автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативная норма жанра кратких информационных сообщений (на материале американских газет)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Кодаченко, Светлана Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Коммуникативная норма жанра кратких информационных сообщений (на материале американских газет)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативная норма жанра кратких информационных сообщений (на материале американских газет)"

Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет

На правах рукописи

с*Ь

КОДАЧЕНКО Светлана Александровна

КОММУНИКАТИВНАЯ НОРМА ЖАНРА КРАТКИХ ИНФОРМАЦИОННЫХ СООБЩЕНИЙ

(на материале американских газет)

Специальность: 10.02.04 — германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва — 1993

Работа выполнена в иэскавсиом ордена Дру&бы пародов государственном лингвистическом университете на кафэдро стилист ьки английского языка

ИАУЧ1Ш РУКОВОДИТ ЕЛЬ ,

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОП1Ю1Е1ЯЫ

ЬЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИИ

Защита состоится

кандидат филологических наук, доцент К. ИГ ШЮХА1ША

доктор филологических наук, профессор Г. А. ВЕПШЛН кандидат биологических наук, доцент Т.Д. ШЕТАНГШКВА ,,

'¡йТЬяксь; Ц-ныоме6,¿/¡г

Российский университет дружЗы народов

г. в

Ш-

на заседании специализированного совета К. 063.17.01. по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Московском государственном ордена Дружры народов лингвистическом университете по адресу:

■110600 Шсква, ГСП - 3, ул. Остогенка, 38 • .

С диссертацией мояно ознакомиться в би^ию"ек» Московского П'оуд-чротвенного ордена Другби народна хпи вистичь-окого университета.

»ьторе^-рат разослан А£>

>

Коммуникативный подход к псютвым явлениям в пос-подаиа два десятилетия изменил содержание многих лингвистических понятий, в том числе, понятия кормы.

В реферируемом исследовании рассмотрение нормы осуществляется в рамках теории литературного языка чешских ученых, то - ' есть имеет "место подход к норме как к двусторонней сущности, подразумевающей наличие двух аспектов - нормы формациснной, . системной и нормы коммуникативной (А. Едличка, В. Барнет). Последняя предусматривает взаимосвязь и взаимообусловленность явлений экстралингвистической действительности с язьковыми способами их отрагкения в тексте как единице коммуникации. Норма функционального стиля и ланра признается разновидностью коммуникативной норма

В реферируемой работе норма жанра кратких информационных сообщений (КС) рассматривается' как разновидность коммуникативной нормы; что обусловило необходимость выявления взаимосвя-ванных собственно лингвистических и невербальных принципов -стратегий (Е Э. Энквист), ленащих в основе создания текста КС. , Работа проведена в {зусле исследований но функциональной стилистика и теории текста;' привлекались также данные , из логики, семантики,• когнитивной лингвистики, социо- и психолингвистики.

Актуальность поставленных в работе задач определяется разработкой проблем коммуникативной нормы ланра КС в русле новейших теорий функциональной стилиотиси, когнитивной лингвистики, лингвистики текста, семантических и синтаксических теорий. Норма определяется как стратегия построения конкретного текста; выявляются механизмы взаимодействия меняющихся пара-

метров экстралингвистического характера со способами и формами функционирования собственно лингвистических единиц рааных уровней в тексте КС.

Ставились следующие цели исследования: 1)раскрытие экстралингвистических и собственно лингвистических механизмов формирования нормы жанра КС; 2) определение коммуникативных доминант жанра КС и их иерархии в наиболее характерных ситуациях общения; 3) определение набора ' существенных экстра-

лингвистических и собственно лингвистических стратегий создания текста КС.

Цели реферируемой работы достигаются путем решения конкретных задач, а именно:

1), выявления и систематизации доминантных параметров вкстралмнгвистического и лингвистического плана, участвующих в формировании нормы этого жанра;

2) определения иерархии данных параметров в зависимости от ситуации общения и коммуникативной программы адресата;

3) рассмотрения наиболее - существенных причин вариатив-. ности языковых характеристик обсуждаемого жанра в связи с выбором общрй лингвистической стратегии, которая определяет набор более частных стратегий как экстралингвистического, так и собственно лингвистического характера, в совокупности составляющих коммуникативную норму жанра КС.

