автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Коммуникативно-речевая структура категории образа автора

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Малов, Леон Васильевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Коммуникативно-речевая структура категории образа автора'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-речевая структура категории образа автора"

/ГООУМТЩВЕНШ МОНЕТ СССР ПО ЩРОДНШУ ЖЕАЭ0ВА!Ш'

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ им. ПАТРИСА ЛХЮТБН

На правах рукописи

МАЛОВ Леон Васильевич

УДК: (801.56-808.2):882

КОШШШКАТИВНО^РЕЧЕВАЯ СТРУКТУРА КАТЕГОРИИ

ОБРАЗА АВТОРА (на материале романа А.С.Душкина "Капитанская дочка")

(10.02.01 русский язык как иностранный)

4

i

Автореферат диссертации на ооискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена в ордена Дружбы народов Университете дружбы народов лмеяя Патриса Лумумбы-

Научный р у.ко родитель-доктор филологических наук, профессор Л.А.Новиков

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор В.П.Вомперский

кандидат филологических наук, доцент Н.Н.Кохтев

Ведущая организация - Московский,областной педагогический институт имени Н.К.Крупской

Защита состоится0^" .^ГСАг^.^... 1992 г. в. 15 часов на заседании специализированного совета К 053.22.11 в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы по адресу: 117193, г'.Москва,ул.Миклухо-Маклая, д.6, ауд.436.

. С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы по адресу: 117193, г.Москва, ул.Миклухо-Маклая, д.6

Автореферат разослан

« Х^б^дддг г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук, доцент. • ГЖНидкова

Тип.МГТУ им.Баумана Подписано к печати 12.02.1992г. Зак.069 тир. 100.

ОБЩАЯ, ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Коммуникативная направленность преподавания русского языка сказывается пражце всего в том, что единицей обучения служит речевое действие, предъявляемое отдельно и в комбинациях, создающих реальную ситуацию общения. Художественный текст, являясь моделируемой формой действительноета и одновременно превращенной формой общения писателя с читателем представляет собой многомерную речевую систему. Принципы "вертикальной" и "горизонтальной" упорядоченности элементов взаимодействуют в этой системе, причем'единицы высшего порядка обладают интегрирующим свойством по отношению к единицам низшего порядка. Имея многоступенчатую коммуникативно-речевую 'структуру, художественный текст в первую очередь нацелен на изображение с помощью речевых средств конкретной ситуации, художественное слово демонстрирует процесс актуализации значения, как лексического, так и грамматического, в конкретных условиях того или иного типа ситуации. Другими словами, художественный текст как бы специально создан для овладения лекеико-грамматичес-кими средствами, ибо в основе использования (и овладения) языком лежит процесс структурирования действительности с осо- ' бой целью - обозначить выделенные элементы ситуации с помощью языковых средств.

Мевду тем в теории и практике преподавания русского языка отсутствует целостное описание коммуникативно-речевой структуры художественного текста, алгоритм анализа языковых уровней, который должен иллюстрировать системность. При работе над художественным текстом игнорируется его коммуникативно-речевая структура и ее самые существенные элементы: ситуативность речи, видо-временная перспектива текста, характер повествования, взаимодействие типов речи и их опреде-

:/0 художественном тексте как о превращенной форме действительности и общения см.: Сорокин И.А..ТарасовЕ.Ф..Шахнаро-вич А.М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.,1373; Караулов Н.Н. Лингвистические основы функционального подхода в литературоведении/Проблемы структ.лингвистики-80. М;,1532/.

ляицее воздействие на лексико-грамматические средства (как в границах дискурса, так и в рамках целого текста), характерные для данного автора и данного произведения речевые приемы построения текста.

Все это обусловливает актуальность исследования.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринят целостный коммуникативно-речевой анализ художественного текста к впервые предложено решение проблемы ситуативности речи: обусловленность лингвистических средств изобразительной направленностью речевых построений (объективный фактор образа автора) и структурой авторского тезауруса (субъективный фактор образа автора). В диссертации впервые на материале романа А.С.Пушкина "Капитанская дочка" выявляется система повествовательных форм речи, образующая автономный уровень описания образа автора, дана характеристика дискурсов • (типология, структура, объем, границы) и определена связь с "образом автора", исследованы основные приемы авторского словоупотребления, система ключевых слов и структура авторского тезауруса в связи с коммуникативно-речевой композицией романа.

