автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Когнитивный потенциал английских глаголов возражения decline, refuse, reject

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Валова, Юлия Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивный потенциал английских глаголов возражения decline, refuse, reject'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивный потенциал английских глаголов возражения decline, refuse, reject"

На правах рукописи

ifiyf

ВАЛОВА Юлия Владимировна

КОГНИТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ВОЗРАЖЕНИЯ DECLINE, REFUSE, REJECT

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

28 НОЯ 2013

Уфа-2013

005541094

005541094

Работа выполнена на кафедре межкультурной коммуникации и перевода Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы»

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Шабанова Татьяна Дмитриевна

Официальные оппоненты: Майоров Анатолий Петрович

доктор филологических наук, профессор, Башкирский государственный медицинский университет, заведующий кафедрой иностранных языков с курсом латинского

Самигуллина Анна Сергеевна

доктор филологических наук, доцент, Башкирский государственный университет, профессор кафедры английского языка

Ведущая организация

ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Защита состоится «20» декабря 2013г. в 10:00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076 г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, факультет романо-германской филологии, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32; с авторефератом - в научной библиотеке и на официальном сайте БашГУ.

Автореферат разослан «19» ноября 2013г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Газизов Р.А.

Общая характеристика работы

В данном диссертационном исследовании «Когнитивный потенциал английских глаголов возражения decline, refuse, reject» на примере отдельной группы глагольных единиц английского языка рассматриваются такие проблемы современной лингвистики, как проблема описания семантической структуры глагольной лексики, классификация предикатов по ролевой семантике в соотношении с осью времени, проблема разработки метаязыка для описания лексических единиц, влияние лексического значения на грамматическую форму, характер представления лексического значения в лексикографических источниках, а также когнитивное моделирование механизмов изменения значений на основе устанавливаемых изменений в структуре семантических типов предикатов, выделение типовых фреймов, способствующих трансформации прототипических значений. Изменения в значении глагольной лексики рассматриваются как результат воздействия когнитивных конструкций на базисное значение предикатов.

Объектом настоящего диссертационного исследования являются английские глаголы с семантикой возражения decline, refuse, reject, прототипическая семантика которых подверглась контекстуальным модификациям (изменение семантического типа предиката, изменение структуры фрейма), в результате которых значение глагола изменилось. Выбор данных глаголов обусловлен тем, что они являются достаточно частотными лексемами, которые наиболее полно отражают систематичность семантических отношений, свойственную глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.

Предметом диссертационного исследования является семантическая структура английских глаголов с семантикой возражения; семантические типы предикатов этих глаголов; когнитивные процессы, находящиеся в основе семантических модуляций в рассматриваемых предикатах; факторы, влияющие на изменение грамматической формы глагола.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью метаязыка описания значений глаголов и выявления их дифференциальной семантики. В современной лингвистике отсутствует комплексная теория, объясняющая появление новых значений у глаголов, которые являются исключительно авторскими. Учет контекстуальной вариативности значений за счет употребления в той или иной когнитивной конструкции позволяет построить более объективную модель семантических модуляций отдельного пласта лексики в современном английском языке.

Гипотеза исследования заключается в том, что употребление того или иного глагола-синонима зависит от ракурса восприятия параметров денотативной ситуации. Контекстуальное значение исследуемых лексических единиц формируется на основе таких стандартных языковых процессов как смена компонента в составе семантической роли, смена локализации и абстрагирования в соотношении с осью времени, т.е. за счет влияния когнитивной конструкции, в которую встраивается глагол.

Цель настоящей диссертационной работы заключается в раскрытии когнитивного потенциала семантических типов предикатов английских глаголов возражения, определении их семантической структуры на основе разработанного понятийного языка, что позволяет уточнить область их номинации, предсказать условия употребления, выявить когнитивные процессы, лежащие в основе модуляций значений исследуемой группы глаголов.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

определить когнитивный статус семантического типа предиката; разработать понятийный аппарат для адекватного семантического описания микросистемы английских глаголов с семантикой возражения;

провести экспериментальное исследование по установлению семантической структуры анализируемых глаголов, предполагающее:

- наблюдение и анализ фактического материала,

- формулировку гипотез о составляющих семантической структуры анализируемых глаголов на основе выработанного метаязыка,

- разработку тестов, верифицирующих гипотезы о составляющих семантической структуры глаголов, с целью выявления дифференциальной семантики,

- проведение эксперимента с информантами - носителями английского языка для верификации гипотез,

- обработку полученных данных;

установить на основе полученных экспериментальным путем данных когнитивные процессы, лежащие в основе семантической структуры английских глаголов возражения и определить когнитивный потенциал исследуемых глаголов.

Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа, ведущим из которых является гипотетико-дедуктивный метод (о шпотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова 1982, Сулейманова 1986; Шабанова 1998; Маляр 2000; Ильчук 2004 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их экспериментальную верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение.

В связи с тем, что рассматриваемые лексемы являются синонимами, при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа, метод семантического толкования, лингвистический эксперимент. Процедура выявления дифференциальной информации в структуре значения глагола опирается на семантический метаязык, с помощью которого происходит описание глагольной лексемы, или ее семантическое "(олкование. [Апресян 1967; Вежбицкая 1971; 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 2010; 2013]

Экспериментальные процедуры определения семантического состава глаголов предусматривают следующие этапы: наблюдение над

функционированием языковых единиц, формулировку гипотез о структуре отдельного значения глагольной единицы, верификацию гипотезы и определение ограничений на употребление исследуемых глаголов.

Для решения поставленных задач применялись методики когнитивного (фреймового) моделирования. Выявленные в результате анализа когнитивные модели (когнитивные модели ситуаций в виде фреймов и сценариев), на которых базируются значения предикатов, причины семантических сдвигов позволяют определить типологию когнитивных процессов, влияющих на изменения значения исследуемых глаголов.

Исследование выполнено на материале, взятом из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и ресурсов сети Интернет. Корпус примеров составляет более 2000 единиц, отобранных методом сплошной выборки из более, чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе экспериментального исследования анализировался материал опроса информантов, представляющий собой оценки нормативности употреблений исследуемых глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами ситуации, которые наиболее ярко иллюстрируют сформулированные значения исследуемых глагольных единиц.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном подходе к решению проблемы представления значений глагольной лексики в лексикографических источниках:

- впервые выявлены на основе гипотетико-дедуктивного метода метаязыковые структуры значений глаголов, дающие полное представление об условиях употребления языковых единиц;

- впервые сформулированы семантические модели данной группы глаголов, в которых представлена дифференциальная семантика в структуре семантических ролей и по вектору каузации;

- впервые определены семантические типы предикатов исследуемых глаголов как те когнитивные конструкты, которые определяют модуляции значений глаголов;

- впервые определены когнитивные процессы, формирующие значение, способствующие появлению новых, контекстуальных вариантов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что выявленные особенности процессов модуляций значения исследуемых лексических единиц вносят определенный вклад в теорию фреймов, в разработку общей концепции грамматики конструкций, а также ряда частных вопросов, связанных с семантико-синтаксической организацией предложения, нестандартным прагматическим и семантическим поведением предикатов в ряде предложений.

Практическое значение проведенного исследования заключается в возможности использования полученных результатов в качестве демонстрационного и справочного материала в базовых курсах по теории языка, в курсах по выбору по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, а также при работе над курсовыми, выпускными

квалификационными работами, магистерскими и кандидатскими диссертациями.