Щечная новизна работы определяется объектом исследовании и заключается в нримонвнии подхода к норме жанра КС как к стратегии построении текста. В реферируемом исследовании делается попытка нидол^ннн домнншшшх параметров ситуации общгнкл

и определения механизма влияния данных параметров на формиро- 1 вание единиц разных языковых уровней в текст КО американских газет, определяются конкретные лингвистические параметры этих текстов. Впервые определяются коммуникативные доминанты жанра американских КС, которые имеют экстралингвистическую суц-ноеть; рассматриваются наиболее характерные ситуации общения, связанные с различной структурой иерархий данных коммуникатив-ьых доминант; вводится заимствованное из математики понятие "аттрактор", позволяющее описывать норму жанра как одно из явлений, присущх нестабильным, динамичным системам; анализируются схемы распределения информации мевду единицами текста; определяются информационные характеристики целых текстов и текстовых блоков; впервые делается попытка моделирования композиционного и синтаксического построения текстов КС на основе положений когнитивной лингвистики и логики. Впервые раскрываются способы подачи содержательно - концептуальной и содержа-г

тельно - подтекстОвой информации, которая является важной частью имплицитного и эксплицитного содержания текста КС.

Те. •этическая значимость работы связана с ее вкладом в разработку теории нормы функционального стиля и жанра как явления, производного от основных параметров коммуникации, при -уточнении положений современной теории коммуникативной нормы в процессе приложения дачных положений к текста:' л^нра КС. Диссертация вскрывает основные механизмы и диапазон варьирования нормы упомянутого жанра, зависимость основы:: • .рактеристик ланра от выбора стратегии построения текст-» в к <я ср-^п.чх прагматических условиях общения.

-3-

Практическая ценность сделанных в работе выводов заключается в том, что ее положения, касающиеся концепции коммуниг-кативной нормы жанра КО американских газет как стратегии формирования текста могут найти применениев курсах лекций и семинарах по стилистике текста Материал может быть использован при составлении спецкурсов по функциональной отилистике.

Эмпирический материал диссертации используется на семинарах, посвященных проблемам газетного функционального стиля, а также при составлении пособий, посвященных функционированию языкового аспекта средств массовой информации США.

Методы исследования материала включает индуктивный метод, логический и семантический анализ, контекстологический анализ, учитывающей влияние на яаыковые формы особенностей ситуации, ролевой структуры общения, социальных факторов и условий функционирования языка.

Достоверность полученных данных обеспечивается применением различных методов.исследования, адекватных его целям, и достаточным по объему материалом^

Апробация работы. Основные положения диссертации доложены и обсуждены на заседаниях кафедры стилиотики английского языка Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета (1990, 19Э1, 1932).)

Материалом исследования послужили около 3000 текстов КС, выбранных из газет США 1989 - 1982 г. г. Сбвдй объем изученного материала составляет 1765 страниц.

3 качество экстралингвистических регуляторов, и .ад эк.ст-ралингвиетических стратегий, создания текстов КС в реферируемой диссертации приьеденыпараметрм, которые названы принцип своевременности, принцип релевантности, принцип легкости восприятия и принцип сенсационности. Названные принципы являются коммуникативными доминантами жанра КС..

В процессе взаимодействия перечисленные коммуншеативные доминанты образуют иерархию, структура которой зависит от интенции автора в конкретной ситуации формирования текста КС. Принцип, который оказывается на верлине иерархии коммуникативных доминант, в целом определяя стратегию построения текста, в работе называется аттрактором (термин заимствован из математической теории нес. обильных систем) .