Основной целью исследования является описание коммуникативно-речевой структуры конкретного художественного"текста, выявление элементов этой структуры и системы связей их между собой к со структурой авторского тезауруса.

Эта цель конкретизируется постановкой ряда задач:

- выявить корпус речевых единиц'- дискурсов в коммуникативно-речевой структуре текста и определить их компонентный состав и функциональную направленность;

- проанализировать многослойную структуру повествования, установив систему грамматических зависимостей и выразительных возможностей видо-временных форм глагола и их связь с "образом автора";

- определить закономерности связей лексических пластов различных типов речи (повествование, описание, рассуадение, диалог) в рамках, дискурса, функциональной мотивированности лекоики при поэтапном представлении автором ситуации, выявить ключевые слова, тональность и тему дискурса;

- установить систему лекскко-еемантических связей различных повествовательных структур (вторичная номинация, смена тональности, ряды антонимов и синонимов, ряды ключевых слов и •

авторских концептов) в рамках целого текста и построить авторский тезаурус.

Основной объект исследования в диссертации - система связей типов речи и лексико-грамматических средств с образом автора и авторскими концептами, их обусловленность двумя факторами: изобразительностью художественной речи (объективный фактор) и структурой авторского тезауруса (субъективный фактор).

В диссертации используются следующие методы: дистрибутивно-статистический, компонентного анализа, функционально-стили-стическкй, психолингвисткческий метод функционального описания речевого общения и модели коммуникативной ситуации, метод выделения лексических группировок и метод тезауруса.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы для формирования целостной концепции структуры текста в теории художественной речи и лингвистике текста.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при разработке курсов лекций по лингвистике текста, лингвостилистическому анализу художественного текста, стилистике художественной речл, а также непосредственно в практике преподавания русского языка как иностранного (в процессе работы над речевыми навыками учащихся).

Апробация основных положений и результатов работы осуществлялась в выступлениях на конференциях:

- научно-методических межвузовских конференциях в УД! им. П.Лумумбы (1985, 1987, 1988);

- УГи 711 научно-методических конференциях преподавателей русского языка в Сирии (1989, 1990).

Результаты исследования легли в основу разработанных и читаемых в течение нескольких лет спецкурсов:"Коммуникативно-речевой анализ художественного текста" /1984-1988 гг./, "Обучение коммуникативно-речевой деятельности на материале художественной литературы" (1986-1991 гг.).

Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка и методики его преподавания.

Материалы диссертации нашли отражение в семи публикациях. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, в

качестве приложения дается таблица кратких характеристик коммуникативно-речевых сторон дискурсов романа.

СОДЕРШИВ РАБОТЫ

В первой главе "К проблеме изучения категории автора в науке о языке художественно-литературного произведения" обобщенно представлены основные результаты исследования данного явления учеными различных школ и направлений.

Теоретические предпосылки построения лингвостшшстичес-кой теории "образа автора" были сделаны представителями школы 0П0ЯЗ, выдвинувших идею структурного характера художественного произведения; в трудах Л.В.Щербы, А.М.Пешковского, Г.0.Винокура, давших примеры лингвистического толкования стихотворений, а также Б.А.Ларина, Р.О.Якобсона и др. исследователей, разработавших многие вопросы дистрибуции грамматических категорий с поверхностными уровнями текста; однако понятие речевой структуры "образа автора", проблема организации художественной речи сформулирована В.В.Виноградовым в 20-е гг. и в течение 50 лет была одной из центральных тем его творчества.

В современной лингвистике наметились три подхода, три точки зрения на статус и структуру худояественного текстаГ структурно-грамматический, структурно-семантический и коммуникативно-речевой.

Ст^£,вдно=Г£&МЩТ]Р1£СкиЙ подход_ предполагает описание способов выражения структурно-смысловой корреляции, описание речевых структур (сверхфазовых единств), признаваемых синтаксическими единицами языка.

Ст]^тдано^ем|у11И2есклй_подход характеризуется сосредоточением внимания исследователя на лаксико-семантических связях, объединяющим моментом речевой структуры признается микротема, в качестве ее элементов выступают типы монологической речи (повествование, описание, рассуждение).

