейм «Ментальная деятельность». При всей сложности семантического строения глагола think путем ступенчатого синонимирования был установлен весь спектр его интегральных и дифференциальных значений.

Так как дефиниционная информация не отражает в полном объеме возможность использования лексических единиц, - коммуникация намного шире и богаче словарных фиксаций слова, - было необходимо установить, или восстановить те прагматические ситуации, на которых базируется их семантическая структура, с целью построения парадигмы слов ментальной семантики. Это стало возможным только с позиции фреймового моделирования мыслительной деятельности; речевой контекст функционирования лексемы с ментальным значением предопределяет значение слова в терминах фреймовых ситуаций: размышления, предположения, представления, мнения, знания, и другие.

Все языковые средства выражения ментальной деятельности, которая на уровне абстракции отличается особой концептуально-категориальной структурой, можно представить как совокупность базисных фреймовых компонентов, репрезентируемых глагольными и именными лексическими единицами. Именные лексические средства выражения концептуального значения фрейма «Ментальная деятельность» многочисленны и разнообразны и являются производными от глагольных лексем.

На основе глагольных дефиниций и контекстов функционирования ментальных глаголов был определен их когнитивно-фреймый потенциал. С позиций ментального фрейма как схематичного представления всех мыслительных возможностей познающего и отражающего окружающий мир субъекта, был выявлен базовый, или прототипиче-ский глагол ментальной деятельности - think. Сравнительный анализ контекстов употребления ментальных глаголов установил интегральные и дифференциальные признаки исследуемой группы слов, объединенных единым семантическим компонентом - «think», маркирую-

щим ментальную деятельность в целом. Наличие дифференциальных значений ментальных глаголов связано, прежде всего, с характером самого мыслительного процесса, отражающего своеобразие интеллектуальной деятельности.

Семантика прототипического глагола think глагол репрезентирует ту сферу деятельности, через которую происходит непосредственное участие познающего субъекта в отражении экстралингвистической реальности, или онтологической действительности, существующей помимо воли и сознания человека. Анализ дефиниций глагола think показал, что это слово имеет расширенный набор лексико-семантических вариантов, которые раскрывают его семантическую структуру в зависимости от контекстного окружения.

В частности, данный глагол может иметь как эпистемические, так и неэпистемические значения. В качестве несовершенного непереходного глагола он передает значение «ментальный процесс» (или «мысленное сосредоточивание на чем-либо»). В своем эпистемическом значении он актуализирует выражение «результата ментального действия» с различными прагматическими оттенками, начиная от выражения мнения или полагания до указания на наличие надежды или сомнения; это маркирует глагол think как нефактивный, эксплицирующий степень вероятности или достоверности ожидаемых событий. Глагол think («подумать») в качестве совершенного как переходного, так и непереходного глагола может иметь значение «ментального действия» и «ментального результата». Семантический спектр передаваемых значений прототипического глагола think позволяет ему актуализировать также фреймовые значения: «ментальное состояние» и «проявление способности совершать ментальные действия».

Производные от глагола think именные лексемы, а также семантически связанное с ним существительное thought в различных контекстах функционирования проявляют и маркируют фреймовые значения, эксплицирующие мыслительную деятельность. Словосочетания, в которые входят именные лексемы ментальной семантики, приближаются по своим фреймовым характеристикам к глаголам мыслительной деятельности. Существительное thought, в частности, может номинировать и ментальный процесс, и ментальное состояние, и ментальный результат.

Базовые глаголы ментальной семантики, подобно прототипиче-скому глаголу think, проявляют свои семантико-прагматические свойства в зависимости от структурно-синтаксической модели и контекста функционирования. Образованные на их основе производные именные лексемы получают способность эксплицировать основные фреймовые значения, составляющие семантическую структуру прототипического

глагола. В результате исследования были выделены словосочетания с именными лексемами, производными от глаголов ментальной деятельности, которые фиксируются авторитетными дефиниционными и синонимическими словарями, и которые были выбраны из контекстов их функционирования.