Апробация исследования. Результаты исследования апробировались и получили положительную оценку на международных научно-практических конференциях (Набережные Челны 2009), (Уфа, 2010, 2011, 2012, 2013); Республиканской научно-практической конференции «Наука, технологии и коммуникации в современном обществе»; Всероссийской научно-практической конференции (4-е чтения, посвященные памяти О.Н. Селиверстовой 2010); III Международной научно-практической конференции «Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации» (Уфа, 2011); Международной научно-практической конференции, приуроченной к 180-летию со дня рождения М. Акмуллы (Уфа 2011); Международной научно-практической конференции (7-ые Акмуллинские чтения 2012); аспирантских чтениях и заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы (2008 - 2013 гг.) По материалам диссертации опубликованы тезисы докладов и статьи (в том числе три статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Значение английских глаголов возражения определяется через набор признаков, определяющих семантические роли в позиции субъекта и объекта, сирконстантные компоненты и семантический тип предиката, которые являются метаязыком описания значения исследуемой группы глаголов. К этому набору признаков относятся:

- сила (ментальная, биологическая),

- волевая сила, которая проявляет себя в виде инициативы и контролируемости,

- признаки, характеризующие семантическую роль с позиции субъекта: «+/- приложение ментальной силы», «+/- контролируемость за приложением ментальной силы», «+/- осознаваемость приложения ментальной силы», «+/- инициатива приложения ментальной силы»,

признаки, характеризующие семантическую роль Объекта "Стандарт/Норма": «отсутствие отрицательного отношения субъекта к объекту», «наличие определенных оснований, в соответствии с которыми субъект признает, что объект не соответствует тому, чтобы его принять», «несоответствие качеств объекта определенным требованиям субъекта»,

- признак, характеризующий семантическую роль Каузатора: «+/-приложение интеллектуальной силы».

- сирконстантные дифференциальные признаки, характеризующие семантику исследуемых глаголов: «предварительное обдумывание субъектом относительно отрицательного суждения об объекте», «незамедлительное отрицательное суждение об объекте со стороны субъекта».

2. Изменения в составе компонентов семантических ролей ведут к образованию контекстуальных смыслов.

3. Семантический тип предиката как мыслительный конструкт меняет свой тип, т. е. свою семантическую природу за счет изменения состава семантических ролей или за счет изменения соотношения денотата предиката с осью времени.

4. Изменения лексического значения глагола могут влиять на изменения его грамматической семантики.

5. Снятие ограничения на употребление в прогрессивной форме английских результативных глаголов возражения определяется изменением когнитивной природы семантического типа предиката.

Структура работы. Структура работы обусловлена целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложений.

Содержание работы

Во Введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, формулируется гипотеза, обозначаются объект, предмет и цель работы, формулируются положения, выносимые на защиту, приводятся результаты апробации.

В первой главе «Конитивная природа семантических типов предикатов» разрабатывается понятийный аппарат исследования, раскрывается понятие семантического типа предиката как фреймовой структуры, обосновывается классификация семантических типов предикатов по степени их абстрагированности от оси времени и на основе семантических ролей актантов, выделены основные семантические типы предикатов исследуемых глаголов возражения по степени их абстрагированности от оси времени, раскрывается когнитивная основа семантического типа предиката.

Исследуемые глаголы возражения decline, refuse, reject относятся к классу гетерогенных действий. Семантика этих глаголов включает в себя информацию о нескольких этапах умственной деятельности человека (восприятие получаемой информации, ее анализ и суждение, отрицательное отношение к полученной информации как результат анализа и синтеза воспринимаемой информации). Работа с информантами показала, что употребление исследуемых глаголов возражения является общепонятным, осознанным и твердо укоренившимся в языковом сознании для носителей языка. Тем не менее, для носителей языка оказывается трудно определить и описать строгие разграничения в употреблении исследуемых глаголов-синонимов.

Проведенный анализ литературы, посвященной проблемам семантических типов предикатов в соотношении с осью времени, показал, что исследуемые глаголы возражения decline, refuse, reject относятся к семантическому типу предикатов "результативы" по своей семантике, поэтому характеризуются точкой на оси времени. В примерах I had rejected George 's

proposition the minute it was uttered. - W. Thackeray; But Larry had refused his invitations in a manner that made it quite clear that he did not want his help. - S. Maugham; Talbot had declined the invitation on the grounds that he was too busy. -Dictionary of Contemporary English прослеживается характеристика исследуемых глаголов возражения с точки зрения их способности выразить семантику результативности и завершенности, что указывает на их принадлежность к данному типу предикатов.

Когнитивная природа исследуемой группы глаголов возражения показывает, что прототипическое значение этих глаголов характеризуется семантикой абстрагированности от оси времени. В примерах The mind rejects painful memories. - пример информанта; She realizes that she has some feelings for him but he refuses her. - Mass Media Press; "Why, aunt, this man is my brother's close friend, and was my own intimate acquaintance (for a few short months at least), and professed a great attachment to me boy - and when he passes the house, so many scores of miles from his home, he declines to look in for fear of intruding!" - Anne Bronte предикаты исследуемой группы глаголов возражения характеризуются семантикой абстрагированности, так как их денотаты локализуются на любой точке оси времени.

К числу процессов, влияющих на формирование значения исследуемых лексических единиц, относится различная степень актуализации компонентов семантической структуры этих глаголов. В этом случае происходит расширение значения глагола за счет его перехода из одной когнитивной конструкции в другую. Именно эти процессы могут объяснить снятие ограничений на употребление в прогрессивной форме исследуемых глаголов возражения: The publisher: "I am rejecting this novel for publication right now because the typography was not correct absolutely!" - пример информанта; I'm refusing all hate! - Mass Media Press; I'm declining investment offers. Am I doing it wrong? -Mass Media Press

Прототипическая семантика "возражения" исследуемых глаголов сохраняется в силу прагматичной эмоциональности высказывания. В то же время глаголы расширяют свое значение за счет актуализации семантики "говорения". Это означает, что исследуемые глаголы возражения, попадая в иную когнитивную конструкцию, приобретают соответствующие грамматические свойства этой конструкции. Поэтому глаголы исследуемой группы возражения, имеющие ограничение на употребление в прогрессивной форме, теряют это ограничение в иной когнитивной конструкции, становятся перформативами.

В разделе 1.1.1 «Семантический тип предиката английских глаголов возражения в соотношении с осью времени» приводится не только история теории семантических типов предикатов в соотношении с осью времени, но и основные семантические типы предикатов исследуемых глаголов возражения на основе этого принципа, что в значительной степени позволило уточнить семантику данных глаголов в этом регистре:

• предикат как локализованная на оси времени точка с результативной семантикой прототипического значения возражения «refuse to accept something» (формы Perfect, Indefinite).

• предикат, абстрагированный от оси времени, описывающий денотативную ситуацию, соотносимую с отрезком на оси времени и "справедливую" на любой точке временной оси (форма Indefinite). В прототипическом значении «refuse to accept something» исследуемой группы глаголов возражения точечная семантика сохраняется, но подчеркивается развернутость на предшествующей стадии (onset).

• предикат как локализованный на оси времени отрезок (форма Continuous). Появление контекстуального значения «say по to accept something» исследуемых глаголов возражения за счет актуализации семантики "говорения" (в этом случае снимается ограничение на употребление в прогрессивной форме).

В разделе 1.1.2 главы 1 диссертационного исследования «Семантические типы предикатов в системе ролевой семантики» раскрывается теория семантического типа предиката как ментальной конструкции, способствующей различному осмыслению событий и картин мира и представлению его в виде действий, процессов, состояний, свойств, иных способов языкового мышления. Главная роль в этом процессе приписывается наделяемой определенной семантикой функции участников ситуации, которая называется семантической ролью, или семантическим падежом.

В своем исследовании мы опираемся на положение о том, что «семантическая роль», или «семантический падеж» как категория метаязыковых конструктов служит средством для описания лексического значения глаголов и актантных отношений синтаксиса. Семантическая роль актанта рассматривается как выразитель стандартных процессов, существующих в глагольной лексике. Значение глагола как лексической единицы также может описываться с помощью семантической роли как единицы семантического метаязыка, раскрывающей потенциальную ролевую валентность предикативного выражения.

Классификации предикатов, основанные па ролевой семантике, имеют давнюю традицию и продолжают оставаться в фокусе внимания современных исследователей. Наиболее известными подходами к исследованию предикативных единиц по этому признаку являются классификации Л. В Щербы [Щерба 1974], У. Чейфа [Чейф 1975], Дж. Лайонза [Lyons 1977], С. Дика [Dik 1979], Т.В. Булыгиной [Булыгина 1982], О.Н. Селиверстовой [Селиверстова 1982]. Значительное внимание этой проблеме уделено в работах Т.Д. Шабановой [Шабанова 1998], Е.В. Ильчук [Ильчук 2004].