2ошщни1^тивн(>хйечевой_подцод исходит из признания художественного текста как превращенной формы реальной действительности, грамматическая структура признается производной от семантической структуры, речевым единицам придается статус деятельности, понятие ситуативности речи становится центральным. •

Для выявления лшгвостдлистичзских характеристик "обра-

за автора" художественного текста, аа наш взгляд, наиболее плодотворным является направление, закладывающее основы коммуникативного синтаксиса. Впервые при анализе синтаксических структур учитывается позиция говорящего, индивидуальное отношение к содержанию речи и средствам его выражения, положение говорящего (пишущего) во времени л пространстве по отношению к языковой форме, на основе тема-рематического членения речи (высказывания, дискурса) исследуется динамика взаимодействия темы и ремы - в предложения и дискурсе (Г.А.ЗолотоБа), делаются попытки с коммуникативно-речевых позиций описать связность речи, еэ типологию (повествование - диахроническая связь, описание -синхроническая, рассуждэние - причинно-следственная), в рамках речевых единиц рассматриваются формально-грамматические и семантические связи /Т.М.Николаева, О.А.Нечаева, М.Н.Кожина/..

В связи с пониманием художественного текста как превращенной формы реальной действительности и ситуации общения писателя с читателем лингвистика и психолингвистика вводит понятие ситуатквности речи, обращает внимание на разноплановость, "слоистость" всех связей в тексте: лексических, грамматических, ситуативных, образных, стилистических, их подчикенность автору снш концептам; намечает пути анализа контекста как результата процесса осознания всех связей между отрезками текста (дискурсами) ; дифференцируются понятия лингвистической и литературоведческой стилистики (лингвистический контекст - социальный контекст) /Е.Ф.ТарасовД.А.Брудный ДЗ.Н.Караулов/.

Однако среди лингвистов нет единства: одни (И.И.Горшков, Г.А.Золотова) считают понятие коммуникативно-речевой композиции художественного текста ключевым, другие не видят существенной разницы мевду понятиями "стилистика языка" я "стилистика речи" (И.Р.Гальперин), третьи, признавая за "образом автора" фактор, определяющий весь строй художественного текста, в то же время считают оправданным двухаспектный подход (описательный и функциональный), полагая, что трудности анализа художественного текста проистекают из необозримости художественных . выразительных средств, принципы же его решены.

Все эти проблемы находят практическую реализацию во второй и третьей главах работы.

Во второй главе "Коммуникативно-речевая структура романа А.С.Пушкина "Капитанская дочка" и реализация в ней"сбраза ав-

тора" устанавливается определенная взаимосвязь между формой ' -организации повествовательной речи и "образом автора", позволяющая выявить макроструктуру конкретного текста /романа A.C. Пушкина "Капитанская дочка"/, пространственно-временную организации его речевых средств.

Способ_ повествования, т.е. способ изложения событий, в то же время выступает как речевое содержание, которое требует соответствующего языкового оформления, т.е. категория повествования, как однозначно свидетельствует анализ, охватывая весь материал художественной система (и словесно-речевую форму, и то, что стоит за ней - художественно-образные реалии произведения) , является исходным уровнем лингвостилистического анализа.

Повествование в "Капитанской дочке" ведется от I лица и ориентировано на мемуарный монолог, кроме того.оно включает в себя и элементы сказа, ориентированного на литературные речевые формы, и использование "чужого" слова, и случаи использования несобственно-авторской речи,-и собственно-авторскую речь. Совмещение разных субъектных планов повествования дало возиок-ность Пушкину, с одной стороны, максимально объективировать повествование (вызвав у Читателя полное доверие к рассказчику-участнику крестьянской войны I773-I775 гг.), о другой - создать сложное в коммуникативно-речевом плане произведение, где формой выражения "образа автора" выступает сама его коммуникативно-речевая структура.

С целью выявления ¿тдуцТШЗ дове^таовательдой £ечи_в главе проводится сравнительно-сопоставительный анализ речевых форм романа "Капитанокая дочка" и исторического исследования того же автора "История Пугачева". Анализ тематически и ситуационно близких отрывков однозначно свидетельствует о различии рачеврй организации исторического и художественного повествования. Если ио10£иде£К2е_пов£С2вов£Ш|е_ подчинено зада-чефактологической (перечисление исторических фактов, рассказ о хронологической последовательности событий, обязательная их оценка Пушкиным-историком), то художественное повествование нацелено на изображение реального события, воссоздание его с помощь» художественного слова. Типовое содержание получает свое выражение в типовых речевых построениях. В историческом повествовании событие представлено схематически, нерасчленно, 6

