автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Яшина, Наталья Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иваново
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью"

На правах рукописи

ЯШИНА Наталья Владимировна

КОММУНИКТИВНЫЕ И ИНТОНАЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ

(на материале американского варианта английского языка)

Специальность 10. 02. 04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени

Иваново- 2007

003070335

Работа выполнена в Ивановском государственном университете

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Вишневская Галина Михайловна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Дубовскин Юрий Александрович

кандидат филологических наук, доцент Лобанов Виктор Алексеевич

Ведущая организация

Владимирский государственный педагогический университет

Защита состоится « <19 » 2007 г в

часов на заседании диссертационного совета К 212. 062 01 при

Ивановском государственном университете по адресу 153 025, Иваново, ул Ермака, 39 Корпус № 3, ауд 459

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ивановского государственного университета

Автореферат разослан « СIX » С2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета с^Т ^^ Ф И Карташкова

Настоящее исследование посвящено одной из актуальных проблем устной речевой коммуникации - изучению коммуникативных и интонационных особенностей дискурса телеинтервью Телеинтервью представляет собой популярную форму устного диалогического общения и относится к дискурсу, в основе которого лежит непосредственное взаимодействие его участников (face-to-face discourse type)

Актуальность работы определяется необходимостью комплексного изучения телеинтервью как вида устного диалогического дискурса в ракурсе его коммуникативных особенностей Интонационный аспект дискурса телеинтервью пока исследован недостаточно Описание интонационных характеристик речи коммуникантов в дискурсе телеинтервью позволяет глубже раскрыть специфику этой формы спонтанной телекоммуникации

Степень изученности проблемы. До недавнего времени телеинтервью изучалось преимущественно в русле журналистики Интервью исследовалось как метод получения информации (Шумилина 1976, Ильченко 2003), как жанр (Заигрина 1988, Шостак 1998, Сыченков 2000, Белановский 2001, Ухова 2001, Лукина 2003) и как особый вид текста с точки зрения его структурно-композиционных особенностей (Ананьева 1987, Апалат 2003, Сак 2005) Исследования последних лет характеризуются возросшим интересом ученых-лингвистов к изучению дискурса интервью Были изучены особенности политических интервью (Талина 2003, Шевчук 2004, Чуриков 2005), ток-шоу (Капишникова 1999, Калинникова 2003, Ларина 2004, Баранова 2006), радиоинтервью (Архипов 1974), телеинтервью (Попова 2004, Стрельникова 2005) Телеинтервью исследуется в рамках прагмалингвистики с точки зрения реализации коммуникантами различных дискурсивных стратегий (Шуликин 1993, Мкртчян 2004, Красноперова 2005, Шевченко 2006) Изучению интонационного аспекта дискурса интервью до сих пор не уделялось должного внимания, о чем свидетельствует небольшое количество работ, посвященных данной теме (Леонтьева 1982, Мелещенко 1982, Лысенко 1987, Ковалева 1988) В настоящем диссертационном исследовании дискурс телеинтервью рассматривается в рамках теории речевой коммуникации, теории дискурса и интонационной стилистики

Объектом исследования является устный дискурс телеинтервью

Предмет исследования составляют коммуникативные и интонационные особенности устного дискурса телеинтервью.

Цель диссертационного исследования состояла в описании коммуникативных и интонационных характеристик дискурса

телеинтервью (на материале американского варианта английского языка)

Указанная цель предполагала решение следующих задач

1 сформулировать концептуальную базу исследования на основе анализа имеющихся в специальной литературе сведений,

2. описать правила речевого взаимодействия коммуникантов в телеинтервью,

3. раскрыть специфику дискурса телеинтервью,

4 исследовать основные особенности интонационного оформления реплик участников телеинтервью,

5 изучить воспринимаемый аспект дискурса телеинтервью.

Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования: критический анализ концепций, имеющихся в отечественной и зарубежной литературе по исследуемой проблеме, лингвистический анализ звукописей американских телеинтервью, системный метод анализа избранного регистра речи, аудитивный анализ с привлечением отечественных фонетистов-экспертов, акустический анализ звучащего речевого материала, метод моделирования, аудиторский анализ с привлечением информантов (носителей американского и британского вариантов английского языка), метод нерегистрируемого наблюдения, метод интервью, метод анкетирования Количественные данные в исследовании были подвергнуты элементарной математико-статистической обработке

Материал исследования включал в себя широкий, узкий и экспериментальный корпусы. В широкий корпус вошли как письменные портретные телеинтервью, так и звучащие телеинтервью (10 часов звучания), отражающие национально-культурную специфику американского варианта английского языка На основе широкого корпуса исследования был сформирован узкий корпус исследования, который представлен 15 портретными интервью (общий объем звучания 180 минут) и звучащими телеинтервью из Интернета (общий объем звучания 120 минут) Экспериментальный корпус исследования составили 5 портретных интервью со звездами американского шоу-бизнеса (общий объем звучания 40 минут) В качестве интервьюеров (hosts) выступили ведущие популярных телепрограмм, как мужчины (James Lipton, Larry King, Chris Matthews), так и женщины (Oprah Winfrey и Katie Couric) Интервьюируемые (guests) также были представлены как мужчинами (Jamie Foxx и Arnold Schwarzenegger), так и женщинами (Kirstie Alley, Lisa Marie Presley, Drew Barrymore)

Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению устного дискурса телеинтервью, впервые исследован воспринимаемый аспект устного дискурса телеинтервью с

привлечением мнения носителей американского и британского вариантов английского языка, впервые рассматривается интонационное оформление особого вида дискурса — дискурса телеинтервью со звездами американского шоу-бизнеса, впервые описан комплекс интонационных характеристик в речи партнеров по телеинтервью — интервьюеров и интервьюируемых.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что лингвистический анализ телеинтервью как особой формы телекоммуникации является вкладом в разработку актуальных вопросов теории речевой коммуникации, теории дискурса, интонологии Исследование интонационного своеобразия дискурса телеинтервью и выявление специфических интонационных характеристик, типичных для спонтанной речевой коммуникации, имеет значение для дальнейшего изучения телеречи в рамках интонационной стилистики

Практическая ценность работы видится в возможности применения материалов и результатов исследования в процессе обучения студентов-лингвистов восприятию спонтанной диалогической речи на аутентичном материале (на материале американских телеинтервью), что является важной составляющей процесса обучения иностранному языку в условиях аудиторного билингвизма Кроме того, результаты, полученные в ходе настоящего исследования, могут быть использованы в университетских филологических лекционных курсах (по стилистике, теоретической фонетике и др)

Обоснованность и достоверность результатов исследования определяются применением комплексной методики изучения материала, включавшей экспериментальную обработку, объемом фактологического, в том числе звучащего, материала

На защиту выносятся следующие положения:

1 Телеинтервью — вид устного телевизионного дискурса, реализуемый в ситуации межличностного общения, осложненный условиями массовой коммуникации и институциональным статусом телекоммуникатора (телеведущего) Дискурс телеинтервью характеризуется двойной коммуникативностью, зрелищностью, презентабельностью речевой коммуникации, четким распределением ролей между его участниками

2 Устный дискурс телеинтервью отличается преимущественно спонтанным характером, проявляющимся в перебивах, периодах одновременного говорения коммуникантов, высокой частотности пауз хезитации в речи интервьюируемых, увеличении темпа речи интервьюируемых за счет пропуска обязательных (грамматических)

пауз

3 Речь интервьюеров характеризуется большей подготовленностью, правильностью, логичностью, выразительностью, вследствие чего она является более понятной, чем речь интервьюируемых, которая, в свою очередь, характеризуется спонтанностью,

неподготовленностью и эмоциональностью

4. Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик по признаку стабильности темпа, по особенностям паузального членения и типу пауз, по громкостным характеристикам речи, по мелодическому оформлению акцентно-мелодического контура высказываний

5. Воспринимаемый аспект колшуникативных и интонационных характеристик в оценке наивных носителей языка во многом зависит от их принадлежности к разным типам речевой культуры, что проявляется в стремлении к более позитивной оценке речевых характеристик своих соотечественников, и более негативной -речевых характеристик представителей другой речевой культуры.

Апробация диссертации. Основные положения диссертационного исследования изложены в докладах на конференциях различного уровня (внутривузовских, межвузовских, международных), а также в 17 публикациях по избранной теме исследования

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, Приложения

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, описывается степень изученности проблемы, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, отмечается новизна полученных результатов, представлены положения, выносимые на защиту

В Главе I — «Коммуникативные аспекты устного дискурса телеинтервью (теоретические основания исследования)» — рассматриваются основные проблемы теории речевой коммуникации, теории дискурса, интонационной стилистики Охарактеризованы особенности массовой коммуникации, рассмотрены классификации интервью, описаны основные правила организации устного речевого взаимодействия, приведена типология речевой коммуникации, проанализированы различные модели акта коммуникации, речевое общение охарактеризовано с коммуникативной, интерактивной и перцептивной сторон Выявлены особенности устного диалогического дискурса, являющегося основой телеинтервью, приведены различные

классификации диалогических дискурсов, дано определение устного дискурса телеинтервью

В реферируемой работе анализируются и обобщаются результаты лингвистических исследований отечественных и зарубежных ученых, затрагивающих вопросы теории речевой коммуникации (Сорокин, Тарасов 1979, 1990, Якобсон 1985, Богданов 1990, Кронгауз 1998, Ощепкова, Васильев 2000, Карасик 1998, 2002, Быковская 2003, Lasswell 1948, Shannon, Weaver 1949, Goffman 1959, Austin 1962, Searle 1969,1975, Grice 1971,1975,1978,1981,1985, Schiffnn 1994)

Приводятся различные трактовки понятия «дискурс» (Варшавская 1984, Арутюнова 1990, Сусов 1997, Карасик 2000, Макаров 2003, Dyk van 1972,1989, Brown, Yule 1983, Schiffrin 1994)

В работе анализируются лингвистические исследования, посвященные вопросам теории диалога, его основным особенностям и типам (Якубинский 1923, Соловьева 1965, Бахтин 1979, Антипова 1979, Арутюнова 1976, Девкин 1981, Аксенова, Желагина 1991, Сухих

1999, Колокольцева 1999, Henne, Rehbock 1982, Shank 1984)

Особое внимание уделяется рассмотрению проблемы изучения телеречи в лингвистических исследованиях (Светана 1976, Муравьева

2000, Лаптева 2001, Ухова 2001, Ларина 2004)

