автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Когнитивное исследование цветового пространства в татарском языке

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Ситдыкова, Алсу Фоатовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивное исследование цветового пространства в татарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивное исследование цветового пространства в татарском языке"

На правах рукописи

Ситдыкова Алсу Фоатовна

КОГНИТИВНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЦВЕТОВОГО ПРОСТРАНСТВА В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 — языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Работа выполнена в отделе общей лингвистики Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан

Научные руководители: доктор филологических наук, профессор,

член-корреспондент АН РТ Ганиев Фуат Ашрафович (г. Казань);

доктор технических наук, профессор, академик АН РТ

Сулейманов Джавдет Шевкетович

(г. Казань)

Официальные оппоненты: Рамазанова Дария Байрамовна, доктор

филологических наук, профессор, главный научный сотрудник отдела лексикологии и диалектологии ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ (г. Казань);

Юсупова Альфия Шавкетовна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры общей лингвистики, лингвокуль-турологии и переводоведения Института филологии и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВПО «Казанский федеральный университет»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М.Акмуллы»

Защита состоится «20» декабря 2013 г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (420111, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31).

Автореферат разослан «18» ноября 2013 г.

диссертационного совета ^/^¿¿¿¿^Х

Учёный секретарь

диссертационного і______________/1 /-/• єуі я

доктор филологических наук, доцент^чУ/А/^ _ А.А.Тимерханов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Цвет, будучи одной из важнейших категорий познания мира, находится практически на одном уровне с такими базовыми понятиями, описывающими реальность, как пространство, время и движение. Концепт «цвет» можно считать универсальным, так как представители всех этносов и культур способны воспринимать и различать цветовые (спектральные) оттенки. Особенности цветового видения мира представителями различных этнокультурных сообществ позволяют говорить о существовании этнических (национальных) цветовых и лингво-цветовых картин мира. Национальные особенности использования цве-тообозначений у представителей разных этносов обусловливаются их менталитетом, историко-культурными традициями, географическими факторами, соответственно, цвет является одним из ключевых концептов языка, отображающим его культурное своеобразие.

Цветовая лексика была достаточно подробно изучена лингвистами в XX веке. Состав цветообозначений и их семантическая структура рассмотрена в работах A.A. Брагиной и Н.Г. Туревича. Этимологии и истории цветовой лексики посвящены исследования Н.Б. Бахили-ной, М.А. Бородиной, М.В. Пименовой, В.Е. Моисеенко, В.В. Колесова, Ю.В. Норманской, А.П. Василевича. О функциях цвета в художественном произведении говорится в трудах JI.A. Качаевой, Е.Г. Рудневой,

B. Агински. Метафоры цвета рассмотрены в статьях У. Джейкобса,

C.А. Макуренковой, О.Н. Григорьевой. Символика цвета изучена в работах Й. Гете, Н.В. Серова, JI.B. Самариной. Уровень развития цветовых представлений в культурах народов мира на разных исторических этапах нашел свое отображение в трудах Б. Берлина и П. Кея. Также лингвистами исследовались особенности цветообозначений, используемых в рекламе, цветообозначения в составе устойчивых сочетаний, цветообозначения в составе фразеологизмов, словообразование лексики со значением цвета. Большое количество научных работ посвящено анализу отдельных цветообозначений (A.A. Брагина, Р.В. Алимпиева, А.П. Василевич), изучение лексики со значением цвета занимает важное место в психолингвистике (P.M. Фрумкина, А.П. Василевич,

A.И. Белов). В русской когнитивистике фундаментальными являются исследования Е.С. Кубряковой, Е.Р. Рахилиной, P.M. Фрумкиной,

B.Г. Кульпиной, обширный библиографический список научных трудов в области колоративистики был составлен JI.B. Самариной. В тюркологии изучением лингвистических аспектов цветовой лексики занимались А.Н. Кононов, JI.JI. Габышева, О.Т. Молчанова, а также исследователями и учеными были затронуты проблемы происхождения, деривации и использования отдельных слов-цветообозначений в татарском языке, рассмотрены особенности их функционирования в ономастике (Х.Р. Курбатов, В.Х. Хаков, Ф.С. Сафиуллина, Г.Ф. Саттаров, P.P. Заки-ров, В.А. Костенко, Э.Ю. Хайруллина).

3

Теоретические аспекты когнитивной лингвистики достаточно широко представлены в работах западных филологов и лингвистике русского языка. Однако, в тюркологии и татарской филологии многочисленные вопросы, связанные с выделением и анализом концептов, а в особенности, исследование и концептуализация цветового пространства, по-прежнему представляют интерес для ученых. Базовые концепты татарского языка, среди которых концепты внешнего/материального и внутреннего/духовного мира «куцел» (душа), «жан» (дух, душа), «йерэк» (сердце), «сагыш» (грусть), «кайгы» (горе), «намус» (совесть), «вождан» (совесть), «ей» (дом), «йорт» (дом), «донья» (мир), «ут» (огонь), были подробно проанализированы в трудах P.P. Замалетдино-ва, Э.М. Зиангировой, Э.Н. Гилязовой, А.Ш. Василовой, JI.P. Гариповой, JI.X. Шаяхметовой и др. В татарском языке различные характеристики цветообозначений и словообразование колоративной лексики рассматривали Х.Р. Курбатов, В.Х. Хаков, Ф.С. Сафиуллина, В.А. Костенко, Э.Ю. Хайруллина, P.P. Закиров, Г.Ф. Саттаров, изучению когнитивных аспектов концепта посвящена статья И.Б. Башировой.

В когнитивистике и лингвокультурологии цвет рассматривается как одна из значимых когнитивных категорий в осмыслении окружающего мира человеком, а также как ёмкий культурный код, знание которого может способствовать преодолению «культурологического дальтонизма» (А.И. Белов 1988) при взаимодействии разных народов. Сопоставление цветонаименований в разных языках - одно из наиболее популярных направлений современных исследований, позволяющее выявить специфику национального мировидения.

Актуальность темы данного диссертационного исследования определяется малоизученностью особенностей концептуализации цвета в тюркской и татарской языковых картинах мира, необходимостью систематизации подходов, предложенных учеными при описании цветовых концептов, и создания единой лингвистической базы данных, содержащей разноплановую информацию о цветовых понятиях татарского языка для их дальнейшего использования в теоретических и практических целях.

Объектом исследования является цветовое концептуальное пространство современного татарского языка, концепт «тес» (цвет) и его когнитивные и языковые связи со словами-цветообозначениями.

Предмет исследования - семантико-структурный аспект концепта «тес» (цвет), цветовых концептов и слов-цветообозначений, лексико-семантическое поле концепта «аю> (белый).

Материалом исследования послужили данные толковых, этимологических, диалектологических словарей татарского языка, русско-татарских и иных переводных словарей, словарей синонимов, антонимов татарского языка, сборники паремий.

В процессе анализа проведена инвентаризация слов-цветонаиме-нований, т.е. обработка и составление обзорных словарных статей на

основе описания слов - обозначений цвета. Также выделен фонд слов-цветонаименований, который необходимо включить в состав лингвистической базы данных, определены основные цветовые понятия, формирующие языковую картину мира татарского языка, и производные понятия, входящие в их лексико-семантическое поле.

Цель исследования - проведение комплексного анализа концепта «тес» в татарском языке с применением когнитивного подхода. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Исследовать научную литературу в области изучения и описания слов-цветонаименований, а также в сфере выявления и структуризации концептов в когнитивной лингвистике. Определить наиболее адекватные подходы для изучения татарских слов-цветообозначений и составления лингвистической базы данных слов-цветообозначений татарского языка.

2. Описать основные типы и модели словообразования для слов-цветообозначений и привести примеры. Исследовать концепт «тес» (цвет), выявить и охарактеризовать лексико-семантические поля данного концепта.

3. Определить базовые цветовые концепты татарского языка на основе материалов исследования функциональных особенностей цветовых лексем, провести их структурно-семантический анализ. Определить место и значимость концепта «ак» (белый) в татарской картине мира, проанализировав фразеологизмы, в структуру которых входит данный концепт.