Коммуникативные доминанты, и прежде всего аттрактор, обулословливаот способы оформления языковых единиц разных

уровней в' текст КС. >

Анализ последних ' проводился при учете следующих моментов:

1) ва основу в диссертации принимается модель текстов новостей Т.А. ван Дейка. Исходя при анализе из вышеупомянутой модели, мы нэ видим необходимости в столь подробной классификации уровней релевантности и семантических категорий в отношении текстов. КС, поэтому в исследовании информация подразделяется на основную и фоногуы;

Е) анализ показал, что из существующих способов формирования текста, оптимальным для передачи коммуникативного наме--5-

рения адресанта в условиях жанра КС, является способ "сверху -вниз" (И. <1е Веаиггапс1б), когда вначале в текст вводятся единицы, несущие наиболее абстрактные понятия, далее текст разворачивается по пути детализации и конкретизации;

3) главным организующим началом текста КС является его макроструктура (Т.Д. ван Дейк), то есть семантическое содержание категорий, входящих в заголовок и вводку;

4) тексты КС реализуют две возможности обшей коммуникативной направленности - направленность нз событие и направленность на личность (О. Н. Селиверстова). В связи с тем, что, с точки зрения поверхностных текстовых структур, информация в событийно и личностно ориентированных текстах подается одинаково (имеет место описание какого - либо события), различия между первым и вторым типо'М текстов устанавливаются па уровне содержания.

В результате реализации стратегий, приведенных в п. п. 2,3,4, текст КС оказывается способным выполнять две функции -информирующую н воздействующую. ■ Исследование показало значимость вовдеЯствующэй функции тркста КС, тем не менее доминиру-

юиуэй является функция информирования.

* * *

ОРГАНИЗАЦИЯ ИШОРМАЦИИ В ТЕКСТЕ КС

1. Ввиду того, что информируюшди функция рассматривается как доминирующая в тексте КС, особенно валшан роль пршздлижит -6-

в нем стратегиям распределения информации между языковыми единицами текста.

На основании рассмотрения соотношения основной и фоновой информации, было сделано заключение, что структуры, несущие основную и фоновую информацию, связаны отношением "причин-ность/следстветгость". Таким образом реализуется принцип объективности, занимающий в данном случае позицию аттрактора в иерархии коммуникативных доминант, точнее такой его аспект, как отражение в тексте связей существующих в реальном мире.

Языковая реализация причивго - следственных отношений в тексте осушествлтется, главным образом, за счет синтаксичесгага средств.

Основными синтаксическими единицами текста КС является предложение, осложненное зависимыми структурами, и сложноподчиненное предложение. Последнее включает структуры, которые

.несут как основную, так и фоновую информацию.

г

Стремясь оптимизировать восприятие текста, адрос&нт помещает основную информацию з главное прэдлокпие (на нем в наибольшей степени концентрируется внимание адресата), а фоновую информацию, - в зависимы? структуры того" г® предложения. Например,

(1) РЕП EUT ( Reuters) - A Ltsbâmse ffovernmerit stwree and

Bo i rut, nevspap.irs predicted Sunday ths insurant ifHeas* of the British church envoy and other hostages i'ollowing an itfprovf'Mnt in 'fe-il.orn ti*s '.vi th I rari ;-.nd Syrw«. ...

îiit«m-ii.'omi itti яЫ Tribune. Paris, M-nday - Тио:;.1л", -7-

December" 31, 1990 - January 1, 1091

Зависимая структура данного текста "following an lmporoverrerit in Western ties with Iran and Syria" содержит фоновую информацию * причину того, о чем говорится в независимой части предложения: "A Lebanese government -source and--Be irut newspapers predicted Sunday the imminent release of the British church envoy and otter hostages..."

На уровне целого текста фоновая информация может быть предстаЬлена 1) целым абзацем (не первым по порядку следования); 2) отдельным предложением (простым, двусоставным); 3) отдельным словом (в основном, прилагательным и наречием).

Причинно - следственная связь между информацией основных и фоновых категорий устанавливается, как правило, на основании имплицитного вывода тезаурусного типа, когда восстанавливается недостающее смысловое звено, содержащее связь между причиной и следствием. Анализ показал, что носителем причинности являются структуры фоновой информации, носителем сдедственности, -структуры основной информации. . . •

Отношения причинности - следственности в примере (1) могут бьггь установлены следующим образом: можно говорить ой освобождении британских залояшков по причине того, что имеет место улучшение отношений между Западными и арабскими странами.