Семантическая роль как в позиции субъекта, так и в позиции объекта описывается через набор элементарных семантических понятий, являющихся универсальными сущностями, используемыми в трактовке семантики языковых единиц: сила, тип силы, приложение силы, вектор приложения силы, волеизъявление, инициатива, контролируемость (за приложением силы),

осознаваемость приложения силы [Шабанова 1998]. Данные базовые семантические понятия могут дополняться уточняющими семантическими сущностями, которые формируют дополнительные смыслы в сирконстантных компонентах предложения, например, семантическая роль Каузатора. В то же время такая семантическая роль, как Объект может уточняться дополнительными смыслами: Объект каузатив, Объект аффект, Объект эффект, Объект результатов, Объект стандарт/норма и т. д. [Шерсткова 2009].

В разделах 1.2 главы 1 диссертационного исследования «Когнитивная основа семантического тип предиката» анализируется когнитивная природа семантического типа предиката. В нашем исследовании семантический тип предиката рассматривается как концепт в рамках когнитивного подхода. Как концепт, так и семантический тип предиката не является единственной единицей мыслительной деятельности. Для нашей работы особый интерес представляют также такие мыслительные конструкты, как фреймы и сценарии. Наша концепция строится на положениях о том, что:

1) когнитивные структуры являются единицами мыслительной деятельности;

2) изучение семантических типов предикатов как мыслительных конструктов позволяет обнаружить значительную часть содержания когнитивных образований.

Примером когнитивистского подхода нашего исследования является использование понятия концепта как ключевой когнитивной структуры, вокруг которой формируются другие ментальные образования типа фреймов и сценариев, в которых находят отражение одновременно и многообразные характеристики окружающего мира, и множественные способы их осмысления. Концепты, фреймы и сценарии тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. В исследовательских целях оправданно и целесообразно рассматривать концепты, фреймы и сценарии как разноплановые, разноформатные ментальные организации, отражающие неодинаковый характер и объем знаний о действительности.

Так, представляется, что концепт есть такая когнитивная структура, которая репрезентирует знания и представления об определенном объекте или явлении действительности. В свою очередь, фрейм рассматривается как мыслительная структура, в которой отражены знания и представления о некотором фрагменте действительности, пространственном, временном или пространственно-временном, в рамках которого у тех или иных объектов проявляются некие общие признаки, свойства, характер или целеустановка выполняемых ими действий. Сценарий определяется нами как такая когнитивная структура, формирование которой связано с приобретением знаний процедурного характера. Общепризнанно, что сценарий представляет собой своего рода предписание, некий алгоритм действий.

Экстраполяция такого понимания концепта, фрейма, сценария в рамках когнитивного подхода на раскрытие когнитивной сущности семантического типа предиката позволяет смоделировать процесс изменения значения глагольной лексемы от уровня базовой когнитивной структуры (концепта) до

уровня сценария, т. е преобразование семантического типа предиката с прототипическим значением лексемы в иной семантический тип, или когнитивную конструкцию благодаря изменению фрейма и сценария. Здесь же необходимо отметить, что такие семантические типы предикатов, как действие, процесс, состояние, свойство и т. д. являются глубинными мыслительными образованиями, обнаружение которых может осуществляться через изучение семантики конкретных глагольных единиц. Роль же фрейма и сценария заключается в уточнении базовой когнитивной конструкции за счет дополнительной информации, исходящей от уровня фрейма до уровня сценария.

Для нас представляется важным выяснить соотношение когнитивной структуры и единиц языка, соотнести содержание когнитивной структуры (в нашем случае семантического типа предиката) и семантику лексической единицы.

В разделах 1.3 главы 1 диссертационного исследования «Фреймовая основа семантического типа предиката» слотофреймовая теория раскрывает интерпретационный механизм восприятия и понимания ситуаций на основе имеющихся базовых категорий (фреймов). Именно эта теория позволяет представить сам процесс декодирования ситуативной информации на основе имеющейся сети фреймов. В приложении к процессу языковой коммуникации адекватное узнавание (декодирование) происходит при совпадении ожидаемой фреймовой информации и реального фрейма ситуации.

Фреймовая теория включает в свой аппарат и такое понятие, как слот, который заполняется семантическими падежами. В свою очередь когнитивная характеристика семантического падежа описывается с помощью метапонятий сила, приложение силы, тип силы, контролируемость за приложением силы, осознаваемость приложения силы, вектор приложения силы, сирконстантные характеристики. Комбинаторика этих компонентов создает типологию семантических падежей и соответственно типологию семантических предикатов, представляющих собой когнитивные конструкты, которые вполне можно назвать фреймами.

Отличие фрейма от семантического типа предиката как мыслительного конструкта заключается в том, что при характеристике семантического типа предиката больший упор делается на сущностную экспликацию самого предиката и лексического значения глагола. Фрейм, сохраняя за собой характеристику предиката как носителя сущностной информации, описывается прежде всего слотовой характеристикой, т. е. характеристикой семантических падежей. Важным является то, что понятия фрейма и семантического типа предиката как мыслительной конструкции позволяют объяснять появление контекстуальных смыслов глаголов и проблем их понимания воспринимающим, «слушающим».

В разделе 2.2 главы 2 диссертационного исследования «Дифференциация значений английских глаголов возражения по ролевой семантике» семантические роли исследуемых глаголов трактуются с помощью метаязыковых понятий, описывающих их состав. В качестве гипотезы в данном

разделе разработан метаязык семантического толкования лексического значения исследуемой группы глаголов возражения, в котором выделены дифференциальные признаки, характеризующие семантику исследуемых глаголов возражения.

Исследование показало, что большинство примеров с английскими глаголами возражения decline, refase, reject имеют донорскую формальную Субъектно - Предикатно - Объектную структуру, т.е. SPO. Например:

1. Не changed his mind and declined the company's offer.

2. We felt sure, however that, as on previous occasion, they would refuse the invitation.

3. The teacher rejected my excuse for being late.

В этих примерах Субъектами (X) как семантическими и грамматическими центрами предложения являются слова Яе, We, The teacher. Предикатами -decline, refuse, reject. Объектами (Y) являются те участники денотативной ситуации, по направлению к которым направлен вектор отношения Субъекта -the company's offer, the invitation, my excuse. Семантическая роль в позиции субъекта в вышеприведенных примерах может быть определена как Деятель, поскольку семантическая роль Субъекта (X) характеризуется наличием признаков: приложение ментальной и волевой силы (последняя контролирует все формы приложения ментальной силы). В вышеприведенных примерах семантическая роль Объекта стандарт/норма, входящая во фреймовую структуру исследуемых глаголов возражения, является дифференциальной для глаголов исследуемой группы возражения. Фреймовая структура, или актантная рамка глаголов decline, refuse, reject в рассматриваемых примерах будет иметь следующее заполнение слотов: Деятель - Действие - Объект стандарт/норма.

Фреймовую структуру исследуемых глаголов возражения составляет еще один актант - Z, характеризующийся семантической ролью Каузатора. Силы, исходящие от Каузатора, в виде приложения ментальной силы, влияют на субъект по вынесению отрицательного суждения об объекте.

Исследуемые глаголы возражения decline, refuse, reject с точки зрения семантики характеризуются как особо сложные, так как относятся к классу гетерогенных действий. Семантика глаголов возражения включает в себя информацию о следующих этапах умственной деятельности человека: восприятие получаемой информации, ее анализ, отрицательное суждение о полученной информации и отрицательное отношение к полученной информации. В данном случае можно использовать когнитивное понятие сценария отказа, в структуру которого входят не только фреймы, включающие в себя ролевое наполнение актантов, но и вся ситуация в целом в динамике развития. Динамика развития представляет собой процесс и результат анализа получаемой информации и способ выражения отрицательного отношения к полученной информации. Однако акцентируемой информацией в данных глаголах возражения decline, refuse, reject является этап оценки, а вся остальная информация находится в пресупозиции, но в структуре сценария в целом.

Для характеристики исследуемой глагольной лексики понятие "сила" является ведущим, поскольку деятельность, описываемая лексическими единицами decline, refuse, reject предполагает наличие активного субъекта, который инициирует и контролирует весь процесс принятия отрицательного суждения.