4. Сформировать словник лингвистической базы данных (словаря) слов-цветообозначений на основе анализа и соответствующего отбора слов-цветообозначений из словарей. Провести анализ семантических взаимосвязей и смыслового и структурного наполнения цветовых концептов в татарском языке. Разработать структуру статей и составить образец заполнения лингвистической базы данных на примере цвета «ак».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт «тес» (цвет) в татарском языке представляет собой сложно организованную семиотическую систему, отражающую особенности объективной действительности, физиологии и психологии визуального восприятия человека, своеобразие семиотических кодов культуры и лексико-семантические особенности языка.

2. Деривационный потенциал татарских цветообозначений реализуется в большом разнообразии словообразовательных типов, что свидетельствует об имманентности концепта «тес» (цвет) в механизмах категоризации действительности татарским языковым сознанием.

3. Концепт «ак» (белый), являясь базовым цветовым концептом, в языковой картине мира неразрывно связан с различными аспектами отображения действительности: с оценочностью (физические, нравственные и эстетические аспекты), эмотивностью, социокультурными

факторами; изучение концепта «ак» (белый) позволяет исследовать специфику формирования культурных кодов.

4. Для номинации сложных оттенков в татарском языке используются различные формы, указывающие на интенсивность цвета (высокую и низкую), а также сложные и составные образования, указывающие на примесь другого цвета, на сходство объектов по цветовому тону; реальное многообразие производных образований свидетельствует о важности цветового восприятия при взаимодействии человека с внешним миром, релевантность цвета в механизмах познания действительности и формах семиотической памяти.

Методология и методы исследования. Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования: описательный метод, системно-структурный метод, методы когнитивного и концептуального анализа, метод компонентного анализа, дистрибутивный метод.

Научная новизна работы заключается в том, что в ее рамках впервые было осуществлено комплексное когнитивное исследование концепта «тес» (цвет) в татарской языковой картине мира и определены его лексико-семантические и лингвокультурологические особенности. Кроме того, была собрана и систематизирована лексика цветонаименований татарского языка. Также была разработана структурно-концептуальная модель цветообозначений, составленная на основе всестороннего (лек-сико-семантического, грамматического, деривационного) исследования языкового материала, в диссертации структура модели представлена на примере статьи для цвета «ак» (белый).

Теоретическая значимость. Введённый в научный оборот фактический материал и теоретические выводы диссертации углубляют знания о концепте «тес» (цвет), словах-цветообозначениях и способах их вербализации на примере цвета «ак» (белый), а также расширяют представление о когнитивной и функциональной роли цветообозначений в языковой картине мире татарского народа.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы диссертации, её основные положения, полученные результаты и выводы могут быть использованы в ряде областей теоретической и прикладной лингвистики. В частности, материал лингвистической базы данных, разработанный в рамках данной диссертационной работы, планируется использовать при семантической аннотации лексики в электронном Национальном корпусе татарского языка, при национальной локализации компьютерных систем, разработке специализированных автоматизированных рабочих мест (художник, модельер, мультипликатор и т.д.), и в системах машинного перевода.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены в 14 статьях, одна из них в ведущем рецензируемом журнале из Перечня ВАК РФ и озвучены в докладах научному сообществу: на республиканской научно-практической конференции

молодых учёных и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» (Казань, 2011); в Казанской школе по компьютерной и когнитивной лингвистике «TEL - 2012» (Казань, 2012); на региональной научно-практической конференции молодых ученых и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» (Казань, 2012); на региональной научно-практической конференции молодых ученых и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» (Казань, 2013).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении раскрывается актуальность выбранной темы, определяются цель и задачи, объект, предмет, материал исследования, обозначаются методы исследования, обосновывается научная новизна, практическая и теоретическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «История исследования пространства цветообоз-начсний» состоит из трех параграфов.

В первом параграфе «История исследования слов-цветообозначений в зарубежном и русском языкознании» анализируются теоретические аспекты изучения цветообозначений в зарубежном и русском языкознании. Одним из ученых, впервые заинтересовавшимся вопросом происхождения цветообозначений, был В.И. Шерцль (1873). Первой исследовательской работой, в которой цветообозначения характеризуются исключительно с научной точки зрения, и предпринимается попытка создания классификации цветовой лексики, стал труд Б. Берлина и П. Кея «Базовые цветонаименования: их универсальность и эволюция» (1969). Изучение когнитивных аспектов цветообозначений в современной науке началось относительно недавно, основой когнитивного анализа стали фундаментальные работы в области семантики Дж. Ла-коффа, Р. Лэнгекера, Р. Джэкендоффа, Ч. Филлмора, Л. Талми, Е.С. Куб-ряковой, Ю.Д. Апресяна. Для российской лингвистики наиболее значимыми являются труды А. Вежбицкой, Е.Р. Рахилиной, P.M. Фрумкиной, В.Г. Кульпиной, посвященные теоретическим основам когнитивистики и непосредственному изучению цветового пространства. Особое место в области когнитивного исследования в татарском языкознании занимает труд И.Б. Башировой. Однако, в целом, когнитивное направление в лингвистике в большинстве языков на сегодняшний день слабо разработано, отсутствует единое мнение относительно понятия концепта, научные направления представлены мнениями отдельных ученых, а не сформировавшихся лингвистических школ.

Во втором параграфе — «История изучения слов-цветообозначений в тюркологии» - рассматривается история изучения цветовой лексики в

тюркских языках. Вплоть до начала двадцатого века исследование цве-тонаименований в тюркологии не входило в сферу интересов ученых-лингвистов. В XX - начале XXI вв. различные аспекты цветового пространства были рассмотрены А.Н. Кононовым, JI.JI. Габышевой, Б.А. Мусуковым, Б.К. Ондаром, Ю. Неметом, О.Т. Молчановой, сопоставительный анализ цветообозначений в тюркских и других языках был проведен А. Гурдовой, К. Досмухамедовой, В.М. Тобуроковой, А.Н. Майзиной. Работы A.M. Щербака, К.И. Федоровой, JI.JT. Габышевой, М.А. Толубаева, Р.Н. Ольмесова посвящены изучению мастей лошадей, обширную группу исследований составляют труды, посвященные изучению цветовой лексики в литературе тюркоязычных народов -работы М.С. Михайлова, Э.Й. Угура и других.

В третьем параграфе «История исследования слов-цветообо-значений в татарском языкознании» даётся обзор научной литературы по названной теме. Основой для изучения цветовой лексики стали фундаментальные труды филолога В.Х. Хакова, важную роль играют статьи Х.Р. Курбатова, исследования А.Ш. Юсуповой, В.А. Костенко и Э.Ю. Хайруллиной. Отдельные научные работы Г.Ф. Саттарова, JI.K. Байрамовой, Г.Р. Мугтасимовой P.P. Закирова, JI.A. Усмановой, A.M. Тарасова, JI.P. Гатауллиной, К.А. Габбасовой описывают различные особенности цветообозначений. Изучению отдельных концептов татарской лингвокультуры посвящены работы P.P. Замалетдинова, JI.P. Гариповой, Ф.Х. Хасановой, Ф.Р. Сибгаевой, А.Ш. Василовой. И.Б. Баширова в своей монографии «Татар телендэ жэмгыять концепты-ньщ когнитив-семантик тезелеше» («Когнитивно-семантическое строение концепта «жэмгыять») приводит пример когнитивного анализа концепта «жэмгыять».

Вторая глава «Концептуализация цвета в татарском языке» состоит из трех параграфов.

В первом параграфе «Когнитивный аспект изучения концепта «тес» (цвет) в татарском языке» рассматриваются теоретические аспекты концепта цвета в татарском языке, опирающиеся на разработки российского языкознания, в котором сформировались два основных подхода к определению сущности концепта: лингвокультурологический и когнитивный. Когнитивисты считают, что концепт в языке представлен «готовыми лексемами, фразеологическими сочетаниями, свободными словосочетаниями, структурными и позиционными схемами предложений, несущими типовые пропозиции, текстами» (Кубрякова). Основным теоретическим инструментарием в области когнитивной концептоло-гии в российском языкознании является «Краткий словарь когнитивных терминов», разработанный под общим руководством Е.С. Кубряковой. В нём концепт определяется как «термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека;

оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике». З.Д. Попова, И.А. Стернин, Н.Ф. Алефи-ренко дополняют определения, предложенные Е.С. Кубряковой, основанные на том, что концепт является единицей мышления.