В случае, если нашивая реализация причинно - следственных отношений ни связана о времинными параметрами, в тексте КС реализуйте« альтернатиьная стратегия, при которой в позиции -8-

аттрактора оказывается принцип легкости восприятия: для облегчения восприятия текста создается "тематическая непрерывность"

(T.Givon),_и единица, выражакщая макротему текста,^ помедается

в начало предложения, вне зависимости от того, является ли оно главным или придаточным.

(2) ... The government - owed Middle East Agency said that returns from 71 of 444 contested seats shoved 53 parliamentary places going to supporters of President Hosni Mubarak and 10-to independents, if the trend is borne out, it will mean that the authorities have maintained the control of roughly three -quarters of the parliarent seats that they won the last election in 1987. ...

International Herald Tribune. Paris, Saturday - Sunday,

December 1-2, 1001.

>

Тексты КС, в частности, текст (2), реализуют тематическую непрерывность по линии субъекта: помещенная в начальной, эмфатической позиции единица "the trehd" функционирует в качестве макротемы текста (2)'. < •

II. Ввиду того, что газетное пространство жестко ограничено, большой объем информации перебегается в область имплицитного содержания текста КС. В связи с этим, значительный.ин терес представляет стратегии распределения информации мояду эксплицитным и имплицитным содержанием текста. При осуществлении птич стратегий роль аттрактора принадлежит принципу реле--9-

вантности, вслед sa кии в иерархии коммуникативных доминант идет принцип легкости восприятия.

Сказанное означает, что основная информация всегда выражена в тексте эксплицитно. Что касается фоновой информации, то на поверхностный уровень текста выводятся только те данные, которые, по мнению автора, неизвестны адресату и не могут быть реконструированы из текста

I

III. Важной особенностью стратегий построения текста КС является дискретная подача отрезков информации, принадлежащих одной и той же семантической категории.

Следствием дискретной подачи информации в тексте КС является образование "смысловых пробелов". В процессе заполнения смысловых пробелов (так же' как при соотнесении информации основных и фоновых категорий) в текст КС могут привноситься элементы содержательно - концептуального плана. Например,

(3) CAIRO (АР) - Colonel Моалиаг GadhaTl of Libya arrived unexpectedly in Cairo on Friday, his first tine in trie Egyptian capital in almost 17 years, and went sightseeing in a car, ohauffer-ed by President Hosni Mubarak. ...

The Libyan leader had vowed not to visit Cairo while the Israeli flag files here, the only Arab capital with an Israel) Etrbassy. Once dur 1 rig Colonel GadhaTi impromptu tour, Kir-, ktibarak steeritd their White Msrcettes to within 10 blocks o: the ontocL\;sy. Fmm that point, Colonel Givlhnf'i could have see -in.

the mission and its blue-and-white flag.

International Herald Tribune. Paris, Monday, September 7, 1991

На первый взгляд, сведения относящиеся к тому, что увидел Президент Каддафи в египетской столице никак не связаны с целями его визита Однако при соотнесении информации, передаечемой высказываниями: "Once during Colonel Gadhafi's lirpromtu ... tour Mr. Mubarak steered their white Mercedes to within ten blocks of the embassy. From that point, Colonel Garihafi could have seen the mission and its blue-and-white fjag " , с информацией предшествующего контекста: "The Libyan leader had vowed not to visit Cairo while the Israeli flag Гlies here" становится ясно, что адресант

сообщает не актуальный факт,. но какой- то другой, менее важ-ч

ный, по отношению к которому актуальный факт является пресуппозицией (К. А. Долинин). В данном случае, пресуппозиция мсжот быть истолкована, в частности, следами?«» образом: кест Президента KtyOapaKa означает, »wo он не намерен менять свою позицию в отношении. Израиля.