Телевизионный дискурс относится преимущественно к интерактивному (диалогическому) типу дискурса (Аниховская 2004, Ларина 2004) и предстает как явление процессуальное, деятельностное, непосредственно соотносящееся с реальным временем и ассоциируемое со звучащей устной речью Телеинтервью протекает одновременно и как межличностное контактное общение интервьюера и интервьюируемого в студии, в процессе которого роли «говорящий-слушающий» постоянно меняются (аксиальная коммуникация), и как опосредованное дистантное обгцение с массовым адресатом, имеющее односторонний (а иногда и двусторонний) характер (ретиальная коммуникация) (Ухова 1998, 1999,2000,2001, Капичникова 2003, Мкртчян 2004)

Устный дискурс телеинтервью отличает ряд особенностей, обусловленных его коммуникативной спецификой Телеинтервью присуща двойная коммуникативность, поскольку в нем параллельно решаются две коммуникативные задачи Первая (ближайшая) коммуникативная задача нацелена на получение от интервьюируемого определенной информации и соответствующих комментариев к ней, а вторая (конечная) — на передачу этой информации телеаудитории с целью прочного усвоения передаваемого материала В вопросах интервьюера осуществляется постановка коммуникативных задач телеинтервью и определяется тематическая программа для их

решения Развертывание темы, т е конкретное решение коммуникативного задания, происходит в ответных репликах интервьюируемого за счет присоединения рематических реплик, передающих основной объем новой информации устного текста

К общим закономерностям, лежащим в основе любого телеинтервью, относятся структурно-композиционная организация, целевая направленность, вербальные и невербальные составляющие взаимодействия коммуникантов, соблюдение этикетных и языковых норм общения, типы используемых речевых актов (Апалат 2003, Антошинцева 2004, Чуриков 2005) Речевое общение участников телеинтервью осуществляется в соответствии с общими принципами речевого взаимодействия (принципом кооперации, принципом вежливости, принципом учета статусных ролей коммуникантов, принципом интереса) Для достижения глобальной цели речевого общения участники телеинтервью используют речевые стратегии и тактики

В качестве структурных единиц телеинтервью выступают взаимосвязанные пары реплик интервьюера и интервьюируемого — диалогические единства (далее ДЕ), характеризующиеся тесной спаянностью, единой целевой установкой и четкой очерченностью формальных границ Между ДЕ в основной части телеинтервью существует два вида связи (Ананьева 1987, Заигрина 1988) цепная и лучевая связь. При цепном соединении ДЕ реплика журналиста в новом ДЕ вытекает из предыдущей реплики интервьюируемого, продолжая тему первого ДЕ При лучевом соединении каждое ДЕ тематически и структурно соотносится с общей темой телеинтервью и вносит по отношению к нему дополните пьную информацию Иногда в телеинтервью можно наблюдать взаимодействие цепного и лучевого соединений ДЕ.

Информативность заложена в самой природе телеинтервью как особой форме устной речи Основная часть информации создается в секторе интервьюируемого, в то время как информативная ценность сектора интервьюера сведена к минимуму Законченность телеинтервью определяется кругом вопросов, которые ведущий задает гостю программы, а также исчерпанностью ответной реплики, если она признается удовлетворительной самим интервьюером Единство, понимаемое как подчиненность всех смысловых элементов целевой установке, является неотъемлемой характеристикой телеинтервью

От повседневного общения телеинтервью отличает наличие г/ели, планирования и контролируемого взаимодействия В отличие от телепрограмм в форме ток-шоу сценарность и наличие «внутренних» зрителей являются необязательными условиями для телеинтервью

Интервьюер выполняет две коммуникативные роли в телеинтервью, являясь одновременно и собеседником, участвующим в диалоге, и модератором, координирующим ход общения

Для телеинтервью со звездами шоу-бизнеса типична быстрая мена коммуникативных ролей, а также синхронность совершения ходов (cooperative overlap), объясняющаяся стремлением партнеров по коммуникации, либо совместно, либо в одиночку досказать начатое другим и в некоторых случаях продолжить высказывание Во время передачи речевого хода может возникнуть отрезок одновременного говорения партнеров по коммуникации, свидетельствующий о проявлении глубокой заинтересованности и вовлеченности слушающего в разговор

В диссертации определяется важность проблемы интонационного оформления высказываний в дискурсе телеинтервью Специфическое интонационное оформление представляет собой один из надежных маркеров стилевой принадлежности устного дискурса Интонация отражает такие важные коммуникативные ориентиры, как степень подготовленности речи, ее коммуникативную направленность, степень направленности речи к слушателю, авторское отношение говорящего к тексту, экспрессивно-эмоциональную окраску речи, проявляющуюся, главным образом, в интонационной структуре текста и менее отчетливо в его лексико-грамматическом наполнении

Интонация может выполнять следующие функции в устном дискурсе телеинтервью (Ковалева 1988, Леонтьева 1989).

1 контактоустапавливающую, обеспечивающую установление и поддержание контакта между интервьюером и интервьюируемым для создания атмосферы непринужденности и раскованности и облегчающую восприятие телезрителями устной речи участников телеинтервью,

2 тематическую, отражающую членение интервью на смысловые фрагменты;

3 информативную, передающую прагматическую оценку говорящего к содержательной информации с точки зрения ее коммуникативной важности (избыточности),

4 связующую. Интонация выступает как самостоятельное средство связи (например, в виде паузы), и как сопутствующее, накладывающееся на другие способы связи в тексте Среди интонационных средств связи в устном дискурсе телеинтервью можно назвать согласование мелодических контуров между синтагмами и фразами, паузацию, акцентную выделенность слов в потоке речи, четкую ритмическую связность текста, темпоральные переходы в речи

Основная трудность в изучении интонационных особенностей дискурса телеинтервью со звездами шоу-бизнеса состоит в том, что речь интервьюеров характеризуется принадлежностью к публицистическому интонационному стилю, а речь интервьюируемых — к разговорному В речи интервьюируемых, непрофессионалов телевидения, наблюдаются явления двух родов отход от стандартной литературной нормы и проявление узуальной устно-литературной нормы, которой они владеют и пользуются в обычных условиях (Лаптева 2001, Ларина 2004)

Важной характеристикой устного дискурса телеинтервью является спонтанность Изучением проблемы спонтанности в устном диалогическом дискурсе занимались многие ученые (Якубинский 1923, Балли 1961, Антипова 1979, Девкин 1979, Кожевникова 1985, Земская 1988, Китайгородская 1988, Борисова 2005). К ситуативным предпосылкам спонтанности относятся: непосредственная форма общения, диалогичность, интерактивность, перемежающийся характер взаимодействия, влияние партнера по коммуникации на поведение говорящего (Балли 1961), быстрый темп речевого обмена и отсутствие времени на обдумывание формы языкового выражения, совпадение времени на подготовку своего высказывания и восприятие чужого (Якубинский 1923, Кожевникова 1985), линейность и необратимость коммуникативного процесса, исключающие возможность возвращения к предыдущим фазам телеинтервью, изъятие или замену сказанного

Каждому телеинтервью обычно присущ свой особый темп речи, заданный в начале передачи (Розанова 1977, Леонтьева 1982, Блохина 1983, Миронова 1994). Интуитивно участники телеинтервью стремятся поддерживать этот темп, а различные замедления или убыстрения по отношению к установленному темпу речи будут восприниматься как отступления Устанавливаемый собеседниками темп условно называют «средним темпом речи» Как правило, темп речи, характерный для телеинтервью, средний или замедленный, реже быстрый Наблюдается замедление темпа на одних слогах и ускоренное проговаривание других речевых отрезков Главной причиной таких колебаний является спонтанный характер речи, так как размышления говорящего на предложенную тему приводят к поиску слов и нужных выражений, к обрыву мысли, к повторам, все эти мыслительные операции ведут к изменению темпа речи

Из всех видов пауз в телеинтервью наиболее яркими и многофункциональными являются паузы хезитации, так как именно они — показатели спонтанной речи (Антипова 1979, Анощенкова 1982, Александрова 2004, Борисова 2005) Употребление пауз хезитации в речи участников телеинтервью носит не случайный характер, а

обусловлено рядом закономерностей С одной стороны, паузы хезитацнн выполняют в речи связующую или соединительную функцию, объединяя определенные элементы высказывания в единое целое С другой стороны, они могут выполнять функцию контроля над содержанием высказывания, поскольку ретроспективно контролируют качество речи в процессе речепроизводства Паузы хезитации обеспечивают функционирование канала связи между интервьюером и интервьюируемым в процессе диалогического общения. При их непосредственной помощи говорящий проверяет наличие или отсутствие внимания со стороны собеседника, заботясь о том, чтобы канал связи не оставался незаполненным в течение слишком долгого времени

Изучение теоретических концепций, необходимых для целостного понимания сущности предмета и объекта исследования, позволило создать концептуальную базу для последующего экспериментального исследования

В Главе II — «Методика проведения экспериментально-фонетического исследования устного дискурса телеинтервью» — изложены методика и методология исследования, описан исследовательский корпус, представлены основные этапы и условия проведения эксперимента

Основу методологии настоящего исследования составил коммуникативный подход к изучению речевого общения, предполагающий рассмотрение дискурса телеинтервью в свете теории речевой коммуникации, теории дискурса, интонационной стилистики

Методический аппарат настоящего исследования включал критический анализ концепций, имеющихся в отечественной и зарубежной литературе по исследуемой проблеме, подбор и анализ широкого корпуса исследовательского материала (звучащие тексты), предварительный лингвистический (в том числе смысловой) анализ американских телеинтервью со звездами шоу-бизнеса, представленных видеозаписями американских телепрограмм и видеозаписями из Интернета, метод нерегистрируемого наблюдения, метод интервью, анкетирование «наивных» носителей английского языка, составление экспериментального корпуса исследовательского материала для аудитивного анализа, подробный аудитивный анализ интонационного оформления устного дискурса телеинтервью с привлечением фонетистов-экспертов, акустический анализ звучащего речевого материала с помощью компьютерной программы Ргаа! (версия 4 3), метод моделирования; анализ результатов восприятия особенностей устного дискурса телеинтервью носителями американского и британского вариантов английского языка, интерпретацию

результатов, полученных в ходе эксперимента Количественные данные в исследовании были подвергнуты элементарной математико-статистической обработке.