Лингвокультурологическое направление базируется на теоретических разработках польского лингвиста А. Вежбицкой, которая считает, что концепт «не является независимым от конкретного языка, он сформирован культурой и историей... носителей языка». Согласно А. Вежбицкой, концепт - это «языковой способ категоризации действительности, мысленное образование, с помощью которого исследователь объясняет, как устроен окружающий мир», именно по этой причине он неразрывно связан с социально-бытовыми и культурными особенностями народа, сходной точки зрения в своих работах придерживаются Н.Д. Арутюнова, З.Х. Бижева, В.И. Карасик, Ю.С. Степанов и др. Однако основным отличием рассматриваемых подходов являются не теоретические положения, а векторы направления исследований. Когнитивисты изучают концепт от индивидуального сознания к социуму, культуре, уделяя большое внимание внутренним ментальным механизмам, оказывающим влияние на выбор той или иной лексемы носителем языка, лингво-культурологи, в свою очередь, рассматривают его по направлению от культуры к языковому сознанию, от существующих лексем к восприятию данного концепта отдельными людьми.

Согласно определению, предложенному Е.С. Кубряковой на основе разработок зарубежных ученых, когнитивная лингвистика - это «лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент, система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации». Данное определение предполагает наличие тесной связи между психологией (в частности, с той ее областью, которая рассматривает процесс познания) и лингвистикой, а представление языка в виде «когнитивного инструмента» - чрезвычайно важная часть этого определения. Концептуализация является процессом познавательной деятельности человека, ориентированной на осмысление поступающей к нему информации и приводящей к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в сознании человека. Важную роль при этом играет процесс категоризации - «процесс образования и выделения самих категорий, членения внешнего и внутреннего мира человека сообразно сущностным характеристикам его функционирования и бытия, упорядоченное представление разнообразных явлений через сведение их к меньшему числу разрядов или объединений и т.п., а также - результат классификационной (таксономической) деятельности», который позволяет человеку в течение максимального короткого временного интервала

вычленить необходимый концепт. Важнейшим понятием когнитивной лингвистики является понятие концептосферы - области знаний, составленной из концептов как ее единиц. Концептосфера - это совокупность концептов этноса, она образована всеми потенциями концептов носителей языка.

Наиболее продуктивным для выявления механизмов функционирования концептов в татарском языке можно назвать модель анализа, использованную в статье И.Б. Башировой «Татар телендэ жэмгыять кон-цептыныц когнитив-семантик тезелеше». В ней автор предлагает рассматривать не только сферу денотации концепта «жэмгыять», но и его структуру, существующие словообразовательные модели и производные лексемы, их развитие во времени, приведенные в толковых словарях, а также фразеологически связанные и конструктивно обусловленные значения.

Для того чтобы определить объемы семантического поля понятия «тес» (цвет) в татарском языке, в ходе работы над диссертацией был разработан специальный словарь цветонаименований («Словарь цве-тонаименований татарского языка / Татар теленец тес атамалары суз-леге»), вобравший в себя материалы из словарей татарского языка и представленный в виде одного из практических приложений данной диссертации. В «Словарь цветонаименований татарского языка» вошли более 260 наименований цвета, зафиксированных в словарях, что явно свидетельствует о значимости концепта цвета для языковой картины мира татарского народа.

В Толковом словаре татарского языка под редакцией Ф.А. Гание-ва дается следующее определение слову «тес»: 1. 1) особенность отражения света физическими телами; световой тон физического тела. 2) лицо; облик; вид; 3) общий вид; 4) перен. тон, образ; 5) память, реликвия; 2. в качестве предиката подходящий, достойный, соответствующий1. Широкий семантический спектр данной лексемы включает в себя не только цветообозначения, но и другие аспекты визуальной перцепции. Однако основным для слова «тес» остается значение цвета, которое подкрепляется следующими производными «тес»: твс-баш 'внешний вид', твс-бит 'внешний вид', тес-буй 'общий вид', тесле 'цвета, как, цветной, яркий', теслелек 'цветность', твслелэну 'принимать определенный цвет', теслэвеч 'краситель', твсмер 'оттенок', тесмерле 'с оттенком, сходный', твсмерлзнеш 'принимать определенный оттенок', твсмерлэну 'просматриваться', твсмерсез 'без оттенка', твсмерсезлэну 'становиться невыразительным', тессез 'бесцветный', тессезлек 'бесцветность', твссезлэндеру 'обесцветить', твссезлэну 'обесцвечиваться', тестэ 'в цвете', твстэге 'в цвете', тестзш 'одно-

1 Татар теленец ацлатмалы сузлеге / баш ред. Ф.Э. Ганиев. - Казан: «Матбугат йор-ты» нэшрияты, 2005. - 848 б.

цветный', тестэшлек 'сходство по цвету'. Общей характеристикой производных в данном случае является их непосредственная связь с визуальными аспектами восприятия мира человеком; из них следует, что для татарской языковой картины мира концепт цвета включает в себя не только отдельные цветообозначения, но и иные понятия, обозначающие внешний вид, внешнее сходство, изменения цвета и внешнего вида, а в отдельных диалектах - лицо, рисунок.

Во втором параграфе «Деривационный потенциал татарских цвето-обозначений» рассматриваются словообразовательные модели слов со значением цвета в татарском языке. Практическая сторона когнитивной лингвистики, как правило, сводится к двум основным областям: когнитивной семантике и когнитивной грамматике (когнитивным подходам в грамматике). Объектом изучения когнитивной семантики являются отраженные в лексических единицах языка представления носителей культуры о внеязыковой действительности. Когнитивная грамматика исследует грамматические концепции, или грамматические модели описания языков, направленные на изучение когнитивных аспектов языковых явлений. Построение деривационного поля лексем-репрезентантов также позволяет выявить когнитивные признаки исследуемого концепта. В деривационных процессах не просто образуется новое слово, но зачастую деривация подразумевает под собой еще и процесс образования новых смыслов, что еще раз подчеркивает ее нераздельную связь с когнитивной семантикой. Все тюркские языки, к числу которых принадлежит татарский язык, относятся к агглютинативно-аналитическим языкам, и хотя среди тюркологов нет общего мнения относительно количества и видов словообразовательных способов, агглютинация среди них наиболее распространена. Это легко подтвердить на основе материала составленного нами словаря цветообозначений татарского языка: из двадцати двух производных цвета «ак» (белый) (без учета диалектальных вариантов) явная агглютинация в какой-либо из частей цветонаиме-нования присутствует в двенадцати. В целом, с точки зрения структуры, система цветообозначений в татарском языке может быть представлена следующими номинативными единицами:

- монолексемные имена прилагательные (кызыл 'красный', яшел 'зеленый', зэцгэр 'синий');

- сложные имена прилагательные, в структуре которых выделяется, как правило, два или три корня — основы, представляющие собой либо названия равноправных цветов или оттенков, либо название цвета с уточнением его интенсивности (кара яшел 'темно-зеленый', зэцгэрсу кызыл 'синевато-красный');

- сложные цветообозначения со структурой «имя сущ. в им. падеже. + сущ. твсендэ» (кар твсендэ 'цвета снега', кумер твсендэ 'цвета угля', мипэш твсендэ 'цвета рябины, кирпеч твсендэ 'цвета кирпича', чия твсендэ 'вишневого цвета', кишер твсендэ 'морковного цвета');

-сложные цветообозначения со структурой «сущ. + тесле + [прил.]»: {гиамырт тесле кара 'черная словно черемуха', чия тесле кызыл 'красная словно вишня').

В академической грамматике современного татарского языка выделяются следующие способы словообразования: фонетический, суффиксальный, словосложение, переход словосочетаний в сложные слова без суффиксации, переход словосочетаний в сложные слова при одновременной их суффиксации, конверсия, лексико-семантический, аббревиация. При этом не все они одинаково продуктивны: самыми продуктивными являются суффиксальный способ, словосложение и переход словосочетаний в сложные слова, наименее продуктивными признаны конверсия и лексико-семантический способ.

В диссертации рассмотрены основные типы образования прилагательных суффиксальным способом.