IY. Г,.; i-.тсвакии проанализированного материала, в работе делается вывод с том, что информационная структура текста КС в ¡-л'юемч.'ском виде повторяет структуру активируемого этим текстом фрейма (М. Мински): наиболее абстрактные единицы, "верхние терминалы" фрейма, находят отражение в заголовке и -11-

вводив, далее следуют единицы, выражающие Солее частные понятия, входящие в тот же фрейм. В результате, макроструктура текста КС имеет вид нескольких "перевернутых пирамид", количество которых соответствует количеству лексических единиц в ваголовке.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ТЕКСТ00ЕРА30ВАНИЯ

I. Одии из выводов, представленных в работе, касается коммуникативной слитности, нечленимости макроструктуры. Последняя, будучи целиком рематичной, отвечает на вопрос, заданный р предшествующем контексте, на гипотетический вопрос адресата "Что нового произошло в мире?", который выражает мотив чтения газет. Таким образом в макроструктуре задается исходная ситуация, "положение дел", и фокус контраста распространяется на все высказывание по линии того, что нечто имеет, а не не имеет место (О.Е Селиверстова).

II. Вопреки нашим ожиданиям относительно того, что в тексте КС должна доминировать пассивная конструкция, так как имеет мэсто раскрытие того, что произошло, а не кто вызвал, повлиял, принял участие в том или ином событии, в основе текста КС лежит активная конструкция.

Аттрактором при реализации стратегии синтаксической "активизации" текста является принцип объективности, который требует эксплицитного описания ролей участников событий.

-12-

Соответственно, падежная роль "деятель" (R. Е. Longacre) в той или иной форме присутствует практически в каждом предложении текста КС..

' Стратегия вариативности определяется принципом релевантности: пассивная конструкция используется при выражении фрейма "желания/познания" (R Е. Longacre) для передачи падежной роли "объект", содержание которой может оказаться более релевантным, чем содержание роли "деятель".

(4) KATMANDU (NYT) - The king of Nepal has been warned by the country's leading political party that if he does no turn over substantial powers to an interim govemnerit, It will call crowds back onto the streets to force the issue.

International Herald Tribune. Paris, Tuesday, liay 8, . 1991 -

В приведенной тонете подчеркивается надежная роль "объект" - "tha King of Nepal" - «оторая очень существенна для демонстрации в тексте того, какие политические силы осуществляет противостояние в Шпале. Поэтому автор выносит словосочетание, являпцэеся языковым выражением роли "объект", в эмфатическую, начальную позицию.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ТЕКСТ00БРА30ВАНИЯ

С точки зрения, стилистика в работе рассматривается 1) -13-

стратегии отбора лексики различных стилистических пластов для создания текста КС и 2) стратегии контекстно - вариативного членения.

I. Лексические способы развертки информации контролируются таким аттрактором, как принцип объективности, что в данном случае синонимично аутентичности, достоверности. Стратегия создания эффекта аутентичности связана с функционированием • лексических средств, которые делятся на три группы.

В первую группу входят средства, при помощи которых возможно соотнесение содержания текста с некоторой социально -культурной или профессиональной, областью. В текст вводится необходимое и достаточное (с точки зрения адресанта) количество терминов и специальных слов.

Щ)и этом, в иерархии коммуникативных доминант на втором месте после принципа объективности оказывается принцип легкости восприятия: ' если автор не полагается на базу данных адресата, то в одну иэ структур фоновой информации вводится краткая дефиниция употребленного термина:

(Б) VATICAN CITY - Pope John Paul II announced he will issue a new encyclical - a pastoral letter to thJ entire church - on the social problems of the twentieth contury. ...

The Washington Post. New York, V&lnrsday, January

1091.

В приведенном тексте дается краткая дефиниция пснлтг'! "encyclical" - "a pastoral letter to tlie entire church" ьь-лду -14-

того, что, как по - видимому считает автор, понимание этого термина может вызвать трудности у адресата"»

л

Вторая группа лексики также связана с созданием эффекта аутентичности. К ней в работе отнесены диалеттгно окрашенные слова и экзотизма Здесь, как и в первом случае, стратегия легкости восприятия требует введения в структуры фоновой информации толкования той или иной единицы.

Третья группа лексики включает единицы, содержащие эмоционально - оценочные коннотации. К данной группе отнесены, в частности, лексические средства, функцией которых является ин-тимизация ситуации общения: адресант, ориентируясь на общую тенденцию демократизации языка прессы (Г. А. Орлов), превносит в текст разговорные единицы, элементы сленга.

