автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Зубец, Мария Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Абакан
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса"

На правах рукописи

ЗУБЬЦ Мария Васильевна

КОММУНИКАТИВНОПРА1 МАТИЧРСКИЙ АСПЕКТ ЛИРИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННО! О АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой ст еиени кандидата филологических наук

Иркутск 2006

Работа выполнена на кафедре английского языка Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Костюшкина Галина Максимовна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Плотникова Светлана Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Федорюк Анжелика Викторовна

Ведущая организация Волгоградский государственный

педагогический университет

Защита состоится « 29 » марта 2006 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212 . 071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан « У/» февраля 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Литвиненко Т.Е.

AM£>6Л

Реферируемая диссертация посвящена исследованию комму ни кати вно-upai матического аспекта организации лирического дискурса на материале произведений современных американских поэтов.

Актуапъность данного исследования обусловлена следующими причинами Традиционно лирика рассматривалась как монологическое высказывание, посвященное какому-либо чувству (Тимофеев 1976, Davis 1977), направленное на эмоциональное воздействие при помощи образности (Тимофеев 1974, Жирмунский 1975, Сильман 1977, Wilpert 1989). В конце 20 века подход к словесному искусству изменился. К отражательной и эстетической функциям искусства добавилась моделирующая. Искусство, поэзия в том числе, стало рассматриваться как модель мироощущения и одновременно канал для передачи его от человека к человеку (Степанов 1981, Долинин 1985, Борухов 1992, Белозерова 1999, Лангер 2000). Поэтому представляет интерес изучение лирического текста как дискурса, поскольку языковые особенности разнообразных художественных тексюв описаны достаточно подробно, а дискурсивные еще предстоит исследовать (Карасик 2004).

Поэтический текст зачастую рассматривается как автокоммуникация (Левин 1998. 465, Лотман 1999), общение автора с самим собой, и такое общение, формально, не может быть дискурсом, если под дискурсом понимать только непосредственное вербальное общение с обязательным наличием, как минимум, двух коммуникантов (Дейк 1989, Касевич 2001). Однако, опираясь в первую очередь на работы М.М. Бахтина, Ю. Кристевой и других, мы соглашаемся с мнением Т. Борисовой, И. Бродского, что поэзия, как любой художественный дискурс, имманентно диалогична и даже полилогична (Борисова 2000, Бродский 2000).

На основании того, что лирические произведения не просто описывают внутренние психологические состояния человека, но имеют своей неотъемлемой целью интерпретировать реальный мир (Белянин 2000, 2003), а также того, что интерпретация не возможна без воздействия на адресата (Иссерс 2003), мы полагаем, что в тексте заложены прагматические сигналы, призванные убедить адресата сменить свою точку ¡рения. На наш взгляд, цель любого текста лирического дискурса, независимо от конкретного семантического наполнения, представление знакомой ситуации или объекта реального мира с неожиданной стороны и доказательство в правомерности такого ракурса. Такая глобальная коммуникативная цель реализуется посредством способа организации дискурса и стратегии моделирования авторского мировосприятия.

Способ организации дискурса отражает коммуникативную цель адресанта, одновременно задавая способ восприятия текста (Werl ich 1976; van Dijk 1980; Charaudeau 1992). Выделенные в теории П. Шародо способы организации дискурса дают возможное 1ь рассмотреть строение текста не только с точки зрения его восприятия, но и строения как такового с точки зрения интенций автора (сознательных или бессознательных).

Вопрос о том, какие средства используются в процессе художественного воздействия, до сих пор дискутируется (Гулыга 1978; Плотникова 1999; Горло 2004; Schonberg 2005). Активно развивающееся в настоящее время понимание стратегической природы текстовой организации (Дейк 1988, 1989; Демьянков 1995; Матвеева 1995; Рытникова 1996; Сухих, Зеленская 1998; Плотникова 2000; Иссерс 2003; Ма-

каров 2003; Костюшкина 2005; Верещагин, Костомаров 2005) позволило применить результаты этих исследований в нашей работе.

При анализе текстов лирического дискурса в нашей работе мы опираемся на следующие положения: 1) любое изложение, даже констатация факюв, содержит в себе убеждающие элементы (Goffman 1971; Kellerman 1992; Иссерс 2003); 2) стихотворение не является автономным от аудитории и самодостаточным, неким застывшим образованием (Бахтин 1979; Солганик 1981; Cook 1989; Винокур 1990; Воробьева 1993; Косиков 1994; Борисова 2000; Бродский 2000); 3) структура произведения не выводит на единственное понимание текста; 4) интерпретация текста во многом зависит от читающего этот текст (Косиков 1994; Степанов 1995; Ilolcombe 2004).

Сложность и недостаточная разработанность проблемы организации поэтических текстов определило выбор объекта исследования, в качестве которого выступает коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса.

Материалом исследования являются лирические произведения четырех американских поэтов 20 века в общем количестве более 7000 страниц. В отличие от канонических форм лирики, которые предполагают некоторую заданность настроения и темы, а также формы (ода, элегия, послание, баллада и другие), мы рассматриваем неканонические структуры как дающие большую свободу автору и в использовании языковых средств, и в выборе тем.

Целью настоящей диссертации является выявление коммуникативно-прагматических характеристик, лежащих в основе организации лирического дискурса.

В соответствии с основной целью в диссертации выдвигаются следующие задачи:

1) выявить способы дискурсивной организации лирических тексте;

2) определить способы реализации коммуникативной стратегии лирического дискурса, проявляющиеся в определенном наборе тактик;

3) идентифицировать лирический дискурс по специфическим признакам;

4) установить коммуникативный потенциал лирического дискурса на основании элементов Коммуникатива;

5) исследовать причины успешности/неуспешности осуществления лирической коммуникации;

6) выявить индивидуальные авторские различия в использовании способов организации лирического дискурса, а также индивидуальные тактические приемы при реализации стратегии.

Попытка изучения лирического дискурса с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода позволяет говорить о новизне данной работы. Новизна исследования заключается также и в том, что анализ реализации коммуникативной стратегии проводится в сочетании с анализом способа организации дискурса.

Основными методами исследования, наряду с общенаучными методами (индукция, дедукция, обобщение, аналогия, абстрагирование), являются: интерпрета-1 ивный метод анализа дискурса, контекстуальный метод, семантико-синтаксический метод. Мы используем функциональный анализ для определения роли отдельных компонентов в организации целого текста. Прагматический анализ позволяет вскрыть способ взаимодействия адресанта и адресам через определение цели и за-

дач сообщения, отношения адресанта к сообщаемому, возможные интерпретации текста, испьпываемые адресатом воздействия (интеллектуальное, эмоциональное).

На защиту выносятся следующие теоретические положения.

1. Эксплицитно выраженные в тексте элементы Коммуникатива отражают направленность на адресанта (внутреннюю адресованность). Внешняя адресо-ванность, направленная на читателя, проявляется в способе организации дискурса и использовании языковых средств выделения, направляющих процесс интерпретации и, тем самым, реализующих коммуникативную стратегию лирического дискурса.

2. Успешность/неуспешность лирической коммуникации определяется специфической организацией текста, способом презентации смысла, который создает модель эмоционального состояния.

3. В организации лирического дискурса ведущая роль принадлежит Аргумента-тиву. При аргументативном способе организации лирического дискурса характерно использование индивидуальных тактических приемов, представляющих внутренний диалог точек зрения автора (Я1 и Я2). Вид взаимодействия Я1 и Я2 зависит от индивидуальности поэта. Дескриптив как способ организации лирического дискурса характерен только для немногочисленных стихотворений Д. Мастерсона и X. Джонсона.

4. Стратегия лирического дискурса - моделирование авторского мировосприятия - реализуется посредством тактик экспликации авторского мировосприятия и склонения к субъективному авторскому мировосприятию. Тактика экспликации авторского мировосприятия проявляется в коммуникативных ходах выделения автором ситуации/объекта реального мира и акцентирование элементов ситуации или характеристик объекта. Тактика склонения к субъективному мировосприятию подразумевает наличие таких коммуникативных ходов, как оценивание, детализация, приведение примера, уточнение, подтверждение, сравнение и других, направленных на изменение оценки, а, следовательно, изменение восприятия мира.

5. Индивидуальные особенности лирических дискурсов четырех выбранных для анализа поэтов определяются по: 1) преобладающему способу организации дискурса; 2) особенности презентации внутреннего диалога; 3) доминирующей тактике.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что изучение способа организации современного лирического дискурса способствует углублению знаний о природе поэтической коммуникации; изучение стратегического строения текста дает возможность как расширения знаний о воздействующих средствах на адресата, так и о специфических способах реализации прагматической интенции в лирическом дискурсе.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертационного исследования могут быть использованы в курсах лекций по теории коммуникации, стилисшке, прагматике, теории анализа дискурса, при руководстве научно-исследовательской работой студентов. Результаты исследования могут оказаться полезными в практике преподавания английского языка.

Основные положения работы прошли апробацию в докладах на научных кон-

ференциях в Хакасском государственном университете им Н Ф. Катанова (2002 -2005 г.г.), на научных семинарах при кафедре английского языка ХГУ им Н.Ф. Катанова (2002 2005 г.г.), на Региональных научных семинарах по проблемам система! ики языка и речевой деятельности (Иркутск 2003, 2005) и нашли свое отражение в 8 публикациях.

Структура и объем работы Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по I лавам, заключения, библиографии, списка источников примеров. Общий объем рабо1ы составляет 194 машинописных страницы.

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая ценность работы, указываются методы исследования.

В первой г шве «Теоретические предпосылки изучения лирического дискурса» определяйся место поэтического дискурса в теории дискурсивного анализа, выявляю гея специфические характеристики лирического дискурса на уровне формы, а также основные специфические черты содержания, анализируется коммуникативность лирического дискурса, исследуются проблемы адресата лирического дискурса и его автокоммуникативности, особенности лирической коммуникации и причины ее успешности/неуспешности.

Во второй главе «Способы организации лирического дискурса» исследуется дискурсивная организация лирического дискурса по типам «Дескриптив», «Нарра-тив», «Аргументатив», анализируются способы реализации коммуникативной стра-ге1ии в лирическом дискурсе, способы коммуникативного воздействия, языковые средс гва оформления стратег ии, рассматриваются индивидуальные лирические дискурсы Р. Фроста, О Неша, Д. Мастерсона, X. Джонсона.

Каждая глава завершается выводами.

В заключении отражены основные теоретические и практические результаты проведенного исследования, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Структура любого дискурса предполагает наличие двух коренным образом противопоставленных ролей - адресанта и адресата, следовательно, сам процесс языкового общения может рассматриваться в этих двух перспективах. Моделирование процессов построения дискурса отличасгся от моделирования процессов понимания дискурса, хотя готовый текст содержит результаты построения и предпосылки (сигналы) для адекватного осуществления понимания одновременно.

Подход к изучению дискурса в данной работе представляет собой попытку совмещения семиолингвистического и когнитивно-ориентированного подходов. Письменный нормативный тип текстов представлен текстами лирического дискурса, который, как и любой дискурс, обладает своими специфическими правилами, нормами построения и отражает интенции автора. В то же время лирический дискурс ориентирован когнитивно особым образом, обладает некой структурой и стратегией воздействия на адресата.

Вслед за В.В. Богдановым, Т.В. Милевской, М.Л. Макаровым, нам видится правомерным понимание дискурса в широком значении как родовой категории по

отношению к понятиям «речь», «текст», «диалог» (Богданов 1993, Милевская 2002, Макаров 2003) Дискурс представляет собой совокупность речемыслительных действий коммуникантов, связанных с познанием, осмыслением и презентацией мира говорящим и осмыслением языковой картины мира говорящего адресатом (Милевская 2002). Речь и тсксг являются двумя аспектами дискурса, не образуя оппозиций Конечной целью дискурса является не создание текста как такового, а достижение перлокутивного эффекта. Именно от того, какой перлокутивный лффект должен быть достигнут, зависит выбор формы высказывания.

Логический дискурс ограничен по условиям его протекания: как по признаку специфики формы, так и по объему презентации мира. Это же ограничение применимо и в отношении рекламного дискурса, политического и любого другого, обслуживающею свою специфическую сферу общения (Карасик 2000). Поэтический дискурс имеет целью передачу особого образною восприятия окружающего мира, его проблем, в том числе идеологических и социальных. Лирический дискурс - как жанр осуществляе! передачу личностного «чувствования» мира, направлен больше на интимную, внутреннюю жизнь. Лирические тексты передают информацию (упрощенно) о каком-либо одном переживании или «чувствовании». По признаку формы на поэтический дискурс накладываются, как минимум, два ограничения: во-первых, художественная форма трудна для интерпретации, так как передает художественное преде явление мира; во-вторых, форма поэзии отличается от формы прозы по сложности организации языкового материала.