Материалы экспериментального корпуса исследования были подвергнуты аудитивному анализу с привлечением двух фонетистов-экспертов, носителей русского языка, свободно владеющих английским языком, фонетически подготовленных и имеющих опыт аудирования звучащего материала

В задачи фонетистов-экспертов входило- 1) дать подробный просодический анализ звучащих текстов телеинтервью и определить в звучащем материале следующие характеристики (пофразно) а) изменения высоты тона (мелодику), б) дистрибуцию фразовых ударений, в) синтагматическое членение звучащего отрезка речи, г) дистрибуцию и характер пауз; д) диапазон звучания высказывания, е) темп высказывания, ж) тембр высказывания, 2) дать графическое изображение относительного движения основного тона по основным участкам акцентно-мелодического контура фразы (в предтакте, шкале, ядерном слоге, затакте); 3) выявить наиболее общие интонационные различия в мужском и женском вариантах произношения, 4) определить частоту использования НВК и их комбинаций партнерами по телеинтервью

Материал экспериментального корпуса исследования также предназначался для акустического анализа (с помощью компьютерной программы Ргаа1 (версия 4 3))

Для выявления особенностей восприятия устной звучащей речи в ситуации телеинтервью в настоящем исследовании использовались как законченные телеинтервью, так и фрагменты, длящиеся не менее пяти минут Экспериментальный материал был предъявлен для прослушивания и просмотра носителям американского и британского вариантов английского языка (10 человек) Информанты не имели специальной лингвистической и фонетической подготовки, но обладали общей языковой компетентностью Характерно, что участники эксперимента были разного пола, возраста (20-60 лет) и образования Информантам предлагалось оценить по пятибалльной шкале следующие характеристики речи интервьюеров и интервьюируемых а) степень вежливости, б) степень убедительности, в) степень понятности, г) степень эмоциональности, д) степень выразительности мимики и жестов1 Следует отметить, что шкала оценок являлась не абсолютной, а относительной

1 Оценка характеристик речи проводилась по параметрам, разработанным ЕА Филатовой (2004)

На всех этапах экспериментально-фонетического исследования проводилась элементарная количественная обработка данных, полученных в ходе анализа исследовательского материала

Глава III - «Экспериментальное исследование интонационных характеристик устного дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка)» — посвящена описанию результатов экспериментально-фонетического исследования интонационных и воспринимаемых характеристик звучащих телеинтервью со звездами американского шоу-бизнеса

Экспериментальное исследование основывалось на комплексном анализе обширного языкового корпуса материала В реферируемой работе была предпринята попытка рассмотреть интонационные особенности дискурса телеинтервью и выделить интонационные характеристики, отличающие речь интервьюеров и интервьюируемых

В результате аудитивного анализа устного дискурса звучащих телеинтервью опытными фонетистами-экспертами были выделены следующие интонационные особенности

Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по признаку стабильности темпа в речи интервьюеров преобладает стабильный темп, а в речи интервьюируемых - изменчивый

Высказывания интервьюеров характеризуются размеренным либо замедленным темпом речи-Например-2

Ch M All good things come to an^end\\

moderato _

L К 'Why are you 'openly 'dealing with it jmblicly |[

lento -

В высказываниях интервьюируемых темп варьируется-

1 В примерах здесь и далее приняты следующие сокращения интервьюеры J L — James Lipton, L К - Larry King, Ch M - Chris Matthews, О W - Oprah Winfrey, К С - Katie Counc, интервьюируемые J F — Jamie Foxx, К A - Kirstie Alley, A Sch - Arnold Schwarzenegger, L M P - Lisa Marie Presley, D В — Drew В anymore

К A Ijust thought youjtnow^you have a really poorjudgmen^and allegro lento —:—^ ^-

you 're anjdiot m this department |

Примеры фраз интервьюируемых, характеризующихся быстрым темпом речи ^ ( {

К A. So, like you do this show everyday | so you see yourself p>ery flay |]

allegro allegro -> ->

Примеры фраз интервьюируемых с замедлением темпа перед паузой хезитации-

К A I didn 'twant ^so I clidn't want fo ||

lento moderate <- ->

К A 1 've lost t hventyjKmnds || A kittle over twentyjwunds\

lento lento moderato ^- ^-->

Примеры фраз интервьюируемых с замедлением темпа после паузы хезитации:

A Sch y%hmm\ ^someone hashskedmejustiecently j what's the

lento

biggest challenge for yourjrovemmenP jj Для конфликтного интервью свойствен «скачкообразный» темп, т е. резкое изменение скорости речи в пределах одной синтагмы или фразы, или на границе реплик. Для кооперативного интервью характерен «волнообразный» темп, те изменение скорости речи без резких переходов от одной градации темпа к другой В речи интервьюируемых широко представлены темповый параллелизм и тейповая дуга (сходство темповой реализации начальных и финальных сегментов реплики)

В речи интервьюеров высока частотность синтагматических, прагматических и логических пауз, что свидетельствует о подготовленности журналистов к эфиру В речи интервьюируемых преобладают паузы хезитации, что свидетельствует о спонтанном характере речи.

Однако паузы хезитации могут присутствовать и в речи интервьюеров В экспериментальном материале паузы хезитации в речи ведущих телеинтервью составили 24,8 % от общего числа пауз в речи

Например-

ChM 'Let me^askyou about the | the Supreme Court\ in the J in the county of San Francisco \ Joday ||

Речь интервьюируемых изобилует паузами хезитации, составляющими 47% от общего числа пауз в речи.

В ходе исследования были выявлены следующие модели фраз с паузами хезитации в речи интервьюируемых

- пауза хезитации в начале фразы

Например

К A /Yes I was |j I was supposedly theyoung^irl ||

I I

KA^.Ahmm\yI |youjmow| / don't know that I'm dealing with it publicly ||

- пауза хезитации в середине фразы

Например» ( , ^

L MP She put те J you know \ ma normal school and kept me away jj

Паузы хезитации в конце фраз в экспериментальном материале не встречались

Пауза хезитации может иметь полифункциональный характер и использоваться как с целью обдумывания дальнейшей части высказывания, так и с целью его перестройки

Примеры фраз с паузами хезитации с целью обдумывания дальнейшей части высказывания A Sch Well I think thatjfirst of all this is eh) probably one of J many

kinds of^eh ^events that will take place in the in the nearjuture ||

Примеры фраз с паузами хезитации с целью перестройки дальнейшей части выказывания ,

A Sch Iynean | I think we should have abide by the, law \ and we should have certain/ules || ( t

К A I have agoal | I want to lose about sixtyjwunds | maybe^eventy || В речи интервьюеров и интервьюируемых преобладает простой тип ритма, однако процент фраз, характеризующихся сложным ритмом, более высок в речи интервьюируемых (44% vs 32%)

Высказывания интервьюеров чаще всего характеризуются нормальной громкостью В высказываниях интервьюируемых

преобладающим типом громкости является повышенная Понижение громкости может свидетельствовать о неуверенности интервьюируемого в правоте своих слов.

В речи участников телеинтервью наблюдается преобладание фраз с одно- и двусложными низкими предтактами (68 % от общего числа фраз с предтактом)

В результате проведенного экспериментального исследования на базе аудитивного и смыслового видов анализа было установлено, что высказывания интервьюеров реализуются при помощи 14 акцентно-мелодических моделей, а высказывания интервьюируемых — при помощи 16 акцентно-мелодических моделей

Наиболее частотными из них являются шесть моделей3 Модель № 1

+/- (Low Prehead) +/- Stepping Head +Low Rise +/- (Tail) (21% vs

Например ( ( Ch M Are you getting morepomfortable with this? Jj JL And th^'name on your birth certificate is || ( ,

JF About twelve thousand^people \'sixjtopRights \ everybody knew your ^name ||

В соответствии с акцентно-мелодической моделью №> 1 могут оформляться общие вопросы, выражающие предположение, удивление, иронию, а также незавершенные высказывания Следует отметить, что в речи интервьюируемых большое число лексически завершенных синтагм оформляются повышающейся мелодикой, что свидетельствует о намерении говорящего продолжить свою мысль Модель № 2

+/- (Low Prehead) +/-Stepping Head+High Fall+/- (Tail) (11% vs 27%) Например ( ( ^

J L It also points to a couple of extraordinary people || D В I really love the love story j|

В соответствии с акцентно-мелодической моделью № 2 могут оформляться восклицания, высказывания, выражающие заинтересованность, легкое удивление, доброжелательность, приветливость, иногда неприятное удивление, скептицизм, возражение

3 В скобках, напротив номера модели в процентном отношении указано количество исследуемых высказываний, реализующихся при помощи той или иной акцентно-мелодической модели в речи интервьюеров (первая цифра) и в речи интервьюируемых (вторая цифра)

Модель № 3

+/- (Low Prehead)+/- Stepping Head+ Fall-Rise+/-(Tail) (14% vs 10%) Например К С ^Sopice to¿ее you || A Sch 1 go by 'what thepeople havevoted ||

Высказывания, мелодический контур которых соответствует модели № 3, направлены на установление и поддержание контакта, активизацию внимания собеседника Нисходяще-восходящий тон придает высказываниям дополнительные значения импликативности (контраста, противопоставления) Модель № 4

+/- (Low Prehead)+/- Stepping Head +Low Fall+/-(Tail) (14% vs 8%)

Например J L How did that ¡tappen91| К A My career tookjyff ||

В соответствии с акцентно-мелодической моделью № 4 могут оформляться 1) специальные вопросы, выражающие категоричность, настойчивость, заинтересованность интервьюера, 2) утвердительные высказывания со значением холодности, сдержанности, категоричности Модель № 5

+/- (Low Prehead) +/- Low Level Head +Low Rise+/-(Tail) (5% vs 10%) Например

A Sch prhis is | this is the will of thejieople || A Sch A ndt during my campaign | I always Jalked about that [|

С помощью акцентно-мелодического контура модели №5 в основном оформляются формально вежливые высказывания, лишенные экспрессии Модель ЛЬ б

+/- (Low Prehead)+/- Sliding Head+ High Fall+A (Tail) (5% vs 12%) Han димер* N »-у \

A Sch TVe are surrounded by friends |[ This is terrific |[

Высказывания, соответствующие модели № б, выполняют воздействующую функцию и реализуют в речи те же значения, что и высказывания модели № 3

Преобладающим типом мелодической шкалы в речи участников телеинтервью является ступенчатая Оформление высказываний с помощью скользящей или низкой ровной мелодической шкалы характерно преимущественно для речи интервьюируемых

В речи интервьюеров завершение фраз оформляется с помощью Low Fall, High Fall, Fall Rise (Fa!l+Rise) Для мелодического оформления фраз интервьюируемых характерно преобладание терминальных тонов Low Fall, Low Rise, высок процент употребления High Fall в силу эмоциональности высказываний интервьюируемых

В речи участников телеинтервью наблюдается два типа ударения централизованное и децентрализованное Преобладающим типом ударения в дискурсе телеинтервью является децентрализованное, но в эмоциональной речи высок процент фраз, оформленных с помощью централизованного ударения.

В задачи настоящего исследования не входило специальное рассмотрение тендерных характеристик звучащей речи, однако некоторые особенности тендерного речевого поведения коммуникантов в телеинтервью заслуживают небольшого комментария В речи женщин преобладают заполненные паузы хезитации, а в речи мужчин, как правило, - незаполненные. Мужской вариант произнесения характеризуется более узким диапазоном звучания, чем женский Для речи мужчин характерно оформление завершения фраз с помощью простых терминальных тонов, таких как Low Fall, Low Rise, High Fall. В речи женщин наблюдается высокая частотность употребления ядерного терминального тона Fall Rise (Fall+Rise), сочетающего значение ориентации на собеседника с выражением эмоционального отношения говорящего и обладающего большой воздействующей силой.