"4

II. В текстовой организаций жанра КС прослеживается тенденция избегать экспрессивных элементов в макроструктуре. Однако в абзацах, следующих за вводной, экспрессивность играет немаловажную роль. «

Необходимость использовать нетривиальные средства в неэмфатических текстовых позициях, вероятно, объясняется стремлением адресанта удержать внимание адресата Данная стратегия продиктована принципом легкости восприятия, и выразительные средства и стилистические приемы "спасают" текст от монотонности.

Виявлоно три группы единиц, способствующих удержанию внимания адресата: 1) выразительные сродства, основанные на взаимодействии чувственних представлений с их изобраллшем в -Ю-

тексте; 2) образные средства: а) стилистические приемы; б) фразеологические единицы; 3) средства эвокативности, направленные на возбуждение мыслей, чувств, оценок (И. И. ТуранскиЯ): а) слова, импликационал которых включает стереотипизированные положительные или отрицательные оценки (например, отрицательный стереотип, связанный у американского читателя со словами "cormrunist", "sandlnista" ); б) имена собственные, отражающие некоторый культурный стереотип; в) аллювии, актуализирующие целую гамму "обертонов" (И. 11. Бахтин).

I

Случаи 36 'и Зв могут бьггь проиллюстрированы следующими примерами:

36: For the 20th consecutive year Michael was the most popular name for a baby boy in New York ... Most popular girl's names: Jessica, Amanda, Ashley, Stephanie and Christine. Fifty - five were named Elvis and Madonna USA Today. Saturday, June 18, 1991

Зв: It was the best of umps, it was the worst of uirps. A Sporting News poll of major league managers, general managers and scouts rates the.game's best and worst umpires. USA Today. Saturday, June 18, 1991

Оба приведенных случая очевидны и не нуждаютоя в коммен-

I

тарии.

Таким образом, стратегия, контроrapjемая такими коммуникативными доминантами, *.«ак принцип ог^ктивности и принцип легкости восприятия, создает зффект аутентичности лежит в основе мотивации восприятия всего текста ВС (а не только

его заголовка и вводки).

-1Ь-

И. Вторая группа стилистических стратегия связана с контекстно - вариативным членением. \

Характерные^ черты таких стратегий' определяются тем, что обычной журналистской практикой является работа с различного рода источниками информации (текстами интервью, посланий, полицейскими сводками и т.д.), а не непосредственное присутствие при событиях.

Вследствие этого пажнейшую роль в создании текстов КС играет неавторское слово, адаптированное автором к своему коммуникативному замыслу и к канонам жанра КС.

Стратегии комбинирования отрезков текста, принадлежащих •к разним типам контекстно - вариативного членения, осуществляются на основе стратегии объективности, понимаемой как обеспечение доступа общественности к различными точкам арения на события. •

1. Стратегии презентации прямой речи (цитирования)

Прямое цитирование создает у адресата иллюзию непосредственного общения с участншсаь<й событий. Высказывания рослэдних обычно представлены в текста как отраяаодга положение вещей в реальном мире: сигнификат ситуации передается чаре з модальность и оценочность источника информации, выраженных в прямой речи. Кроме того, имеет место интимизацкя ситуации обнрния, в частности, за счет отбора фрагментов высказываний, содержащих разговорные элементы и высокоэкспрессивииэ -17-

средства. Например, в тексте (6) имеет место использование развернутой метафоры: "bait - cheese for rats".

(6) ...Two workers hired as New York Daily News drivers say they were really brought in as "bait" to get film of strikers attacking them. .. i

"We were bait," said Jim IfcCully of Clarksville, Term."We were cheejse for rats."

USA Today. Thursday, November 8, 1990

При реализации коммуникативных стратегий использования прямой речи наблюдается следующая важная тенденция: степень экспрессивности цитаты зависит от композиционных параметров: будучи употребленной в макроструктуре прямая речь тяготеет к нейтральности, в конце текста - к экспрессивности. Такая за-

I

висимость рассматривается в работе в связи с тем, что тачало сообщения представляет собой эмфатическую позицию и усиление информации экспрессивными коннотациями было бы избыточным.