Основными признаками лирического дискурса по форме являются' 1) перенос (enjambement), 2) клауза и цезура, 3) риш, 4) рифма. Эти четыре признака относятся к поэтическому дискурсу вообще. Пятый признак - монологическое изложение -характерен только для лирического дискурса. Этот монолог чаще всего, но не обязательно, посвящен самонаблюдению, самовыражению своего «Я», созданию образа-переживания (Тимофеев 1982, Л. Тодоров 1974)1.

Одна из основных характеристик поэтической речи - это проблема непереводимости содержания поэтического текста в прозаическую форму, связанная со специфическим, изобразительным синтаксисом (Ревзина 2002). Иконическое представление смысла в стихотворении создается порядком восприятия элементов По нашему мнению, порядок элементов составляет стратегию, отвечающую за моделирование авторского мировосприятия у адресата. Полагаем также, что признаки четвер-юго измерения не только отличают поэтический дискурс от других типов, но и играют существенную роть при реализации стратегии, являясь средством дополнительного выделения важной информации.

Мы определяем лирику как коммуникацию, хотя в рамках структурализма поэзия рассматривается как автокоммуникация (Лотман 1972). Без адресата любой акт коммуникации, и художественный в частности, состояться не может (Бахтин 1979, Сольник 1981, Винокур 1990). Направленность на адресата представляет собой им-

1 Использование стилистических средств является важным для лирического дискурса, но не является дифференцирующим признаком.

мапентную характеристику, лежащую в основе предполагаемого воздействия текста и служащую базой его восприятия.

Любое лирическое стихотворение двунаправлено: 1) на поэта, приводя к развитию и конкретизации некоторого обсуждаемого (описываемого) элемента мироощущения, то есть экспликации авторского мировосприятия и 2) на читателя, с целью активации и развития, возможно, даже преобразования или дополнения, сходного элемента - новым элементом в сознании читателя. Понимание подобных высказываний, в сущности, представляет собой реконструкцию системности, целостности текста Понимание является как бы вторичным порождением текста конкретным субъектом (Толочин 2002). Результатом непонимания будет отторжение высказывания как единицы, не обладающей смысловой системностью.

Следовательно, коммуникативность в лирическом тексте проявляется, как минимум, на двух уровнях. При одном и том же говорящем-передатчике, производящем коммуникативный акт, собеседник-приемник, внешний по отношению к акту, меняется, а собеседник-реципиент, находящийся внутри дискурса, неизменен (Charaudeau 1992: 644).

На поверхностном уровне текста представлен собеседник-реципиент или внутренний адресат. Это субъект, обозначенный в тексте местоимением второго лица (ты, вы) или именным обращением. Однако внутренний адресат не всегда эксплицитно обозначен Например, ешхотворение Р. Фроста «Waspish», в котором внуфенний адресат имплицитен:

On glossy wires artistically bent, He draws himself up to his full extent. His natty wings with self-assurance perk. His stinging quarters menacinfy work. Poor egoist, he has no way of knowing But he is as good as anybody going.

Данный текст является высказыванием о третьем лице. Поскольку нет обозначения внутреннего адресата, создается эффект непосредственного обращения к внешнему адресату (собеседнику-приемнику).

Объект сообщения Waspish охарактеризован субъективно-оценочно: artistically self-assurance, menacingly, poor egoist При этом истинное положение вещей предлагается автором как очевидное: he is as good as anybody going на основе собственного превосходства над объектом: he has по way of knowing

Поскольку описание объекта, его оценка дается только автором, то и использованные эпшеты отражают точку зрения автора. Таким образом, внешний адресат получает информацию о самовосприятии объекта, но является ли оно таковым с точки зрения объекта, не известно. Само строение текста создает следующий эффект- самохарактеризация объекта при помощи эпитетов: artistically, self-assurance, menacingly и последующее обособление оценки автора: poor egoist являются дублирующими друг друга для полноценной реализации коммуникативной стратегии. Так автор осуществляет воздействие на восприятие внешним адресатом описываемой ситуации. Для автора как адресанта важно сделать высказывание следующего содержания' «можно думать о себе лучше, но быть таким, как и все». Для иллюстрации эюго содержания выбирается пример waspish, как часть объективного мира,

близкая и шакомая авюру. Читатель получает информацию об основной идее через определения: artistically, self-assurance, menacingly, poor egoist. Таким образом, происходит реализация Коммуникатива: говорящий-автор высказывает свое отношение к третьему лицу, в данном случае Waspish, воздействуя на читателя и предлагая ему субъективную интерпретацию этого участка действительности

Невыделенность внутреннего адресата не означает его отсутствие. В приведенном выше тексте представлены две точки зрения. Я1 предлагав! описание: On glossy wires artistically bent / He draws himself up to his full extent / His natty wings with self-assurance perk / His stinging quarters menacinly work. Я2 дает этому описанию оценку Poor egoist, he has no way of knowing / But he is as good as anybody going. Эта разделенность сознания зафиксирована Я-говорящим. Я-говорятций обычно поддерживает одну из точек зрения, в данном случае выраженную Я2, так как выделенные эпитеты из описания Я1 подтверждают оценку Я2.

Языковые элементы способа организации дискурса по типу Коммуникатива всегда содержатся в любом тексте лирического дискурса. Поскольку лирическое общение связано с моделированием некоторой психической реакции, то и все элементы Коммуникатива посвящены реализации этой цели

Несомненно, понимание содержания художественного произведения зависит во многом от адресата. Однако автор заинтересован в том, чтобы его личное ощущение участка действительности было более точно воспринято адресатом. Для эю-го, например, в приведенном ниже стихотворении «Nothing Gold Can Stay» субъективные характеристики не просто дублируются, но являются составной частью определенного способа организации всего текста:

Nothing Gold can Stay - тезис (субъективный)

1. Nature's first green is gold, - объект

2. Her hardest hue to hold. - характеристика 1 к объекту (суб )

3. Her early leafs a flower, - характеристика 2 к объекту(суб.)

4. But only so an hour.

5. Then leaf subsides to leaf. - следствие (объективное)

6. So Eden sank to grief, - характеристика 1 к следствию

7. So dawn goes down to day. - характеристика 2 к следствию

8. Nothing gold can stay. - вывод

Строка 1 представляет объект: Nature's first green is gold. Это утверждение об объекте, которое является конкретизацией части тезиса, поясняет, что такое gold. Заявленное утверждение поддерживается двумя характеристиками в строках 2: Her hardest hue to hold и 3: Her early leaf's a flower. Далее строка 5: Then leaf subsides to leaf содержит объективное следствие, естественный закон природы. Две последующие харамеристики к следствию: So Eden sank to grief / So dawn goes down to day отражают авторское восприятие этого следствия. При этом характеристики в известной степени являются идентичными, поскольку служат выражением обобщенного смысла «быстро и незаметно». Строка 8- Nothing gold can stay является одновременно и заключением-выводом и возвратом к названию Таким образом, весь текст служит доказательством к тезису-названию: Nothing gold can stay.

При помощи таких средств автор осуществляет контроль над восприятием смысла текста. Oi метим, что весь текст организован по способу Аргументатива.

Однако, несмотря па прилагаемые автором усилия по достижению своей коммуникативной цели, 1ексты поэтического дискурса не часто востребованы как сложные и неясные.

Трудности при восприятии лирических 1ексюв могут быть напрямую связаны с несоответствием максимам П. Грайса, которые призваны сделать коммуникацию как можно более эффективной. На примере стихотворения Д. Мастерсона «Ward Seven, Bed Three» проиллюстрируем, нарушение каких максим создает препятствия при восприятии текста лирического дискурса:

1 John rocks in his steel crib

2. and remembers the battle plan

3. that lost him his legs

4. and arms and voice.

5. John writes with a bulk-pencil

6. strapped to his chin.

7. John wanted pity at first, then

8. John wanted love, then

9. John wrote his ex-boss asking

10. for the position of Chief

11. paperweight.

12. John has a page-turner now;

13. better than the nose-method

14. he'd used for the first five

15. years; it was donated.

16. John listens to the volunteers

17. for just so long these days,

18. and then burrows his head

19 under the pillow, and comes up

20. waving a small American flag

21. between his teeth.

Анализ данного стихотворения показал, что максима полноты информации связана с максимами качества и релевантности. При постановке вопроса о смысле текста просматривается нарушение максимы манеры в ее частных постулатах: стихотворение неоднозначно. События из жизни солдата даны как достаточные для краткою описания ею судьбы (полнота информации), но многократное повторение имени John (с шчки зрения максимы полноты - избыточное) меняет восприятие текста.

При замене слова John на обычные для связки текста элементы- местоимения, существительное «soldier» текст превратится в простое описание, без выделенною авторскою смысла. Здесь происходит пересечение с максимой количества. В данном ешхотворении многокрашый повтор передает авторское понимание ситуации в косвенной форме. Изложение идет от третьего лица, авторское «я» в тексте не обо-

значено Описание безлично: нет оценочных или модальных элементов. Только повтор имени John является проявлением авторской стратегии. Читатель непосредственно погружается в описание, и средства языка направляют восприятие текста и формирукл некоторый иной от поверхностного смысл. И поэтому, согласно максиме релевантности, необходимы неоднократные повюрения слова John

Однако вывод (или другой смысл) предлагается имплицитно. Адресат/читатель вынужден переосмыслить изложенное выше. С одной стороны, текст построен так, что постепенно читатель узнает об улучшениях в жизни Джона после трагедии. Так, строки 1-4 описывают состояние Джона - у него нет ни рук, ни ног, ни голоса: the battle plan / that lost him his legs / and arms and voice Опущенный союз «поэтому» связывает логически эти строки со следующими 5 и 6' John writes with а bulk-pencil / strapped to his chin. Вместе строки 1 6 показываю!, что состояние Джона ужасно. На подразумеваемый вопрос «как можно гак жить9» дают ответ строки 7 15 Строки с 7 по 11 описывают период в прошлом- John wanted pity at first, then / John wanted love, then / John wrote his ex-boss asking / for the position of Chief /paperweight Строки с 12 по 15 поясняют, что даже в таком состоянии герой улучшил свою жизнь: John has a page-turner now / better than the nose-method / he'd used for the first five /years; it was donated. Создается некий позитивный настрой. По, с другой стороны, последняя строфа ставит под вопрос улучшение его самочувствия Строки 16 21 предлагают, как минимум, два варианта переосмысления: John listens to the volunteers / for just so long these days, / and then burrows his head / under the pillow, and comes up / waving a small American flag / between his teeth. Или герой до сих пор патриот, или его способность жить в таком состоянии объясняется тем, что он сошел с ума

Как было показано выше, данный текст лирического дискурса, как и многие другие, осложнен не столько самим материалом, но в большей мере способом его презентации. Это проявилось в нарушении нескольких максим Принципа Кооперации. Максимы применимы для процесса обмена информацией, и при построении текста, служащего передаче настроения или ощущения, они оказываются тесно взаимосвязанными. Практически все максимы в той или иной мере нарушаются. Нарушение одной максимы влечет нарушение другой. Это естественно, так как общение через поэтический дискурс - это общение на другом уровне, и нормы бытового общения к нему не применимы.

Максима полноты информации нарушается в сторону увеличения количества языковых средств, используемые средства нередко дублируют выражаемый ими смысл Максима качества не имеет эталона для сравнения, поскольку в текстах лирического дискурса все возможные миры истинны Максима релевантности не может быть оспорена реальным адресатом, поскольку закрыт канал обратной связи. Но при инициации коммуникативного акта адресат заранее принимает цель автора и стремится достичь ее, поэтому вынужден рассматривать все элементы текста как релевантные. Максима манеры совсем не реализуется в виде, предложенном П. Грай-сом Изложение информации не ясно, не кратко, не однозначно, а образно, детально, многозначно. Все нарушения максим отражают основную направленность текстов лирического дискурса на моделирование психической реакции (восприятия). Моделирование имеет своим компонентом воздействие, которое, в свою очередь, исполь-

з\ ет гаки с языковые средства, как мноюкратное вариативное повторение, модальное I ь, метафоры и многие другие. Именно эти средства нарушают действие максим.

Несмотря на то, что исследование композиции в лирике затруднено, нередко можно столкнуться с попытками определить способ организации лирического дискурса (Лессинг 1957; Жирмунский 1975; Мукаржовский 1986; \Vilpert 1989; Левин 1998; Завельский, Завельская, Платонов 2001; Зырянов 2004; Магомедова 2004)

Подходы к изучению композиции текстов лирического дискурса разнообразны, но сходятся во мнении, что все стихи содержат модели ощущений. Фактически все творчество одного поэта представляет собой созданную им самим модель мира (Тарановский 2000).