Суффиксальный способ словообразования делится на производительный, непроизводительный и вычленяемый типы. Вариант образования слова-цветообозначения производительного типа характеризуется структурой: основа+суффикс. Производящими основами при этом могут являться имена существительные и прилагательные, в том числе, прилагательные-колоративы: ак+лы 'с белизной, белый', сары+лы 'с желтизной, желтый', твс+ле 'цветной'.

Прилаг. + суффикс -сыз/-сез. Как словообразующий, суффикс -сыз является антонимическим вариантом суффикса -лы, и если первый суффикс характеризует наличие какого-либо признака у предмета, то второй - его отсутствие: тесле 'цветной' и твссез 'бесцветный'.

Прилаг. + суффикс -ча/-чэ выражает значение «обладающий в меньшей степени качеством, обозначенным в основе»: кызылча (уст.) 'красноватый'. Однако данный суффикс широко используется и в словообразовании существительных, поэтому во многих случаях при присоединении его к прилагательным образуются не прилагательные, а существительные с различными значениями: яшел+чэ 'зелень', кызыл+ча 'краснуха'.

Прилаг. + суффикс -сыл/-сел. Данный суффикс имеет генетическую связь с суффиксом ослабленного качества -су. Суффикс присоединяется к прилагательным: куксел 'голубоватый'.

ПрилагЛсуффикс -су выражает значение «обладающий в меньшей степени признаком, обозначенным основой»: керэнсу 'буроватый', зэцгэрсу 'голубоватый', твтенсу 'дымчатый'.

Прилаг+суффикс -шел. Прилагательные с суффиксом -шел выражают значение «обозначающий в меньшей степени признаком, отмеченным производящей основой»: кукшел 'синеватый'.

Прилаг. + суффикс -ел. Количество слов, образованных по этой модели относительно невелико, среди прилагательных цвета - это яш+ел 'зеленый'.

Прилаг. + суффикс -лощым/-лщем. Этот тип образования прилагательных выражает значение «обладающего в меньшей степени тем, что обозначено мотивирующей основой»: каралощым 'черноватый', кугел-щем 'синеватый', при этом, возможно, элемент -ыл/-ел является интерфиксом.

Прилаг. + суффикс -гылт/-гелт (-кылт/-келт). Прилагательные с данным суффиксом также выражают значение «обладающий меньшим признаком, чем названо производящей основой»: саргылт 'желтоватый'. Наблюдается этот суффикс также в неразложимых основах: кыз-гылт 'красноватый', яшькелт 'зеленоватый'.

Семантический анализ дериватов позволяет выявить целый ряд дополнительных признаков исследуемого концепта, так для слов-цве-тообозначений татарского языка наиболее существенным является когнитивный признак слабой интенсивности цветового тона.

Отдельно рассмотрены степени сравнения имен прилагательных со значением цвета, а также их глагольные и именные дериваты, так как в татарском языке они передаются особыми грамматическими и лексическими средствами. В рамках данного исследования наиболее подробно проанализировано словообразовательное гнездо цвета ак 'белый', все производные которого стали частью его структурно-концептуальной модели. В татарском языке функционируют четыре степени сравнения (дэрэжэлэр) имен прилагательных:

1. Теп дэрэжэ (положительная степень);

2. Чагыштыру дэрэжэсе (сравнительная степень);

3. Артыклык дэрээкэсе (превосходная степень);

4. Кимлек дэрэж;эсе (уменьшительная степень).

Положительная степень - исходная форма прилагательного — называет признак безотносительно к признаку других предметов, лиц и не имеет особого показателя этого значения: ак 'белый', кызыл 'красный'. Среди цветонаименований только положительную степень имеют прилагательные, обозначающие:

- масти лошадей: бурлы (ат) 'чалая (лошадь)', алмачуар (ат) 'серый в яблоках (о лошади)', чаптар (ат) 'игреневая (лошадь)', кола (ат) 'буланый (конь)', ала елкы 'пегий (конь)';

- некоторые цвета: коцгырт сары (чэчлэр) 'русые (волосы)', кврэн (кумер) 'бурый (уголь)', шоколад тесле 'шоколадный'.

Сравнительная степень прилагательных выражает соотношение имеющегося качества с номинативным значением данного качества. Основным показателем сравнительной степени в татарском языке является суффикс -рак/-рж.

Несмотря на активное употребление суффикса сравнительной степени -рак/-рэк почти во всех современных тюркских языках, данный суффикс в языке древнетюркских письменных памятниках встречается очень редко. Например, в «Очерке грамматики древнетюркского языка»

B.C. Кондратьев не приводит ни одного примера с аналогичным суффиксом. Г. Айдаров обнаружил, что в языке орхонской письменности всего одно слово с -рак, который наращивался к основе аксы- и в результате возникла форма аксы -рак 'беловатый'.

Превосходная степень выражает наибольшую интенсивность проявления признака вообще или по сравнению с другими предметами, характеризующимися аналогичным признаком. Однако, возможно, заимствование названия для этой степени из русского языка не совсем целесообразно, так как название этого явления в татарском языке («ар-тыклык дэрэжэсе») не имеет прямого указания на безусловное «превосходство» описываемого признака среди остальных, а лишь характеризует его избыток. Например, в случае с формой ап-ак 'белоснежный', которую традиционно относят к превосходной степени, речь идет не о самом белом среди множества, а о более белым, по сравнению с нормой. Эта степень образуется менее последовательно, чем сравнительная степень, и не имеет единого показателя. Данная форма является, как правило, редупликацией основы прилагательного, при этом исторически появление прилагательных-интенсивов сформировалось именно среди прилагательных, обозначающих цвет предмета, и лишь затем частичная редупликация распространилась и на другие качественные прилагательные.

Уменьшительная степень выражает признак меньший, чем в положительной степени интенсивности, то есть выражает слабо проявляемое качество. Образование форм этой степени очень нерегулярное. Они возможны в основном у прилагательных, обозначающих цвет, вкус, физическое состояние предметов.

Среди суффиксальных образований в словообразовательных гнездах цветообозначений имеется большое количество глагольных и именных дериватов:

1. Глаголы, образованные суффиксальным способом при помощи суффиксов -лан, -ар, -ла, -т, -ын (акланырга), выражают значение действия, имеющее отношение к признаку, указанному мотивирующим словом.

Суффикс -лан/-лэн выражает значение «проявлять свойство, качество или признак, обозначенные производящей основой»: зэцгзрлэну, яшеллэну. Этот суффикс является наиболее продуктивным, так как производные с ним присутствуют практически во всех словообразовательных гнездах прилагательных со значением цвета.

Суффикс -ла/-лэ имеет значение «наделять признаком, обозначенным производящей основой» (алларга, караларга).

2. Существительные, образованные суффиксальным способом при помощи суффиксов -лык, -кыч, -шэ, -ма (аклык, агарткыч, кукшэ, ка-ралама), выражающих значение отвлеченного признака или носителя признака. Среди номинативных дериватов, образованных суф-

фиксальным способом, Э.Ю. Хайруллина особо отмечает модель трипагателъное+лар», обозначающее название лиц, принадлежащих к определенному сообществу. Его применение весьма ограничено, и в татарском языке характеризуется формами аклар и кызыллар, где суффикс -лар является не только показателем множественной степени, но и словообразовательным элементом.

В третьем параграфе «Фразеологические единицы с компонентом «ак»: когнитивно-семантический аспект» изучено формирование фразеологического компонента цветообозначений, являющегося неотъемлемой частью когнитивного анализа, так как оно представляет собой наиболее явное отражение взаимосвязей внешнего мира и ментальных процессов. Фразеологические единицы, отображая в своей семантике длительный процесс развития языка и культуры, позволяют исследовать особенности взаимосвязи внешней реальности и ментальных процессов, своеобразие интерпретации реальности в языковой картине мира.