информативно значимо, что диктует употребление логически строгой последовательности (смены) синтагм и частей сложного пред-лоаения, их смыслы вытекают из тех функций, которые присущи садам синтаксическим формам. Однозначность речевых форм создается однонаправленностью временной перспективы повествования (с указанием временных рамок событий), фактологической направленностью глагольных форм, называющих лишь факт действия безотносительно к его целостности (чередование перфекта и имперфекта создает значения предшествования, одновременности и последовательности называемых или действий), схепатизмом в описании события (событие называется суммарно, действия масс приписываются военачальникам); все речевые формы подчинены повествовательному контексту, иллюстрируют повествование: "Из Рассыпной Пугачев пошел на Нияне-Озерную. На дороге встретил он капитана Сурина... Харлов остался с малым числом престарелых солдат... Он бегал от одного солдата к другому" и приказывал стрелять. Никто на слушался. Он схватил фитиль, выпалил из пушки... Полумертвый, он думал от них откупиться, и повел их к избе..,

Обязательно присутствует оценка повествователя:"В самом , деле, положение дел было уяасно. .. Зло, ничем не прегразденное, разливалось быстро и широко".

Хуаояественное_повествование_ в "Капитанской дочке" многослойно и многозначно, события представлены развернуто, детализировано, сменность речевых форм и взаимодействие повествовательных и описательных контекстов создают сложную видо-вре-меяную систему романа..

. Как пространственно-временная организация составляет фундаментальную характеристику целостной нервно-психической деятельности человека (Н.Н.Братина,Т.А.Доброхотов), так и соотношение сюжетных и внескжетных времен, создающих временную перспективу повествования, является главным фактором, характеризующим "образ автора" на речевом уровне.

Сюжетное_повествованиэ_образуется цепью глаголов совер- . шенного вида прошедшего времени в аористном значении, передающих ряд конкретных действий:"Барабан умолк; гарнизон бросил рухья; меня сшибли_было с ног, но я встал и вместе с мятежниками дошел в крепость". С аористом взаимодействуют имперфект, ные глагольные формы, направленные на изображение неограни-

ченного пределом процесса:"Проснувшись поутру довольно поздно, я увидел, что буря утихла. Солнце сияло. Снег лежал ослепительной пеленою на необозримой степи". Сюжетное повествование, образуемое взаимодействуем совершенного и несовершенного видов в Прошедшем времени, создает нейтральный повествовательный фон. Его исходной точкой отсчета (моментом речи) является план настоящего повествовательного, образуемого глаголами настоящего актуального и простого будущего:"Даже и ныне £Л£Ч§ется мне £лыш§т£ ... Молодой человек! Если записки мои додадут в твои руки, £СД0Й1Щ..."

С сюжетным повествованием в романе сложно взаимодействует дсхо£иче£Кое_пов§схвование_, образуемое чередованием перфектных и имперфектяых глагольных форы: имперфекгные глаголы называют процесс, относя его к прошедшему доповествовательному, глаголы и причастия в перфектном значении фиксируют результат/ в этом прошедшем:"Отец мой Андрей Петрович Гринев в молодость своей 2,л2вдл_при графе Микихе и ввдед в отставку премьер-майором в 17.. году. С тех пор щяд он г своей Симбирской деревне, где в &вдидо8 на девице Ю... ." Перфект примыкает к описательно-характеризующему настоящему и тем самым выполняет функцию связи с настоящим повествовательным с настоящим авторским временами: "Из семейственных преданий дз£с^тдо, что он был орвоЦо-«ден_от заключения..•йРйс2тй'Щ0£ай при казня... Вскоре потом • .дааадол. Потомство их ¿лаг^данат^уат^."

Таким образом, морфологические категории вида и времени глагола включены в цепочку функциональных зависимостей, и их взаимодействие связано как с типологией художественной речи, так и с "образом автора". Называя в конце романа временную точку отсчета (19 окт. 1636 г.) автор ве только актуализирует поваотвование, связывая все четыре романных времени в единое целое (предысторию, сюжетное время, повествовательное время и ' авторское время), но в подключает читателя к культурно-истори-чеокому контексту своей эпохи. Это было открытием, которое предстояло освоить мировой литературе.

Сюжетное повествование (имеющее также временную точку отсчета - времена "кроткого царствования Александра I" и включающее предысторию и историю жизни персонажей) является главным речевым средством изображения действительности, авторское повествование -. основным речевым средством авторской

оценки этой действительности.