Рассмотрение композиционного строения лирического дискурса с точки зрения теории П. Шародо обусловлено тем, что другие существующие типологии более узко направлены Типология текстов Э. Верлиха выделяется на основе восприятия (когнитивный процесс) некой экстралингвистической ситуации (контекстуальный фокус) (\Verlich 1976). Референция же в поэтическом тексте практически отсутствует (Ревзина 2002) В теориях Т. Виртанена, С. Четмена и М. Флудерник наблюдается тщательная разработка проблем Нарратива (СЪаЦпап 1990; Ч^Папеп 1992; Р1ис1егшк 2000) Лирический дискурс не является преобладающе нарративным. Теория макроструктур Т.А. ван Дейка отражает процесс восприятия дискурса (Дейк 1989). Способы организации дискурса, выделенные в теории П. Шародо, дают возможность рассмотреть строение текста не только с точки зрения его восприятия, но и строения как такового - с точки зрения интенций автора (сознательных или бессознательных) Согласно традиционному представлению, лирические произведения это описания чувств, переживаний, и, таким образом, они, как и сами чувства и эмоции, должны быть алогичны, не структурированы внутренне. Следуя такому пониманию, тексты лирического дискурса должны быть построены по Дескриптивному способу (СЬагашЗеаи 1992).

Например, приведенное ниже стихотворение О. Неша, на первый взгляд, является описанием Объект описания обозначен в названии, а характеристики объекта содержатся в тексте:

The people upstairs

- объект

1. The people upstairs all practice ballet.

2. Their living room is a bowling alley.

3 Their bedroom is full of conducted tours.

4. Their radio is louder than yours.

5. They celebrate the weekends all the week

6 When they take a shower, your ceilingsleak.

7. They try to get their parties to mix

8. By supplying their guests with Pogo sticks,

9. And when their orgy at last abates,

10 They go to the bathroom on roller skates.

11.1 might love the people upstairs wondrous

12. If instead of above us, theyjust lived under us.

- характеристика 1

- характеристика 2

- характеристика 3

- характеристика 4

- характеристика 5

- характеристика 6

- характеристика 7

- вывод

Связь признаков в данном тексте пространственная, время неопределенное. Характеризация объекта - субъективная (преувеличение) Связь признаков зависит от говорящего/адресанта, так как расположение характеристик не взаимозаменяемо. Характеристика I является одновременно введением объекта в высказывание: The people upstairs all practice ballet (коммуникативный ход выделения объекта). Далее идет нарастание эмоционального накала, что синтаксически выражается в переходе ог простых конструкций предложений к более сложным. Первые пять характеристик выражены при помощи простых предложений: The people upstairs all practice ballet f (характеристика t); Their living room is a bowling alley (характеристика 2); Their bedroom it full of conducted tours (характеристика 3); Their radio is louder than yours (xa-i рактеристика 4); They celebrate the weekends all the week (характеристика 5). Следующая характеристика выражает причинно-следственную связь в виде сложноподчиненного предложения: When they take a shower, your ceilings leak (характеристика 6) Последняя характеристика представлена в виде развернутого сложносочиненного предложения: They try to get their parties to mix / By supplying their guests with Pogo sticks, / And when their orgy at last abates / They go to the bathroom on roller skates (характеристика 7) Характеристики представляют коммуникативный ход детализации.

Наряду с этим содержание характеристик изменяется от общего к частному. Такое нарастающее воздействие складывается в одно не выраженное языковыми средствами ощущение автор не любит объект описания Все характеристики служат аргументами для вывода-оценки, высказанного косвенно: 1 might love the people upstairs wondrous «я мог бы полюбить», пресуппозиция вывода подтверждает аргументы - «сейчас я их не люблю».

Значит, если связь признаков зависит от автора, то само ее наличие является проявлением стратегии автора - смоделировать авторское восприятие объекта. Как видно из анализа, способ организации дискурса не является Дескриптивным. Цель Дескриптива передать связь объектов на основе их локализации в одном простран-ciBe и времени или перечислить признаки объектов. В приведенном выше стихотворении связь признаков служит выразителем основания для заключительного вывода, чю дает возможность говорить об Аргументативном способе организации этого I екста. Таким образом, тактика экспликации авторского мировосприятия реализуется в коммуникативном ходе выделения объекта действительности, а тактика склонения к субъективному авторскому мировосприятию задействует коммуникативные ходы оценивания, детализации и влияет на способ организации дискурса.

Согласно проведенному анализу, наблюдается несоответствие с традиционным представлением о композиции лирических произведений. Описание, или дескрипция, несомненно, являются составляющими элементами при организации лирическою дискурса, но не основополагающими. Дескришив как способ организации v зачастую участвует в качестве элемента Аргументатива, или Наррагива Характерной чертой Дескриптива является преобладание точки зрения наблюдателя

Основная особенность Нарратива состоит в том, что действия (события) следуют согласно логике вещей, то есть последовательно в пространстве и времени. Также обязательным является наличие персонажей. Для лирического произведения такое построение в неизмененном виде не свойственно. Нарративный способ может

присутствовать как часть лирического произведения в качестве посылки для интерпретации и субъективного вывода.

При совмещении Нарратива и Дескриптива полагаем возможным определение текстов такой организации, как Лирический Нарратив. Термин был предложен А. Корчинским при исследовании лирики И. Бродского (Корчинский 2003) К Лирическому Happai иву относим такие тексты, в которых: I) автор и персонаж не идентичны (но это могут быть Я1 и Я2); 2) история лишена лирико-субъективпой централизации и имеет дело с автономным персонажем; 3) рассказ об авторе излагается третьим лицом Лиричнос1ь хакою Нарратива определяется выражением авторского восприятия. Я1 зачастую занимает позицию рассказчика-наблюдателя внешней стороны событий, Я2 берет на себя функцию введения элементов, организующих ин-1ериреттивную деятельность внешнего адресата. Мы определяем Лирический Нарратив как изложение событий, связанных с автономным от автора персонажем во времени и пространстве, данных в совокупноеги с субьективной оценкой автора.

Аргументатив, несмотря на его распространенность в текстах научного характера, также присутствует и в других жанрах. Так, условия аргументации характерны и для лирического произведения. Во-первых, в стихотворении, как правило, имеется суждение о мире, проблематичное для кого-либо, в данном случае, для автора-поэта. Во-вторых, есть и субъекты, рассуждающие для установления истины: Я1 и Я2. Что касается истины, то для художественных произведений предпочтительнее понимание истины в рамках индивидуальной языковой картины мира, а не научной языковой караны мира. То, что не является истинным с точки зрения объективных научных знаний, может являться таковым в субъективном мировосприятии говорящего (Корнилов 1999: 69), или, как мы уже отметили выше, в рамках возможных миров (Lev, is 1983) В-третьих, при порождении лирического произведения всегда предпо-латаегся субъект, к которому обращаются. Им является как Я1 или Я2 автора, так и внешний адресат. Таким образом, исключив толкование аргументации как рационального объяснения феноменов универсума, что не относится к лирике, аргументация как способ убеждения вполне может иметь место.

В художественном произведении логическая структура рассуждения, как правило, полностью не воспроизводится, поскольку вывод чаще всего сеть повторение тезиса. Таким образом, линейная композиция аргумешации (начало, связка, конец) нарушается. Мысль движется как бы по кругу, при этом вывод нередко опускается. По такой схеме построено вышеприведенное стихотворение Р. Фроста «Nothing Gold Can Stay».

Испольювание элементов разных способов ор1анизации дискурса нередко является проявлением стратегии. Стратегия представляет собой совокупность речевых действий, направленных на решение коммуникативной цели юворящего

Можно определить общую для лирического дискурса стратегию - моделирование > адресата авторского ощущения/толкования мира. При этом стратегия частично реализуется уже на этапе использования лирической формы, поскольку она сама по себе предзадаег необычный способ общения.

Стратегия моделирования мировосприятия задействует тактики экспликации авторского мировосприятия и склонения к субъективному авторскому мировосприятию. Каждая тактика направлена на определенные аспекты модели мира адресата и

его психики- что и как подвергнуть изменению. Тактика экспликации реализуется в основном через коммуникативные ходы выделения ситуации/объекта и акцентирования элемента/признака ситуации/объекта, выбранного автором для интерпретации Эта тактика отвечает за активацию прежних знаний адресата об участке действительности Несомненно, коммуникативные ходы подверглись художественной модификации и тесно связаны с другой тактикой склонения. Тактика склонения к субъективному мировосприятию может состоять из коммуникативных ходов, направленных не только на эмоциональную, но и на логическую сферу.

Проанализируем реализацию коммуникативной стратегии на примере стихо-i ворения Р Фроста «Л Cliff Dwelling». Отметим, что название, если оно присутству-е i, заключает в себе тезис, являющийся проблемой для адресанта. Роль названия велика, оно заключает в себе основную идею текста (Кошевая 1982):

(1) There sandy seems the golden sky - вступление

(1) And golden seems the sandy plain.

(1) No habitation meets the eye - тактика Unless in the horizon rim, экспликации Some halfway up the limestone wall,

(2) That spot of black is not a stain - главная

(2) Or shadow, but a cavern hole, часть Where someone used to climb and crawl

To rest from his besetting fears. - следствие

(3)1 see the callus on his sole

(3) The disappearing last of him - тактика

(3) And of his race starvation slim, склонения

(3) Oh, years ago - ten thousand years. - вывод

При анализе данного стихотворения отмечается тот факт, что наибольшее количество средств выделения приходится на 3 основных этапа аргументации:

(1) вступительная часть как фон для возникновения проблемы: There sandy seems the golden sky / And golden seems the sandy plain / No habitation meets the eye', здесь присутствуют инверсии, параллелизм, повтор, усиливающая функция слова No;

(2) - главная часть, сама проблема: That spot of black is not a stain / Or shadow, but a cavern hole; наблюдается постпозиция прилагательного, усилительная частица, про-1 ивопоставление;

(3) - вывод, интерпретация: I see the callus on his sole / The disappearing last of him / And of his race starvation slim, / Oh, years ago- ten thousand years. К средствам выделения относятся- постпозиция местоимения, трансформации предложений, опущения, повтор, междометие, отсылающее по ассоциации к прямой речи.

Чю примечательно, к объектам экстралингвистического мира принадлежит обсуждаемая проблема - пустынность местности и пещера, а к объяснению и выводу - субъективная интерпретация этих объектов, наблюдается переход от объективного мира к миру субъективному, возможному, в рамках которого вывод предлагается как верный При этом переход осуществляется как раз на этапе обозначения проблемы.

Тактически стихотворение оформлено следующим образом. Тактика экспликации реализуется через коммуникативный ход выделения ситуации мира - Я вижу:

There sandy seems the golden sky / And golden seems the sandy plain / No habitation meets the eye / Unless in the horizon rim / Some halfway up the limestone wall Происходит подготовка к следующему коммуникативному ходу.

Переход от тактики экспликации к склоняющей представляет собой совмещение коммуникативных ходов акцентирования элемента ситуации: That spot of black is not a stain Or shadow и уточнения- but a cavern hole Внутренний диалог идет между Я1 в роли наблюдающего и Я2 в роли объясняющего Склоняющие к субъективному мировосприятию коммуникативные ходы принадлежат Я2, объясняющему, а экспликагивные Я1.

Процесс воздействия осуществляется на основе субъективного следствия в виде коммуникативного хода подтверждения: Where someone used to climb and crawl / To rest from his besetting fears

Вывод оформлен как верификация следствия - Это так (я уверен), потому что: 1 see the callus on his sole / The disappearing last of him /And of his race starvation slim / Oh. years ago ten thousand years. Здесь реализуются коммуникативные ходы: ссылки на самого себя и детализации.

На зтапе наблюдения (я вижу), то есть тактика экспликации авторского мировосприятия, использован коммуникативный ход выделения ситуации мира, при помощи инверсии в первой строке- There sandy seems the golden sky, делающая акцент на том, что сообщение будет посвящено этому There. Инверсия части сказуемого во второй строке: golden seems the sandy plain, совместно с параллельной синтаксической конструкцией и лексическим повтором, служит для создания эффекта авторского восприятия окружающей действительности: «небо и равнина - подобны». Следующая инверсия в третьей строке - No habitation meets the eye совместно с от-рица тельной частипей подчеркивает пустынность местности, и информация из четвертой строки - Unless in the horizon rim завершают образ пустынности местности, что подготавливает к акцентированию элемента ситуации в следующем коммуникативном ходе.

На переходном этапе, являющемся главной частью, определением проблемы, происходит акцентирование внимания на проблемном элементе ситуации. Во-первых, опущен действующий субъект, как и на первом этапе, хотя грамматической конструкцией предложения он подразумевается, в отличие от предшествующих предложений Во-вторьтх, использована конструкция с постпозицией прилагательного, что подчеркивает его значимость и употребление трех слов с усилительной функцией' that not (не слитно с глаюлом), but (контраст), опущение формального подлежащего с глаголом: That spot of black is not a stain / Or shadow, hut it is a cavern hole На слове but вступает в силу коммуникативный ход уточнения. Эти два этапа входят в тактику экспликации - выделен участок действительности и определен проблемный объект.

Логическое следствие является субъективным в виде предположения, что отражено в использовании неопределенного местоимения someone и глагольного сочетания used to. Коммуникативным ходом здесь явтяется подтверждение к словам а cavern hole.