Во многих языках, включая татарский, наибольшее количество фразеологизмов содержит именно компонент, обозначающий белый цвет, который характеризуется огромным эмоционально-экспрессивным воздействием на человека, как самый светлый цвет спектра, не имеющий цветового тона. Семантика белого цвета весьма разнообразна, использование его во фразеологизмах может иметь как положительную, так и отрицательную коннотацию. В целом, можно выделить семь основных метафорических значений белого, встречающихся во фразеологизмах татарского языка:

- светлый, радостный, счастливый (эмоциональная оценка явлениям) и т.п.;

- положительный (в качестве антонима черному цвету со значением отрицательного);

- значение яркого противопоставления, крайних противоположностей, без выделения конкретного значения;

- мудрый, уважаемый (для характеристики человека);

- бледный, болезненный (о коже);

- для характеристики сторонников и участников белого движения во время Гражданской войны;

- ленивый, не занимающийся физическим трудом, аристократ.

Кроме того, в татарском языке существуют отдельные метафорические значения, реализуемые в единичных устойчивых сочетаниях.

Концепт «ак» (белый) является одним из ключевых цветов концептуализации мира, во многих фразеологических единицах символизирует одну из противоположностей из ряда общечеловеческих ценностей: добра и зла, правды и лжи, социального верха и низа, поэтому существование его является основополагающим для категоризации и оценки явлений. Слово «ак» (белый), обладая большим спектром метафорических значений, в разных примерах заменяет множество разнородных лексем,

что само по себе является уникальным феноменом. Очевидно, ни одна другая языковая единица (за исключением местоимений, являющихся особой частью речи) не способна вбирать в себя такое количество значений.

Третья глава - «Структурно-концептуальная модель цветообо-значений в татарском языке (на материале лингвистической базы данных)» - полностью посвящена описанию структурно-концептуальной модели цветообозначений и процесса создания лингвистической базы данных.

В первом параграфе «Формирование лингвистической базы данных татарских цветообозначений на основе когнитивного подхода» определены принципы, согласно которым произведен дальнейший отбор слов и формирование словарных статей. Большой объем материала, проанализированный в ходе составления словника, был оформлен в виде «Словаря цветонаименований татарского языка», на его основе были выделены ключевые концепты цвета в татарском языке, которые будут использованы при наполнении лингвистической базы данных.

Основными принципами формирования словника, составленного в процессе данного диссертационного исследования словаря цветонаименований, являются:

- оптимальное отображение лексического состава группы слов со значением цвета в татарском языке;

- соответствие словника структурным и семантическим особенностям языка;

- соответствие словника частоте использования цветонаименований в речи.

В процессе составления словника одной из важных задач стало выделение основных и дополнительных цветов. Его формирование происходило на основе следующих словарей татарского языка: однотомного «Толкового словаря татарского языка», трехтомного «Толкового словаря татарского языка», двухтомного «Татарско-русского словаря», «Большого диалектологического словаря татарского языка», «Словаря татарско-русских словосочетаний». Основными критериями отбора базовых цветонаименований стали:

- наличие в языковом сознании носителей концепта, непосредственно и прямолинейно отождествляющегося с конкретным цветонаимено-ванием, и его активное использование в литературном и разговорном языках;

- наличие в современном литературном татарском языке производящей основы без дополнительных суффиксов со значением цвета, от которой способны образовываться производные;

- использование цветообозначения в сочетании с широким набором существительных, а не только со словами ограниченной группы (наиболее широкая группа цветообозначений, характеризующая исключитель-

но масти лошадей, была выделена отдельно по причинам лингвокульту-рологического характера);

- понятность исходного цветонаименования для представителей различных диалектологических групп, несмотря на существование в диалектах татарского языка эквивалентов с идентичным значением.

На основе вышеизложенных критериев были выделены 11 базовых колоративов: ак 'белый', ал 'розовый', кызыл 'красный', щирэн 'рыжий', сары 'желтый', яшел 'зеленый', зэцгэр 'синий', кук 'голубой', шэмэхэ 'фиолетовый', соры 'серый', кврэн 'коричневый', кара 'черный'. Кроме того, в процессе группировки выделенных из словарей цветообозначе-ний сформировались три дополнительные группы:

- слова и словосочетания, не обозначающие непосредственно цвет, но имеющие цветовое значение (большинство вошедших в эту группу слов и словосочетаний передают цвет через сравнение его с каким-либо природным объектом, однако ввиду определенных причин не сформировали изолированное значение цвета, которое бы воспринималось носителями языка независимо от исходного объекта);

- слова, обозначающие определенную окраску животного, его масть (в виду культурных особенностей татарского народа, подавляющее большинство лексем этой группы составляют слова, обозначающие масти лошадей, однако некоторые из них применимы и по отношению к другим животным);

- слова, обозначающие не один конкретный цвет, а пестроту, наличие в окраске предмета множества различных оттенков, не смешанных друг с другом.

Производные каждого из основных цветонаименований были выделены в отдельные группы в соответствии с их значениями: парные цветонаименования; формы, выражающие степень; формы, выражающие оттенок. При этом не у всех базовых форм имеются все три вида производных, чаще всего отсутствуют оттеночные формы, у многих цветов не зафиксированы парные формы (отчасти это связано с тем, что парные производные распределялись в гнездо цветообозначения, идущего в структуре первым). Для упрощения работы со словарем внутри каждого раздела, а также внутри основного каталога все цветообозначения и их производные были расположены в алфавитном порядке. В общей сложности, в процессе составления «Словаря цветонаименований татарского языка» нами было выделено 271 цветообозначение. При этом, как уже было отмечено, не все формы были включены в состав материала используемых словарей, поэтому справедливо предполагать, что реальное их количество превышает данные показатели.

Во втором параграфе «Структурно-концептуальная модель цветоо-бозначений в татарском языке (на материале лингвистической базы данных)» для определения концептуального поля цветообозначения «ак» (белый), на примере которого была создана структурно-концептуальная

модель, были рассмотрены его этимология и эволюция значений в толковых и энциклопедических словарях.

Развитие и расширение концептуального пространства белого цвета в татарском языке легче всего проследить на материале толковых словарей, первым из которых в татарском языке является словарь Каюма Насыйри «ЛэЬжэи татари» (1895). В нем слову «ак» дается антонимическое определение противоположности черному, в словаре также приводятся 36 словосочетаний и производных с компонентом «ак», часть из которых-различные формы цветонаименований. «Полный словарь татарского языка» (1927-1929), составленный Джамалом Валиди, зафиксировал четыре основные значения лексемы «ак»: непосредственно цвета («ак тескэ якын тес, су тесе»), чистоты («керсез, чиста»), метафорические значения («затлы, чиста, жыйнак (тормыш, гадэтлэр хакында) Ъэм беркадэр укымышлы», «рэхэт, ягымлы, бэхетле, уцышлы, якгы») и значения, возникшие на основе переноса характеристики цвета на какой-либо предмет или явление («катык, сет, май, кымыз шикелле нэр-сэлэр (кадерлэп эйтелэ)», «кавказ гыйраклы», «кузнец мегезлек катла-вындагы ак яки аксыл тестэге тап, жей», «революциям каршы керэ-шуче, Сэвит хакимиятенец дошманы булган элекке алпавыт, буржуа Ьэм аларга хезмэт итуче герЬ (герой)», «тезэтелеп, кучерелеп эйбэтлэп язылган соцгы несхэ», «чит. аракы»).

В «Толковом словаре татарского языка» (1977) появилась более детальная классификация значений колоратива «ак»: они были разделены на две основные группы, первая из которых содержит девять значений, а вторая - три. Большая часть из них остались неизменными по сравнению со словарем Дж. Валиди, однако возникли (или же были зафиксированы) и новые сферы применения слова: например, чал «седой», ягымлы, щылы «приятный», шашка, шахматныц ак яки ачык тестэге фигуралары «светлые фигуры в шашках, шахматах». Использование лексемы «ак» в качестве составной части ряда зоонимов и фитонимов было выделено авторами в качестве отдельного значения, а значения, возникшие на основе метонимического переноса и функционирующие в языке в форме единственного числа, сформировали отдельную смысловую группу. В «Толковом словаре татарского языка» (2005) приведена наиболее комплексная трехступенчатая классификация значений лексемы «ак» (белый) и самое большое количество значений среди существующих словарных статей - восемнадцать. Новые значения возникли или получили широкое распространение в связи с бытовыми изменениями в жизни носителей языка, например, «ак тукыма, материя». Формы множественного числа; функционирующие в предложениях как существительные, были выделены в отдельную подгруппу, а также появился вариант использования производного «акка» в качестве наречия.