Целостно-образное представление автором а восприятие читателем конкретной ситуация предполагает' различную представленность ее элементов в речевых построениях: условия коу:.г/н;:к<х.*,:л (персонажей) требуют одних речевых средств, предметные переменные - других, речевые (или неречевые) действия - третьи, описания субъектов деятельности - четвертых. Поэтапное представление автором ситуации предполагает сменность сечсвых йо£г,^которая (вместе с ввдо-временной соотнесенностью глагольных фор:,!) И является основанием для членения текста на дискурсы - речевые единицы, отражающие целостно-образное восприятие (читателем вслед за автором) ситуации.

Ситуативные дискщэсы_ выполняют изобразительную функцию, что определяет их структуру. Все ситуативные дискурсы рсиана классифицируются по типу описываемой ситуации. К неречозш относятся дискурсы, для которых характерно внутреннее противоречие, порождающее потребность у коммуниканта (персонагса) разрешить это противоречие актом физической деятельности, к рзчезы:.! - дискурсы, внутреннее противоречив в которых снимается в диалоге.

Дда неречевых дискурсов - носителей сюкетного движения, характерно смешение речевых (форм' (слияние в одной - часто сложной - фразе повествования и описания). В роли временных локальных показателей границ дискурса выступают высказывания с обстоятельственным детерминантом в .качестве темы и коммунпяатив-яо-нерасчленной предикативной группой э качестве ремы, причем очень часто к детерминанту примыкает придаточное предложение описательного характера:"В день, назначенный для выезда, в самую ту минуту, когда готовился я пуститься в дорогу, Зу^гн вошел но мне в избу, держа в руках бумагу, с видом чрезвычайно озабоченным".

В качестве темы часто выступает коммуникативно-иерасчлен-ная предикативная труппа, а в качестве ремы - зависимая падежная форма: "Я приближался к месту моего назначения". Вечер провел я, по обыкновению своему, у коменданта."

Включение релятивных форм в предикативные сводит описание первого этапа ситуации к минимуму. Раскрытие основного протл-воречия в неречевых дискурсах происходит при описании второго этапа ситуации (исполнительной стороны действие персонаже,*;),

для ч- го широко используются двукомпонентяые предложения лодле-жащь> сказуемостного типа, их объединения э бессоюзные сложные и сложноподчиненные предложения с объектно-изъяснительным, временно или определительным значениями: "Сердце мое заныло, ког-дз очутились мы в давно знакомой комнате, где на стене висел еще диплом покойного коменданта, как печальная эпитафия прошедшему времени".

В целом неречевым дискурсам свойствен динамизм в передаче ситуации, чэму способствует высокий показатель "глагольности", речи (21-22% - почти в 2 раза превышающий аналогичный показатель в речевых дискурсах), отсутствие речевых форм описания, рассузд'ения и диалога С в качестве самостоятельных речевых построений) , абсолютное преобладание в речевом..кодтиниууме предикативных форм, компактность представления ситуации (глубина дкукуоса не превышает 15С-200 слов).

В Еечевьа диснэр^ах основное противоречие реализуется в диалоге через речевое обращение, направленное на собеседника (героя произведения) и формируемое совокупностью списываемых обстоятельств. Неречевое действие в таких дискурсах вытекает из речевого и подчинёно ему. Диалогические дискурсы группируются по типу речевого действия (сообщающий, вопросительный, побудительный) , определяется распределение инициатив, что позволяет выявить авторскую интенцию. Так, например, из 6 дискурсов, описьтащих ситуацию с побудительным речевым действием (приказ) , в качестве инициатора в пяти выступает Пугачев и лишь в одном - Гринев, с побудительным речевым действием (просьба) в большинстве (из 8 дискурсов) • инициатива принадлежит повествователю. Процесс субъективного восприятия предъявляемой автором ситуации заключается в определении ее типа, основного противоречия и характера разрешения задачи речевого действия.

Начала речевых дискурсов в большинстве своем представляют собой комлуникативно-нерасчлененные предложения подлекащно-ска-зуекостяого типа упрощенной структуры (в отличие от неречевых): "Х.;б;п'.ча подъехала к крыльцу комендантского дома"."Я взглянул I: обмер"."Л побехал в светлицу". С помощью глаголов прошедшего -совер-леЕпого в аористно.м значении создается нейтральная повествовательная норма, передаидая сюжетное время, т.е. с помощью начал воя сцена включается в структуру повествовательной речи.