Завершающий этап представляет собой «вывод»-доказательство, строится при помощи аргументов из реалий возможного мира Здесь использованы коммуника-

iинные ходы ссылки на самого себя и детализации. Логично опущение вводного / see для последующих аргументов и вызванное сжатостью мысли сложное синтаксическое оформление' / see (1) the callus on his sole (2) The disappearing last of him And (3) of his race starvation slim, и далее эмоциональное воздействие с использованием междометия-восклицания и лексическою повтора: Oh, years ago ten thousand years для установления времени существования реалий данного возможного мира 'Эти два этапа сос1авляют тактику склонения к субъективному авторскому мировосприятию.

Коммуникативная стратегия моделирования иного мировосприятия в данном стихотворении реализуется на основе выделения части объективного мира и его субъективной интерпретации. Проанализированный текст лирического дискурса организован не как описание эмоций по типу их перечисления, но обладает структурой, которая реализуется в тактиках, ведущих к исполнению стратегии текста Тактика экспликации авторского мировосприятия распадается на коммуникативные ходы выделения ситуации мира и акцентирования проблемного элемента Тактика склонения к субъективному мировосприятию проявляется в коммуникативных ходах уточнения, подтверждения, ссылки, детализации. Организация дискурса по ар-гументативному способу также обладает воздействующим потенциалом. Средства выделения служат реализации стратегии.

Содержание стихотворения часто посвящено какому-то конкретному участку мира, выбранному в качестве проблемного для толкования. Способ реализации авторской стратегии по формированию нового мировосприятия адресата осуществляется посредством различных коммуникативных ходов, а также способа организации дискурса. При этом способ организации охватывает весь текст, а тактика является частью текста. Текст состоит из смены тактик. Стратегия оказывает влияние на определенную организацию дискурса, но не обладает жестко предписывающей функцией.

Одной из наших задач является исследование индивидуальных авторских различий в использовании способов организации лирического дискурса, а также индивидуальных тактических приемов при реализации стратегии моделирования авторскою мировосприятия. Стратегия лирического дискурса остается неизменной, но возможны различные комбинации тактик, видоизменения тактик, построение текстов согласно различным способам организации дискурса в зависимости от индивидуальности автора.

В результате предпринятого анализа лирических текстов Р. Фроста мы пришли к выводу, что способ организации дискурса по типу «Аргументатив» является доминирующим. Выделенный тип текстов I имеет начало, организованное по способу «Нарратив» или «Дескриптив» с последующим выводом, а II тип текстов характеризуется аргумен1ативной opiанизацией, при которой присутствуют практически все элементы аргументативной схемы. Тексты типа I предполагают индивидуальный тактический прием интерпретации внешнего мира смена точки зрения с объективной на субъективную Тексты типа II относятся к воздействующим на все миропонимание и мировоззрение, касаются философских тем. Характерна метафоричность всего текста и широкое использование средств выделения. Для лирического дискурса Р Фроста не свойственно эксплицитное обозначение внутреннего адресата.

Исходя из результатов анализа лирического дискурса О Неша, мы определяем тенденцию к использованию Аргументативного способа организации дискурса в сочетании с другими способами практически в каждом стихотворении Было выделено ива типа текстов на основе способа организации I тип - это тексты, построенные по Аргументативному способу, содержащие введение в проблему и ее объяснение. Этап доказательства характеризуется использованием большою количества средств выделения, а вывод - минимальным. II тип текстов организован по способу Лирического Нарратива Здесь преобладает тактика эксплицирования авторского мировосприятия Началом текста является внутренне адресованное выделение героя сообщения Далее следует основная часть в виде рассказа. Использование лексических средств выделения максимально ограничено, характерным приемом является синтаксический параллелизм. Перенос обусловлен как метром, так и авторской интенцией. Все стихотворения ироничны. Для лирического дискурса О. Неша характерно эксплицитное обозначение внутренних собеседников при помощи местоимений «я» как Я1 и «ты» как Я2 Я1 (Я-знающее) всегда статусно выше Я2 (Я-незпающее), что выражается в рекомендациях, советах, объяснениях, поучениях по отношению к нему.

Проанализировав лирический дискурс Д Мастерсона, мы выделили два типа текстов. Тип I строится как Лирический Нарратив Несмотря на поверхностное без-тичное описание и невыделение главного действия, в тексте присутствуют два Я: наблюдающее и направляющее. Тип ТТ организуется по способу «Дескриптив» с тактическим приемом безличного описания. Выражение Я-направляюгцего трудно отделимо от Я-наблюдающего. К языковым особенностям относятся: 1) отсутствие ритма в метрической форме и рифмы; 2) переносы зависят от индивидуальной стратегии автора; 3) преобладание причастных оборотов над финитными глаголами -эффект застывшего наблюдателя в движущемся мире; 4) запятые и конец строки часто служат заменой экспликации связей объектов; 5) большое количество абсолютных номинативных конструкций - эффект застывшего кадра, фрагменты, увеличенные для привлечения особого внимания; 6) нарушения ассоциативных связей на концах строк и строф. Тактика склонения к субъективному авторскому мировосприятию достигается многочисленным акцентированием, детализацией при отсутствии эксплицитно выраженных оценок. Стратегия моделирования авторского мировосприятия опирается на эмоциональное воздействие. Аргуменгативная ор/анизация не свойственна лирическому дискурсу Д. Мастерсона.

Результаты анализа лирического дискурса X. Джонсона позволили выделить гри типа текстов. Первый тип характеризуется организацией по следующему способу вступление, организованное как Дескриптив или Нарратив, отражает сопутствующие обстоятельства и/или описание объекта, обозначенного в названии; завершается текст оценкой/выводом, зачастую обобщенного характера и меняющего восприятие объекта описания Происходит переопенка уже полученной в начале стихотворения информации. Все приведенное до вывода описание служит примером-объяснением самого вывода, хотя аргументаТивная схема четко не выделена, так как аргументы становятся понятны только после презентации вывода. Данный тип текстов имеет много общего с типом текстов I, выделенным нами при анализе лирического дискурса Р. Фроста. Второй выделенный нами тип текстов характери-

зуекя более четко выраженным аргументативным способом организации Тип текстов III характеризуется тем, что название является час1ью сообщения, способ организации Дескришив Данный тип текстов имее1 много общего с выделенным нами г ином i екстов II у Д Мастерсона Схожими чертами являются: отсутствие экспли-ци I ной оценки, название является частью высказывания, тексты не имеют внутренних адресатов; Я, высказывающееся в тексте, занимает позицию наблюда!еля.

Таким образом, индивидуальные различия лирических дискурсов мы определяем по предпочитаемым способам организации дискурса в сочетании с преобладанием одной из тактик, а также по индивидуальным тактическим приемам.

v Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Тазмина А.Т., Зубец М.В. Риторические фигуры, их роль в ораторском тексте // Вестник Хакасского государственного университета им Н.Ф Катанова Выпуск I Серия: Языкознание. - Абакан- Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2000. - С. 110-113.

2 Зубец М.В. Отражение концептуальной картины мира в синтаксических конструкциях логического дискурса // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. Выпуск 1. Серия: Языкознание. Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н Ф. Катанова, 2000.-С. 126-132.

3 Зубец М.В Способы синтаксического выделения в поэтическом дискурсе // Проблемы систематики языка и речевой деятельности- Вестник ИГЛУ. Серия 3. Выпуск 1,- Иркутск: ИГЛУ, 2003. -С 63-68.

4. Зубец М В. Об индивидуальном в языковой картине мира // Вестник Хакасского государственного университета им. Н Ф. Катанова. Серия 5. Филология: Языкознание Выпуск 5. - Абакан: Издагельство Хакасского государственного университет им. Н.Ф. Катанова, 2003 С. 116-121.

5. Зубец М.В. Коммуникативные стратегии в поэтическом тексте // Актуальные проблемы изучения языка и литературы- толерантность и интеграция. Материалы IV всерос. науч. - практ. конфер., посвящ. 10-ю образования ХГУ им. Н.Ф. Катанова и 60-ю образ. Фак. рус фил Инст-та филологии - Абакан-Изд-во ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2004. - С. 269-274.

6. Зубец М.В Проблема организации поэтического дискурса // Проблемы систематики языка и речевой деятельности- Вестник ИГЛУ Сер 3. Материалы конференций - Иркутск: ИГЛУ, 2004 Выпуск 2. - С. 65-69.

f 7 Зубец М В. Opi анизация воздействия в лирическом дискурсе // Проблемы сис-

тематики языка и речевой деятельности- Материалы 8-го регионального семинара, 2005. - Иркутск: ИГЛУ, 2005. - С. 98-102.

8. Зубец М.В Элементы Коммуникатива в лирическом дискурсе // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Материалы X Международной научно-практической конференции, Иркутск, 14-18 июня 2005г. - Иркутск: Изд-во БГУЭГ1, 2005 Ч. 2. - С. 364-368.

Тираж 120 эк i

Отпечатано в ООО «Фрактал» 51-19-32,42-28-12

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зубец, Мария Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.:.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЛИРИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

1.1. Общая характеристика лирического дискурса.

1.1.1. Место поэтического дискурса в теории дискурсивного анализа.•.

1.1.2. Специфика лирического дискурса на уровне формы.

1.1.2.1. Стихотворная форма как признак лирического дискурса.

1.1.2.2. Образность как признак поэтического дискурса.

1.1.3. Основные специфические черты лирического дискурса на уровне содержания.

1.2. Коммуникативность лирического дискурса.

1.2.1. Адресат поэтического дискурса.

1.2.2. Проблема автокоммуникативности.

1.2.3. Особенности лирической коммуникации.

1.2.4.Неуспешность коммуникации в лирическом дискурсе.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II. СПОСОБЫ ОРГАНИЗАЦИИ ЛИРИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

2.1. Традиционный подход к композиции лирических текстов.

2.2. Современные подходы к типологии дискурса.

2.2.1. Дескриптивный способ организации лирического дискурса.

2.2.2. Нарративный способ организации лирического дискурса.

2.2.3. Аргументативный способ организации лирического дискурса.

2.3. Коммуникативная стратегия в поэтическом дискурсе.

2.3.1. Составляющие коммуникативной стратегии лирического дискурса.

2.3.2. Коммуникативное воздействие в лирическом дискурсе.

2.3.3. Языковые средства оформления стратегии.

2.3.3.1. Синтаксические средства оформления стратегии.

2.3.3.2. Фонетические средства оформления стратегии.

2.3.3.3. Лексические и лексико-синтаксические средства оформления стратегии.

2.4. Индивидуальные особенности организации лирического дискурса.

2.4.1. Лирический дискурс Р. Фроста.

2.4.2. Лирический дискурс О. Неша.

2.4.3 Лирический дискурс Д. Мастерсона.

2.4.4. Лирический дискурс X. Джонсона.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Зубец, Мария Васильевна

Объектом настоящего исследования является коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса. Традиционно лирика рассматривалась как монологическое высказывание, посвященное какому-либо чувству (Тимофеев 1976: 264-266; Davis 1977: 659), направленное на эмоциональное воздействие при помощи образности (Тимофеев 1974, Жирмунский 1975, Сильман 1977, Wilpert 1989).

Актуальность данного исследования обусловлена следующими причинами. В конце 20 века подход к словесному искусству изменился. К отражательной и эстетической функциям искусства добавилась моделирующая. Искусство, поэзия в том числе, стало рассматриваться как модель мироощущения и одновременно канал для передачи его от человека к человеку (Степанов 1981, Долинин 1985, Борухов 1992, Белозерова 1999, Лангер 2000). Поэтому представляет интерес изучение лирического текста как дискурса, поскольку языковые особенности разнообразных художественных текстов описаны достаточно подробно, а дискурсивные еще предстоит исследовать (Ка-расик 2004).

Учитывая тот факт, что разработка общей теории стиха только начинается (Шапир 2001), происходит несовпадение в толковании многих терминов. Это обусловлено тем, что различные компоненты стиха изучаются изолированно, в том числе и на материале английского языка (Сахарова 1999, Хру-сталев 1999, Алексеева 1999, Камовникова 2000).

Не достаточно четко определен основной формальный признак, характеризующий поэзию. Предлагается выделить строку как композиционную единицу (Кунчева 2001). Р. Кунчева полагает, что эта композиционная единица не может являться ни грамматической (нарушены грамматические связи), ни дискурсивной единицей (высказывание не завершено) и несет в себе особый, присущий только поэтическому дискурсу, смысл. Разрывы синтаксических связей на границах строк служат областью встречи автора и читателя, поскольку читатель вынужден интерпретировать, почему текст построен именно таким образом. В данной работе это явление рассматривается под термином «перенос» как одно из средств реализации коммуникативной стратегии лирического дискурса.