Ментальная сила, которая прилагается субъектом, является многоаспектной и многоуровневой, поскольку восприятие информации идет по разным каналам: интеллектуальному (через структуры сознания), зрительному, слуховому и т.д. Этапы анализа информации, суждения, этап отрицательной оценки полученной информации входят в структуру сценария, или предшествующего этапа денотата предиката (onset). Все формы приложения ментальной силы контролируются приложением волевой силы, представленной в виде инициативы и потенциальной контролируемости на этапе onset и контролируемости за приложением ментальной силы на этапе ядра (nucleus). Формы приложения ментальной силы свойственны человеку как носителю высшей психической деятельности, что можно представить в виде следующей схемы 1:

Ментальная сила

\ • у » Во. R'f;;i>i сила(контроли-

руемость за приложением Восприя- Анализ и Другие Отрица

мент.силы) тие суждение процес тельная

___ _> информа информа сы оценка

Иные силы ции ции

/ \ - - —»

Предшествующий этап (onset)

J

Ядро

В роли субъекта прототипического значения глаголов возражения выступает человек как носитель ментальной силы. На схеме 1 показано, что "ментальная сила" не является однородным понятием, в нее включено осмысление таких этапов, как восприятие информации, ее анализ и отрицательное суждение, предполагающие негативное отношение к объекту как результат анализа и синтеза воспринимаемой информации. Поэтому можно сказать, что семантическая роль субъекта характеризуется наличием в ее структуре признака приложение ментальной силы.

Структура фреймов исследуемых глаголов возражения затрагивает несколько этапов в структуре предикатов. Мы используем теорию А. Фрид о стадиональности предикатов, состоящую из этапов onset, nucleus, coda (глава 2: 62 настоящей работы). Субъект исследуемых предикатов возражения проявляет себя в сложной комбинаторике приложения различных сил на

предшествующем этапе и ядре предиката. Это проявление представляет собой наличие потенциальной контролируемости на этапе onset, когда у субъекта как носителя высшей психической деятельности происходит операция мыслительных процессов по анализу и суждению о полученной информации. На этапе ядра предиката субъект контролирует мыслительные операции по наступлению негативного суждения.

В самих глаголах как знаках акцентируется информация об этапе отрицательной оценки, отказа. Такие этапы мыслительной деятельности субъекта как восприятие информации, анализ и суждение о ней входят в пресупозиционную информацию, а этап отрицательной оценки входит в ядро предиката и является источником дифференциации значений исследуемой группы глаголов возражения.

Глаголы исследуемой группы возражения decline. refuse, reject характеризуются фреймом со следующим набором актантов: X, Г, Z, где X -субъект ситуации, характеризующийся семантической ролью Деятеля, который как носитель высшей психической деятельности контролирует приложение волевой силы; Y - объект ситуации, характеризующийся семантической ролью Объекта стандарт/норма, относительно которого X выносит отрицательное суждение, Z- еще один участник ситуации, характеризующийся семантической ролью Каузатора. Силы, исходящие от Каузатора влияют на субъект по вынесению отрицательного суждения об объекте.

Интегральной информацией для исследуемой группы глаголов возражения является семантика отказа субъекта Хот объекта Y. связка

Вышеперечисленные признают, определяющие семантические роли в позиции субъекта и объекта исследуемых глаголов возражения, а также сирконстантные компоненты предложения позволили сформулировать гипотезу о дифференциальной информации, характеризующей семантику исследуемой группы глаголов:

Дифференциальным признаком глагола decline явилась информация о признании субъектом X того, что объект Y не соответствует определенным установкам субъекта X (различного рода принципы, свойственные человеку, физиологические особенности человека, окружающие факторы, влияющие на человека, личные причины человека, наличие определенных интересов у человека и др.), на основании которых субъект X выносит отрицательное суждение об объекте Y. При этом объект Г является носителем информации, которая говорит об отсутствии отрицательного отношения субъекта X по отношению к объекту Y.

Дифференциальным признаком глагола refuse явилась информация о том, что Z каузирует субъкт X совершить некоторое действие, при этом субъект X выносит отрицательное суждение в отношении того, чего от него хотят в силу некоторых оснований, в соответствии с которыми субъект X признает, что объект Г не соответствует тому, чтобы его принять. Рассмотрим примеры:

Дифференциальным признаком глагола reject явилась информация о противительном суждении со стороны субъекта X по отношению к каузирующей силе Z, которая каузирует субъект X на то, чтобы субъект X

обладал объектом Y. Противительное суждение по отношению к каузирующей силе Z происходит на основании несоответствия качеств объекта Y определенным требованиям субъекта X.

Выделенная в качестве гипотезы дифференциальная информация, характеризующая семантику исследуемых глаголов возражения, позволит описать семантическую структуру данных глаголов, а также объяснить мутации их значений.

Третья глава «Семантическая структура английских глаголов возражения и когнитивные процессы, объясняющие мутации значений»

посвящена экспериментальному исследованию семантической структуры исследуемых глаголов возражения и построению их метаязыковых моделей, в которых эксплицируются дифференциальные признаки.

В результате применения разработанного метаязыка к исследованию исследуемых глаголов возражения decline, refuse, reject были выявлены интегральные признаки, определяющие принадлежность исследуемых лексических единиц к одной лексико-семантической группе, а именно к глаголам с семантикой возражения, а также набор дифференциальных признаков, ограничивающих область номинации каждого из глаголов. Было установлено, что семантика «возражения» опирается на такие признаки семантической роли в позиции Субъкта, как «+/- приложение ментальной силы», «+/- контролируемость за приложением ментальной силы», «+/-осознаваемость приложения ментальной силы», «+/- инициатива приложения ментальной силы»; на такие признаки семантической роли Объекта "стандарт/норма", как «отсутствие отрицательного отношения субъекта по отношению к объекту», «наличие определенных оснований, в соответствии с которыми субъект признает, что объект не соответствует тому, чтобы его принять», «несоответствие качеств объекта определенным требованиям субъекта».

Исследование показало, что дифференциальной информацией значений исследуемых глаголов возражения явилась информация, указывающая на основания, в соответствии с которыми субъект X выносит отрицательное суждение об объекте Y

В ходе исследования было установлено, что основанием для принятия субъектом X отрицательного суждения об объекте Y в семантике глагола decline является информация о признании субъектом X того, что объект Y не соответствует определенным установкам субъекта X (различного рода принципы, свойственные человеку, физиологические особенности человека, окружающие факторы, влияющие на человека, личные причины человека, наличие определенных интересов у человека и др.). Рассмотрим пример:

If you have conscience vegetarians (as opposed to health vegetarians) aronnd the table for Thanksgiving, yon might offer this as their main course; with all the butter and cheese, though, a health vegetarian would probably decline rudely and touch off this year's version of The Grand Family Holiday Squabble. - Mass Media Press

В данной денотативной ситуации субъект a health vegetarian отказывается от объекта this year's version of The Grand Family Holiday Squabble на основании индивидуальных физиологических особенностей субъекта a health vegetarian. Несоответствие объекта this year's version of The Grand Family Holiday Squabble индивидуальным физиологическим особенностям субъекта a health vegetarian делают невозможным, чтобы субъект a health vegetarian принял объект this year's version of The Grand Family Holiday Squabble, стиль

В данной денотативной ситуации негативный характер возражения, указывающий на полное несоответствие объекта this year's version of The Grand Family Holiday индивидуальным физиологическим особенностям субъекта а health vegetarian, эксплицитно выражен словом rudely, которое находится в позиции обстоятельства образа действия.

Информация о признании субъектом X того, что объект Y является носителем информации, которая говорит об отсутствии отрицательного отношения субъекта X по отношению к объекту Y, подтвердилась в тесте на субституцию:

1. Pile offered him a Vit-Health sandwich which he declined politely. - Anna Greene

2. *Pile offered him a Vit-Health sandwich which he declined politely.

Информанты поставили высокие оценки глаголу decline, так как в

предложении объект Vit-Health sandwich является носителем положительной информации и говорит об отсутствии отрицательного отношения субъекта Pile по отношеншо к объекту a Vit-Health sandwich.

Предпочтение глагола decline в данной денотативной ситуации позволяет утверждать, что семантическая роль Объекта стандарт/норма при глаголе decline характеризуется информацией, которая говорит об отсутствии отрицательного отношения субъектаХ по отношению к объекту Y.