В языковой картине татарского народа лексема «ак» (белый) характеризуется большой семантической плотностью, в результате метафо-

рических переносов у априорно нейтрального белого цвета появляется большое количество положительных и отрицательных коннотаций. В современном татарском языке можно выделить 4 основных составляющих концептуального поля «ак»: цвет, чистота (внешняя и внутренняя), положительные эмоции и обширная группа метонимических значений. Последние тесно связаны с контекстом и выделение каждого отдельного значения не представляется целесообразным, кроме того, в лексиконе большинства носителей языка присутствует только часть из них, несмотря на то, что само явление охватывает широкий спектр значений.

Среди производных прилагательных цвета зафиксировано примерно одинаковое количество значений оттенков белого и сочетаний двух цветов, один из которых - белый. При этом формы вида «аклы-каралы» были образованы от большинства основных цветов, в частности, в словарных статьях отсутствуют аналогичные варианты для серого, рыжего, коричневого и оранжевого цветов. Большую группу производных «ак» составили субстантивные и глагольные дериваты с довольно обширной сферой денотации. В случае с глагольными производными слова «ак», смысл изменяется весьма незначительно, так или иначе, все они связаны с изменением качества в сторону более белого (в прямом и переносном смыслах). Исключение составляет глагол «аклау» и его производные.

Все сферы денотации «ак», включая дериваты, в процессе разработки структурно-концептуальной модели словаря были поделены на девять тематических областей: природные явления, социально-бытовые явления, абстрактные понятия, научные термины, термины родства, фольклор и мифология (который также состоит из нескольких подразделов), фразеологизмы и идиомы, ономастика (с делением на виды), антропологические объекты и социально-политические явления. Раздел «Фольклор и мифология» включает в себя мифологические образы, пословицы и поговорки, пожелания, предсказания погоды, толкования снов и примеры из лирических песен, в раздел ономастики вошли номинации из антропонимики, топонимики, гидронимики, оронимики, зоонимики, фитонимики. Сфера денотации лексемы «ак» (белый) также является одной из наиболее обширных среди цветонаименований в татарском языке, включая в себя различные области повседневной жизни, и функционирование в прямом и переносном значениях.

Использование лексемы «ак» в ономастике охватывает практически все возможные ее сферы, однако наиболее крупные группы сформировали фитонимы, женские и мужские имена. Когнитивные аспекты возникновения каждой лексемы можно рассматривать исключительно индивидуально и на основе достаточного этнографического материала, но, в целом, существующие имена и названия коррелируют с одним из основных значений ак 'белый': белого цвета, светлого, чистого, красивого или счастливого.

В заключении делаются основные выводы по данному диссертационному исследованию.

На основе проведенного исследования было выявлено, что концепт «тес» (цвет) в татарском языке является комплексной семиотической подсистемой, отражающей лексико-семантические особенности языка, физиологические и психологические аспекты восприятия зрительными органами человека световых лучей, семиотические культурные знаки.

Цветообозначения татарского языка ассоциируются с большим разнообразием словообразовательных типов, формирующих различные по своим грамматическим и лексическим характеристикам дериваты. Объемные словооборазовательные гнезда свидетельствуют об имманентности концепта «тес» (цвет) в механизмах отображения категоризации действительности татарским языковым сознанием, о важной функции в языковой картине мира. Обширная сфера употребления приводит к возникновению дополнительных дериватов и распространению ареала сочетаемости существующих в татарском языке словообразовательных моделей.

Концепт «ак» (белый) является важной составляющей концепта «тес» (цвет), при этом он обладает целым рядом собственных значений, не связанных непосредственно с концептосферой цвета. «Ак» (белый) был включен в число базовых цветовых концептов, в языковой картине мира он неразрывно связан с различными оценочными характеристиками: физическими, нравственными и эстетическими признаками, эмо-тивностью, а также рядом социокультурных факторов. Широкий спектр сформировавшихся у лексемы «ак» (белый) значений позволяет на ее основе исследовать специфику формирования культурных кодов, выделяя отличительные особенности татарской культуры.

Для номинации сложных оттенков в татарском языке используются различные формы цветонаименований, указывающие на интенсивность цвета, а также сложные и составные образования, характеризующие примесь другого цвета, сходство и смежность объектов по тону. Многообразие производных образований свидетельствует о важности цветового восприятия при взаимодействии человека с внешним миром, релевантности цвета в механизмах познания действительности и формах семиотической памяти.

В процессе написания данной диссертационной работы был произведен комплексный анализ цветообозначения «ак», на основе которого была сформирована структурно-концептуальная модель лингвистической базы данных, были составлены «Словарь цветонаименований татарского языка» и сводная таблица «Отображение слова «ак» в толковых словарях татарского языка», приведенная в приложении. В дальнейшем планируется проведение аналогичных исследований в отношении всех базовых цветонаименований и соответствующее наполнение лингвистической базы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Статья в ведущем рецензируемом журнале из Перечня ВАК РФ:

1. Ситдыкова А.Ф. К вопросу определения базового концепта «тос» и его семантического поля на примере цветообозначений в татарском языке / А.Ф. Ситдыкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 5 (23): в 2-х ч. 4.1. ISSN 1997-2911. -С.163 -168.

Публикации в научных сборниках и журналах:

2. Ситдыкова А.Ф. К разработке информационно-справочной базы цветовых обозначений в татарской языковой картине мира / А.Ф. Ситдыкова // Сборник материалов республиканского конкурса научных работ студентов и аспирантов на соискание премии им. Н.И. Лобачевского. - Казань, 2011: Издательство: Научный Издательский Дом. -С.264-265.

3. Ситдыкова А.Ф. Структура лексики слов-цветообозначений / А.Ф. Ситдыкова // Наука XXI века. Проблемы филологии и искусствоведения. - 5 выпуск: Материалы научной конференции молодых ученых и аспирантов (Казань, 2011). - Казань, 2011. - С. 78 - 81.

4. Ситдыкова А.Ф. О создании информационно-справочной базы цветовых обозначений в татарской языковой картине мира / А.Ф. Ситдыкова // Модернизация кооперативной экономики: проблемы и пути решения (Материалы международной научно-практической конференции). - Москва: Российский университет кооперации, 2011. - С. 270273.

5. Ситдыкова А.Ф. К исследованию терминов и понятий цветообозначений в татарском языке / А.Ф. Ситдыкова // Сборник материалов Международной научно-практической конференции «Опыт формирования терминов в тюркоязычных странах (терминообр-е и обмен терминами, вопросы создания многояз-х термин-х слов-ей)» (Турктлдес елдердщ терминкор калыптастьгру тохарибеа (терминжасам жэне езара терминалмасым, коптшд1 терминологиялык созд1ктер жасау мэселелерО атты халыкаралык гылыми-практикалык конференция материалдары-ныц жинагы). - Астана, 2011. - С. 247 - 252.

6. Ситдыкова А.Ф. К истории исследования цветовых терминов и понятий татарского языка / А.Ф. Ситдыкова И Труды Казанской школы по компьютерной и когнитивной лингвистике TEL - 2012. - Казань: Издательство «ФЭН» АН РТ, 2012. - С. 163 - 168.

7. Ситдыкова А.Ф., Костюхина Е.В. Семантические традиции цвета в татарском национальном костюме на примере женского костюма казанских татар XVIII-XIX века / А.Ф. Ситдыкова, Е.В. Костюхина //

Международная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2012» (Москва) (на диске).

8 Ситдыкова А.Ф. Исследование методологии лингвокультурологи-ческих исследований / А.Ф. Ситдыкова // Наука XXI века. Проблемы филологии и искусствоведения. - 6 выпуск: Материалы научной конференции молодых ученых и аспирантов (Казань, 2012). - Казань, 2012. -С. 105-108.

9. Ситдыкова А.Ф. О терминологии цветообозначении в татарском языке / А.Ф. Ситдыкова // Интеграция науки, образования и практики в развитии кооперативного сектора экономики (Материалы международной научно-практической конференции) - Казань: Редакционно-издательский центр, 2012. - С. 489-494.