Прямая речь используется для реализации в тексте ТС еще одной стратегии: в случ-д*, если автор стремится подчеркнуть дистанцию, отделяют с чуную речь от его собственной, то использование кавичзк сака&э? с него ответственность за предвзятость, которая моют сопровождать экспрессивные оцешси. Тем самым реализуется стратегия объективности, беспристрастности.

?. Стратегии презентации несобственно - прямой речл

Несобственно - прямая речь в большей степени, чем прямая насыщена ценностной ориентацией автора текста КС, что обусловливает "гибридизации" (НИ. Бахтин) языка .автора и языка источника информации.

Гибридиаация позволяет автору опустить кавычки, однако в несобственно - прямой речи явно прослеживается модальность оценочиость и экспрессивность источника.

3. Стратегии презентации авторской речи

Стратегии передачи авторской речи обусловлены зависимостью адресанта от источника информации, что объясняет появление в тексте "диалогических обертонов" (ИМ. Бахтин). В результат? затрудняется, а' подчас делается невозможным отнесение того иди иного отрезка 'текста к авторской или яе несобственно - прямой речи. '

IY. Стратегии комбинирования трех компонентов контекстно - вариативного членения призваны вывести текст кз вьаюлне-ниа его основной функции - информирущэй. Однако проведенный анализ свидетельствует о том, что отрагки текста,' погорю откосятся к несобственно - прямой и прямой рочи обладай? иллокутивной силой, отличной от ассерсива (J. Я. 0>?аг1). Каким га образом, в конечной итоге, функция информировании становится^ основной и самодовлевшей (А.Д. Швейцер)?

Цжроструктура текста ЕС практически всегда имеет форму -19-

репреаентатива (или воспринимается как таковой), оказывая влияние на то обстоятельство, что часть текста, которая следует ва вводкой, интерпретируется на основе представления, заданно- : го ранее (A.A. ПотеОня), в макроструктуре. Другими словами, ассерсивныЯ xapaicrep макроструктуры обусловливает то обстоятельство, что весь текст воспринимается как ассерсия, и функция информирования доминирует.

I

] Итак, при исследовании коммуникативной нормы жанра КС, которая рассматривалась как совокупность экстралингвистических и собственно лингвистических стратегий построения текста, делается вывод о том, что частные языковые стратегии (композиционные, синтаксические, лексические, стилистические) обусловлены иерархией коммуникативных доминант, структура которой за! висит от авторской интенции в конкретной, уникальной ситуации обцзния.

1 При дальнейшей разработке темы диссертации предполагается провести обработку полученных данных статистическими методами, что позволит определить удельный ве^ доминантных параметров жанра КС, а также- рамки вариативности базовых и второстепенных жанровых характеристик.

Структура представленной работы определяется целью и вытекающими из нее задачами.

' • Диссертация состоит из введений, д.вух глав, заключения, библиографии

Во введении обосновывается актуальность работы, опредэ-• -20-

ляется ее новизна, теоретическая значимость, возшкность ее практического применения.

Первая глава работы посвяпзэна кзл6^ниючсуп$эствуюших точек зрения на проблемы нормы вообще, нормы -функционального стиля и жанра, в частности, обобщению различных теоретических концепция, относящихся к области стилистики текста,' взглядов на соотношение понятий "стиль - жанр - текст". 1

Во втотюй главе анализируются частные стратегии экстралингвистического и лингвистического характера, в совокупности составляющие коммуникативную корму язнра КС. \

В заключении подводятся итоги исследования, обобпрюгся основные положения диссертации, намечаются дальнейшие перепек-, тивы работы.

Основные положения диссертации отражены в следует?« работах автора. .

1(одаченко С. А. Стилистическая норма английских коротких новостей и ее вариативность// Сборник научных трудов/ Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет/Индивидуальное и социальное а текстосбразо-вании/. - М. , 1991. - Рдп. 376. - С. 39 - 48.