В отличие от неречевых дискурсов описанию первого этапа 1С , ■ '

ситуации (условий, з которых реализуются речевые действия) в речевых дискурсах сопутствуют довольно объемные размышления пс -вествователя, например, сцена пытки в 9 главе, релятивные речевые построения (например, подробное описание метели во 2 гласе) или портреты и интерьер (например, в сцене совета в Берде - II глава).

Другими словами, для речевых дискурсов характерно "выделение речевых форм описания, рассуждения, диалога из повествовательного контекста. Объем этих релятивных речевых построений -монет быть значительным (например, в сцене метели он составляет 18 самостоятельных предложений - 163 слова). Именно эти:.'. . объясняется 5-7 кратное увеличение глубины речевых дискурсов (до 1200 слов).

Описательные речевые формы не только служат изобразительным целям(передать лингвистическими средствами условия, в которых происходит общение), но ;гявляются главными носителями авторских концептов.

Раскрытие основного противоречия происходит в диалоге (или полилоге) при речевом предъявлении второго этапа ситуации (исполнительной стороны действия персонажей). Пушкинский диалог в меру'характерологичен,"пятна" стилизации (например, в речи генерала Рейнсдорпа) лишь подчеркивают нейтральность его общелитературной норлы. Вместе с тем, являясь носителем движения и внешнего (саяетного) и, главным образом, внутреннего (психологического, концептуального), он отличается уелошшнностыэ грамматической структуры (особенно на фоне упрощенных до минимума предложений повествовательной речи). Напршер, большая часть реплик (14 из 25)• полилога "Совет в Берде"(гл.И) представляют собой такого рода высказывания: "Швабрпна сказнпть не беда; а не худо и господина офицера допросить: зачем пзволад пожаловать. Если он тебя государем но признает, так нечего у тебя и управы искать, -а кола признает, что г.е он до сегодняшнего дня сидел в Оренбурге с твоими супостатами?" Развертывание полилога (как и большинства диалогов в романе) подчинено динамике развития противоречия его п объективации Той :;;о цели (выяснению читателем истишостн/лоаности позиций кс:.:.'ун;:к?л;тов) служит повествовательный контекст. Гак полилог прерывается многократно ко:,монтирующей речью повествователя: "Логика ста- ■ рого злодея показалась мне довольно убедительной"."Самозванец

Г'лзорм прайду". Завершается полилог (как и каждый из речевых дискурсов) повествованием: "Ортля, коей я был невольным свидетелем, продолжалась до глубокой ночи... Я вышел вместе с ними". Нередко заключительные высказывания сопровождаются обращением к читателю: "Вдруг мысль мелькнула в голове моей: в чем оная состояла, читатель увидит из следующей главы, как говорят ста-рккике романисты".

Дяя центральных дискурсов романа характерен процесс обще-¡ш, сводящийся к уточнению объективно существующей ситуации: юд^опсюгачавдне точки зрения сталкиваются, и задача речевого действия, поставленная инициатором разговора, остается неразрешенной, - .

2тДУ5т1Рй о^зопнпх_дт;скТй£в_0праделяется догякой предикатов: обзорных дискурсов характерна цепочная структура, опи-сатйлыге-характсрпзующй повествовательный контекст создается ч^род^ванисм перфектных и имперфекткых глагольных форм: галпер-йектш» глаголи называют процесс, относя его к прошедшему времени, ггагогы и причастия прошедаего .времена в перфектном значена результат в прошедаем а примыкают к описатель-но-характерззужеку аастоящему (повествовательному и авторско-ку). Крсда йршаяи связи всех четырех временных планов, обзорные дискурсы остро характарогогичны: нарочито усложненный синтаксис, обилие специальных оборотов, причастий, конструкций связи - все лингвистические средства подчинены характерология: "Суя обширная и богатая губерния обитает была множеством полудиких народов, признавших еще недавно владычество российских государей..."

Зо второй главе выявлен ¿одп^с ^еч£вюс_едишщ - дискурсов. Абсолютное большинство дискурсов принадлежит к ситуативному т;шу (64 дискурса), из них большая часть (50) составляет рече-Едо дасхурси, количество обзорных дискурсов аевелико (9), однако ¡о: роль в тексте чрезвычайно ваана: сни связывают все четыре временных плана и четыре аспекта коммуникации (автора,повествователя, содержание романа и действительность) в единое целое.

В главе подвергается анализу кошщникаттно^р^човад^ком-поз:щ:*л £смада_тсак форма выракенид "образа автора" на речевом уго-пе: слоечке, по структуре речевые дискурсы, чередуясь с не-рэчовк.'.п, оргашгзущаш сшетяов движение, и обзорными, взаи- -

Т 9

содействуют с названиями глав и эпиграфами, создавая авторски!' концептуальный план (его анализу посвящена 3 глава).