На основании того, что лирические произведения не просто описывают внутренние психологические состояния человека, но имеют своей неотъемлемой целью интерпретировать реальный мир (Белянин 2000, 2003), а также того, что интерпретация не возможна без воздействия на адресата (Иссерс 2003), мы полагаем, что в тексте заложены прагматические сигналы, призванные убедить адресата сменить свою точку зрения. На наш взгляд, цель любого текста лирического дискурса, независимо от конкретного семантического наполнения, - представление знакомой ситуации или объекта реального мира с неожиданной стороны и доказательство в правомерности такого ракурса. Такая глобальная коммуникативная цель реализуется посредством способа организации дискурса и стратегии моделирования авторского мировосприятия.

Актуальность вышеизложенных проблем определила общетеоретическую цель данной работы, которая состоит в выявлении коммуникативно-прагматических характеристик, лежащих в основе организации лирического дискурса, что требует решения следующих задач:

1) выявить способы дискурсивной организации лирических текстов;

2) определить способы реализации коммуникативной стратегии лирического дискурса, проявляющиеся в определенном наборе тактик и коммуникативных ходов;

3) идентифицировать лирический дискурс по специфическим признакам;

4) установить коммуникативный потенциал лирического дискурса на основании элементов Коммуникатива;

5) исследовать причины успешности/неуспешности осуществления лирической коммуникации; 6) выявить индивидуальные авторские различия в использовании способов организации лирического дискурса, а также индивидуальные тактические приемы при реализации стратегии.

При анализе текстов лирического дискурса в нашей работе мы опираемся на следующие положения: 1) любое изложение, даже констатация фактов, содержит в себе убеждающие элементы (Goffman 1971; Kellerman 1992; Иссерс 2003); 2) стихотворение не является автономным от аудитории и самодостаточным, неким застывшим образованием (Бахтин 1979; Солганик 1981; Винокур 1990; Воробьева 1993; Косиков 1994; Борисова 2000; Бродский 2000); 3) структура произведения не выводит на единственное понимание текста; 4) интерпретация текста во многом зависит от читающего этот текст (Косиков 1994; Степанов 1995; Holcombe 20046).

Основными методами исследования, наряду с общенаучными (индукция, дедукция, обобщение, аналогия, абстрагирование), являются: интерпре-тативпый метод анализа дискурса, контекстуальный метод, семантико-синтаксический метод. Мы используем функциональный анализ для определения роли отдельных компонентов в организации целого текста. Прагматический анализ позволяет вскрыть способ взаимодействия адресанта и адресата через определение цели и задач сообщения, отношения адресанта к сообщаемому, возможные интерпретации текста, испытываемые адресатом воздействия (интеллектуальное, эмоциональное).

В качестве материала исследования использованы лирические произведения четырех американских поэтов 20 века в количестве более 7000 страниц. Произведения современных авторов позволяют проанализировать существующую в данное время традицию использования языка. Лирические стихотворения, в отличие от произведений двух других жанров поэзии - драмы и эпоса, можно признать максимально несущими в себе авторское «Я», поскольку они не сюжетны с нарративной точки зрения, без определенных требуемых правил композиционного оформления, посвящены мыслям, переживаниям и чувствам. В отличие от каноничёских форм лирики, которые предполагают некоторую заданность настроения и темы, а также формы (ода, элегия, сатира, послание, идиллия, баллада), мы рассматриваем неканонические структуры как дающие большую свободу автору и в использовании языковых средств, и в выборе тем.

Теоретической базой при рассмотрении композиционного строения лирического дискурса послужила теория о способах организации П. Шародо. Выбор этой концептуальной схемы обусловлен тем, что другие существующие типологии более узко направлены. Типология текстов Э. Верлиха выделяется на основе восприятия (когнитивный процесс) некой экстралингвистической ситуации (контекстуальный фокус) (Werlich 1976). Референция же в поэтическом тексте практически отсутствует (Ревзина 2002). В теориях Т. Виртанена, С. Четмена и М. Флудерпик наблюдается тщательная разработка проблем Нарратива (Chatman 1990; Virtan.en 1992; Fludernik 2000). Лирический дискурс не является преобладающе нарративным. Теория макроструктур Т.А. ван Дейка отражает процесс восприятия дискурса (Dijk 1980, Дейк 1989). Способы организации дискурса, выделенные в теории П. Шародо, дают возможность рассмотреть строение текста не только с точки зрения его восприятия, но и строения как такового - с точки зрения интенций автора (сознательных или бессознательных) (Charaudeau 1992).

Предположение о разнообразии используемых типов речи в стихотворном тексте ранее высказывалось, например, В.А. Масловой, но все эти речевые формы, по ее мнению, должны служить только выражению чувств, наличие воздействующего потенциала не обозначалось (Маслова 1999: 35).

Исходя из того, что лирический дискурс является субъективной творческой трактовкой реального мира, мы полагаем, что лирическая коммуникация стратегична, поскольку общение, базирующееся на интерпретации, обладает стратегией (Иссерс 2003). Наличие стратегии предполагает реализацию глобальной коммуникативной цели (Макаров 2003), лирический дискурс обладает стратегией моделирования авторского мировосприятия у адресата.

Несомненно, творческая индивидуальность автора, личностный смысл (Плотникова 2000: 64) влияет на соотношение стратегии лирического дискурса и способа его организации, а также на использование тактик при схожих способах организации.

Поэтический текст зачастую рассматривается как автокоммуникация (Левин 1998: 465, Лотман 1999), общение автора с самим собой, и такое общение, формально, не может быть дискурсом, если под дискурсом понимать только непосредственное вербальное общение с обязательным наличием, как минимум, двух коммуникантов (Дейк 1989, Касевич 2001). Однако, опираясь в первую очередь на работы М.М. Бахтина, Ю. Кристевой и других, мы соглашаемся с мнением Т. Борисовой, И. Бродского, что поэзия, как любой художественный дискурс, имманентно диалогична и даже полилогична (Борисова 2000, Бродский 2000).

Попытка изучения лирического дискурса с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода позволяет говорить о новизне данной работы. Новизна исследования заключается также и в том, что анализ реализации коммуникативной стратегии проводится в сочетании с анализом способа организации дискурса.

На защиту выносятся следующие теоретические положения.

1. Эксплицитно выраженные в тексте элементы Коммуникатива отражают направленность на адресанта (внутреннюю адресованность). Внешняя адресованность, направленная на читателя, проявляется в способе организации дискурса и использовании языковых средств выделения, направляющих процесс интерпретации и, тем самым, реализующих коммуникативную стратегию лирического дискурса.

2. Успешность/неуспешность лирической коммуникации определяется специфической организацией текста, способом презентации смысла, который создает модель эмоционального состояния.

3. В организации лирического дискурса ведущая роль принадлежит Ар-гументативу. При аргументативном способе организации лирического дискурса характерно использование индивидуальных тактических приемов, представляющих внутренний диалог точек зрения автора (Я1 и

2 12 Я ). Вид взаимодействия Я и Я зависит от индивидуальности поэта.

Дескриптив как способ организации лирического дискурса характерен только для немногочисленных стихотворений Д. Мастерсона и X.

Джонсона.

4. Стратегия лирического дискурса - моделирование авторского мировосприятия - реализуется посредством тактик экспликации авторского мировосприятия и склонения к субъективному авторскому мировосприятию. Тактика экспликации авторского мировосприятия проявляется в коммуникативных ходах выделения автором ситуации/объекта реального мира и акцентирование элементов ситуации или характеристик объекта. Тактика склонения к субъективному мировосприятию подразумевает наличие таких коммуникативных ходов, как оценивание, детализация, приведение примера, уточнение, подтверждение, сравнение и других, направленных на изменение оценки, а, следовательно, изменение восприятия мира.

5. Индивидуальные особенности лирических дискурсов четырех выбранных для анализа поэтов определяются по: 1) преобладающему способу организации дискурса; 2) особенности презентации внутреннего диалога; 3) доминирующей тактике.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что изучение способа организации современного лирического дискурса способствует углублению знаний о природе поэтической коммуникации; изучение стратегического строения текста дает возможность как расширения знаний о воздействующих средствах на адресата, так и-о специфических способах реал изации прагматической интенции в лирическом дискурсе.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертационного исследования могут быть использованы в курсах лекций по теории коммуникации, стилистике, прагматике, теории анализа дискурса, при руководстве научно-исследовательской работой студентов. Результаты исследования могут оказаться полезными в практике преподавания английского языка в вузе.

Основные положения работы прошли апробацию в докладах на научных конференциях в Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Ка-таиова (2002 - 2005 г.г.), на Региональных научных семинарах по проблемам систематики языка и речевой деятельности (Иркутск, 2003, 2005) и нашли свое отражение в 8 публикациях.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографии, списка источников примеров. Общий объем работы составляет 194 машинописных страницы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-прагматический аспект лирического дискурса"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Обобщив результаты теоретического анализа и анализа индивидуальных лирических дискурсов, мы пришли к следующим выводам.

1. Традиционное понимание лирического дискурса как описания эмоций не соответствует действительности. Дескриптив как способ организации лирического дискурса характерен только для немногочисленных стихотворений Д. Мастерсона и X. Джонсона. Основная функция Дескриптива в том, что он составляет либо часть Лирического Нарратива, чаще часть Аргумен-татива.

2. Аргументатив в лирическом дискурсе строится по схеме: введение — причина, проблема, вывод - следствие или объяснение. Движение мысли идет от частного к общему.

3. При аргументативном способе организации лирического дискурса используются индивидуальные тактические приемы, при помощи которых поэт представляет внутренний диалог двух своих точек зрения. Точки зрения 1 2

Я и Я ) могут быть выражены имплицитно или эксплицитно в виде место

1 2 имений «я» и «ты». Сами позиции Я и Я : противопоставление объективного и субъективного, знающего и незнающего зависят от индивидуальности поэта. В зависимости от способа организации дискурса различается уровень активности/пассивности внутренних собеседников. При Аргументативе оба активны, при Лирическом Нарративе одно из Я более пассивно, при Дескрип-тиве одноЯ максимально пассивно.

4. Специфический признак формы поэтического дискурса - перенос -является важным средством организации восприятия информации. Использование других средств выделения также стратегически зависимо. Каждое языковое средство выполняет определенную роль при реализации стратегии всего текста, от нее зависят их экспрессивность и выражение эмоций. В целом способы коммуникативного воздействия в лирическом дискурсе перекликаются со способами воздействия в других типах дискурса.

5. Стратегия лирического дискурса - моделирование авторского мировосприятия - реализуется посредством тактик экспликации авторского мировосприятия и склонения к субъективному авторскому мировосприятию. Тактика экспликации авторского мировосприятия проявляется в коммуникативных ходах выделения автором ситуации/объекта реального мира и акцентирование элементов ситуации или характеристик объекта. Тактика склонения к субъективному мировосприятию подразумевает наличие таких коммуникативных ходов, как рассуждение, детализация, приведение примера, уточнение, подтверждение, ссылка, сравнение и др., направленных на изменение оценки, а, следовательно, изменение восприятия мира.

6. Индивидуальные особенности лирических дискурсов четырех выбранных для анализа поэтов определяются по: 1) преобладающему способу организации дискурса; 2) особенности презентации внутреннего диалога; 3) доминирующей тактике. Для Р. Фроста характерна организация по типу «Ар-гументатив». Внутренний диалог ведется большей частью имплицитно между позициями объективного и субъективного. Тактики равноправны. Аргу-ментативный способ организации преобладает и в лирическом дискурсе О. Неша. Внутренний диалог чаще эксплицитен, проходит между Я-знающим и Я-незнающим. Доминирует тактика склонения к субъективному мировосприятию. Наблюдается также организация по типу «Лирический Нарратив». Отличительной особенностью дискурса Д. Мастерсона явилось полное отсутствие Аргументативов. Преобладали тексты по типу «Лирический Нарратив». Внутренний диалог между Я-наблюдающим и Я-наводящим ярко не выражен. В лирическом дискурсе X. Джо.нсона преобладает Аргументатив. При этом способе организации наблюдаются две не противопоставленные точки зрения. В текстах, организованных по типу «Дескриптив» характерной чертой является трудно различимый внутренний диалог: четко прослеживается только Я-наблюдающий.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лирический дискурс обладает базовыми формальными признаками поэтического дискурса: ритмом, переносом и клаузулой. Специфическим при, знаком является только монологическая форма изложения и небольшой объем. Лиричность дискурса определяется в основном по соответствию общепринятым лирическим темам, под которыми подразумеваются чувства, эмоциональные состояния.

Лирический дискурс попадает в разряд дискурсов, созданных в рамках рефлексивной монологической речи, которую нередко соотносят с автокоммуникацией. Однако рефлексивная монологическая речь является стимулом для активации и развития какого-либо элемента в системе базовых ценностей, поэтому полагаем, что лирический дискурс является коммуникативным. Более того, лирический дискурс одновременно направлен на адресанта и на адресата. Говорить о полной автокоммуникативности возможно применительно к экспериментальным текстам, смысл которых понятен только и лишь самому автору — адресанту.