В группу глаголов, объединенных единым концептуальным значением «ментальный», как было установлено в работе на основе дефи-ниционного анализа, входят кроме глагола think лексемы: ponder, muse, consider, reflect, meditate, remember, believe, perceive, hope, expect, suppose, dream, fancy, mind, understand, know, opine, doubt. Глагол think является доминантым, прототипическим глаголом, в семантике которого раскрываются все фреймовые значения мыслительной деятельности. Обнаруженные характеристики глагола think предопределяют его фреймообразующий потенциал, то есть, способность организовывать все глагольные и именные лексические единицы с интегральными и дифференциальными семантическими признаками в соответствие со структурой когнитивного фрейма «Ментальная деятельность».

В ходе анализа когнитивно-семантических и структурных свойств ментальных глаголов и именных лексем, образованных на их основе, были определены категориальные признаки, которые в комплексе составляют характеристику ментальных глаголов. Описание данной группы лексем в терминах фреймовых семантических репрезентантов позволяет разграничить глагольные лексемы со значением ментального процесса, ментального действия, ментального состояния, результата ментального процесса и способности совершать ментальные действия. Границы между ментальными единицами размыты и проницаемы. Так, глаголы со значением «ментального процесса» могут в определенных контекстах приобретать значение «ментального состояния». Репрезентантами фреймовой ситуации «ментальное действие» способны выступать глагольные лексемы: think, suppose, guess, presume, perceive, expect, believe, hope, fancy. Несмотря на то, что данная группа глаголов имеет общие концептуальные характеристики, их индивидуальные признаки разнятся, что лишает их возможности быть взаимозаменяемыми в отдельно взятом типизированном контексте, и, соответственно, они не могут рассматриваться как чистые синонимы.

Исследуемые глаголы ментальной деятельности могут быть классифицированы на основе тематического значения актуализируемого ими фрейма «Ментальная деятельность». В первую группу глаголов ментальной деятельности входят лексемы, которые семантически соотносимы в первую очередь с мыслительным процессом: это глаголы - consider, reflect, muse, ponder, meditate, dream. Вторую группу ментальных глаголов составляют глаголы opine, fancy, suppose, hope,

expect, believe, в семантике которых содержится указание на результат ментального процесса. Третью группу ментальных глаголов образуют лексемы со значением способности совершать ментальные действия или отражающие различные ментальные состояния: это глаголы -doubt, know, perceive, understand, mind, remember. Фреймовое значение каждого из отобранных глаголов была определена на основе дефини-ционной информации и анализа контекстов функционирования. При разделении ментальных глаголов на группы учитывалась также и структурно-синтаксическая модель, предопределяемая дефиницион-ными гнездовыми фреймами.

Семантические границы фрейма расширяются за счет включения в него производных от ментальных глаголов именных частей речи (существительных, прилагательных, наречий), обладающих способностью сохранять фреймовое значение и удерживать его в контексте. Так, к примеру, существительные, образованные от ментальных глаголов know и believe служат названиями мыслительных процессов: познания, воспоминания, выражения надежды, веры, понимания, предположения, оценки и мнения, а также обладания памятью. А существительные reflection, consideration, meditation обозначают процесс мышления, и в сочетании с определенными глаголами способны репрезентировать фреймовые значения «ментального действия» и «ментального состояния».

Именные лексемы, образованные от ментальных глаголов, как правило, входят в свободные и устойчивые словосочетания, которые также могут маркировать одно или несколько фреймовых значений. В исследовании было также установлено, что слова, являющиеся названиями частей тела, с которыми ассоциируется протекание ментального процесса, используются для обозначения самого процесса мышления; поэтому фразеологические выражения типа: to use one's head, to pour into his brain, могут быть включены в ментальный фрейм в качестве вторичных маркеров различных аспектов ментальной деятельности.

Анализ контекстов функционирования лексических единиц с ментальным значением как глагольных, так и именных, позволил установить закономерность и последовательность репрезентации ментального фрейма. Сочетания актуализированного «мыслительного процесса» и «результата мыслительного процесса» характерно для всех глаголов мыслительной деятельности. В рамках одного контекста (абзаца) может использоваться протипический глагол think, маркирующий появление некоторой мысли («ментальное действие»), содержание которой раскрывается в последующей части и репрезентируется уже другими языковыми средствами со значением «результата мен-

тального процесса». Одновременное использование одного и того же ментального глагола в нескольких предложениях контекста также возможно в силу того, что в каждом отдельном случае слово актуализирует разные фреймовые значения.