Исследование выявило, что глагол decline может иметь усеченный фрейм, в котором Y, или Z элиминируются, однако присутствуют в структуре текста. Рассмотрим пример:

My own decision, however, is unalterable. I decline to give my consent. -Oscar Wilde

В данном примере глагол decline характеризуется усеченным фреймом, в котором актанты Y, Z элиминируются. Однако анализ примера показал, что информация об актантах Y, Z присутствует в структуре текста, где Z каузирует субъект I к тому, чтобы субъект I вынес отрицательное суждение относительно объекта Miss Cardew's engagement. В структуре фрейма to give ту consent эксплицитно выражает информацию, закрепленную за семантикой глагола decline, о невозможности признания объекта Miss Cardew's engagement, на основании причин личного характера субъекта I. Рассмотрим вышеприведенный пример в структуре теста:

I beg your pardon for interrupting you, Lady Bracknell, but this engagement is quite out of the question. I am Miss Cardew's guardian, and she cannot marry without my consent until she comes of age. That consent I absolutely decline to give.

My own decision, however, is unalterable. I decline to give my consent. - Oscar Wilde

Анализ примера с учетом текста в целом показал, что усеченный фрейм глагола decline может быть рассмотрен в полной мере только в структуре текста.

Работа с информантами определила особенности параметров ситуации, при которых употребляется глагол decline. Тест на свободную интерпретацию выявил, что семантика глагола decline характеризуется признаком «предварительное обдумывание субъектом относительно отрицательного суждения об объекте»:

1. After giving more thought about the amount of time that I would have for an OGB position, I would like to decline my nomination.

2. *After giving more thought about the amount of time that I would have for an OGB position, I would like to reject my nomination.

В данном примере информанты отдали предпочтение глаголу decline, так как в данной денотативной ситуации информация о предварительном обдумывании субъекта / по вынесению отрицательного суждения об объекте ту nomination эксплицитно выражена сирконстаитными компонентами предложения After giving more thought about the amount of time that I would have for an OGB position.

Высокие оценки информантов, поставленные глаголу decline в данной денотативной ситуации, позволяют утверждать, что семантика глагола decline характеризуется дифференциальным признаком «предварительное обдумывание субъектом относительно отрицательного суждения об объекте».

В ходе исследования было установлено, что отрицательное суждение об объекте Y со стороны субъекта X в семантике глагола refuse выносится в силу некоторых оснований, в соответствии с которыми субъект X признает, что объект Г не соответствует тому, чтобы его принять.

Mr. Lawrence had been invited to join us, but, for some reason best known to himself had refused to give us his company. - Anne Bronte

В данной денотативной ситуации Каузатор we каузирует субъект Mr. Lawrence совершить действие to join us. Однако субъект Mr. Lawrence отказывается совершить это действие в силу имеющихся у него причин for some reason best known to himself на основании которых субъект Mr. Lawrence не может признать объект to give us his company соответствующим, чтобы его принять.

"You are a maker of beautiful things, you should say, and not a fighter. Whereas the Marquis of Queensberry takes joy only in fighting, you refuse to fight with a father under these circumstances. " - Oscar Wilde

В данной денотативной ситуации субъект you отказывается совершить действие to fight with a father в силу некоторых обстоятельств under these circumstances на основании которых you are a maker of beautiful things, you should say, and not a fighter субъект you выносит отрицательное суждение об объекте to fight with a father и не принимает его.

В рассмотренных денотативных ситуациях в семантике глагола refuse присутствует информация о наличии определенных оснований, в соответствии с которыми субъект отказывается принять объект и выносит отрицательное суждение об объекте, выражается эксплицитно сирконстантными компонентами предложения for some reason best known to himself; under these circumstances.

Таким образом, анализ материала экспериментального исследования позволяет утверждать, что семантика отказа глагола refuse основывается на определенных причинах, в соответствии с которыми субъект отказывается принять объект и выносит отрицательное суждение об объекте. Следовательно, семантическая роль Объекта «Стандарт/норма» характеризуется дифференциальным признаком «Определенные основания, в соответствии с которыми субъект признает, что объект не соответствует тому, чтобы его принять».

В работе с информантами также была получена информация о наличии дифференциального признака в структуре семантической роли Объекта «Стандарт/норма» «Определенные основания, в соответствии с которыми субъект признает, что объект не соответствует тому, чтобы его принять». Информантам был предложен тест на свободную интерпретацию:

1. We felt sure however that as on previous occasion they would refuse the invitation, in order to be able to slink off unperceived, in case they should find themselves apparently suspected. - Joseph Addison

2. *Wefelt sure however that as on previous occasion they would decline the invitation, in order to be able to slink off unperceived, in case they shoidd find themselves apparently suspected.

3. *We felt sure however that as on previous occasion they would reject the invitation, in order to be able to slink off unperceived in case they should find themselves apparently suspected.

В данном тесте на свободную интерпретацию информанты отдали предпочтение глаголу refuse. Комментариями информантов о предпочтении этого глагола в данном тесте явилась причинно-следственная информация in order to be able to slink off unperceived\ in case they shoidd find themselves apparently suspected, раскрывающая причины, на основании которых субъект they отказывается принять объект the invitation.

Работа с информантами показала особенности параметров ситуации, при которых употребляется глагол refuse, а также способствовала выделению дифференциального признака «Предварительное обдумывание субъектом относительно отрицательного суждения об объекте», характеризующего семантику глагола refuse. Информантам был предложен тест на свободную интерпретацию:

1. Не said he would pay me monthly, which of coarse I refused after thinking about it. - British National Corpus

2. *He said he would pay me monthly, which of course I rejected after thinking about it.

Комментариями информантов о предпочтении глагола refuse в данном тесте на свободную интерпретацию явилось наличие эксплицитно выраженной информации о предварительном обдумывании (after thinking about if) субъектом I относительно отрицательного суждения об объекте the fact that he would pay me monthly.

Анализ материала исследования позволил сделать вывод, что информация о каузирующей силе Z, которая каузирует субъект X совершить некоторое действие, характеризует семантику глагола refuse и является дифференциальной информацией для этого глагола:

1. Не attempted to put a piece of gold into her hand, which she refused to receive; and, in the slight struggle attending his wish to force it upon her, it dropped to the earth. - Walter Scott

2. They both partook of the cake, but obstinately refused the wine, in spite of their hostess's hospitable attempts to force it upon them. - Anne Bronte

3. Lord Arthur at first refused absolutely to come, but Surbiton, of whom he was extremely fond, finally persuaded him. - Oscar Wilde

В данных денотативных ситуациях эксплицитно выражена информация о каузирующей силе Z: Не attempted to put a piece of gold into her hand, in the slight struggle attending his wish to force it upon her; in spite of their hostess's hospitable attempts to force it upon them; finally persuaded him, которая каузирует субъект совершить некоторое действие to receive a piece of gold, to drink the wine, to come.

Необходимо отметить, что глагол refuse, в отличие от глаголов decline, reject, может сочетаться одновременно с прямым и косвенным дополнением. Например:

1. They could even, if they chose, refuse me an exit permit. - Anna Greene

2. "He couldn 't refuse you anything. He loves you too much. " - Oscar Wilde

3. "I refused hint admittance as flatly as you woidd refuse a penny to a blind beggar. " - Walter Scott

В данных денотативных ситуациях глагол refuse сочетается с прямым an exit permit, anything, admittance и косвенным me, you, he дополнениями. Семантическая роль Объекта стапдарт'порма находится в функции прямого дополнения, семантическая роль Каузатора находится в функции косвенного дополнения.

В ходе исследования было установлено, что отрицательное суждение об объекте Y со стороны субъекта X в семантике глагола reject выносится на основании несоответствия качеств объекта Y определенным требованиям субъекта X.

1. She had, or might have had many suitors in her own rank of life, but she scornfully rejected them all, for none but a gentleman could pleased her refined taste, and none but a rich one could satisfy her soaring ambition. - Anne Bronte

В данной денотативной ситуации Каузатор many suitors прилагает усилие, чтобы субъект she обладал объектом many suitors, но субъект she выносит отрицательное суждение относительно объекта many suitors в силу несоответствия качеств объекта индивидуальным требованиям субъекта she.

В данной денотативной ситуации противительное суждение по отношению к каузирующей силе Z на основании несоответствия качеств объекта Y определенным требованиям субъекта X акцентируется сирконстантными отношениями попе but a gentleman could pleased her refined taste, and none but a rich one could satisfy her soaring ambition.