Основной особенностью лирической коммуникации является несоответствие стандартным параметрам коммуникации: нет канала непосредственной обратной связи, нет конкретного адресата. Эксплицитно выраженные в тексте лирического дискурса элементы Коммуникатива, так называемый внутренний адресат, отражают реальную адресованность на Я автора. Внут-v ренний адресат является и частью высказывания, и получателем информации.

Кроме сложности выражаемого лирическим дискурсом семантического наполнения, неуспешность лирической коммуникации определяется еще и специфической организацией, создающей модель эмоционального состояния. Стратегическая цель лирического дискурса - смоделировать сходное с авторским мировосприятие у адресата. Для такого моделирования требуются иные правила адресованности, практически все максимы П. Грайса нарушаются. Характерно, что нарушение одной максимы влечет нарушение других.

Рассмотрев традиционные представления о композиции лирических текстов, а также применив теорию П. Шародо о способах организации дискурса, на нашем материале мы выявили, что, вопреки распространенному мнению, Дескриптивный способ организации дискурса не является основополагающим для лирического дискурса. Ведущая роль принадлежит Аргу-ментативу. Применительно к лирическому дискурсу нами был выделен такой способ организации, как Лирический Нарратив. Он представляет собой модификацию Нарратива. В целом результаты нашего исследования показывают, что воздействие лирического дискурса направлено не только на эмоциональную, но во многих случаях и на логическую сферу.

Построение аргументации связано с использованием тактик, поскольку адресант управляет выстраиванием текста. Стратегия всегда базируется на интерпретации, и потому любой лирический текст стратегичен. Однако мы полагаем, что тексты лирического дискурса служат реализации единой стратегии моделирования авторского мировосприятия.

Коммуникативная стратегия моделирования авторского мировосприятия реализуется при использовании тактик экспликации авторского мировосприятия и склонения к субъективному авторскому мировосприятию. Тактика экспликации авторского мировосприятия отвечает за выделение значимого для автора участка действительности. Тактика склонения к субъективному мировосприятию автора может использовать коммуникативные ходы уточнения, подтверждения, оценивания, рекомендации и другие в целях изменения оценки обсуждаемого явления.

Все присутствующие в конкретном тексте языковые средства выделения функционируют в качестве материальных сигналов коммуникативной стратегии. Формальные специфические признаки лирического дискурса при отсутствии рифмы часто также стратегически зависимы.

Индивидуальные различия лирических дискурсов определяются по предпочитаемым способам организации дискурса в сочетании с преобладанием одной из тактик и выбором доминирующей сферы воздействия (эмоциональной или логической), а также индивидуальным тактическим приемам.

В качестве дальнейших перспектив исследования можно назвать рассмотрение специфического оформления лирического дискурса в зависимости от литературного течения в качестве вспомогательной стратегии, реализующей дополнительную коммуникативную цель автора. Возможно определение исторических изменений в способах организации лирического дискурса и пути реализации коммуникативной стратегии. До конца не раскрыты принципы имплицитности/эксплицитности авторского «Я», а также семантика разрыва синтаксических связей на границе строки в рамках реализации общей коммуникативной стратегии.

Достаточно интересным представляется проведение сравнительного анализа лирических произведений в различных культурах: является ли преобладающий способ организации лирического дискурса этнически и культурно зависимым; при помощи каких тактик и тактических приемов реализуется коммуникативная стратегия моделирования авторского мировосприятия в другой культуре и языке; является ли стратегия универсальной. v

 

Список научной литературыЗубец, Мария Васильевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова, О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка Текст. / О.В Александрова. М.: Высшая школа, 1984.-211с.

2. Алексеева, Е.В. Структурно-семантические особенности некоторых поэтических произведений фольклорного жанра Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1999,- 170с.

3. Андреев, А. «Стих на один выдох: хайку как моностих» Электронный ресурс. / А. Андреев (2001). www.haiku.ru/frog/l -line.htm. (06.03.2004).

4. Анисимова, Т.В. Типология жанров деловой речи (риторический аспект) Текст.: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 2000. -349с.

5. Анисина, Н.В. Речевое общение: искусство убеждать Текст. / Н.В. Анисина // Учебно-методические материалы к спецкурсу «Культура и искусство речевого общения». СПб.: СПбГТУ, 1999. - С. 78-92.

6. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1970. - 295с.

7. Архипова, Л.В. Монолог и речевая деятельность Текст. / Л.В. Архи-пова // Риторика монолога. СПб.: Химера Трейд, 2002. - С. 109 - 132.

8. Атлас, А.Е. Интерпретация поэтического текста Текст. / А.Е. Атлас. -СПб.: Изд-во СПбУЭФ, 1993. 64с.

9. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ах-манова. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608с.

10. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст.: автореф. дисс. . док-pa филол. наук: 10.02.19. / А.Г. Баранов. -Ростов н/Д., 1993.-38с.

11. Баранов, А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) Текст.: автореф. дис. . док-pa. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19./А.Н. Баранов. -М., 1990.-48с.

12. Бахтин, М.М. Заметки к неосуществлённому труду. Проблема текста. Опыт философского анализа Текст. / М.М. Бахтин // Вопросы литературы. 1976. - № 10.-С. 122-151.

13. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979.-424с.

14. Белозерова, Н.Н. Интегративная поэтика Текст. / Н.Н. Белозерова. -Тюмень: ТГУ, 1999. 204с.

15. Белянин, В.П. Основы психолингвистической диагностики (модели мира в литературе) Текст. / В.П. Белянин. М.: Тривола, 2000. - 248 с.

16. Белянин, В.П. Психолингвистика Текст. / В.П. Белянин. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2003. - 232с.

17. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -443 с.

18. Богданов, В. В. Текст и текстовое общение Текст. СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 1993. - 68с.

19. Борисова, Т. "В тёмной комнате две пары глаз." (автокоммуникация как семиотическая проблема) Электронный ресурс. / Т. Борисова (2003). http://lamp.semiotics.ru/avtocommun.htm. (12.03.2004).

20. Борухов, Б.Л. Введение в мотивирующую поэтику Текст. / Б.Л. Бору-хов // Филологическая герменевтика и общая стилистика: сб. науч. трудов. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1992. - 158с.

21. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка Текст. / М.П. Брандес. -М.: Высшая школа, 1990. 320с.

22. Бродский, И. Большая книга интервью Текст. / И. Бродский. М.: Захаров - Москва, 2000. - 703с.

23. Бутусова, А.С. Прагматический потенциал эллиптических предложений (на материале немецкого бытового диалога) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / А.С. Бутусова. Ростов н/Д., 2003. -16 с.

24. Верещагин, Е.М. Язык и культура: три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Индрик, 2005. -1037с.

25. Виноградов, В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика Текст. / В.В. Виноградов. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. -255с.

26. Винокур, Г. О. Статьи о Пушкине Текст. / Г.О. Винокур. М.: Лабиринт, 1990.-252с.

27. Воробьева, О.П. Текстовые категории и фактор адресата: монография. Текст. / О.П. Воробьева. Киев: Вища школа, 1993. - 279с.

28. Выготский, Л.С. Психология искусства Текст. / Л.С. Выготский. М.: Искусство, 1986.-573с.

29. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981.-139с.

30. Гаспаров, М.Л. Цезура Текст. / М.Л. Гаспаров // Словарь литературоведческих терминов. М: Просвещение, 1974. - С. 455-456.

31. Гаспаров, М.Л. Введение к главе «Стих и грамматика». [Текст] / М.Л. Гаспаров // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Грамматические категории; Синтаксис текста. М.: Наука, 1993. - С. 14-20.

32. Гаспаров, М.Л. Лингвистика стиха Текст. / М.Л. Гаспаров // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 1994. - Т. 53. -№. 6.-С.-28 -35.

33. Гаспаров, М.Л. Русский стих начала XX века в комментариях Текст. / М.Л. Гаспаров. М.: Фортуна Лимитед, 2001. - 288с.

34. Гегель, Г.В.Ф. Лирическая поэзия Текст. / Г.В.Ф. Гегель // Собрание сочинений. В 4 т. Т. 3. Эстетика. М.': Искусство, 1971. - 621с.

35. Гиршман, М. М. Ритм художественной прозы: Монография. Текст. / М.М. Гиршман М.: Сов. писатель, 1982. - 367с.

36. Гойхман, О.Я. Основы речевой коммуникации Текст. / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. М.: ИНФРА - М, 1997. - 272с.

37. Головенченко, А. Клаузула Текст. / А. Головенченко // Словарь литературоведческих терминов. М: Просвещение, 1974. - С. 137-138.

38. Горло, Е.А. Прагмалингвистическое диагностирование речевого поведения авторов поэтических текстов (на материале русской и немецкой поэзии) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / Е.А. Горло. Ростов н/Д., 2004. - 18с.

39. Грехнев, В.А. Этюды о лирике Пушкина Текст. / В.А. Грехнев. — Нижний Новгород: Волго-Вятское книжное изд-во, 1991. 191с.

40. Гринбаум, О.Н. Гармония строфического ритма в эстетико-формальном измерении Текст. / О.Н. Гринбаум. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 2000. - 160с.

41. Гринбаум, О. Н. Онегинская строфа. Числа фибоначчи. Поэтическая коммуникация ( к вопросу о взаимодействии наук ) Электронный ресурс. /О.Н. Гринбаум (2001). http:/rusnauka.narod.ru/. (19.12.2004).

42. Гулыга, А.В. Искусство в век науки Текст. / А.В. Гулыга. М: Наука, 1978.- 182с.

43. Давыдова, Т.Т. Теория литературы Текст. / Т.Т. Давыдова, В.А. Пронин. М.: Логос, 2003. - 305с.

44. Дейк, ван Т.А. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988. - С. 153-212.

45. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. -312с.

46. Дейк, ван Т.А. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики: Сборник статей.-М.: Эдиториал УРСС, 2001.-С. 90-167.

47. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX в. Текст. / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М.: РГТУ,1995.-С. 239-320.

48. Долинин, К.А. Интерпретация текста Текст. / К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1985.-288с.

49. Жирмунский, В.М. Теория стиха Текст. / В.М. Жирмунский. J1.: Сов. писатель, 1975.-664с.

50. Жирмунский, В.М. Введение в литературоведение: курс лекций Текст. / В.М. Жирмунский. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета,1996.-438с.

51. Жовтис, АЛ. Стих как двухмерная речь Текст. /АЛ. Жовтис // Ритм, пространство, время в художественном произведении. Алма-Ата: Жа-зушы, 1984.-С. 3-9.

52. Жолковский, А. Структуральная поэтика порождающая поэтика Текст. / А. Жолковский, Ю. Щеглов // Вопросы литературы. - 1967. -№ 1. - С. 74-89.

53. Завельский, А.А. Текст и его интерпретация Электронный ресурс. / А.А. Завельский, Д.А. Завельская, С.И. Платонов. -www.textology.ru/public/interpr.html. (26.10.2002).

54. Зырянов, О. В. Лирическая новелла как жанр русской "поэзии сердца" Текст. / О. В. Зырянов // Известия Уральского государственного университета. 1997. -№ 07. - С. 77-90.

55. Зырянов, О. В. О задачах познания Тютчева Текст. / О. В. Зырянов // Известия Уральского государственного университета. 2004. - № 33. — С. 129-140.

56. Иванчикова, Е.А. Язык художественной литературы: Синтаксическая изобразительность Текст. / Е.А. Иванчикова. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1992. - 160с.

57. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка (Смысловое чтение предложения) Текст. / В.Д. Ившин. Ростов н/Д.: Феникс, 2002.-320с.

58. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О.С. Иссерс. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 284с.

59. Камовникова, Н.Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Н.Е. Камовникова. СПб., 2000. - 200 с.

60. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. С.5-20.

61. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. /

62. B.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390с.

63. Карп, П. Преображение (О переводе поэзии) Текст. / П. Карп // Звезда. 1966. -№ 4. -С 204-211.

64. Касевич, В.Б. Теория коммуникации и теория языка Текст. / В.Б. Касе-вич // Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения. СПб.: Союз, 2001. - С. 70-75.

65. Квятковский, А.П. Поэтический словарь Текст. / А.П. Квятковский. -М.: Советская Энциклопедия, 1966. 376с.

66. Кенигсберг, М. М. Из стихологических этюдов. Анализ понятия «стих» 1923. [Текст] / М.М. Кенигсберг// Philologica. 1994. - Т. 1. - № 1/2.1. C. 149—189.

67. Кибрик, А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания: (Универсальное, типовое и специфичное в языке) Текст. / А.Е. Кибрик. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 336с.

68. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация Текст. / Е.В. Клюев. М.: РИ-ПОЛ КЛАССИК, 2002. - 320с.

69. Ковтунова, И.И. Поэтический синтаксис Текст. / И.И. Ковтунова. -М.: Наука, 1986а.-206с.

70. Ковтунова, И.И. Поэтическая речь как форма коммуникации Текст. / И.И. Ковтунова // Вопросы языкознания. 19866. - № 1. - С. 3-12.