Как было установлено в исследовании, базовый или прототипиче-ский глагол think имеет пять фреймовых значений, которые являются организующими для лексических единиц со значением «ментальный»; это - «ментальный процесс» (thinking), «ментальный результат» (thought), «ментальное действие» (think), «ментальное состояние» (thoughtfully) и «способность совершать ментальное действие» (thoughtful). Данное свойство прототипического глагола передает ему статус фреймообразующего компонента. В ядро фрейма «Ментальная деятельность» входят также все ментальные глаголы, объединенные прототипическим глаголом. Они, в свою очередь, имеют способность актуализировать те фреймовые значения, которые предопределяются их структурно-синтаксическими моделями. Глаголы мышления, таким образом, выступают в качестве ключевых, поскольку в их семантике заложено указание на основные параметры мыслительного процесса.

Структурирование фрейма по пяти ведущим блокам и определение роли базовых ментальных глаголов выявило принципиальное отличие фреймовых потенциалов ментальных глаголов и именных лексем с ментальным значением: первые номинируют тематическую ситуацию, вторые — выполняют функцию поддержания актуализируемого в определенном контексте фреймового значения.

Дальнейшее исследование и систематизация языковых средств ментальной деятельности видится в расширении границ фрейма за счет введения глагольных и именных лексических единиц, образующие фреймы, пересекающиеся с фреймом «Ментальная деятельность». Интерес вызывает анализ контекстов, которые представляют собой внутреннюю речь персонажа, а также анализ отдельно взятой фреймовой тематической ситуации с её языковыми маркерами.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК при Минобрнауки РФ):

1. Павленко, В.Г. Семантико-этимологический анализ лингвокуль-турного концепта «мышление» [Текст] / В.Г. Павленко // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. — Пятигорск: ПГЛУ, 2013. - № 1. - С. 90-95 (0,7 п.л.).

2. Павленко, В.Г. Концептосфера «ментальная деятельность и языковые средства ее репрезентации» [Текст] / В.Г. Павленко // Вестник

Пятигорского государственного лингвистического университета. -Пятигорск: ПГЛУ, 2013. -№ 2. - С. 55-60 (0,6 п.л.).

3. Павленко, В.Г. Структурно-синтаксические модели ментальных глаголов английского языка [Текст] / В.Г. Павленко // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. -Пятигорск, 2013. -№ 3. - С. 81-83 (0,6 п.л.).

Публикации в других изданиях:

4. Павленко, В.Г. Категория модальности и модальные слова. Рома-но-германская и русская филология [Текст] / В.Г. Павленко. — Пятигорск: ПГЛУ, 2003. - С. 74-83 (0,5 п.л.).

5. Павленко, В.Г. Когнитивно-коммуникативная сущность языка [Текст] / В.Г. Павленко // Актуальные проблемы растениеводства юга России. Ставрополь: СтГАУ, 2004. - С. 171-174 (0,2 п.л.).

6. Павленко, В.Г. Эпистемические наречия и их реализация в тексте [Текст] / В.Г. Павленко, О.Л. Зайцева // Вопросы романо-гер-манской и русской филологии. - Пятигорск: ПГЛУ, 2009. - С. 153161 (0,5 /0,2 п.л.).

7. Павленко, В.Г. Модальность как языковая категория и эпистемические наречия [Текст] / В.Г. Павленко, О.Л. Зайцева // Университетские чтения — 2010: материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ 2010. - Часть IV. - С. 172-176 (0,5/02, п.л.).

8. Павленко, В.Г. Ментальная деятельность человека и ее отражение в языке [Текст] / В.Г. Павленко // Романо-германская и русская филология. - Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - С. 56-67 (0,6 п.л.).

9. Павленко, В.Г. Языковые средства выражения семантического фрейма «Ментальный» [Текст] / В.Г. Павленко, О.Л. Зайцева // Романо-германская и русская филология. - Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - С. 68-83 (0,7/0,2 п.л.).