Анализ материала исследования показал, что противительное суждение по отношению к каузирующей силе Z в семантике глагола reject происходит на основании несоответствия качеств объекта Y определенным требованиям субъекта X.

Работа с информантами позволила выделить дифференциальный признак «несоответствие качеств объекта определенным требованиям субъекта» в семантической роли Объекта "Стандарт/Норма". Информантам был предложен тест на субституцию:

1. We have very strict quality control, so we reject anything that is imperfect. — Mass Media Press

2. *We have very strict quality control, so we decline anything that is imperfect.

В данной денотативной ситуации глаголу reject информанты поставили высокие оценки на том основании, что в предложении объект anything that is imperfect несет информацию о несоответствии определенным требованиям субъекта, что закреплено за семантикой глагола reject.

Тест на свободную интерпретацию показал, что в семантике глагола reject содержится дифференциальная информация «незамедлительное отрицательное суждении об объекте со стороны субъекта»:

1. The question whether it would be best to ship him and his family to America he rejected at once. - Carl Schurz

*The question whether it would be best to ship him and his family to America he refused at once.

*The question whether it would be best to ship him and his family to America he declined at once.

2.1 had rejected George's proposition the minute it was uttered. - Coppard

*I had refused George's proposition the minute it was uttered.

*I had declined George's proposition the minute it was uttered.

В данных денотативных ситуациях информанты предпочли глагол reject на том основании, что в данных ситуациях эксплицитно выражена информация о незамедлительном отрицательном суждении об объекте со стороны субъекта at once, the minute it was uttered.

Данная дифференциальная информация характеризует семантику глагола reject и разграничивает значение данного глагола от значений глаголов decline, refuse.

В ходе исследования было выявлено, что каждый из глаголов исследуемой группы возражения может сочетаться со словами, указывающими на характер возражения politely, rudely. Например:

1. I stayed behind and asked Zayn if I could talk to him. Being the gentleman he is he didn 't kick up a fuss or decline rudely and embarrass me in front of all the boys andNiall. - Niall Horan

2. This guy could easily have helped me out and he chose to not only refuse, but refuse rudely - like it was absolutely absurd for me to expect some service. -British National Corpus

3. He sent his paper to the Fortnightly office when I happened to be abroad. Much to my chagrin my assistant rejected it rudely. - F. Harris

Исследуемые глаголы возражения также сочетаются со словами, указывающими на степень полноты возражения absolutely, completely, flatly. Например:

1. You can always decide to decline and wait for a better or different offer, but it is better to have such options than decline flatly in the first place. - British National Corpus

2. "Пеге is no good in prolonging this scene. I refuse absolutely to do anything in the matter. It's insane of you to ask me. " - Oscar Wilde

3. The Easterns reject flatly the mixing-in of the Pope. - Mass Media Press

Сир константные компоненты предложения politely, rudely, absolutely,

completely, flatly, указывающие на характер и степень полноты возражения и находящиеся в позиции образа действия к исследуемым глаголам, не являются эффективными для дифференциации их значения.

При исследовании семантической структуры исследуемых глаголов возражения были установлены механизмы снятия ограничений на употребление этих глаголов в прогрессивной форме, заключающиеся в модификации значения исследуемых глаголов за счет актуализации семантики "говорения" «say по to accept something». В материале исследования и работе с информантами была получена информация о возможности употребления исследуемых глаголов возражения в прогрессивной форме. В этом случае данные глаголы попадают в иную когнитивную конструкцию и приобретают качества перформативных глаголов. При этом исследуемые глаголы в определенной степени сохраняют прототипическое значение "возражение" и расширяют свое значение за счет актуализации семантики другой конструкции. Рассмотрим примеры:

1. I'm declining investment offers. Am I doing it wrong? - пример информанта

2. I'm declining to recline today. Don't want to. My goal is to be upright most of the day. ~ Mass Media Press

3. I'm declining your offer for this doll. - Mass Media Press

4. I'm refusing all hate. - пример информанта

5. I'm refusing to let fear creep in and control me because I know who holds each day in his hand. - Mass Media Press

6. I'm refusing to deal with the mother of his children. - пример информанта

7. It does sound like she is rejecting a relationship. — пример информанта

8. She tells the prosecutor that she is rejecting a plea deal. - Mass Media Press

9. How does a heart transplant patient know if he or she is rejecting the donor organ or developing an infection? - Mass Media Press

В примерах (1, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 7, 8, 9) описываемая исследуемой группой глаголов возражения денотативная ситуация "развертывается" на отрезке времени. Прототипическая семантика "возражения" «refuse to accept something» этих глаголов сохраняется в силу прагматичной эмоциональности высказывания. Исследуемые глаголы расширяют свое значение за счет актуализации семантики "говорения" «say по to accept something», т. е. попадая в иную когнитивную конструкцию, они приобретают соответствующие грамматические свойства этой конструкции. Поэтому исследуемые глаголы возражения, имеющие ограничение на употребление в прогрессивной форме, теряют это ограничение в иной когнитивной конструкции. Следовательно, в вышеприведенных примерах ограничение на употребление в прогрессивной форме отсутствует.

Исследование, проведенное в рамках ролевой семантики и в области соотношении денотатов с осью времени, позволило установить параметры ситуации, регламентирующие употребление той или иной исследуемой глагольной единицы, и, таким образом, уточнить область их номинации. На основе полученной информации были сформулированы словарные дефиниции английских глаголов возражения с учетом механизмов появления контекстуальных значений, появляющихся при употреблении глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции.

Разработанный в диссертации метаязык описания семантических моделей английских глаголов возражения может быть использован при описании глаголов других лексико-семантических групп, что будет способствовать выработке универсального метаязыка трактовки всей глагольной лексики.

Каждая глава завершается выводами. В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования. Приложения включают список информантов, участвовавших в экспериментальном исследовании (приложение 1), и сводную таблицу, в которой представлены выявленные параметры ситуации употребления каждого глагола в виде семантических признаков (приложение 2).

В качестве перспективы дальнейшего исследования видится возможность более углубленного изучения английских глаголов возражения на уровне дискурса, а также расширения объекта исследования на материале других лексико-семантических групп как в английском, так в других языках.

В!

я

я

«

*

ее а.

О «

а

0

4

£ а

5

X S

и

и «

Я

5

X я •д ч

01 §

г

я я s

и v Г Я

я

г

Прототипическая семантика **возражение" глагола сохраняется. Глагол расширяет свое . значение за счет актуализации семантики "говорение"

Предикат как локализованный на оси времени отрезок (форма Continuous)

Предикат, абстрагированный от оси времени,

описывающий денотативную ситуацию, "справедливую" на любой точке оси времени (форма Indefinite)

Предикат как локализованная на оси времени точка с результативной семантикой прототипKvecKOго значения "возражение" «refuse to accept something» (формы Perfect, Indefinite)

Семантический тип предиката

3 5

Результатов

Степень полноты возражения

Характер возражения

Дифференциальн ые признаки семантической роли Объекта стандарт/норма

Семантическая роль в позиции Субъекта

Дифференциаль ные признаки семантической роли Субъекта

Несоответствие качеств объекта определенным требованиям субъекта

Наличие определенных оснований, в соответствии с которыми субъект признает, что объект не соответствует тому, чтобы его принять

Отсутствие отрицательного отношения субъекта

по отношению к _объектау_

(н) Деятель

Деятель

Инициатива приложения ментальной силы

Осоз наваемость

приложения ментальной силы

Контролируемость за приложением ментальной силы

Приложение ментальной силы

Английские глаголы возражения

[<Н с > «

: в! I

SS

0

аз я

и Ч д и

3

1

ж и

&

3 п

и

гО

ю

0

1

/-ч

о

2

6

о я В >, и

>Я о я а

и

а

О <и

X

о.

2 са

к

ю о

В и в-

СЗ

Ж

м О VO о

Й

3 а ю о

4

о >>

Основные положения диссертационного исследования получили освещение в следующих публикациях автора:

1. Валова, Ю. В. Современная теоретическая парадигма в исследованиях семантического типа предиката английских глаголов возражения в соотношении с осью времени [Текст] / Ю.В. Валова // Ежемесячный научный журнал Уфимского государственного нефтяного технического университета. -№ 11. История науки и техники. Спецвыпуск № 3. - Уфа, 2012. - С. 58-63. (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ).