В ходе исследования были выявлены следующие закономерности использования невербальных компонентов (далее НВК) участниками телеинтервью интервьюеры наиболее часто используют мимические и миремические НВК, а интервьюируемые — кинетические и мимические НВК Тактильные НВК являются наименее частотными как у интервьюеров, так и у интервьюируемых. Проведенное исследование выявило преобладание комбинации жестовые + мимические НВК как в речи интервьюеров, так и в речи интервьюируемых Комбинация жестовые (движения тела, рук, ног) + респираторные НВК (смех, фырканье, покашливание, заикание, всхлипывание) не характерна для ведущих телеинтервью, что объясняется подготовленностью и высокой степенью сдержанности их речи Следует отметить, что использование НВК компенсирует недостаточную выразительность интонационных средств речи

В результате анализа данных аудиторского эксперимента выяснилось, что воспринимаемый аспект устного дискурса телеинтервью во многом зависит от принадлежности информантов (носителей американского и британского вариантов английского

языка) к той или иной речевой культуре, а также от индивидуальных предпочтений испытуемых Оценка речевых характеристик участников американских телеинтервью носителями американского варианта английского языка имеет более высокие показатели, по сравнению с оценкой носителей британского варианта Это можно объяснить стремлением информантов более позитивно оценивать речевые характеристики соотечественников, и более негативно -речевые характеристики представителей другой речевой культуры

Результаты анализа коммуникативных и интонационных особенностей устного дискурса американских телеинтервью и результаты анкетирования «наивных» носителей языка отображены в тексте диссертации в таблицах и диаграммах и снабжены подробным комментарием и примерами.

Настоящее исследование вносит определенный вклад в разработку вопросов теории коммуникации, дискурсивной лингвистики и интонологии Предпринятое исследование коммуникативных и интонационных особенностей дискурса американских телеинтервью со звездами шоу-бизнеса намечает новые перспективы в осмыслении интонационных средств, организующих дискурс телеинтервью

В Заключении подводятся итоги и обобщаются выводы проведенного исследования, намечаются пути дальнейшего исследования теледискурса, формулируются предложения по использованию полученных научных результатов в практике

Список использованной литературы включает труды отечественных и зарубежных авторов по теме исследования

Приложение содержит материалы экспериментального исследования, не вошедшие в основной текст диссертации список телеинтервью, составляющих узкий корпус исследования, список условных сокращений, используемых в работе, материалы узкого корпуса исследования, вопросы анкеты для носителей английского языка, информацию о носителях английского языка, участвовавших в эксперименте

Основные положения и результаты исследования изложены в 17 публикациях автора

1 Яшина Н В К вопросу о некоторых результатах экспериментального исследования воспринимаемого аспекта устного дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка) // Вестник Костромского государственного университета им Н А Некрасова — Кострома КГУ, 2007 0,63 п л

2. Яшина Н В Некоторые фонетические особенности английского телеинтервью // Язык и общество Материалы международной научной

конференции «Чтения Ушинского» — Ярославль ЯГПУ им, К Д Ушинского, 2003. 0,16 п.л

3 Яшина Н В Проблемы изучения языка телеинтервью // Молодая наука в классическом университете Материалы научной конференции фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Иваново, 21-25 апреля 2003 г В 7 ч - Иваново. ИвГУ, 2003 - 4 7 Актуальные проблемы филологии XXI века 0,1 п л

4 Яшина Н В Произносительные особенности языка телеинтервью (лексикографический аспект) // Материалы V международной лексикографической школы-семинара «Теоретическая лексикография современные тенденции развития» — Иваново: ИвГУ, 2003 0,12 п.л

5 Яшина Н В Некоторые интонационные особенности современной телеречи (на материале английского телеинтервью) // Теория и практика иностранного языка в высшей школе Межвуз сб науч тр Вып 2 — Иваново ИвГУ, 2004 0,35 п л

6 Яшина Н В Роль невербального компонента в телеинтервью // Молодая наука в классическом университете Материалы научной конференции фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Иваново, 20-23 апреля 2004 г • В 8 ч - Иваново ИвГУ, 2004. -4 7 Актуальные проблемы филологии XXI века 0,1 п л

7 Яшина НВ Роль просодии в идентификации социального статуса коммуниканта (на материале передач телеинтервью) // Социальные варианты языка-Ш : Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 года — Нижний Новгород НГЛУ им НА Добролюбова, 2004 0,16 п л

8 Яшина Н В Функции пауз хезитации в спонтанном диалоге (на материале передач английского телеинтервью) // Синтез традиций и новаторства в методике изучения иностранных языков Материалы межвузовской научной конференции - 2004 — Владимир- ВГПУ, 2004 0,13 пл

9 Яшина Н В Некоторые особенности использования вопросов в телеинтервью (на материале передач британских и американских СМИ) // Актуальные проблемы современной науки Труды 5-й Международной конференции молодых ученых и студентов Социальные и гуманитарные науки Часть 34 Языкознание / Науч ред А.Н Суворова, Н В. Епифанова, А С. Трунин - Самара СамГТУ, 2004. 0,16 п л

10. Yashma N V TV interview programs as a means of developing students' communicative competence // Enhancing quality in foreign language teaching in higher education Материалы межвузовской научной конференции — Voronezh, 2004. 0, 1 п л

11. Яшина Н.В Фонетический аспект речевого поведения ведущего телеинтервью (на материале американских телепрограмм) // Молодая наука в классическом университете Материалы научной конференции фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Иваново, 12-22 апреля 2005 г • В 7 ч. - Иваново ИвГУ, 2005 - Ч. 7 Актуальные проблемы филологии XXI века Педагогика единого и целостного мира. 0,1 п л

12 Яшина НВ Лингвостилистические и структурно-семантические особенности жанра телеинтервью // Актуальные проблемы современной науки- Труды 1-го Международного форума (6-ой международной конференции) молодых ученых Гуманитарные науки Языкознание Часть 34 — Самара, 2005 0,2 п л

13. Яшина НВ Темпоральные особенности спонтанной диалогической речи (на материале английских телеинтервью) // Билингвизм Интерференция Акцент Межвуз сб науч тр / Отв ред Г М Вишневская — Иваново ИвГУ, 2005 0,25 п л

14 Яшина НВ К вопросу о взаимодействии вербальных и невербальных компонентов в телеинтервью // Язык Культура Образование Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского» Вып 1 / Отв ред О С Егорова — Ярославль. Изд-во ЯГПУ им. К Д Ушинского, 2006 0,43 п л

15. Yashma N V Summary of Preliminary Results of TV Interviews Investigation // Язык Культура Образование: Материалы научной конференции «Чтения Ушинского» Вып 2 / науч ред О.С Егорова — Ярославль. ЯГПУ им. К.Д Ушинского, 2006 0,25 п л

16 Яшина Н В Культура речевого поведения в телеинтервью (на материале американского телевидения) // Культурное разнообразие в эпоху глобализации / Cultural Diversity in the Epoch of Globalization Материалы Международной конференции Март 2006 года / Отв ред Курганова НИ- Мурманск МГПУ, 2006 4 1 0,3 п л.

17 Яшина Н В Интонационные особенности ответных реплик в телеинтервью (на материале передач американских СМИ) // Молодая наука в классическом университете Материалы научной конференции фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых, Иваново, 17-28 апреля 2006 г: В 7 ч - Иваново ИвГУ, 2006 - 4 7 Актуальные проблемы филологии 0, 1 п л

ЯШИНА Наталья Владимировна

КОММУНИКАТИВНЫЕ И ИНТОНАЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ

(на материале американского варианта английского языка)

Специальность 10 02 04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 17 04 2007 г Формат 60x80 Бумага писчая Печать плоская

Тираж 100 экз.

Отпечатано в ОАО «Информатика» г Иваново, ул Ташкентская, д 90

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Яшина, Наталья Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ УСТНОГО ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ: (теоретические основания исследования).

1.1. Массовая коммуникация как объект лингвистического исследования.

1.2. Правила организации речевого взаимодействия.

1.3. Устный диалогический дискурс.

1.4. Коммуникативные характеристики дискурса телеинтервью.

1.5. Интонационные особенности дискурса телеинтервью.

1.6. Гендерный аспект звучащей речи.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ.

2.1. Общая методология исследования.

2.2. Основные методы исследования.

2.3. Этапы исследования.

2.4. Исследовательский корпус.

2.5. Участники эксперимента (эксперты, информанты).

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ИНТОНАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ДИСКУРСА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ.

3.1. Анализ интонационных особенностей речи участников телеинтервью (сопоставлениеречи интервьюеров и интервьюируемых).

3.1. 1. Особенности синтагматического членения.

3.1.2. Особенности мелодики и фразового ударения.

3.1.3. Особенности темпа речи.

3.1.4. Особенности громкости речи.

3.1.5. Тембральные харктеристики речи.

3.1.6. Некоторые особенности гендерного речевого поведения коммуникантов.

3.1.7. Особенности использования НВКучастниками телеинтервью.

3.2. Восприятие коммуникативных и интонационных особенностей речи участников американских телеинтервью со звездами шоу-бизнеса носителями американского и британского вариантов английского языка.

3.2.1. Сопоставительный анализ восприятия интонационных и воздействующих характеристик дискурса телеинтервью носителями американского и британского вариантов английского языка (результаты аудиторского анализа).

3.2.2. Интерпретация результатов анкетирования носителей американского и британского вариантов английского языка.

3.3. Анализ коммуникативных особенностей устного дискурса телеинтервью (на материале широкого корпуса исследования).

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Яшина, Наталья Владимировна

Настоящее диссертационное исследование посвящено одной из актуальных проблем устной речевой коммуникации - изучению коммуникативных и интонационных особенностей дискурса телеинтервью. Телеинтервью представляет собой популярную форму устного диалогического общения и относится к дискурсу, в основе которого лежит непосредственное взаимодействие его участников (face-to-face discourse type).

Актуальность работы определяется необходимостью комплексного изучения телеинтервью как вида устного диалогического дискурса в ракурсе его коммуникативных особенностей. Интонационный аспект дискурса телеинтервью пока исследован недостаточно. Описание интонационных характеристик речи коммуникантов в дискурсе телеинтервью позволяет глубже раскрыть специфику этой формы спонтанной телекоммуникации.