71. Ковтунова, И.И. Поэтика пунктуации (функции тире) Текст. / И.И. Ковтунова // Язык как творчество: сборник статей к 70-летию В.П. Григорьева.-М.:ИРЯ РАН, 1996. С. 331-365.

72. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 175с.

73. Корман, Б.О. Целостность литературного произведения и экспериментальный словарь литературоведческих терминов Текст. / Б.О. Корман // Проблемы истории критики и поэтики реализма. Вып. 6. Куйбышев: Куйбышевский гос. ун-т, 1981.-С. 39-54.

74. Корнилов. О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / О.А. Корнилов. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1999.-341с.

75. Корчинский, А. «Событие письма» и становление Нарратива в лирике Бродского Текст. / А. Корчинский // Критика и Семиотика. Вып. 6. -Новосибирск: НГПУ, 2003. С. 56-66.

76. Косиков, Г.К. Идеология. Коннотация. Текст (по поводу книги Р. Барта "S/Z") Текст. / Г.К. Косиков // Барт P. S/Z. М.: Ad Marginem, 1994. -С. 277-302.

77. Косиков, Г.К. "Структура" и/или "текст" (стратегии современной семиотики) Текст. / Г.К. Косиков // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: ИГ Прогресс, 2000. - С. 3-48.

78. Костюшкина, Г.М. Современные направления во французской лингвистике Текст. / Г.М. Костюшкина. Иркутск: БГУЭП, 2005. - 332с.

79. Кошевая, И.Г. Название как кодированная идея текста Текст. / И.Г. Кошевая // Иностранные языки в школе. 1982. - № 2. - С.8-10.

80. Красильникова, Е.В. О соотношении монолога и диалога Текст. / Е.В. Красильникова // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. -М.: Наука, 1996.-С. 138-142.

81. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: курс лекций Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК Гнозис, 2001. - 270с.

82. Кунчева, Р. Стиховая строка и сверхрематичность Текст. / Р. Кунчева // Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. М.: Языки славянской культуры: Наука, 2001. - С. 197-200.

83. Ладыгин, Ю.А. К вопросу о функционально-прагматических особенностях художественного текста Текст. / Ю.А. Ладыгин // Проблемы стилистики и прагматики высказывания и текста: межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: ИГЛУ, 1997. - С. 65-71.

84. Ладыгин, Ю.А. К вопросу об иллокутивном значении в художественном тексте Текст. / Ю.А. Ладыгин // Языковая реальность познания. Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Иркутск: ИГЛУ, 2001. - № 4. - С. 42-51.

85. Лангер, С. Философия в новом ключе. Исследование символики разума, ритуала и искусства Текст. / С. Лангер. М.: Республика, 2000. -287с.

86. Левин, Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика Текст. / Ю.И. Левин. М.: Языки русской культуры, 1998. - 824с.

87. Лессинг, Г.Э. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии Текст. / Г.Э. Лессинг. М.: Гослитиздат, 1957. - 518с.

88. Лич, Д. Коммуникативная грамматика английского языка Текст. / Д. Лич, Я. Свартвик / На англ. яз. М.: Просвещение, 1983. - 304с.

89. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха Текст. / Ю.М. Лотман. Л.: Просвещение, 1972. - 271с.

90. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек-текст-семиосфера-история Текст. / Ю.М. Лотман / Тарт. ун-т. М.: Языки русской культуры, 1999.-447с.

91. Лотман, Ю.М. Культура и взрыв Текст. / Ю.М. Лотман // Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2000. - 703с.

92. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Под. ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 684с. - (ЛЭС).

93. Магомедова, Д.М. Филологический анализ лирического стихотворения Текст. / Д.М. Магомедова. М.: Академия, 2004. - 192с.

94. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003.-280с.

95. Манекин, Р.В. Стилометрика (введение к неопубликованной работе) Электронный ресурс. / Р.В. Манекин (1987). -http://manekin.narod.ru/stvl.htm?. (08.06.2000).

96. Маслова, В.А. Филологический анализ поэтического текста Текст. /

97. B.А. Маслова. Минск: МГЛУ, 1999. - 208с.

98. Матвеева, Т.В. К лингвистической теории жанра Текст. / Т.В. Матвеева//Collegium. 1995. - № 1-2.-С. 65-71.

99. Минералов, Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность) Текст. / Ю.И. Минералов. М.: ВЛАДОС, 1999. -360с.

100. Мукаржовский, Я. Лирика 1935. [Текст] / Я. Мукаржовский // Структуральная поэтика. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 1996. - С. 251-253.

101. Невзглядова, Е.В. Проблема стиха (на материале русской лирической поэзии) Текст. // Русская литература. 1994. - № 4. - С. 67—91.

102. Нечаева, О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) Текст. / О.А. Нечаева. Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1974. -261с.

103. Ницше, Ф. Рождение трагедии из духа музыки Текст. / Фр. Ницше // Сочинения. В 2 т. Т. 1. М.: Мысль, 1990. - С. 57-157.

104. Орлицкий, Ю.Б. Стих и проза в русской литературе: Очерки истории и теории Текст. / Ю.Б. Орлицкий. Воронеж: ВГУ, 1991. - 200с.

105. Орлов, Г.А. Современная английская речь Текст. / Г.А. Орлов. М.: Высшая школа, 1991.-240с.

106. Откупщикова, М.И. Синтаксис связного текста (структурная лингвистическая модель) Текст.: автореф. дис. . док-pa филол. наук: 10.02.21. / М.И. Откупщикова. Л., 1987. - 33с.

107. Отье-Ревю, Ж. Явная и конститутивная неоднородность: к проблеме Другого в дискурсе Текст. / Ж. Отье-Ревю // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ Прогресс, 2002. -С. 54-94.

108. Падучева, Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива Текст. / Е.В. Падучева. М.: Языки русской культуры, 1996. -464с.

109. Песков, A.M. Лирика Текст. / A.M. Песков // ЛЭС. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С.183-185.

110. Пирогова, Ю.К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования (на материале рекламных и PR-сообщений) Текст. / Ю.К. Пирогова // Scripta linguisticae applicatae.

111. Проблемы прикладной лингвистики. 2001: сборник статей. - М.: Азбуковник, 2001.-С. 209-227.

112. Плеханова, Т.Ф. Текст как диалог Текст. / Т.Ф.Плеханова. Мн.: МГЛУ, 2002. - 253с.

113. Плотникова, С.Н. Стратегии коммуникативного воздействия в тексте Текст. / С.Н. Плотникова // Проблемы структурно-семантической организации текста: межвузовский сборник научных трудов. Иркутск: ИГЛУ, 1999.-С. 111-118.

114. Плотникова, С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С.Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. - 244с.

115. Попова, Н.Б. Информативность поэтического текста (диахроническое исследование на материале французской поэзии) Текст. / Н.Б. Попова.- Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 1992. 140с.

116. Поспелов, Н.С. Синтаксический строй стихотворных произведений А.С. Пушкина Текст. / Н.С. Поспелов. М.: АН СССР, 1960. - 249с.

117. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика Текст. / А.А. Потебня. М.: Высшая школа, 1990. -344с.

118. Пумпянский, А.Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе Текст. / А.Л. Пумпянский. М.: Наука, 1974.- 247с.

119. Пятигорский, A.M. Избранные труды Текст. / A.M. Пятигорский. М.: Языки русской культуры, 1996. - 590с.

120. Ревзина, О.Г. Загадки поэтического текста Текст. / О.Г. Ревзина // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 418 - 433.

121. Риффатер, М. Критерии стилистического анализа Текст. / М. Риффа-тер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX "Лингвостилистика". -М.: Прогресс, 1980. С. 73-78.

122. Робен, Р. Анализ дискурса на стыке лингвистики и гуманитарных наук: вечное недоразумение Текст. / Р. Робен // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ Прогресс, 2002. - С. 184-196.

123. Рытникова, Я.Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе Текст. / Я.Т. Рытникова // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: АРГО, 1996. - С. 94-115.

124. Сахарова, Н.Г. Поэтический язык блюза США (Лексико-стилистический анализ) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Н.Г. Сахарова. М., 1999. - 25с.

125. Сильман, Т.И. Семантическая структура лирического стихотворения Текст. / Т.И. Сильман // Заметки о лирике. JL: Сов. писатель, 1977. -224с.

126. Скиба, В.А. Рассуждение в художественной литературе Текст. / В.А. Скиба // Русская словесность. 2004. - № 2. - С. 71-78.

127. ССАЯ Словарь современного английского языка. Т. 2. М - Z Текст. / под ред. И.И. Самойленко. - М.: Русский язык, 1992. - 1229с.

128. Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика: (Сложное синтаксическое целое) Текст. / Г.Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1981. - 214с.

129. Степанов, Г.В. Язык. Литература. Поэтика Текст. / Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1981.-382с.

130. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: сб. статей. М.: РГГУ, 1995. - С. 35 - 73.

131. Сусов, И.П. Язык и коммуникативное поведение Электронный ресурс. / И.П. Сусов. http://homepages.tversu.ru/~ips/701.html Тверской государственный университет. (17.11.2002).

132. Сухих, С.А. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса Текст. / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар: Кубанский государственный университет, 1998. - 160с.

133. Тарановский, К. О поэзии и поэтике Текст. / К. Тарановский. М.: v Языки русской культуры, 2000. - 432с.

134. Тимофеев, Л.И. Лирика Текст. / Л.И. Тимофеев // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974.-С. 174.

135. Тимофеев, Л.И. Основы теории литературы Текст. / Л.И. Тимофеев. -М.: Просвещение, 1976. 548с.

136. Тимофеев, Л.И. Слово в стихе Текст. / Л.И. Тимофеев. М.: Сов. писатель, 1982.-420с.

137. Тодоров, Л. Лирика Текст. / Л. Тодоров // Словарь литературоведческих терминов.-М: Просвещение, 1974.-С. 174-175.

138. Тодоров, Цв. Семиотика Текст. / Цв. Тодоров // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - С. 355-369.

139. Толочин, И.В. Монолог и речевая деятельность Текст. / И.В. Толочин // Риторика монолога. СПб.: Химера Трейд, 2002. - С. 212 - 222.

140. Томашевский, Б.В. Стих и язык. Филологические очерки Текст. / Б.В. Томашевский. -М.-Л.: Гослитиздат, 1959. -471с.

141. Труфанова, И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика Текст. / И.В. Труфанова // Филологические науки. 2001. - №3. - С. 56-65.

142. Тураева, З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) Текст. / З.Я.Тураева. М.: Просвещение, 1986. - 127с.

143. Тынянов, Ю.Н. Проблема стихотворного языка Текст. / Ю.Н. Тынянов. М.: Сов. писатель, 1965. - 302с.

144. Тынянов, Ю.Н. Блок Текст. / Ю.Н. Тынянов // Литературный факт. -М.: Высшая школа, 1993. С. 224-229.

145. Успенский, Б.А. Поэтика композиции Текст. / Б.А. Успенский. СПб.: Азбука, 2000.-352с.

146. Фихте, И.Г. Сочинения: работы 1792-1801г.г. Текст. / И.Г. Фихте. -М.: НИЦ Ладомир, 1995. 654с.

147. Хрусталев, А.С. Роль фразеологических единиц в поэтическом тексте: (На материале произведений Р. Киплинга и У.Б. Йейтса) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / А.С. Хрусталев. М., 1999.- 188с.

148. Чернявская, В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа Текст. / В.Е. Чернявская // Филологические науки. 2003. - № 3. - С. 68-76.

149. Шапир, М.И. Metrum et rhythmus sub specie semioticae Текст. / М.И. Шапир // Даугава. 1990. - № 10. - С. 63—87.

150. Шапир, М.И. «Горе от ума»: семантика поэтической формы: (Опыт практической философии стиха) Текст. / М.И. Шапир // Вопросы языкознания. 1992.-№ 5. - С. 90—105.

151. Шапир, М.И. М.М. Кенигсберг и его феноменология стиха Текст. / М.И. Шапир//Russian Linguistics. 1994а. - vol. 18. -№ l.-C. 73-113.

152. Шапир, М.И. Протокол заседания' Московского Лингвистического Кружка 26 февраля 1923 г. Текст. / М.И. Шапир // Philologica. 19946. -Т. 1. - № 1/2. - С. 191-201.

153. Шапир, М.И. На подступах к общей теории стиха (основные методы и понятия) Текст. / М.И. Шапир // Славянский стих: Лингвистическая иприкладная поэтика. М.: Языки славянской культуры: Наука, 2001. -С. 13-26.

154. Эткинд, Е.Г. Проза о стихах Текст. / Е.Г. Эткинд. СПб.: Знание, 2001.-448с.

155. Якобсон, Р. Вопросы поэтики. Постскриптум к одноименной книге Текст. / Р. Якобсон // Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. - С. 8098.

156. Якубинский, Л.П. Откуда берутся стихи Текст. / Л.П. Якубинский // Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. -С. 194-196.

157. Яницкий, Л.С. Лирика и миф (о некоторых особенностях лирического дискурса) Текст. / Л.С. Яницкий // Филологические науки. 2004. - № З.-С. 12-22.