10. Павленко, В.Г. Английская этнонациональная ментальность и её влияние на англоязычную художественную литературу [Текст] / В.Г. Павленко // Актуальные проблемы регионоведения: материалы международной научно-практической конференции. - Сла-вянск-на-Кубани: Изд. центр СГПИ, 2011. - С. 105-110 (0,4 п.л.).

11. Павленко, В.Г. Вежливость английского этноса как отражение национального менталитета [Текст] / В.Г. Павленко // Актуальные проблемы регионоведения: материалы международной научно-практической конференции. - Славянск-на-Кубани: Изд. центр СГПИ,2011.-С. 111-115(0,3 п.л.).

12. Павленко, В.Г. Интегральные и дифференциальные параметры языковой ментальной деятельности [Текст] / В.Г. Павленко,

О.Л.Зайцева // Университетские чтения — 2012. — Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - С. 64-68 (0,3/0,1 пл.).

13. Павленко, В.Г. Аналитические глагольные словосочетания конце птосферы «ментальный» в английском языке [Текст] /

B.Г. Павленко, О.Л. Зайцева // Чужди езици и литератури. - София: НБУ, 2012. - С. 358-368 (0,6/0,3 пл.).

14. Павленко, В.Г. Языковые средства репрезентации концепта «Мышление» в лингвистическом пространстве (на материале пьес Б. Шоу) [Текст] / В.Г. Павленко // Материалы региональной научно-практической конференции (Махачкала, ДГПУ, 2013 г.). - Махачкала, 2013. - С. 242-248 (0,4 пл.).

15. Павленко, В.Г. Концепт «Мышление» в традиционной картине мира носителей английского языка /В.Г. Павленко // Университетские чтения - 2013. - Пятигорск: ПГЛУ, 2013. - Часть 5. - С. 151-157(0,4 пл.).

16. Павленко, В.Г. Концепт «ум» в национальной концептосфере английского и русского языков [Текст] / В.Г. Павленко // Человек. Культура. Общество: материалы ежегодной международной научно-практической конференции. - Ставрополь: Бизнестранс, 2013. -

C. 18-26(0,5 пл.).

Подписано в печать 07.10.2013 Формат 60x841/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л. 1,4. Уч.-изд.л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 250.

Пятигорский государственный лингвистический университет 357532 Пятигорск, пр. Калинина 9 Отпечатано в Центре информационных и образовательных технологий

ПГЛУ

 

Текст диссертации на тему "Когнитивно-семантические и структурные свойства лексических единиц мыслительной деятельности в английском языке"

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ»

КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

04201364579

На правах рукописи

ПАВЛЕНКО ВЕРОНИКА ГЕННАДИЕВНА

Специальность 10.02.04 - германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -кандидат филологических наук, профессор О.Л. Зайцева

Пятигорск - 2013

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ....................................................................................4

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СЕМАНТИКЕ ЯЗЫКА.........................................11

1. Современные семантические представления о языке..........................11

2. Теоретические подходы когнитивной лингвистики............................24

2.1. Общие представления когнитивистики........................................24

2.2. Концептуальная основа когнитивной лингвистики........................27

2.3. Когнитивные семантические теории..........................................34

3. Ментальная деятельность человека и язык.......................................40

3.1. Общая характеристика ментальной деятельности..........................40

3.2. Лексические единицы с ментальным значением...........................44

3.3. Эпистемическая модальность и глаголы

ментальной деятельности.........................................................48

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1..................................................................51

ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, НОМИНИРУЮЩИЕ МЫСЛИТЕЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ПРОТОТИПИЧЕСКИЙ ГЛАГОЛ THINK............................................................................55

1. Лексические единицы со значением «ментальный»...........................56

1.1. Семантические границы фрейма «Ментальная деятельность»..........56

1.2. Пропозиционально-фреймовая характеристика

лексических единиц мыслительной деятельности.........................67

2. Дефиниционный анализ прототипического глагола think.....................75

2.1. Семантическая структура глагола think.......................................75

2.2. Структурно-синтаксические модели глагола think.........................80

2.3. Фреймовая семантика глагола think...........................................88

3. Структурно-семантическая и фреймовая характеристика

именных лексем, образованных от глагола think................................96

3.1. Структура и семантика именных лексем.....................................96

3.2. Фреймовый потенциал именных словосочетаний........................102

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.................................................................111