2. Валова, Ю. В. Ретроспективный анализ некоторых точных методов в лингвистике: экспериментальное исследование семантической структуры английских глаголов возражения [Текст] / Ю.В. Валова // Ежемесячный научный журнал Уфимского государственного нефтяного технического университета. - № 11. История науки и техники. Спецвыпуск № 3. - Уфа, 2012.- С. 58-63. (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ).

3. Валова, Ю. В. Дифференциация значения английских глаголов с семантикой возражения с позиции семантической структуры актантов предикатов [Текст] / Ю.В. Валова // Вестник Башкирского государственного университета. - Том 18. № 1. - Уфа, 2013. - С. 193-195. (Журнал включен в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий», утвержденный ВАК РФ).

4. Валова, Ю. В. Структурно-семантический анализ английских глаголов-синонимов decline, refuse, reject / [Текст] / Ю.В. Валова // Наука, технологии и коммуникации в современном обществе. Том 2. - Набережные Челны: Изд-во КГУ, 2009. - С. 95-97.

5. Валова, Ю. В. Семантический тип предиката как основа формирования лексического значения глагола (на примере английских глаголов decline, refuse, reject) / [Текст] / Ю.В. Валова // Единицы языка и речи: лингвистические, переводческие и дидактические проблемы. 4-ые чтения, посвященные памяти О.Н. Селиверстовой. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2010. - С. 94-99.

6. Валова, Ю. В. Мониторинг формирования лингвистической составляющей межкультурной компетенции (на материале анализа синонимических рядов английских глаголов) / [Текст] / Ю.В. Валова // Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании. Материалы VI Международной научно практической конференции, приуроченной к 180-летию со дня рождения М. Акмуллы. Том 2. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2011.-С. 27-30.

7. Валова, Ю. В. Семантическая роль как принцип классификации предикатов / [Текст] / Ю.В. Валова // Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании". Материалы научно-практической конференции (VII Акмуллинские чтения). - Уфа: Изд-во Б1ТГУ, 2012. - С. 649-651.

Подписано в печать 16/11/13. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать ризографическая. Тираж 120 экз. Заказ 1179. Гарнитура «Тш1е5№\уКотап». Отпечатано в типографии «ПЕЧАТНЫЙ ДОМЪ» ИП ВЕРК О. Объем 1,5 п.л. Уфа, Карла Маркса 12 корп. 5. т/ф: 8(347) 27-27-600,27-29-123

 

Текст диссертации на тему "Когнитивный потенциал английских глаголов возражения decline, refuse, reject"

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М.Акмуллы

04201454827

На правах рукешиси

ВАЛОВА ЮЛИЯ ВЛАДИМИРОВНА

КОГНИТИВНЫИ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИИСКИХ ГЛАГОЛОВ ВОЗРАЖЕНИЯ DECLINE, REFUSE,

REJECT

Специальность 10.02.04 - германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Т. Д. Шабанова

Уфа-2013

СОДЕРЖАНИЕ

Введение....................................................................................4

ГЛАВА 1 КОГНИТИВНАЯ ПРИРОДА СЕМАНТИЧЕСКИХ ТИПОВ ПРЕДИКАТОВ.............................................................................16

1.1 Семантический тип предиката как грамматическая конструкция........16

1.1.1 Семантический тип предиката английских глаголов возражения в соотношении с осью времени..........................................................19

1.1.2 Семантические типы предикатов в системе ролевой семантики.......36

1.2 Когнитивная основа семантического типа предиката.......................46

1.3 Фреймовая основа семантического типа предиката.........................53

Выводы по главе 1........................................................................59

ГЛАВА 2 ТИПОЛОГИЯ КОГНИТИВНЫХ КОНСТРУКТОВ В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ РОЛЕВОЙ СЕМАНТИКИ.................................................63

2.1 Ролевая семантика английских глаголов возражения........................67

2.2 Дифференциация значений английских глаголов возражения по ролевой

семантике...................................................................................70

Выводы по главе 2........................................................................84

ГЛАВА 3 СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ВОЗРАЖЕНИЯ И КОГНИТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ, ОБЪЯСНЯЮЩИЕ

МУТАЦИИ ЗНАЧЕНИЙ...............................................................88

3.1 Экспериментальное исследование семантической структуры глаголов возражения.................................................................................88

3.1.1 Материал исследования..........................................................91

3.1.2 Методика экспериментального исследования................................92

3.1.3 Ход экспериментального исследования.......................................95

3.2 Метаязыковые модели английских глаголов возражения..................106

3.2.1 Семантическая структура глагола decline...................................107

3.2.2 Семантическая структура глагола refuse....................................112

3.2.3 Семантическая структура глагола reject.....................................119

Выводы по главе 3......................................................................124

Заключение...............................................................................127

Библиография............................................................................131

Приложения..............................................................................154

ВВЕДЕНИЕ

В данном диссертационном исследовании на примере отдельной группы глагольных единиц английского языка рассматриваются такие проблемы современной лингвистики, как проблема описания семантической структуры глагольной лексики, проблема семантических типов предикатов, проблема разработки метаязыка для описания лексических единиц, проблема влияния лексического значения на грамматическую форму, проблема влияния когнитивных процессов, формирующих значение глагола, способствующих появлению новых, контекстуальных вариантов, проблема представления лексического значения глагольной лексики в лексикографических источниках. Изменения в значении глагольной лексики рассматриваются как результат воздействия когнитивных конструкций на базисное значение предикатов.

Ведущими теоретическими парадигмами исследования являются теории семантических типов предикатов, фреймов, сценариев, конструктивной грамматики, способные описать и объяснить контекстуальные изменения прототипического значения глагола. Исходя из подхода Грамматики конструкций о том, что значение языковой единицы формируется под влиянием контекста и на основе заданных когнитивных моделей, семантическая структура глагола исследуется в виде подвижного «поведения» как обязательных компонентов, формирующих прототипическое значение предикативных выражений, так и в виде процессов, лежащих в основе семантических мутаций [Fillmore 1992; Jackendoff 1993; Croft 2001; Goldberg 2006; Рахилина 1998; 2008; Тищенко 2004; Шабанова 2006; 2009; 2012;]. Область исследования затрагивает следующие когнитивные процессы: 1. конструирование значения на основе изменения семантического типа предиката в соотношении с осью времени [Селиверстова 1982; Шабанова 1998; Амирова 2002; Сулейманова 2004;

Бостонов 2005; Байбурина 2006; Швайко 2006; Шерсткова 2009; Волкова 2009; Корнеева 2010; Кузьмина 2012], 2. конструирование значения за счет изменения в соотношении базовых семантических категорий приложения силы, контролируемости/неконтролируемости,

осознаваемости/неосознаваемости на различных этапах фазы денотата предиката [Селиверстова 1982; Шабанова 1998], 3. конструирование значения путем метафоризации [Лакофф Дж., Джонсон M., Fass D., Black M.]. Такой подход предполагает как описательную часть семантического толкования значений, так и объяснительную парадигму вариативности значений глагольных предикатов.

В рамках слотофреймового подхода к анализу языковых и речевых явлений акцентируется понятие фрейма, слота, семантического падежа [Филлмор 1982; Минский 1979; 1980]. Изменение состава компонентов в слотовом заполнении фреймов ведет к изменению в значении глаголов под влиянием контекста, т. е. когнитивной конструкции [Гольдберг В.Б., Крофт В., Рахилина Е.В., Шабанова Т.Д., Тищенко C.B., Лакофф Дж., Филлмор Ч.]. В этой связи учет факторов, влияющих на изменение значения под влиянием контекста, позволяет значительно глубже проникнуть в структуру и алгоритм формирования значения слов, а также более детально проанализировать закономерности формирования контекстуальных значений.

Объектом настоящего диссертационного исследования являются английские глаголы с семантикой возражения decline, refuse, reject, а также варианты их значения, прототипическая семантика которых подверглась контекстуальным модификациям (изменение семантического типа предиката, изменение структуры фрейма), в результате которых значение глагола изменилось. Выбор данных глаголов обусловлен тем, что они являются достаточно частотными лексемами, которые наиболее полно

отражают систематичность семантических отношений, свойственную глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.