10. Ситдыкова А.Ф. Обзор методов лингвокультурологического анализа / А.Ф. Ситдыкова // Интеллектуальный потенциал молодых - науке и практике потребительской кооперации: материалы II Всероссийской конференции молодых ученых - Казань: Редакционно-издательский

центр, 2012. - С. 335-339.

11 Ситдыкова А.Ф. Функционирование цветообозначения «кара» (черный) в творчестве Р. Файзуллина / А.Ф. Ситдыкова // ЯЗЫК-КУЛЬТУРА-ЭТНОС: сборник научных трудов, посвященный 10-летию со дня основания кафедры общей лингвистики и лингвокультурологии КФУ. -Казань: Отечество, 2013. - С. 235-240.

12 Ситдыкова А.Ф. Слова-цветообозначения в трудах по истории татарского языка В.Х. Хакова / А.Ф. Ситдыкова // Сборник трудов молодых ученых Академии наук Республики Татарстан за 2013 год / под ред. Б И. Измайлова. - Казань: Изд-во «ЯЗ», 2013. - С. 119-127.

13 Ситдыкова А.Ф. Цветообозначения в энциклопедических статьях М Кашгари / А.Ф. Ситдыкова // Наука XXI века. Проблемы филологии и искусствоведения. - 7 выпуск: Материалы научной конференции молодых ученых и аспирантов (Казань, 2013). - Казань, 2013. -С. 108-112.

14. Ганиев Ф.А., Ситдыкова А.Ф. Система словообразования слов-цветообозначений в тюркских языках (на примере татарского и турецкого языков) / Ф.А. Ганиев, А.Ф. Ситдыкова // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: материалы IV Международной научно-практической конференции, посвященной 85-летию заслуженного профессора Мирфатыха Закиевича Закиева (Казань,2013).-С. 76-80.

Подписано в печать 18.11.2013 Формат 60x84 '/16. Гарнитура Times New Roman. Усл. п.л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ К-88

Отпечатано в Институте языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ

 

Текст диссертации на тему "Когнитивное исследование цветового пространства в татарском языке"

АКАДЕМИЯ НАУК РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ИНСТИТУТ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА ИМ. Г. ИБРАГИМОВА

На правах рукописи

л / 1 л Л ! С ' 1/ л

Ситдыкова Алсу Фоатовна

КОГНИТИВНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЦВЕТОВОГО ПРОСТРАНСТВА В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - языки народов Российской Федерации (татарский язык)

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научные руководители:

доктор филологических наук Ганиев Ф.А.

доктор технических наук Сулейманов Д.Ш.

Казань -2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................ 3

I. История исследования пространства цветообозначений

1.1. История исследования слов-цветообозначений в зарубежном и русском языкознании..................................................................................... 9

1.2.История исследования слов-цветообозначений в тюркологии............................................................................................................ 21

1.3.История исследования слов-цветообозначений в татарском языкознании.............................................................................................................. 33

II. Концептуализация цвета в татарском языке

2.1. Когнитивный аспект изучения концепта «тес» (цвет) в татарском языке... 45

2.2.Деривационный потенциал татарских цветообозначений....................... 59

2.3 .Фразеологические единицы с компонентом «ак»: когнитивно-семантический аспект................................................................................. 76

III. Структурно-концептуальная модель татарских цветообозначений (на материале лингвистической базы данных)

3.1.Формирование лингвистической базы данных татарских цветообозначений на основе когнитивного подхода............................................................................................................ 90

3.2. Структурно-концептуальная модель цветообозначений (на материале

лингвистической базы данных).................................................................. 102

ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................. 139

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................... 145

Приложение 1. Словарь цветонаименований татарского языка...................... 163

Приложение 2. Отображение слова «ак» в толковых словарях татарского языка........................................................................................... 181

ВВЕДЕНИЕ

Феномен цвета, цветовосприятне и цветовидение, цветовая символика издавна привлекали внимание представителей различных научных областей. Интерес к изучению слов-цветообозначений в современной науке поддерживается тем, что понятие «цвет» связано, с одной стороны, с многообразием окружающей среды, а с другой - с мышлением человека и его представлением о языковой картине мира. Когнитивные исследования в области, посвященные рассмотрению и описанию цветовой картины мира, являются наиболее перспективными в лингвистике благодаря их многогранному, междисциплинарному подходу к анализу понятий. Наиболее универсальными при комплексном изучении языковых концептов являются лингвокультурологический и психолингвистический подходы, так как они позволяют изучать цветообозначения не в качестве оторванного от культурной среды обособленного понятия, а применить комплексный подход, при котором цвет рассматривается с точки зрения его отражения в языковом сознании индивида, взаимосвязи языка и сознания.

Цветовая лексика была достаточно подробно изучена лингвистами в XX веке: состав цветообозначений, их семантическая структура рассмотрена в работах A.A. Брагиной и Н.Г. Туревича; этимологии и истории цветовой лексики посвящены исследования Н.Б. Бахилиной, М.А. Бородиной, М.В. Пименовой, В.Е. Моисеенко, В.В. Колесова, Ю.В. Норманской, А.П. Василевича. О функциях цвета в художественном произведении говорится в трудах JI.A. Качаевой, Е.Г. Рудневой, В. Агински; метафоры цвета рассмотрены в статьях У. Джейкобса, С.А. Макуренковой, О.Н. Григорьевой; символика цвета изучена в работах Й. Гете, Н.В. Серова, J1.B. Самариной. Уровень развития цветовых представлений в культурах народов мира на разных исторических этапах нашел свое отображение в трудах Б. Берлина и П. Кея. Также лингвистами были исследованы особенности цветообозначений, используемых в рекламе, цветообозначения в составе устойчивых сочетаний и в составе фразеологизмов, словообразование лексики со

значением цвета. Большое количество научных работ посвящено анализу отдельных цветообозначений (A.A. Брагина, Р.В. Алимпиева, А.П. Василевич), изучение лексики со значением цвета занимает важное место в психолингвистике (P.M. Фрумкина, А.П. Василевич, А.И. Белов). В русской когнитивистике фундаментальными являются исследования Е.С. Кубряковой, Е.Р. Рахилиной, P.M. Фрумкиной, В.Г. Кульпиной, обширный библиографический список научных трудов в области колоративистики был составлен J1.B. Самариной. В тюркологии рассмотрением лингвистических аспектов цветовой лексики занимались А.Н. Кононов, JI.JI. Габышева, О.Т. Молчанова. Исследователями и учеными были затронуты проблемы происхождения, деривации и использования отдельных слов-цветообозначений в татарском языке, рассмотрены особенности их функционирования в ономастике (Х.Р. Курбатов, В.Х. Хаков, Ф.С. Сафиуллина, Г.Ф. Саттаров, P.P. Закиров, В.А. Костенко, Э.Ю. Хайруллина).

Теоретические аспекты когнитивной лингвистики достаточно широко представлены в лингвистике русского языка и работах западных филологов. Однако в тюркологии и татарской филологии многочисленные вопросы, связанные с выделением и анализом концептов, а в особенности, исследование и концептуализация цветового пространства, по-прежнему представляют интерес для ученых. Базовые концепты татарского языка, среди которых концепты внешнего / материального и внутреннего / духовного мира «куцел» (душа), «жан» (дух, душа), «йерэк» (сердце), «сагыш» (грусть), «кайгы» (горе), «намус» (совесть), «веждан» (совесть), «ей» (дом), «йорт» (дом), «донья» (мир), «ут» (огонь) были подробно проанализированы в трудах P.P. Замалетдинова, Э.М. Зиангировой, Э.Н. Гилязовой, А.Ш. Василовой, Л.Р. Гариповой, Л.Х. Шаяхметовой и др. В татарском языке различные характеристики цветообозначений и словообразование колоративной лексики рассматривали Х.Р. Курбатов, В.Х. Хаков, Ф.С. Сафиуллина, В.А. Костенко, Э.Ю. Хайруллина, P.P. Закиров, Г.Ф. Саттаров, изучению когнитивных аспектов концепта посвящена статья И.Б. Башировой.

В когнитивистике и лингвокультурологии цвет рассматривается как одна из значимых когнитивных категорий в осмыслении окружающего мира человеком, а также как ёмкий культурный код, знание которого может способствовать преодолению «культурологического дальтонизма» [Белов 1988] при взаимодействии разных народов. Сопоставление цветонаименований в разных языках - одно из наиболее популярных направлений современных исследований, позволяющее выявить специфику национального мировидения.