ГЛАВА 3. КОГНИТИВНО-ФРЕЙМОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ..........116

1. Глагольные и именные лексемы, репрезентирующие

мыслительный процесс или действие............................................117

2. Глагольные и именные лексемы, репрезентирующие

результат мыслительной деятельности или состояние.......................127

3. Глагольные и именные лексемы, репрезентирующие

ментальное состояние или способность..........................................139

4. Контексты функционирования глагольных и именных

лексем мыслительной деятельности.............................................148

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.................................................................165

ЗАКЛЮЧЕНИЕ...........................................................................169

БИБЛИОГРАФИЯ........................................................................177

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ.........................205

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ.............................................207

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено выявлению и описанию глагольных и именных средств репрезентации ментальной дея-

' , ' ■ I

тельности, фиксирующих различные аспекты мышления в семантике английского языка. Анализу подвергаются структурно-семантические и когнитивно-фреймовые характеристики наиболее частотных лексических единиц мыслительной деятельности.

Актуальность избранной темы определяется тем, что в настоящее время одной из задач лингвистических исследований становится анализ языковых явлений, связанных с отражением в языке мыслительной деятельности человека. До конца не определены и не описаны механизмы языковой репрезентации мыслительной деятельности человека. Объясняется это трудностью восприятия внутренних процессов мышления, не поддающихся непосредственному наблюдению, и отсутствием принципиальной основы классификации языковых средств со значением «ментальный».

Актуальность темы обосновывается и потребностью определить способы фиксации в языке и актуализации в речи семантических признаков, раскрывающих понятие ментальной деятельности.

В настоящей работе мы поставили цель - выявить и описать глагольные и именные лексические средства репрезентации мыслительной деятельности в английском языке; установить их основные фреймовые значения через анализ контекстов функционирования, а также объяснить принципы их экспликации.

Для достижения поставленной цели в рамках настоящего исследования решаются следующие задачи:

-определение корпуса слов в английском языке со значением «ментальный»;

- проведение анализа отобранных лексических единиц с точки зрения их лексикографических дефиниций, структурно-синтаксических и семантиче-

ских параметров;

-выявление интегральных и дифференциальных характеристик глагольных и именных лексических единиц через анализ их структурно-синтаксических моделей;

/1 к

- проведение их таксономического анализа;

-определение и описание последовательности актуализации фреймовых значений в контекстах функционирования лексических единиц мыслительной деятельности;

- анализ контекстов функционирования лексических единиц с ментальным значением;

- выявление фреймового потенциала глагольных и именных языковых средств, эксплицирующих ментальную деятельность;

Объектом настоящего исследования являются языковые средства репрезентации концептуальной семантики мыслительной деятельности человека, объединенные единым пространством и объективирующие когнитивный фрейм «Ментальная деятельность» в английском языке. К ним относятся глагольные и именные лексические единицы мыслительной деятельности.

В качестве предмета исследования выступают закономерности языковой репрезентации и фреймовой дифференциации концептуальной семантики ментальной деятельности в контекстах номинации мыслительных процессов и состояний.

Материалом исследования послужили тексты, отобранные из художественной литературы и драматургических текстов, а также данные авторитетных толковых, энциклопедических и специальных словарей.

Методы исследования. В диссертации используется комплексная методика исследования, включающая метод концептуального анализа, исследовательские приемы компонентного, этимологического, контекстуального, лингвокультурологического анализа и анализа словарных дефиниций.

Методологической базой исследования послужили фундаментальные работы отечественных и зарубежных лингвистов в области семантики анг-

лийского языка [Слюсарева, 1973; Никитин, 1974; Потебня, 1977; Уфимцева, 1980; Шведова, 1983; Белявская, 1987; Ильчук, 1998; Апресян, 2001; Васильев, 2003; Бондарко, 2004; Щерба, 2004; Селиверстова, 2004; Strawson, 1969; Leech, 1972; Rosch, 1975; Langacker, 1976; Фреге, 1978; Филлмор, 1983; Lyons, 1995; Nerlich, Clarke, 2000 и др.] и в области когнитивной лингвистики [Демь-янков, 1994; Апресян, 1995; Вежбицкая, 1996; Шатуновский, 1996; Булыгина, 1997; Уланова, 2000; Ченки, 2000; Лазарев, Правикова, 2002; Нефедова, 2003; Бондарко, 2004; Кубрякова, 2004; Ильчук, 2004; Fillmore, 1985; Gruber, 1985; Kiefer, 1985; Hofmann, 1986; Hudson, 1986; Остин, 1986; Minsky, 1986; Lakoff, 1987; Dijk, 1989; Fauconnier, 1994 и др.].