Степень изученности проблемы. До недавнего времени телеинтервью изучалось преимущественно в русле журналистики. Интервью исследовалось как метод получения информации (Шумилина 1976, Ильченко 2003), как жанр (Заигрина 1988, Шостак 1998, Сыченков 2000, Белановский 2001, Ухова 2001, Лукина 2003) и как особый вид текста с точки зрения его структурно-композиционных особенностей (Ананьева 1987, Апалат 2003, Сак 2005 и др.). Исследования последних лет характеризуются возросшим интересом ученых-лингвистов к изучению дискурса телеинтервью. Были изучены особенности политических интервью (Талина 2003, Шевчук 2004, Чуриков 2005), ток-шоу (Капишникова 1999, Капичникова 2003, Ларина 2004, Баранова 2006), радиоинтервью (Архипов 1974), телеинтервью (Попова 2004, Стрельникова 2005). В рамках прагмалингвистики телеинтервью исследуется с точки зрения реализации коммуникантами различных дискурсивных стратегий (Шуликин 1993, Мкртчян 2004, Красноперова 2005, Шевченко 2006). Изучению интонационного аспекта дискурса телеинтервью до сих пор не уделялось должного внимания, о чем свидетельствует небольшое количество работ, посвященных данной теме (Леонтьева 1982, Мелещенко 1982, Лысенко 1987), В настоящем диссертационном исследовании дискурс телеинтервью рассматривается в рамках теории речевой коммуникации, теории дискурса и интонационной стилистики.

Объектом исследования является устный дискурс телеинтервью.

Предмет исследования составляют коммуникативные и интонационные особенности устного дискурса телеинтервью.

Основной целью исследования является описание коммуникативных и интонационных характеристик дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка).

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1. сформулировать концептуальную базу исследования на основе анализа имеющихся в специальной литературе сведений;

2. описать правила речевого взаимодействия коммуникантов в телеинтервью;

3. раскрыть специфику дискурса телеинтервью;

4. исследовать основные особенности интонационного оформления реплик интервьюера и интервьюируемого;

5. изучить воспринимаемый аспект дискурса телеинтервью.

Материал исследования включал в себя широкий, узкий и экспериментальный корпусы. В широкий корпус вошли как звучащие телеинтервью (10 часов звучания), так и письменные портретные телеинтервью, отражающие национально-культурную специфику американского варианта английского языка. На основе широкого корпуса исследования был сформирован узкий корпус исследования, который представлен 15 портретными интервью (общий объем звучания 180 минут) и звучащими телеинтервью из Интернета (общий объем звучания 120 минут). Экспериментальный корпус исследования составили 5 портретных интервью со звездами американского шоу-бизнеса (общий объем звучания 40 минут). В качестве интервьюеров (hosts) выступили ведущие популярных телепрограмм, как мужчины (James Lipton, Larry King, Chris Matthews), так и женщины (Oprah Winfrey и Katie Couric).

Интервьюируемые (guests) также были представлены как мужчинами (Jamie Foxx и Arnold Schwarzenegger), так и женщинами (Kirstie Alley, Lisa Marie Presley, Drew Barrymore).

Автор исследования выражает признательность за помощь в подготовке работы специалистам-фонетистам (преподавателям кафедры английской филологии ИвГУ), участникам эксперимента (носителям американского и британского вариантов английского языка). Особо хотелось бы поблагодарить почетного профессора Ивановского государственного университета Кеннета Хейзли за помощь в поиске аутентичных материалов.

Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению устного дискурса телеинтервью, впервые рассматривается интонационное оформление дискурса портретных телеинтервью со звездами американского шоу-бизнеса, впервые описан комплекс интонационных характеристик в речи партнеров по телеинтервью — интервьюеров и интервьюируемых, впервые исследован воспринимаемый аспект устного дискурса телеинтервью с привлечением мнения носителей британского и американского вариантов английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Телеинтервью — вид устного телевизионного дискурса, реализуемый в ситуации межличностного общения, осложненный условиями массовой коммуникации и институциональным статусом телекоммуникатора (телеведущего). Дискурс телеинтервью характеризуется двойной коммуникативностью, зрелищностью, презентабельностью речевой коммуникации, четким распределением ролей между его участниками.

2. Устный дискурс телеинтервью отличается преимущественно спонтанным характером, проявляющимся в перебивах, периодах одновременного говорения коммуникантов, высокой частотности пауз хезитации в речи интервьюируемых, увеличении темпа речи интервьюируемых за счет пропуска обязательных (грамматических) пауз.

3. Речь интервьюеров характеризуется большей подготовленностью, правильностью, логичностью, выразительностью, вследствие чего она является более понятной, чем речь интервьюируемых, которая, в свою очередь, характеризуется спонтанностью, неподготовленностью и эмоциональностью.

4. Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик: по признаку стабильности темпа; по особенностям паузального членения и типу пауз; по громкостным характеристикам речи; по мелодическому оформлению акцентно-мелодического контура высказываний.

5. Воспринимаемый аспект коммуникативных и интонационных характеристик в оценке наивных носителей языка во многом зависит от их принадлежности к разным типам речевой культуры, что проявляется в стремлении к более позитивной оценке речевых характеристик своих соотечественников, и более негативной - речевых характеристик представителей другой речевой культуры.

Методы исследования: 1) критический анализ концепций, имеющихся в отечественной и зарубежной литературе по исследуемой проблеме; 2) лингвистический анализ звукописей американских телеинтервью; 3) системный метод анализа избранного регистра речи; 4) аудитивный анализ с привлечением отечественных фонетистов-экспертов; 5) акустический анализ звучащего речевого материала; 6) метод моделирования; 7) аудиторский анализ с привлечением информантов (носителей американского и британского вариантов английского языка); 8) метод нерегистрируемого наблюдения; 9) метод интервью; 10) метод анкетирования; 11) элементарная математико-статистическая обработка данных, полученных в ходе анализа экспериментального материала.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что лингвистический анализ телеинтервью как особой формы телекоммуникации является вкладом в разработку актуальных вопросов теории речевой коммуникации, теории дискурса, интонологии. Исследование интонационного своеобразия дискурса телеинтервью и выявление специфических интонационных характеристик, типичных для спонтанной речевой коммуникации исследуемого типа, имеет значение для дальнейшего изучения телеречи в рамках интонационной стилистики.

Практическая ценность работы видится в возможности применения материалов и результатов исследования в процессе обучения студентов-лингвистов восприятию спонтанной диалогической речи на аутентичном материале (на материале американских телеинтервью), что является важной составляющей процесса обучения иностранному языку в условиях аудиторного билингвизма. Кроме того, результаты, полученные в ходе настоящего исследования, могут быть использованы в университетских филологических лекционных курсах (по стилистике, теоретической фонетике и др.).

Обоснованность и достоверность результатов исследования определяются применением комплексной методики изучения материала, включавшей экспериментальную обработку; объемом фактологического, в том числе звучащего, материала.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, Приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативные и интонационные особенности дискурса телеинтервью"

выводы

Эксперимент с привлечением фонетистов-экспертов позволил выделить следующие интонационные особенности устного дискурса телеинтервью:

- О спонтанном характере телеинтервью, составляющих экспериментальный корпус исследования, свидетельствуют перебивы; периоды одновременного говорения интервьюера и интервьюируемого; высокая частотность пауз хезитации в речи интервьюируемых; увеличение темпа речи интервьюируемых за счет пропуска обязательных (грамматических) пауз.

- Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик: по признаку стабильности темпа, по особенностям паузального членения и типу пауз, по громкостным характеристикам речи, по мелодическому оформлению акцентно-мелодического контура высказываний. В речи интервьюеров преобладает стабильный темп, а в речи интервьюируемых - изменчивый, что объясняется характером речи (подготовленная/ неподготовленная).

- Во фразах интервьюеров общее число синтагм изменяется от 1 до 6; отмечается преобладание одно-, двух- и трех синтагменных фраз. Во фразах интервьюируемых общее число синтагм изменяется от 1 до 8, отмечается преобладание одно-, двух-, трех-, и четырех- синтагменных фраз, что свидетельствует о большей вариативности синтагматического членения в речи интервьюируемых. В речи интервьюеров высока частотность синтагматических, прагматических и логических пауз, что свидетельствует о подготовленности журналистов к эфиру. В речи интервьюируемых преобладают паузы хезитации-показатели спонтанного характера речи.

- В ходе исследования были выявлены две модели фраз с паузами хезитации: пауза хезитации в начале фразы; пауза хезитации в середине фразы. Паузы хезитации в конце фраз в экспериментальном материале не встречались.

- Высказывания интервьюеров в большинстве случаев характеризуются нормальной громкостью, преобладающим типом громкости в речи интервьюируемых является повышенная. Понижение громкости может свидетельствовать о неуверенности интервьюируемого в правоте своих слов.

- Преобладающим типом мелодической шкалы в речи участников телеинтервью является ступенчатая. Оформление высказываний с помощью скользящей или низкой ровной мелодической шкалы характерно преимущественно для речи интервьюируемых.

- В результате проведенного экспериментального исследования на базе аудиторского и смыслового видов анализа были выделены наиболее частотные акцентно-мелодические модели, реализуемые в речи участников телеинтервью (интервьюеров и интервьюируемых). В речи интервьюеров преобладает постепенно-нисходящая шкала в сочетании с ядерным терминальным тоном Low Rise. В речи интервьюируемых наиболее частотна постепенно-нисходящая шкала в сочетании с High Fall, свидетельствующая о высоком уровне речевой экспрессии.

- В речи интервьюеров завершение фраз оформляется с помощью Low Fall, High Fall, Fall Rise (Fall+Rise). Для мелодического оформления фраз интервьюируемых характерно преобладание терминальных тонов Low Fall, Low Rise, высок процент употребления High Fall в силу эмоциональности высказываний.

- В речи интервьюеров и интервьюируемых преобладает простой тип ритма, однако процент фраз, характеризующихся сложным ритмом, более высок в речи интервьюируемых (44% vs. 32%).

- Голосовой тембр интервьюеров обнаруживает больше нейтральности, сдержанности, чем экспрессии. А голосовой тембр интервьюируемых обладает более экспрессивной окраской.

- В речи участников телеинтервью наблюдается два типа ударения: централизованное и децентрализованное. Преобладающим типом ударения в дискурсе телеинтервью является децентрализованное, но в эмоциональной речи высок процент фраз, оформленных с помощью централизованного ударения.

- Мужской вариант произнесения характеризуется более узким диапазоном, женский вариант произнесения имеет достаточно широкий диапазон звучания. Для речи мужчин характерно использование ступенчатой мелодической шкалы с высоким подъемом, оформление завершения фраз с помощью простых терминальных тонов, таких как Low Fall, Fall Rise, High Fall. В речи женщин наблюдается высокая частотность употребления ядерного терминального тона Fall Rise (Fall+Rise), сочетающего значение ориентации на собеседника с выражением эмоционального отношения говорящего и обладающего большой воздействующей силой. В речи женщин преобладают заполненные паузы хезитации, а в речи мужчин, как правило, - незаполненные.