Актуальность темы данного диссертационного исследования определяется малоизученностью особенностей концептуализации цвета в тюркской и татарской языковой картинах мира, необходимостью систематизации подходов, предложенных учеными при описании цветовых концептов, и создания единой лингвистической базы данных, содержащей разноплановую информацию о цветовых понятиях татарского языка для их дальнейшего использования в теоретических и практических целях.

Объектом исследования является цветовое концептуальное пространство современного татарского языка, концепт «тес» (цвет) и его когнитивные и языковые связи со словами-цветообозначениями.

Предмет исследования - семантико-структурный аспект концепта «тес» (цвет), цветовых концептов и слов-цветообозначений, лексико-семантическое поле концепта «ак» (белый).

Материалом исследования послужили данные толковых, этимологических, диалектологических словарей татарского языка, русско-татарских и иных переводных словарей, словарей синонимов, антонимов татарского языка, сборники паремий.

В процессе анализа проведена инвентаризация слов-цветонаименований, то есть обработка и составление обзорных словарных статей на основе описания слов - обозначений цвета. Также выделен фонд слов-цветонаименований, который необходимо включить в состав лингвистической базы данных, определены основные цветовые понятия, формирующие языковую картину мира

татарского языка, и производные понятия, входящие в их лексико-семантическое поле.

Цель исследования - проведение комплексного анализа концепта «тес» (цвет) в татарском языке с применением когнитивного подхода. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Исследовать научную литературу в области изучения и описания слов-цветонаименований, а также в сфере выявления и структуризации концептов в когнитивной лингвистике. Определить оптимальные подходы для изучения татарских слов-цветообозначений и составления лингвистической базы данных слов-цветообозначений татарского языка.

2. Описать основные типы и модели словообразования для слов-цветообозначений и привести примеры. Исследовать концепт «тес» (цвет), выявить и охарактеризовать лексико-семантические поля данного концепта.

3. Определить базовые цветовые концепты татарского языка на основе материалов исследования функциональных особенностей цветовых лексем, провести их структурно-семантический анализ. Определить место и значимость концепта «ак» (белый) в татарской картине мира, проанализировав фразеологизмы, в структуру которых входит данный концепт.

4. Сформировать словник лингвистической базы данных (словаря) слов-цветообозначений на основе анализа и их соответствующего отбора из словарей. Провести анализ семантических взаимосвязей, смыслового и структурного наполнения цветовых концептов в татарском языке. Разработать структуру статей и составить образец заполнения лингвистической базы данных на примере цвета ак 'белый'.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт «тес» (цвет) в татарском языке представляет собой сложно организованную семиотическую систему, отражающую особенности объективной действительности, физиологии и психологии визуального восприятия человека, своеобразие семиотических кодов культуры и лексико-семантические особенности языка.

2. Деривационный потенциал татарских цветообозначений реализуется в большом разнообразии словообразовательных типов, что свидетельствует об имманентности концепта «тес» (цвет) в механизмах категоризации действительности татарским языковым сознанием.

3. Концепт «ак» (белый), являясь базовым цветовым концептом в языковой картине мира, неразрывно связан с различными аспектами отображения действительности: с оценочностью (физические, нравственные и эстетические аспекты), эмотивностью, социокультурными факторами; изучение концепта «ак» (белый) позволяет исследовать специфику формирования культурных кодов.

4. Для номинации сложных оттенков в татарском языке используются различные формы, указывающие на интенсивность цвета (высокую и низкую), а также сложные и составные образования, указывающие на примесь другого цвета, на сходство объектов по цветовому тону; реальное многообразие производных образований свидетельствует о важности цветового восприятия при взаимодействии человека с внешним миром, релевантность цвета в механизмах познания действительности и формах семиотической памяти.

Методология и методы исследования. Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования: описательный метод, системно-структурный метод, методы когнитивного и концептуального анализа, метод компонентного анализа, дистрибутивный метод.

Научная новизна работы заключается в том, что в ее рамках впервые было осуществлено комплексное когнитивное исследование концепта «тес» (цвет) в татарской языковой картине мира, определены его лексико-семантические и лингвокультурологические особенности. Кроме того, была собрана и систематизирована лексика цветонаименований татарского языка. Также была разработана структурно-концептуальная модель цветообозначений, составленная на основе всестороннего (лексико-семантического, грамматического, деривационного) исследования языкового материала. В диссертации структура модели представлена на примере статьи для цвета «ак» (белый).

Теоретическая значимость. Введённый в научный оборот фактический материал и теоретические выводы диссертации углубляют знания о концепте «тес» (цвет), словах-цветообозначениях и способах их вербализации на примере цвета «ак» (белый), а также расширяют представление о когнитивной и функциональной роли цветообозначений в языковой картине мире татарского народа.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы диссертации, её основные положения, полученные результаты и выводы могут быть использованы в ряде областей теоретической и прикладной лингвистики. В частности, материал лингвистической базы данных, разработанный в рамках данной диссертационной работы, планируется использовать при семантической аннотации лексики в электронном Национальном корпусе татарского языка, при национальной локализации компьютерных систем, разработке специализированных автоматизированных рабочих мест (художник, модельер, мультипликатор и т.д.) и в системах машинного перевода.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены в 14 статьях, одна из них в ведущем рецензируемом журнале из Перечня ВАК РФ и озвучены в докладах научному сообществу: на республиканской научно-практической конференции молодых учёных и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» (Казань, 2011); в Казанской школе по компьютерной и когнитивной лингвистике «ТЕЬ-2012» (Казань, 2012); на региональной научно-практической конференции молодых ученых и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» (Казань, 2012); на региональной научно-практической конференции молодых ученых и аспирантов «Наука XXI века: проблемы филологии и искусствоведения» (Казань, 2013).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.

9

Глава 1

ИСТОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОСТРАНСТВА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ

1.1. История исследования слов-цветообозначений в зарубежном и русском языкознании

На протяжении многих веков человеческая мысль пыталась проникнуть в физическую природу цвета, понять его влияние на сознание людей, изучить его эстетику. Цвет и цветовой символизм давно привлекают внимание исследователей из разных областей знаний, тем не менее, не существует общей концепции цвета в пределах одной определенной науки или целого направления. Феномен цвета является объектом изучения многих фундаментальных наук, таких как физика, биология, психология, лингвистика, при этом каждая из них рассматривает цвет с определенной точки зрения, изучая его отдельные характеристики или взаимосвязь цвета и других процессов.

Цвет, будучи одной из важнейших категорий познания мира, находится практически на одном уровне с такими базовыми понятиями, описывающими реальность, как пространство, время и движение. Концепт «цвет» можно считать универсальным, так как представители всех этносов и культур способны воспринимать и различать цветовые (спектральные) оттенки. Особенности цветового видения мира представителями различных этнокультурных сообществ позволяют говорить о существовании этнических (национальных) цветовых и лингвоцветовых картин мира. Национальные особенности использования цветообозначений у представителей разных этносов обусловливаются их менталитетом, историко-культурными традициями, географическими факторами, соответственно, цвет является одним из ключевых концептов языка, отображающим его культурное своеобразие.

Визуальное восприятие мира является одним из основных источников получения информации о внешнем мире для человека, следовательно, языковая форма, в которую человек облекает воспринимаемые образы, представляет собой

основной источник сведений о механизмах формирования и эволюции любого языка. Цвета - это базовые элементы зрительного процесса, при максимальной деструктуризации любая визуальная картина распадается на отдельные цветовые блоки. В современной науке существует большое количество различных направлений изучения разнообразных аспектов цвета, в числе которых лингвистические исследования истории, структуры и функционирования цветовой лексики. Цветообозначения являются важными содержательными единицами языка для исследования его когнитивной составляющей.

Очевидно, что практически в любом языке существует группа слов-описаний (прилагательных), среди которых неизменно присутствуют слова со значением цвета. Вероятнее всего, первыми трудами, в которых упоминалось о функции и особенностях использования слов-цветообозначений, стали первые в мировой истории древнеегипетские и шумерски