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней был выявлен корпус языковых единиц, репрезентирующих фрейм «Ментальная деятельность», и описаны структурные и семантические особенности глагольных и именных лексических единиц, актуализирующих фреймовые значения ментального процесса, ментального действия, ментального состояния, результата ментального действия и способности совершать мыслительные операции.

Языковые единицы со значением ментальной деятельности еще не подвергались анализу с точки зрения реализации ими фреймовых значений; также не проводилось таксономическое описание глагольных и именных лексем как средств репрезентации концептосферы ментальной деятельности человека в языке.

Новизна исследования видится и в предпринятой попытке объяснить функционирование исследуемых лексических единиц в контексте не лексическим значением, относящих их к определенной части речи, а фреймовым потенциалом слов, актуализирующих тематические сценарии.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты ее исследования могут содействовать дальнейшему развитию семантической теории, когнитивной семантики и концептуального анализа, теории фреймового моделирования коммуникативно-прагматических ситуаций.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение в преподавании курсов лексикологии и теоретической грамматики английского языка, в проведении спецсеминаров по семантике и когнитивной лингвистике, а также в разработке практических реко-

i

мендаций по использованию лексических единиц со значением мыслительной деятельности для успешного осуществления межкультурной коммуникации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Глагольные и именные лексические единицы мыслительной деятельности в английском языке реализуют разнообразные концептуальные признаки ментальности; они обладают интегральными и дифференциальными значениями, экспликация которых зависит от принадлежности языкового знака к определенной части речи и от прагматической сложности контекста функционирования. Базовыми лексическими единицами являются глаголы со значением осуществления ментальной деятельности, в дефинициях которых содержится указание на глагол think, последний получает статус прототипиче-ской лексемы в силу развернутости своей семантической структуры, включающей все аспекты мыслительных операций.

2. Многообразие лексико-семантических вариантов глагола think основывается на основных значениях, составляющих структуру когнитивного фрейма «Ментальная деятельность»: в зависимости от контекстного окружения глагол может маркировать ментальный процесс, ментальное действие, результат ментального действия или процесса, ментальное состояние и способность совершать мыслительные операции. Это свойство прототипического глагола дает ему возможность выполнять фреймообразующую функцию, позволяющую структурировать языковую семантику ментального пространства.

3. Глаголы со значением осуществления мыслительной деятельности могут быть классифицированы на основе актуализируемого ими фреймового значения. В первую группу входят слова, которые в своем основном значении соотносимы с мыслительным процессом или действием (consider, reflect, muse, ponder, meditate, dream). Вторую группу составляют глаголы, в семан-

тике которых содержится указание на результат ментального процесса или действия (opine, fancy, suppose, hope, expect, believe). И третью группу образуют лексемы, эксплицирующие способность совершать ментальные действия или передавать ментальные состояния (doubt, know, perceive, understand, mind). Прозрачность семантической структуры ментальных глаголов является производной от сущностной структуры мыслительной деятельности.

4. Именные лексические единицы мыслительной деятельности соотносятся с семантической структурой ментальных глаголов, от которых они образованы. Для прототипического глагола think - это лексемы thought, thoughtful, thoughtfully thinking, которые в различных контекстах проявляют и маркируют фреймовые значения, связанные с мыслительными процессами, действиями, состояниями, способностями и результатами.