- В ходе исследования были выявлены следующие закономерности использования НВК участниками телеинтервью: интервьюеры наиболее часто используют мимические и миремические НВК, а интервьюируемые — кинетические и мимические НВК.

Эксперимент с информантами-носителями языка позволил выделить следующие особенности воспринимаемых характеристик речи коммуникантов: оценка речевых характеристик участников телеинтервью носителями американского варианта английского языка более высокая по сравнению с оценкой носителей британского варианта, что объясняется стремлением «наивных» носителей языка более позитивно оценивать речевые характеристики соотечественников, и более негативно - речевые характеристики представителей другой речевой культуры.

- Вежливость речи участников телеинтервью проявляется на просодическом, лексическом и кинетическом уровне. В основном, интервьюируемые нацелены на кооперативное общение, поэтому они используют весь комплекс вышеперечисленных средств для осуществления эффективного взаимодействия.

- Степень убедительности речи во многом определяется интонационным оформлением высказываний и использованием коммуникативных тактик, реализуемых участниками телеинтервью. В проанализированных телеинтервью показатели убедительности речи интервьюеров и интервьюируемых варьируются.

- Речь американских интервьюеров отличается правильностью, логичностью, выразительностью. Речь интервьюеров является более понятной, чем речь интервьюируемых, последняя, в свою очередь, характеризуется спонтанностью и неподготовленностью.

- По результатам аудиторского эксперимента, речь интервьюируемых является более эмоциональной по сравнению с речью тележурналистов, о чем свидетельствует большой процент восклицательных предложений, слов положительной и отрицательной оценочной семантики, использование НВК.

- Интервьюируемые более активно используют невербальные средства общения для достижения целей коммуникации.

Анализ результатов анкетирования информантов (носителей американского и британского вариантов английского языка) позволил сделать следующие выводы относительно предпочтительных речевых характеристик участников телеинтервью:

- Наиболее популярными признаны политические интервью, за ними с небольшим отрывом следуют интервью со знаменитостями, другие типы интервью менее популярны.

- Наиболее эффективными в телеинтервью признаны специальные вопросы, направленные на получение подробных ответов, наименее эффективными, по мнению информантов, являются разделительные вопросы, требующие подтверждения/опровержения слов интервьюера.

- Наибольшую выразительность речи участников телеинтервью придает, прежде всего, конгруэнтное использование жестов, а также модификации интонации.

- О неподготовленности речи интервьюируемого свидетельствуют паузы хезитации, слишком длительные паузы, отклонения темпа в сторону замедления или убыстрения.

- Главными качествами интервьюера являются: проявление уважения и сопереживания по отношению к собеседнику, оформление вопросительных выоказываний в соответствии с правилами вежливости. В качестве наиболее привлекательных речевых качеств интервьюируемого были отмечены правильность речи, использование невербальных компонентов коммуникации, быстрая реакция гостя телепрограммы на сложные вопросы, средний (умеренный) темп речи.

- К основным коммуникативным стратегиям, реализуемым телеинтервьюерами, относятся стратегии: неуклонного следования теме, вызова на откровенность, разъяснения, диалогизации, актуализации темы, усиления ожидания, а также тактика комплимента. Речевыми стратегиями и тактиками интервьюируемого являются стратегия самовыражения/самопрезентации, тактики согласия, несогласия, уклонения от ответа.

- Дискурс телеинтервью со звездами шоу-бизнеса характеризуется следующими лексико-стилистическими приемами: использованием прямого и косвенного цитирования, инверсий, риторических вопросов, метафор, сравнений, антитезы, фразеологических выражений, использованием элементов юмора, пословиц и поговорок, эллипса, анафоры, катафоры, полисиндетона, лексических повторов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основная цель настоящего диссертационного исследования состояла в описании коммуникативных и интонационных характеристик дискурса телеинтервью (на материале американского варианта английского языка).

В соответствии с вышеуказанной целью в работе были поставлены и решены следующие задачи:

1. сформулирована концептуальная база исследования на основе анализа имеющихся в специальной литературе сведений;

2. описаны правила речевого взаимодействия коммуникантов в телеинтервью;

3. раскрыта специфика дискурса телеинтервью;

4. исследованы основные особенности интонационного оформления реплик участников телеинтервью;

5. изучен воспринимаемый аспект дискурса телеинтервью.

До настоящего момента практически не было работ, посвященных изучению интонационных особенностей устного дискурса американских телеинтервью со звездами шоу-бизнеса.

Исследование коммуникативных и интонационных особенностей избранного диалогического дискурса носило комплексный и многоэтапный характер. Были охарактеризованы особенности массовой коммуникации, рассмотрены классификации интервью, используемые в журналистике, описаны основные правила организации устного речевого взаимодействия, приведена типология речевой коммуникации, рассмотрены различные модели акта коммуникации, речевое общение охарактеризовано с коммуникативной, интерактивной и перцептивной сторон, выявлены особенности устного диалогического дискурса, который является основой типичного телеинтервью, приведены различные классификации диалогических дискурсов, изучены коммуникативные, воспринимаемые и интонационные особенности дискурса телеинтервью.

В ходе исследования было разработано определение дискурса телеинтервью. Телеинтервью рассматривается как вид устного телевизионного дискурса, реализуемый в ситуации межличностного общения, осложненный условиями массовой коммуникации и институциональным статусом телекоммуникатора (телеведущего). Дискурс телеинтервью характеризуется двойной коммуникативностью, зрелищностью, презентабельностью речевой коммуникации, четким распределением ролей между его участниками. Дискурс телеинтервью принадлежит к межвидовым формам и совмещает в себе признаки институционального и бытийного дискурса. Отличительными признаками телеинтервью являются аудиовизуальность, спонтанность, быстрая мена коммуникативных ролей, интерактивность, влияние партнера по коммуникации на поведение говорящего, линейность и необратимость коммуникативного процесса, исключающие возможность возвращения к предыдущим фазам телеинтервью. От повседневного общения телеинтервью отличает наличие цели, планирования и контролируемого взаимодействия. В отличие от телепрограмм в форме ток-шоу, сценарность и наличие «внутренних» зрителей являются необязательными условиями для телеинтервью.

Проведенное экспериментальное исследование позволяет сделать ряд обобщений, касающихся интонационных особенностей дискурса телеинтервью. Устный дискурс телеинтервью характеризуется особым интонационным оформлением, зависящим от экстралингвистических характеристик: характера коммуникативной ситуации, цели коммуникативного акта, эмоционального состояния участников телеинтервью. Вопросы интервьюера и ответы интервьюируемого отличаются по своей коммуникативной направленности и интонационной оформленности. Речь интервьюеров и интервьюируемых отличается по ряду интонационных характеристик: по признаку стабильности темпа; по особенностям паузального членения и типу пауз; по громкостным характеристикам речи; по мелодическому оформлению ак-центно-мелодического контура высказываний. Одной из наиболее ярких характеристик спонтанного речевого поведения интервьюируемого являются паузы хезитации. Речь интервьюеров отличается менее спонтанным характером и обладает более умеренной вариативностью использования интонационных параметров: преимущественно нисходящим характером мелодической шкалы, восходящей мелодикой в завершении вопросительных высказываний, ровным ритмом, умеренными переходами темпа и громкости и др.

В ходе аудиторского эксперимента с привлечением мнения носителей языка были охарактеризованы особенности восприятия произносительных характеристик речи участников телеинтервью: темпа речи; частотности использования пауз хезитации; тембра речи; речи, окрашенной акцентом. Характеристики речи участников телеинтервью оценивались также по ряду коммуникативно значимых параметров: степени вежливости; степени убедительности; степени понятности; степени эмоциональности; степени выразительности мимики и жестов.

В ходе анкетирования носителей американского и британского вариантов английского языка были выявлены: наиболее популярные типы телеинтервью; наиболее эффективные типы вопросов в телеинтервью; характеристики, придающие речи участников телеинтервью наибольшую выразительность; характеристики, выдающие неподготовленность речи интервьюируемых; отношение информантов к речи участников телеинтервью, изобилующей вокализованными паузами хезитации; наиболее привлекательные речевые качества интервьюера и интервьюируемого.

В ходе анализа широкого корпуса экспериментального материала были выделены основные коммуникативные стратегии, реализуемые интервьюерами и интервьюируемыми в дискурсе телеинтервью, а также основные лексико-стилистические приемы в речи.

Настоящее исследование вносит определенный вклад в разработку вопросов теории коммуникации, дискурсивной лингвистики и интонологии и намечает новые перспективы дальнейшего комплексного изучения теледискурса.

 

Список научной литературыЯшина, Наталья Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамова Т.В. Диалогическое единство «просьба-реакция» (На материале русского и английского языков): Дис.канд. филол. наук. — Воронеж, 2003.-257 с.

2. Абызов А.А. Фонетические характеристики английской компрессированной речи (на материале канадского варианта английского языка): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2005. — 241 с.

3. Агапова С.Г. Основной принцип коммуникативно-прагматического конструирования английской диалогической речи// Научная мысль Кавказа. № 6. — Ростов н/Д: Северо-Кавказский научный центр высшей школы, 2003. -С. 152-160.

4. Агапова С.Г. Диалог как основная форма межличностного языкового общения // Научная мысль Кавказа. №15. — Ростов н/Д: Северо-Кавказский научный центр высшей школы, 2003. — С.125-131.

5. Агапова С.Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи: Дис. .д-ра филол. наук. — Ростов н/Д, 2003. — 269 с.

6. Александрова О.А. Речекоммуникативный статус паузы колебания: Дис.канд. филол. наук. — Великий Новгород, 2004. — 208 с.

7. Алимурадов А.Р. Основные характеристики диалогического текста// Очерки по лингвистике текста. — Пятигорск: Изд-во Пятигорского гос. ун-та, 2001.-С. 188-250.

8. Ананьева Н.А. Структурно-композиционые особенности текста печатного интервью как формы массовой коммуникации // Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 286. М.: МГПИИЯ, 1987. - С. 4-12.

9. Аниховская Т.В. Риторика интеллективного общения (на материале телевизионных программ новостей БИ-БИ-СИ): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 2004.-22 с.

10. Ю.Анощенкова A.M. Интонационные характеристики спонтанной речи и чтения диалогического текста (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1977. — 24 с.

11. Анощенкова A.M. Роль явления хезитации в процессе речепроизводства // Просодия текста: Тез. докладов научно-методической конференции (7-9 декабря). М.: МГПИИЯ, 1982. - С. 54-56.

12. Антипова A.M. Система английской речевой интонации. — М.: Высшая школа, 1979.-131 с.

13. Антипова A.M. Ритмическая система английской речи: Учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 1984. — 119 с.

14. Антошинцева М.А. Невербальный компонент и его функции в коммуникативно-прагматической организации дискурса (на материале жанра интервью): Дис.канд. филол. наук. — СПб., 2004. — 328 с.