Предметом диссертационного исследования является семантическая структура английских глаголов с семантикой возражения; семантические типы предикатов этих глаголов; когнитивные процессы, находящиеся в основе семантических модуляций в рассматриваемых предикатах; факторы, влияющие на изменение грамматической формы глагола.

Актуальность исследования заключается в том, что в существующих словарях (англо-русских, англо-английских) отсутствует надежная информация о значениях языковых единиц, значение интерпретируется в терминах синонимов, не ясны параметры денотативной ситуации, определяющие употребление того или иного глагола, отсутствует информация об условиях, накладывающих ограничения на их употребление. Так, в англо-русских словарях синонимы refuse, reject и decline трактуются практически одинаково: "refuse" - "1. отвергать, отказывать, отклонять; 2. отказываться"; "reject " - "¡.отвергать, отклонять, отказываться; 2. отталкивать, отвергать, чуждаться"; "decline" - "отклонять, давать отказ" (ABBYY Lingvo 12). В англо-английских словарях значения данных лексических единиц определяется путем перечисления синонимов. Так, в словаре Webster's New World College Dictionary толкование значений анализируемых глаголов представлено следующим образом:

Refuse: to express oneself as unwilling to accept; to show or express unwillingness to do or comply with; to withhold acceptance, compliance, or permission;

Reject: to refuse to accept, consider, submit, to take for some purpose; to refuse to hear, receive, or admit.

В данных определениях характеристика области денотации глаголов refuse и reject практически одинаковая: «to express oneself as unwilling to accept» и «to refuse to accept». Глагол decline, в свою очередь, в словарной

статье определяется через глагол refuse. Decline: to refuse especially courteously; to refuse to undertake, undergo, engage in, or comply with, что свидетельствуют о том, что все исследуемые глагольные лексемы характеризуются практически одинаковой областью денотации, а именно "формирование отрицательного суждения о совершении чего-либо", что в свою очередь не позволяет установить параметры конкретной ситуации, требующей использования единственно верной лексической единицы.

Даже в словарях нового поколения Merriam-Webster Advanced Learner's Dictionary 2013; Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2013; Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners 4th edition published in 2013 отсутствует информация о дифференциации исследуемых глаголов возражения:

Decline: to say that you will not or cannot do something: The company declined to comment on the scandal; She declined to run for a second term as a governor.

Refuse: to say or show that you are not willing to do something that someone wants you to do: They asked her to help but she refused; They refused to accept the truth.

В данных словарных статьях параметры денотативной ситуации глагольных лексем decline и refuse совпадают, что свидетельствуют о том, что оба глагола характеризуются одинаковой областью денотации, а именно: «to say that you are not willing to do something».

Актуальность исследования также обусловлена недостаточной разработанностью метаязыка описания значений глаголов и выявления их дифференциальной семантики. В современной лингвистике отсутствует комплексная теория, объясняющая появление новых значений у глаголов, которые являются исключительно авторскими. Учет контекстуальной вариативности значений за счет употребления в той или иной когнитивной конструкции позволяет построить более объективную модель

семантических модуляций отдельного пласта лексики в современном английском языке.

Гипотеза исследования заключается в том, что употребление того или иного глагола-синонима зависит от ракурса восприятия параметров денотативной ситуации. Контекстуальное значение исследуемых лексических единиц формируется на основе таких стандартных языковых процессов как смена компонента в составе семантической роли, смена локализации и абстрагирования в соотношении с осью времени, т.е. за счет влияния когнитивной конструкции, в которую встраивается глагол.

Цель настоящей диссертационной работы заключается в раскрытии когнитивного потенциала семантических типов предикатов английских глаголов возражения, определении их семантической структуры на основе разработанного понятийного языка, что позволяет уточнить область их номинации, предсказать условия употребления, выявить когнитивные процессы, лежащие в основе модуляций значений исследуемой группы глаголов.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

определить когнитивный статус семантического типа предиката; разработать понятийный аппарат для адекватного семантического описания микросистемы английских" глаголов с семантикой возражения;

провести экспериментальное исследование по установлению семантической структуры анализируемых глаголов, предполагающее:

- наблюдение и анализ фактического материала,

- формулировку гипотез о составляющих семантической структуры анализируемых глаголов на основе выработанного метаязыка,

- разработку тестов, верифицирующих гипотезы о составляющих семантической структуры глаголов, с целью выявления дифференциальной семантики,

- проведение эксперимента с информантами - носителями английского языка для верификации гипотез,

- обработку полученных данных;

установить на основе полученных экспериментальным путем данных когнитивные процессы, лежащие в основе семантической структуры английских глаголов возражения и определить когнитивный потенциал исследуемых глаголов.

Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа, ведущим из которых является гипотетико-дедуктивный метод (о гипотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова 1982, Сулейманова 1986; Шабанова 1998; Маляр 2000; Ильчук 2004 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их экспериментальную верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение.

В связи с тем, что рассматриваемые лексемы являются синонимами, при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа, метод семантического толкования, лингвистический эксперимент. Процедура выявления дифференциальной информации в структуре значения глагола опирается на семантический метаязык, с помощью которого происходит описание глагольной лексемы, или ее семантическое толкование (подробнее о методе семантического толкования как методе исследования значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1971; 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 2010; 2013]).

Экспериментальные процедуры определения семантического состава глаголов предусматривают следующие этапы: наблюдение над функционированием языковых единиц, формулировку гипотез о структуре отдельного значения глагольной единицы, верификацию гипотезы и определение ограничений на употребление исследуемых глаголов (подробнее об эксперименте исследуемых глаголов см.: гл. 3 раздел 3.1.2 настоящей работы).

Для решения поставленных задач применялись методики когнитивного (фреймового) моделирования. Выявленные в результате анализа когнитивные модели (когнитивные модели ситуаций в виде фреймов и сценариев), на которых базируются значения предикатов, причины семантических сдвигов позволяют определить типологию когнитивных процессов, влияющих на изменения значения исследуемых глаголов.

Исследование выполнено на материале, взятом из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и ресурсов сети Интернет. Корпус примеров составляет более 2000 единиц, отобранных методом сплошной выборки из более, чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе экспериментального исследования анализировался материал, полученный при опросе информантов и представляющий собой оценки нормативности употреблений исследуемых глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами ситуации, которые наиболее ярко иллюстрируют сформулированные значения исследуемых глагольных единиц.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном подходе к решению проблемы представления значений глагольной лексики в лексикографических источниках:

- впервые выявлены на основе гипотетико-дедуктивного метода метаязыковые структуры значений глаголов, дающие полное представление об условиях употребления языковых единиц;

- впервые сформулированы семантические модели данной группы глаголов, в которых представлена дифференциальная семантика в структуре семантических ролей и по вектору каузации;

- впервые определены семантические типы предикатов исследуемых глаголов как те когнитивные конструкты, которые определяют модуляции значений глаголов;

- впервые определены когнитивные процессы, формирующие значение, способствующие появлению новых, контекстуальных вариантов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что выявленные особенности процессов модуляций значения исследуемых лексических единиц вносят определенный вклад в теорию фреймов, в разработку общей концепции грамматики конструкций, а также ряда частных вопросов, связанных с семантико-синтаксической организацией предложения, нестандартным прагматическим и семантическим поведением предикатов в ряде предложений. Установленные особенности ролевой семантики английских глаголов возражения вносят вклад в теорию семантических ролей; выявленные семантические типы предикатов исследуемых глаголов дают новые знания о разнообразии семантических типов предикатов как выразителей мыслительных конструктов отражения и познания мира, что является вкладом в теорию грамматики конструкций; разработанная система тестирования по выявлению компонентов, входящих в структуру семантических ролей в позиции субъекта и объекта, а также дифференциального значения английских глаголов возражения, является вкладом в теорию экспериментальной семантики; разработанный для английских глаголов возражения метаязык описания их семантической структуры может быть использован для описания глагольных единиц иных

лексико-семантических групп исследуемого языка, а также для описания семантических типов предикатов в языках различного строя.

Практическое значение проведенного исследования заключается в возможности использования полученных результатов в качестве демонстрационного и справочного материала в базовых курсах по теории языка, в курсах по выбору по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, а также при работе над курсовыми, выпускными квалификационными работами, магистерскими и кандидатскими диссертациями.

Апробация исследования. Результаты исследования апробировались и по