Образованные с помощью именных лексем словосочетания, по своим фреймовым характеристикам приближаются к базовому глаголу мыслительной деятельности. Они подразделяются на группы, в зависимости от актуализируемого ими подфрейма: «ментальный процесс» {think, thinking, meditation, etc), «ментальный результат» {think, thought, opinion, etc.), «ментальное действие» {think, come to think, remembrance, etc.), «ментальное состояние» {thoughtful, deep in thought, expectancy, etc.) и «способность совершать ментальное действие» {able to think, imagination, etc.). Функцией именных лексем мыслительной деятельности является репрезентация фреймовых значений ментальных глаголов, не получивших экспликацию в тексте, или поддержание фреймового значения, актуализированного ментальным глаголом.

Апробация работы. Результаты диссертации обсуждались на заседаниях научного семинара кафедры западноевропейских языков и культур Пятигорского государственного лингвистического университета («Университетские чтения», Пятигорск, 2010-2013 гг.), на научно-теоретических и научно-практических конференциях, посвященных проблемам романо-германских языков и их роли в процессе межкультурной коммуникации (Славянск-на-Кубани, 2011 г.; София, 2012 г.; Ставрополь, 2013 г.). Основные положения

диссертационного исследования нашли отражение в 16 публикациях общим объемом 7,8 печатных листов, 3 из которых опубликованы в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

В структурном отношении диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, Списка использованных словарей и Списка источников примеров.

Во Введении дается обоснование выбора темы и ее актуальности, характеризуются цели, задачи, методы и материал исследования, определяется теоретическая база диссертации и излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе приводятся теоретические предпосылки исследования, дается анализ традиционных подходов, а также уточняются возможности когнитивной лингвистики и техники фреймового моделирования. Рассматривается сущность фиксируемой в языке мыслительной деятельности человека, которая представлена как совокупность семантических признаков, отражающих содержательную сторону сообщаемого, характер прагматического воздействия, а также особенность и содержание самих мыслительных процессов.

Во второй главе определяются глагольные и именные лексические единицы, репрезентирующие различные фреймовые аспекты концептосферы ментальной деятельности человека. На основе дефиниционного анализа про-тотипической глагольной лексемы think и анализа контекстов ее функционирования устанавливаются основные структурные компоненты когнитивного фрейма «Ментальная деятельность». Определяются и описываются именные лексические единицы, связанные единым функционально-семантическим значением с базовым глаголом; устанавливаются их фреймовые значения. Обосновывается вывод о фреймообразующем характере прототипического глагола think.

Третья глава посвящена последовательному рассмотрению лексико-семантических значений глаголов мыслительной деятельности, образующих группу ментальных глаголов ближней периферии прототипического глагола

think, а также описываются именные лексемы, входящие в функционально-семантические поля ментальных глаголов. На основе анализа контекстов употребления, устанавливается фреймовый потенциал глагольных и именных лексических единиц и объясняются закономерности их экспликации в контексте; обосновываются результаты анализа.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются проблемы, требующие дальнейшего изучения.

Библиографический список состоит из 304 русскоязычных и иностранных источников научной литературы, 19 лексикографических словарей и 63 источников примеров.

ГЛАВА 1.

ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В СЕМАНТИКЕ ЯЗЫКА

Исследования семантической стороны языка всегда привлекали лингвистов. Был и остается нерешенным вопрос значения слова семантика. И хотя можно признать единой точку зрения многих лингвистов, что семантика изучает значение языковых выражений, все же существуют различные трактовки ее значения.

В связи с этим, по-разному происходит разграничение между семантикой и другими лингвистическими дисциплинами. Вопрос о предмете семантики заслуживает особого внимания; данной проблемой занимались многие ученые (В.А. Звегинцев, А.Е. Кибрик, И.М. Кобозева, Е.В. Падучева и др.), у которых наблюдались расхождения во взглядах в понимании и интерпретации семантики. Так, В.А. Звегинцев сравнивал семантику с «владетельной принцессой»; он писал по этому поводу следующее: «...наша принцесса обладает волшебным качеством: каждый из поклоняющихся ей видит ее по-иному - в том виде, в каком она представляется ему наиболее привлекательной. И каждый из ее паладинов отважно защищает свой образ, стремясь подчинить своему видению и других» [Звегинцев, 1976, с. 60].

1. Современные семантические представления о языке

Несмотря на различия в понимании предмета семантики, направления современной семантики сводятся к двум концепциям: узкой и широкой. Предметом узкой концепции является значение единиц языка �