В третьей главе "Лексико-семантическая структура ромсна А.С.Пушкина "Капитанская дочка" и реализация в ней "образа ритора" выявляется интегрирующая роль лексики как на изобразительном (дискурсном), так и на концептуальном уровнях, описываются различные типы семантических отношений, непосредственно создающих образ автора на лексико-семантическом уровне.

Пушкинский синтез субъективных и объективных начал в семантике слова, отказ от "словесных украшений слога", точность словоупотребления, мотивированного концептуальной направленностью авторского тезауруса и изобразительной направленностью речевых построений, характерны для всех лексических пластов, но проявляются по-разному.

В третьей главе обнаруживается связь лексических микросистем с речевой структурой дискурса. Чередование различит по структуре, тональности и повествовательной заданности дискурсов, функциональная мотивированность лексики при поэтапном представлении автором ситуации создает условия для определения лексико-семантического поля и отыскания его имени среди составляющих его дексем. Лексика повествовательного_контекста_ характеризуется наличием следующих признаков: в ситуативных дискурсах слова образно-речевой конкретизации коррелируют по признакам наблюдаемости, временной локализованности, предметной соотнесенности, акциональности, авторизованности, для обзорных дискурсов характерны признаки ненаблюдаемости, сигнификативной направленности, временной абстрагированности, повышенной кон-цептуалыюсти, оценочности.

Организующим моментом семантического_полз ¡¿едечесых дис-куосов_являются глаголы сюжетоведения, семантический потенциал 'которых исчерпывается ближним контекстом, при' этом реализуются преимущественно сильные позиции объектно-обстоят&льственных слов: действовать.удачно, одолеть врагов, снять папку, предпринять меры. Стилистический приоритет глаголов нейтрального плана, называющие физические действия (конкретно-фактический тип употребления аористных форм), признак наблюдаемости, отсутствие специально рефлектированной лексики, очень экономное использование средств образно-речевой конкретизации (2С£ словаря дискурса - при 21% глагольных фор.О - все лексические средства

аг.аря ~.ты ла изображение конкретной ситуации. Наряду с лексикой сшетоведешш в неречевых дискурсах присутствуют ключевые слова, как правило, включенные в рассуздения повествователя. Если первые служат средством реализации линейной, то вторые являются элементами концептуальной структуры текста.

Органязукщгк моментом сс^алткческого_пола речевых дисеэдэ-сов являются два взаимосвязанных лексических пласта: слова именной художественно-образной конкретизации и слова-концепты. К первым относятся существительные и прилагательные, описывающие пейзаж, интерьер, портрет,т.е. условия, в которых реализуемся речевая ситуация: медовое варенье, постоялый двор, полати, лубочные картинки. Существенной особенностью бытовой лексики является ее функциональная мотивированность - не только художественным, но п историческим содержанием романа. Бытовая лексика '"сгорнчески верно передает "шкалу ценностей" русского крестьянского быта: например, описывая разгром комендантского дома (сундуки переломаны, посуда перебита, шкаф разломал), Пушкин" подчеркивает, что лампада перед' иконой еще теплилась и зеркальце уцелело.

Второй особенностью конкретной лексики является умеренное употребление худо;;:ествешо-рефлектированной лексики, которая на фойе индикаторной лексики вырастает до аллегории: заячий тулуп, казацкая шапка, красный кафтан.

Третьей особенностью этого "нижнего" лексического слоя является соединение символичности и лиричности, т.е. отнесенность лексики (пейзана, интерьера) к человеку. Примером может служить описание метели: холмик, белое облако, туча, ветер, (который завьи), метель, снежное море, мертвое крукево метели.

• В третьей главе проводится группировка слов денотатного типа л ух -взаимодействие с лексы<ой диалога, использующей с одно:: стороны сигни&ткатную лекешеу (бог, воля, сражение, царствовать, каяться, помилование), с другой - разговорно-бытовую (от снюткпо-просторечных: одурел, пьяница оголелый - до народ-но-поэтячоских: голубушка, красная девица, сердце молодецкое). Именно употребление в одном контексте (часто в одном предложении) разных лексических пластов дает возможность определить толалькость ¿иск£рса_,т.е. еыявить "образ автора" на днскурс-но;: уровне.