158. Янко, Т.Е. Когнитивные стратегии в речи: коммуникативная структура русских интродуктивных предложений Текст. / Т.Е. Янко // Вопросы языкознания. 1994. - № 6. - С. 37-93.

159. Янко, Т.Е. . О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) Текст. / Т.Е. Янко // Вопросы языкознания. 1999. - № 4. - С. 28-55.

160. Янко, Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи Текст. / Т.Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 384с.

161. Ярыгина, Е. С. Рассуждение как вид речевой тактики Текст. / Е.С. Ярыгина // Русская словесность. 2003. - № 3. - С. 38-44.

162. Яцкевич, Л.Г. Структура поэтического текста Текст. / Л.Г. Яцкевич. -Вологда: Русь, 1999.-240с.

163. Яцко, В.А. Рассуждение как тип научной речи Текст. / В.А. Яцко. -Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 1998. 182с.

164. Brown, G., Yule, G. Discourse Analysis Text. / G. Brown, G. Yule. -Cambridge: Cambridge University Press, 1991. 272p.

165. Chatman, S. Coming to Terms: The Rhetoric of Narrative in Fiction and Film Text . / S. Chatman. Ithaca, NY: Cornell UP, 1990. - 240p.

166. Chomsky, N. Studies on semantics in generative grammar Text. / N. Chomsky The Hague: Mouton, 1972. - 207p.

167. Charaudeau, P. Grammaire du sens et de l'expression Text. / P. Charaudeau. Paris: Hachette, 1992. - 927p.

168. Davis, J.K. Literature: fiction, poetry, drama Text. / J.K. Davis, P.R. Broughton, M. Wood. Glenview, Illinois: Scott, Foresman & Co., 1977. -1157p.

169. Dijk, T.A. Van Cognitive Processing of Literary Discourse Electronic resource. / T.A. Van Dijk (1978). http://spinoza.tau.ac.i1/hci/pub/poetics/art/cog.9.html. (05.03.1998).

170. Dijk, T.A. van Macrostructures: an Interdisciplinary Study of Global Structures in Discourse, Interaction, and Cognition Text. / T.A. van Dijk. -Hillsdale, N.Y.: Erlbaum, 1980. 317p.

171. Dryer, M.S. Focus, pragmatic presupposition, and activated propositions Text. / M.S. Dryer // Journal of Pragmatics. 1996. - Vol. 26. - P. 475523.

172. Fludernik, M. Genres, Text Types, or Discourse Modes? Narrative Modalities and Generic Categorization Electronic resource. / M. Fludernik (2000).www.findarticles.com/p/articles/mi m2342/is 2 34/ai 68279076##. (24.10.2005).

173. Goffman, E. Relations in Public: microstudies of the public order Text. / E. Goffman. London: Allen Lane. The Penguin Press, 1971. - 396 p.

174. Holcombe, J. What Is a Poem? Electronic resource. / J. Holcombe (2004a).- http://www.poetrymagic.co.uk/advanced/what is a poem.html (14.11.2005).

175. Holcombe, J. Metaphor Approaches to Poetry Electronic resource. / J. Holcombe (20046). www.textect.com/criticism/metaphor approaches to poetry, htm. (10.11.2005).

176. Holcombe, J. Poststructuralist Approaches to Literary Criticism Electronic resource. / J. Holcombe (2004b). -www.textect.com/criticism/poststructuralist approaches to literary criti-cism.htm. (10.11.2005).

177. Holcombe, J. Rhetoric Approaches to Literary Criticism Electronic resource. / J. Holcombe (2004r). www.textect.com/criticism/rhetoric approaches to literary criticism.htm. (10.11.2005).

178. Holcombe, J. Traditional Literary Criticism Electronic resource. / J. Holcombe (2004д). www.textect.com/criticism/traditional literary criticism.htm (10.11.2005).

179. Hrabak, J. Remarques sur les correlations entre le vers et la prose, surtout sur les soi-disant formes des transition Text. / J. Hrabak // Poetics. Poetyka.- Warszawa: Panstwowe Wydawn. Naukowe, 1961. P. 239—248.

180. In the Realm of Beauty. В мире прекрасного. Стихи английских и американских поэтов (на английском языке) Text. / Сост. и коммент. И.С. Строганская. М.: Высшая школа, 1967. - 320с.

181. Jackendoff, R.S. Semantic Interpretation in Generative Grammar Text. / R.S. Jackendoff. Cambridge (Mass.): MIT Press, 1980. - 400p.

182. Jakobson R. Closing Statement: Linguistics and Poetics. Style in Language Text. / R. Jakobson. New York-London, 1960. - P. 350—377.

183. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar Text. / O. Jespersen. Lnd.: Allen and Unwin, 1924. - 359p.

184. Kayser, W. Das sprachliche Kunstwerk: eine Einfuhrung in die Literatur-wissenschaft Text. / W. Kayser. Bern: A. Francke, 1965. - 454S.

185. Kellennan, K. Communication: Inherently Strategic and Primarily Automatic Text. / K. Kellerman // Communication Monographs. 1992. - V. 59.-P. 288-300.

186. Kleines literarisches Lexicon Text. / Hrsg. von W. Kayser. Bern: Krancke, 1961. - 2v.

187. Kuno, S. Subject, Topic and the Speaker's Empathy Text. / S. Kuno // Subject and Topic. New-York: Academic Press, 1976. - P. 417-444.

188. Lerchner, G. Sprachform von Dichtung: Linguistische Untersuchungen zu Funktion und Wirkung literarischer Texte Text. / G. Lerchner. Berlin: Aufbau-Verlag, 1984.-263 S.

189. Lewis, D. Truth in Fiction Text. / D. Lewis // Philosophical Papers. Vol.1. - New York: Oxford University Press, 1983. - P. 272-73.

190. Liebman, S.W. Robert Frost, Romantic Poet Electronic resource. / S.W. Liebman // Twentieth Century Literature. - 1996. -www.looksmartjrhigh.com/p/articles/mi m0403/isn4v42/ai 20119138. (06.09.2005).

191. The Longman Dictionary of Poetic Terms Text. / Ed. by J. Meyers, M. Simms. New York: Longman, 1989. - 366p.

192. Longman Grammar of Spoken and Written English Text. / D. Biber, S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. Harlow, Essex: Longman, 1999.- 1204p.-(LGSWE).

193. Meyer, M. The Compact Bedford Introduction to Literature: reading, Thinking, and Writing Text. / M. Meyer. Boston: A Bedford Books of St. Martin's Press. New York, cop. 1997. - 1540p.

194. Parret, H. Language and discourse Text. / H. Parret The Hague: Mouton, 1971.-292p.

195. Schonberg, E. The Rhetoric of Poetry: Course Description Electronic resource. / E. Schonberg (2005).www.cwrl.utexas.edu/~schonberg/rhe309s03/coursedescription.htrnl. (23.10.2005).

196. Sierotwinski, S. Slownik terminyw literackich: teoria i nauki pomocnieze literatury Text. / S. Sierotwinski. Wroclaw: Zaklad Narodowy im. Osso-linskich, 1986.-307p.

197. Stubbs, M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language Text. / M. Stubbs. Oxford: Basil Blackwell, 1983. - 272 p.

198. Trosborg, A. Text Typology: Register, Genre and Text Type Text. / A. Trosborg // Text Typology and Translation. Amsterdam: John Benjamins, 1997.-P. 3-23.

199. Untermeyer, L. Robert Frost: The Man and The Poet Text. / L. Untermeyer // The Pocket Book of Robert Frost's Poems. New York: Washington Square Press, 1973. - P. 2-14.

200. Werlich, E. A Text Grammar of English Text. / E. Werlich. Heidelberg: Quelle & Meyer, 1976. - 315p.

201. Wilpert, G. von. Sachworterbuch der Literatur Text. / G. von Wilpert. -Stuttgart: Kroner, 1989.- 1054 S.

202. Wolverton, T. Mischief, Caprice, and Other Poetic Strategies Text. / T. Wolverton. S.Barbara: Red Hen Press, 2004. - 192p.

203. Yokoyama, O.T. Discourse and word order Text. / O.T. Yokoyama. -Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 1986. 36lp.

204. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

205. Frost, R. Complete Poems of R. Frost Text. / R. Frost. New York: Henry Holt, 1949.- 642p.

206. Frost, R. Selected poems Text. / R. Frost. New York: Holt, Rinehart, and 4 Wilson, 1963.- 326p.

207. Frost Robert: Poetry and Prose Text. / R. Frost. New York: Holt, Rinehart, and Wilson, 1972. - 480p.

208. Frost, R. Selected Poems Text. / R. Frost. Harmondworth: Penguin, 1973. - 285p.

209. The Poetry of Robert Frost Text. / ed. E.C. Lathem. Franklin Center, Pa.: Franklin Library, 1979. - 570p.

210. Frost, R. Early poems Text. / R. Frost. New York: Avenel Books, 1981. -160 p.

211. Frost, R. A Swinger of Birches: poems of Robert Frost for young people Text. / R. Frost. Owings Mills, Md.: Stemmer House, 1982. - 79p.

212. Frost, R. The Road Not Taken: a selection of Robert Frost's poems Text. / R. Frost. New York: Holt, Rinehart, and Wilson, 1985. -282p.

213. Frost, R. A Boy's Will; and North of Boston Text. / R. Frost. New York: Dover Publications, 1991. - 90p.

214. Frost, R. A collection of poems Text. / R. Frost. Boston: Thom-^ son/Wadsworth, 2004.-107p.

215. Johnson, H. Transparencies and projections Text. / H. Johnson. New fi York: New Rivers Press, 1969. - 62 p.

216. Johnson, H. The dance of the red swan Text. / H. Johnson. New York: New Rivers Press, 1971. - 88 p.

217. Johnson, H. Eclipse Text. / H. Johnson. New York: New Rivers Press; Berkeley, Calif, 1974.- 107 p.

218. Johnson, H. Winter journey Text. / H. Johnson. St. Paul: New Rivers Press, 1979.- 107 p.

219. Johnson, H. Changing the subject: poems Text. / H. Johnson. Los Angeles: Red Hen Press, 2004. - 91 p.

220. Johnson, H. Guide to the Tokyo subway and other poems Text. / H. Johnson. Maplewood, N.J.: Hamilton Stone Editions, 2005. - 91 p.

221. Masterson, D. On earth as it is: poems Text. / Dan Masterson. Urbana: University of Illinois Press, 1978. - 84 p.

222. Masterson, D. Those who trespass Text. / Dan Masterson. Fayetteville: University of Arkansas Press, 1985. - 69 p.

223. Masterson, D. World without end Text. / Dan Masterson. Fayetteville: University of Arkansas Press, 1991.-71 p.

224. Masterson, D. All things, seen and unseen : poems, new and selected, 19671997 Text. / Dan Masterson. Fayetteville: University of Arkansas Press, 1997.-123 p.

225. Nash, O. Happy days Text. / O. Nash. New York: Simon and Schuster, 1933.- 161 p.

226. Nash, O. The bad parents' garden of verse Text. / O. Nash. New York, Simon and Schuster, 1936. - 132 p.

227. Nash, O. The face is familiar Text. / O. Nash. Garden City, N. Y.: Garden City publishing company, inc., 1941. - 352 p.

228. Nash, O. Good intentions Text. / O. Nash. London: Dent, 1943. - 228 p.

229. Nash, O. Parents keep out, elderly poems for youngerly readers Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1951. — 137 p.

230. Nash, O. The pocket book of Ogden Nash Text. / O. Nash. New York: Pocket Books, 1954. - 256 p.

231. Nash, O. The Christmas that almost wasn't Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1957.-63 p.

232. Nash, O. Custard, the dragon and the wicked knight Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1961.-47 p.

233. Nash, О. Everybody ought to know Text. / O. Nash. Philadelphia: Lip-pincott, 1961. - 186 p.

234. Nash, O. The adventures of Isabel Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1963.-32 p.

235. Nash, O. Bed riddance; a posy for the indisposed Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1970.- 127 p.

236. Nash, O. The old dog barks backwards Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1972.- 129 p.

237. Nash, О. I wouldn't have missed it: selected poems of Ogden Nash Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1975.-407 p.

238. Nash, O. A penny saved is impossible Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1981.- 120 p.

239. Nash, O. Everyone but thee and me Text. / O. Nash. Boston: Little, Brown, 1985.- 171 p.

240. Nash, O. Ogden Nash's zoo Text. / O. Nash. New York: Stewart, Tabori & Chang., 1987.-79 p.

241. Nash, O. Food Text. / O. Nash. New York: Stewart, Tabori & Chang., 1989.-77 p.

242. Nash, O. Selected poetry of Ogden Nash: 650 rhymes, verses, lyrics, and poems Text. / O. Nash. New York: Black Dog & Leventhal, 1995. -682p.

243. Nash, O. Under water with Ogden Nash Text. / O. Nash/ Boston: Little, Brown, and Co., 1997. - 61 p.