В целом локепка диалога (которому принадлежит важная роль

^ определении авторских концептов) отличается умеренным использованием средств социально-бытовой и индивидуальной характеристики. Наделяя своих персонажей "пятнами исторической стилизации", Пуиюш уравновешивает эти "пятна" количественно преобладающими нейтральными лексическими слоями.

Для лексики обзош1ых_^диску£Сов_характерны семантические признаки ненаблюдаемости, безличности, абстрагярованнос'тк, сигнификативной направленности (владычество, возмущение, надзор, повиновение),т.е. признаки, характеризующие лексику научной речи. Характерологическая их направленность особенно ярко проявляется в первом обзорном дискурсе, которым начинается роман: лексика научного стиля перемогается с разговорно-бытовой, создавая ироническую тональность: надзор, свойство - и борзой ко- • бель, ментор - и хлебнуть лишнее.

Чередование различных по тональности и семантике лексических групп дискурса создает микросистему, тесно связанную как с ситуативноетью речи, так и с ее темой.Слова неречевых дискурсов употреблены в исходном, прямом " значении', определение темы сводится к поиску ключевых слов. Например, в последнем дискурсе гл.13 противоречие названо:секретный приказ, арестовать, отправить, следственная комиссия. В речевых дискурсах слова, реализуясь в сложных связях и противопоставлениях лексических рядов, образуют микросистемы, особенностью которых является не-названность описываемых ситуаций, выводимость их тем и авторских концептов из речевых и неречевых действий в процессе определения главного противоречия, широкое использование переноса, тесная связь системности лексики с ситуативностыо речи (в границах дискурса).

Во второй главе подвергаются анализу авторские концепты^ особую роль в построении которых имеют общетекстовые связи. 'Главным стилеобразующим фактором романа является сочетание различных лексических слоев:"покой повествования" неречевых дискурсов и острая полемичность речевых, постоянная смена тональности, точность словоупотребления и очень умеренное использование метафорических средств (параллелизм, опитет, символ,кстати, являющийся не только категорией стшшстгческой, но и мировоззренческой Е.И.Еремина) наряду с народно-поэтичоской лексикой авторских эпиграфов создаю? особый лирически": настрой всего романа. Авторские концепты складываются но только под влшшлом

¡¡ис.-.одасг.шх лексических элементов, но и под влиянием ненаблюдаемых: главного противоречия, номинативных рядов, лексических полей и их взаимодействия.

Речевая композиция' "Капитанской дочки", оставаясь скрытой от глаз читателя,лежит в основе гармонии романа и служит основным средством построения авторского концептуального плана, удивительного сплетения двух ведущих концептов романа - бунта и чести. Причем они взяты не в плане индивидуальной морали, а в качестве онтологической реальности, как основная черта народного мировоззрения.

D заключен т: и подводятся некоторые итоги.

Выявление коммуникативно-речевой структуры "образа автора" в романе "Капитанская дочка", связанное с формой'повествования, сиеной субъектных планов, ситуативностью речи, систематизацией лексических рядов и построением авторских концептов,дает возможность ¿заработать лингводпдактические рекомендации по повышению ' эффективности изучения русского языка и использованию в процессе обучения речи художественного текста.

Основное содержание диссертации отражено в работах:

1."Образ автора" и коммуникативно-речевая структура художественного текста (на примере романа А.С.Пушкина "Капитанская дочкаУ//Лспектное обучение русскому языку иностранных студен-

• тов-филологов. -!ví.: УДЯ, 1983, -6.79-96.

2.Вцдовременная соотнесенность речевых форм в художественном повествовании (на материале "Капитанской дочки"А.С.Пушкина) //Лингвоыетодкческие основы обучения русскому языку.-М.:УДЕ!, IS87.-C.I2I-I32.

3.Методические указания к проведению коммуникативно-речевого анализа художественного текста: Лексико-семантический аспект. /УЭДнм.П.Лумумбы.-й. ,1987.-48 с.

4.Методические рекомендации к изучению спецкурса "Методи-. lía работы над художественным произведением при обучении русскому языку как иностранному".Тема: Коммуникативно-речевая структура художественного текста./УДИ им.П.Лумумбы.-М. ,1989.-52 с.

5.Практическая грамматика русского языка и коммуникативно-речевой анализ художественного текста.//Формирование грамматически навыков и ушнпй:Сб. .научных трудов/УДН им .П.Лумумбы.-М.,1980.-0.116-133.

ТГ, -