15. Апалат А.П. Структура, семантика и прагматика текстов-интервью (на материале современной англоязычной прессы): Автореф. дис.канд. филол. наук. Киев, 2003. - 21 с.

16. Аристов С.А. Сусов И.П. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс // Лингвистический вестник. Вып. 1. — Ижевск, 1999. — С.3-29.

17. П.Артамонов А.Р. Лингвистические особенности средств массовой коммуникации (на материале радиовыпусков Всемирной службы Би-Би-Си «Всемирные новости»): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1995. —20 с.

18. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. — М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1956. — 228 с.

19. Артемов В.А. Метод структурно-функционального изучения речевой интонации. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. — 159 с.

20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976. — 381 с.

21. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.— С. 142-143.

22. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990 — С. 389-390.

23. Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 412-413.

24. Ахмадулин Е.В. Краткий курс теории журналистики. — М.-Ростов н/Д.: Издательский центр «МарТ», 2006. — 270 с.

25. Баделина М.В. Отношения согласия между репликами диалогических единств: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иваново, 1997. — 18 с.

26. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1971. — 19 с.

27. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1961.-394 с.

28. Баранова К.В. Риторический анализ речевого поведения ведущих американских ток-шоу: Автореф. дис.канд. филол. наук. — СПб., 2006. — 18 с.

29. Баталин С.В. К проблеме изучения временной организации речи // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. — Волгоград, 2003.-С. 63-64.

30. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — 444 с.

31. Белановский С. Методика и техника фокусированного интервью: Учебно-методическое пособие. — М.: Наука, 1993. — 349 с.

32. Белецкая О.Д. Подход к диалогу в конверсационном анализе // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. — Тверь, 1999. — С. 32-37.

33. Белецкая О.Д. Когнитивно-коммуникативный анализ диалога// Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. — Тверь, 1999. — С. 37-41.

34. Белоусов К.И. Блазнова Н.А. Введение в экспериментальную лингвистику: Учеб. пособие. — М.: Изд-во Флинта, Наука, 2005. — 136 с.

35. Белявский В.М., Гейльман Н.И., Щербакова Л.П. Стиль, темп и сегментные характеристики речи // Экспериментально-фонетический анализ речи: Проблемы и методы: Межвуз. сб. Вып. 1. — Л: ЛГУ, 1984. — С. 39-48.

36. Блохина Л.П. Потапова Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи. — М., 1982. — 82 с.

37. Блохина Л.П. Специфика фонетической организации спонтанных текстов // Звучащий текст: Сб. научно-аналитических обзоров. — М.: ИНИОН, 1983.-С. 61-74.

38. Боброва Е.А. Интонация ответной группы в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1966. — 23 с.

39. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения. — Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1989. — С. 2537.

40. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во СПбУ, 1990. - 88 с.

41. Богданов В.В. Лингвистическая прагматика и ее прикладные аспекты // Общее языкознание. М., 1990. - С. 268-275.

42. Богомолова М.А. Языковые аспекты персонификации телевизионного сообщения: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1984. — 25 с.

43. Богуславская О.В. Интонационные особенности английских разделительных вопросов в диалогической речи (на материале разговорного и делового стилей в британском варианте английского языка): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2006. — 215 с.

44. Бондаренко Л.П. Смысловое членение спонтанного высказывания и восприятие пауз колебания // Фонетика и психология речи: Межвуз. сб. науч. тр. Иваново: Изд-во ИвГУ, 1981. - С. 42-51.

45. Бондаренко Л.П. Пауза колебания и порождение речевого высказывания // Экспериментально-фонетический анализ речи: Проблемы и методы: Межвуз. сб. Вып 1.-Л.: ЛГУ, 1984.-С. 158-166.

46. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература». — М.: Просвещение, 1977. — 175 с.

47. Бондарко JI.B. Вербицкая Л.А. Гейльман Н.И. Фонетика спонтанной речи.-Л: ЛГУ, 1988.-248 с.

48. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. -М.: КомКнига, 2005. 320 с.

49. Борисюк И.В. Паузы колебания и ритм // Речевой ритм и его функции: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. им. М. Тореза. Вып. 293. М.: МГПИИЯ. - С. 71-78.

50. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи: Учеб. пособие для студентов пед. институтов по специальности № 2103 «Иностранные языки». — М.: Просвещение, 1986. — 128 с.

51. Бурая Е.А. Роль просодии в формировании ритма спонтанной диалогической речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1983. — 23 с.

52. Бутова Е.А. Особенности просодической структуры диалога-обмена мнениями в мужской и женской реализациях (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1993. — 16 с.

53. Быковская С.А. Фатический аспект немецкой обиходной речи: Дис. канд. филол. наук. — М., 2003. — 268 с.

54. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979. — С. 299-313.

55. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека и их соотношение: Дис.канд. филол. наук. Иваново, 1999. - 161 с.

56. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка: (на материале современного английского языка).—Л, 1984.

57. Василик М.А. Наука о коммуникации или теория коммуникации? К проблеме теоретической идентификации // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. - С. 4-11.

58. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 251-275.

59. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996. -416с.

60. Веренич Н.И. Темп речи как один из компонентов просодии // Экспериментальная фонетика и прикладная лингвистика: Сб. науч. статей. — Минск: Мин. ГПИИЯ, 1980. С. 11 -17.

61. Винокур Т.Г. Диалогическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 135.

62. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993.-172 с.

63. Вишневская Г.М. Методика и методология экспериментально-фонетических исследований. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 1990. — 84 с.

64. Вишневская Г.М. Лихарева И.П. О связующих элементах дискурса в устном тексте // Фонетическая вариативность: билингвизм и диглоссия. -Иваново: Изд-во ИвГУ, 2000. С. 80-84.

65. Вишневская Г.М. Английская интонация (в условиях русской интерференции): Учеб. пособие. — Иваново: Изд-во ИвГУ, 2002. — 124 с.

66. Войскунский А.А. Диалог. К вопросам изучения речи // Знание сила. 1975. №10.-С. 111-116.

67. Волкова В.И. Интонация вежливого вопросительного высказывания в бизнес-общении: (На материале английской деловой речи): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иваново, 1998. — 23 с.

68. Волкова М.А. Диалог. Проблема анализа// Общение. Текст. Высказывание. -М.: Наука, 1989. С. 186-215.

69. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985. — 228 с.

70. Вохрышева Е.В. Вопрос в диалогическом взаимодействии как феномен культуры // Культурологические модели диалогического взаимодействия в новоанглийском языке. — Самара: СГУ, 1998. — С. 80-87.

71. Вохрышева Е.В. Формирование моделей в пространстве прямого и косвенного ответного реагирования // Культурологические модели диалогического взаимодействия в новоанглийском языке. — Самара: СГУ, 1998. — С. 87-107.

72. Галочкина И.Е. Роль интонации в формировании прагматических типов высказываний: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1985. — 21 с.

73. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.-139 с.

74. Ганина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: тендерный аспект (на материале англоязычных художественных текстов): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2005. -199 с.

75. Гарнцева А.А. Первичные и вторичные показатели речевой интонации// Учен, записки МГПИ им. Ленина № 195. Исследования по фонетике английского языка.— М.:МГПИ, 1963.

76. Гейльман Н.И. Стериополо Е.И. Коммуникативная ситуация и вариативность фонетических характеристик // Экспериментально-фонетический анализ речи. Вып. 2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. - С. 76-87.

77. Гетте Е.Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте (Проблемы теории и методики описания): Дис.канд. филол. наук. — Воронеж, 2004. — 248 с.

78. Глушко Е.В. Паузирование в информационных текстах современной телевизионной речи (на материале новостей российского и британского телевидения): Дис. .канд. филол. наук. — Пятигорск, 2004. — 175 с.

79. Голанова Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра телеинтервью) // Русский язык сегодня. — М.: Азбуковник, 2000. С. 251-259.

80. Голованивская М.К. Лингвистически значимые компоненты ситуации общения: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1990. — 24 с.

81. Гордон Д. Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. С. 276-302.

82. Горелов Н.И. Невербальные компоненты коммуникации. 2-е изд.— М.: УРСС, 2006. — 112 с.

83. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989. — С. 5-31.

84. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. — С. 217-237.

85. Григорян А.А. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX начале XXI веков. - Иваново: ИвГУ, 2004. - 292 с.

86. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. — 254 с.

87. Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. (Для институтов и факультетов иностранных языков). — М.: Высшая школа, 1981.- 160 с.

88. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. -М., 1978. С. 319-336.

89. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. -312 с.

90. Денисов К.М. Эмоциональность и ее выражение в речи (К постановке проблемы) // Фонетика устного текста: Межвуз. сб. науч. тр. — Иваново, 1987.-С. 36-39.

91. Докуто Б.Б. Переяшкина JI.H. Роль просодических характеристик в идентификации личности и ее социального статуса в спонтанной речи // Некоторые проблемы германской филологии. — Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. -С. 60-64.

92. Дубовский Ю.А. Просодические контрасты в языке: Учеб. пособие. — Симферополь: СГУ, 1983. 94 с.

93. Егорова И.Д. Ритмико-мелодические модели диалогической речи (на материале русского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1990. — 17 с.

94. Жаворонкова И.А. Системы терминальных тонов в американском варианте английского языка: Дис. .канд. филол. наук. — М., 1990. — 219 с.

95. Жанры речи. Вып. 1. — Саратов: Колледж, 1997. — 212 с.

96. Жанры речи. Вып. 2. — Саратов: Колледж, 1997. — 287 с.

97. Жердева А.П. Вариативность просодии устного текста как функция интерпретации (экпериментально-фонетическое исследование на материале английской поэтической речи): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Одесса, 1986.- 16 с.

98. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. — ШЛИ, 1965.-№4.-С. 2-11.

99. Заигрина Н.А. Лингвостилистические особенности печатного интервью как типа текста (на материале англо-американской прессы): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1988. — 21 с.

100. Засорина Т., Федосова Н. Профессия журналист. - Ростов н/Д: Феникс, 1999. -318 с.

101. Звучащий текст: Сб. научно-аналитических обзоров — М.: ИНИОН, 1983.-250 с.

102. Здоровова Б.Б. Влияние темпа на мелодическую, акцентную и ритмическую структуру английской речи // Просодия текста: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 169. М.: МГПИИЯ, 1980. - С. 235-254.

103. Здоровова Б.Б. Модификации просодической системы под влиянием изменений темпа речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1982. — 23 с.

104. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. — М.: Наука, 1981. — 276 с.

105. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. — М.: Наука, 1993. — С. 90-157.

106. Златоустова J1.B. Интонация и просодия в организации текста // Звучащий текст: Сб. научно- аналитических обзоров. — М.: ИНИОН, 1983. — С. 11-21.

107. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи. Интонация, паузиро-вание, логическое ударение, темп, ритм: Учеб. пособие. — М.: Изд-во Флинта, Наука, 2004.-200 с.

108. Ильина В.И. К вопросу о вариантах речи// Интонация и звуковой состав. -М., 1965.-С. 174-179.

109. Ш.Ильченко С.Н. Интервью в журналистском творчестве: Учеб. пособие. СПб.: СПбГУ, 2003. - 93 с.

110. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 4-е, стереотипное. — М.: КомКнига, 2006. — 288 с.

111. ПЗ.Кантер Л.А. Системный анализ речевой интонации. — М.: Высшая школа, 1988.- 128 с.

112. Капичникова И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке: Дис.канд. филол. наук. — Иркутск, 2003. — 143 с.

113. И5.Капишникова А.В. Лингвистические средства управления дискурсом (на материале американских радиопередач ток-шоу): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1999. — 23 с.

114. Пб.Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград: Перемена, 2000. — С. 5-20.

115. Карташкова Ф.И. Номинация в речевом общении. — Иваново: ИвГУ, 1999.-200 с.

116. Каспарова М. Г. О речевой паузе // Исследование языка и речи. Ученые записки МГПИИЯ им М. Тореза. № 60. М., 1971. - С. 142-149.

117. Кашкин В.Б. Квасова Л.В. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. — 173 с.

118. Кереева С.Б. Социальная обусловленность интонационной вариативности речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1988. — 23 с.

119. Ким М.Н. Жанры современной журналистики. — СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2004. 335 с.

120. Кирей Л.Л. Роль интонационных и синтаксических средств в организации английской спонтанной диалогической речи (на материале английского спонтанного диалога): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1988. — 23 с.

121. Ковалева Л.Б. Роль просодии в формировании контактоустанавли-вающей функции интонации (на материале интервью) // Функциональный анализ фонетических единиц языка: Межвуз. сб. науч. тр. — М.: МГПИ, 1988. -С. 70-76.

122. Ковпак Н.А. Взаимодействие вербальных и невербальных средств реализации смысловой структуры академической публичной речи (фонетическое исследование на материале британских публичных выступлений): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 2004. — 18 с.

123. Козырева М.Н. Введение в изучение английского речевого голоса (голосообразования). — М.: Изд-во МГУ, 1986. — 97 с.

124. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: Учеб. пособие по развитию навыков письменной речи 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 288 с.

125. Колокольцева Т.Н. О диалоге, диалогичности и типах диалогических дискурсов // Вестник Вол.ГУ. Сер 2: Филология. Вып. 4. — Волгоград, 1999. -С. 117-122.

126. Коноваленко И.В. Роль гендерного фактора в коммуникативном поведении женщин и мужчин: Дис.канд. филол. наук. — Омск, 2003. — 136 с.

127. Красноперова Ю.В. Дискурсивные стратегии участников интервью: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иркутск, 2005. — 18 с.

128. Крейдлин Г.Е., Кронгауз М.А. Семиотика, или азбука общения: Экс-перим. учеб. пособие. — М.: МИРОС, 1997. — 269 с.

129. Крейдлин Г.Е. Голос и тон в языке и речи // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 463-501.

130. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика и ее соотношение с вербальной: Автореф. дис.д-ра. филол. наук — М., 2000. — 68 с.

131. Кристал Д., Дейви Д. Стилистический анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. — М.: Прогресс, 1980. — С. 148171.

132. Кронгауз М.А. Прагматика в современном лингвистическом мире.// Московский лингвистический журнал. Вып. 4. — М., 1998. — С. 226-232.

133. Кънева Н.К. Коммуникативные неудачи // Лингвистический вестник. Вып. 1. Ижевск, 1999. - С. 59-63.

134. Кънева Н.К. Интегральный подход к проблеме коммуникативных неудач: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1999. - 19 с.

135. Лаптева О.А. Соотношение спонтанной и телевизионной речи // Проблема спонтанной разговорной речи: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 332. — М., 1989.-С.

136. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. — М.: Эдиториал, УРСС, 2001. — 520 с.

137. Ларина Е.Г. Лингвопрагматические особенности ток-шоу как жанра телевизионного дискурса (на материале американских телевизионных программ): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Волгоград, 2004. — 21 с.

138. Леонтьева Н.А. Роль просодии в организации радиоинтервью (экспериментально-фонетическое исследование на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1982. — 21 с.

139. Леонтьева Н.А. О временной организации квазиспонтанного текста (на материале американских радиоинтервью) // Проблема спонтанной разговорной речи: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 332. — М.: МГПИИЯ, 1989. С. 34-43.

140. Лихарева И.П. О роли просодии в реализации субъективной модальности высказывания в диалогической речи // Высказывание и его аспекты. — Иваново: ИвГУ, 1991. С. 48-53.

141. Лихарева И.П. О фонетическом аспекте изучения телевизионной речи // Теория языка и речи: история и современность. — Иваново, 1999. — С. 1013.

142. Лукина М.М. Технология интервью: Учеб. пособие для вузов. — М.: Аспект Пресс, 2003. 191 с.

143. Лукша Т.Г. Прагматический аспект просодии устного текста (экспериментально-фонетическое исследование на материале английской телерекламы): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Одесса, 1984. — 13 с.

144. Лутовинова О.И. Механизмы измерения темпа речи: универсальные и специфические особенности временной организации высказывания (на материале английского и туркменского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук.-Л., 1986.- 16 с.

145. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. — М.: ИТДК «Гнозис», 2003. -276 с.

146. Матюшечкина Г.Г. Временная организация сверхфразовых единств в устном диалогическом тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале английских спонтанных диалогов и полилогов): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1990. — 20 с.

147. Мелещенко Л.В. О некоторых аспектах организующей роли просодии спонтанного монологического текста (на материале английских телеинтервью)// Коммуникативная функция текстовой просодии: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им М. Тореза. Вып. 274. М.: МГПИИЯ, 1982.

148. Мельник Г.С. Общение в журналистике. Секреты мастерства. — СПб.: Питер Принт, 2003. 216 с.

149. Минаева Л.В. Морозов А.Ю. Роль речевой коммуникации в создании имиджа // Вестник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 48-49.

150. Миронова Н.И. Устный спонтанный диалог и явления речевого колебания /теоретический и прикладной аспект/: Автореф. дис.канд. филол. наук.-М., 1994.-20 с.

151. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики: Учеб. пособие по языкознанию.—М.: НВИ, 1997. — 157 с.

152. Михаилов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. пособие.— М.: Высшая школа, 1994. — 256 с.

153. Мкртчян Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле-и радиоинтервью (на материале русского и английского языков): Дис.канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2004. — 181 с.

154. Мытарева Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1995. — 21 с.

155. Нечай О.Ф. Ракурсы: О телевизионной коммуникации и эстетике. — М.: Искусство, 1990. 119 с.

156. Николаева Т.М. Новое направление в изучении спонтанной речи (о так называемых речевых колебаниях) // Вопросы языкознания. — 1970. — № З.-С. 117-123.

157. Общение. Текст. Высказывание. — М.: Наука, 1989. — 175 с.

158. Орлов Г.А. Современная английская речь: Учеб. пособие для вузов по специальности «Английский язык и литература». — М.: Высшая школа, 1991. -238 с.

159. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-129.

160. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Сер. литературы и.языка. Том 41. Вып. 4. М., 1982. - С. 305313.

161. Полищук Г.Г. Пыж Е.М. Интонация и смысл высказывания в спонтанной речи // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. — Л.: Наука, 1981.-С. 195-200.

162. Попова Т.И. Телевизионное интервью: семантический и прагматический аспекты: Дис. .д-ра филол. наук. — СПб., 2004. — 432 с.

163. Потапова Р.К. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990. — С. 199-210.

164. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. — М.: Радио и связь, 1997. — 528 с.

165. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. — М.: МГЛУ, 1998. — 67 с.

166. Потапова Р.К. Потапов В.В. Язык. Речь. Личность. — М.: Языки славянской культуры, 2006. — 496 с.

167. Потапов В.В. Язык женщин и мужчин: фонетическая дифференциация // Известия АН. Сер. литературы и языка. Т. 56. № 3. 1997. — С. 52-62.

168. Потапов В.В. К опыту пересмотра тендерного признака в лингвистике (на материале английского языка) // Тендер: Язык, культура, коммуникация:

169. Доклады Первой Международной конференции 25-26 ноября 1999 года. — М.: МГЛУ, 2001. С. 289-301.

170. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — М.: Центр, 1998. — 352 с.

171. Проблема спонтанной разговорной речи: Сб. науч. тр. Вып 332. — М.: МГПИИЯ, 1989.-140 с.

172. Проблемы вариативности в германских языках: Тез. докл. всесоюзной конференции. — М., 1988. — 117 с.

173. Проблемы изучения языка, речи и культуры. — М.: Макс-Пресс, 2004. — 222 с.

174. Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2003. — 136 с.

175. Пшеничная Л.В. К проблеме фонетического оформления радторечи // Теория языка и речи: история и современность — Иваново, 1999 — С. 19-26.

176. Пшеничная Л.В. К проблеме использования discourse markers в структуре текста // Фонетическая вариативность: билингвизм и диглоссия. — Иваново, 2000. С. 171-178.

177. Розанова Н.Н О некоторых особенностях разговорной речи // Вопросы стилистики. Вып. 12. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1977. — С. 114-121.

178. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. — М.: Наука, 1984.-293 с.

179. Рыбакова О.Н. Проблемы анализа дискурса (на материале средств массовой информации) // Проблемы межкультурной коммуникации. — Иваново, 2000. С. 110-114.

180. Рябинина М.В. Социолингвистические характеристики средств выражения вербальной и невербальной коммуникации (на материале произведений П.Г. Вудхауза): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 2002. — 16 с.

181. Сагал Г.А. Двадцать пять интервью: Так работают журналисты. Изд. 2-е. — М.: Политиздат. 1978. — 285 с.

182. Сак А.Н. Лингво-прагматические аспекты испаноязычного газетно-журнального интервью: Дис.канд. филол. наук. — М., 2005. — 195 с.

183. Светана С.В. Телевизионная речь. Функции и структура. — М.: Изд-во МГУ, 1976.-150 с.

184. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.- 175 с.

185. Сиротинина О.Б., Гольдин В.Е. Речевая коммуникация и ее изучение // Проблемы речевой коммуникации. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2000.-С. 3-5.

186. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. — М.: Просвещение, 1983. — 144 с.

187. Соболева С.М. Прагматический аспект интонационного взаимодействия реплик диалога (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дис.канд. филол. наук. — СПб., 1994. — 16 с.

188. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2. — С. 31-42.

189. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопросы языкознания. 1965. № 6. — С. 61-74.

190. Сорокин Ю.А. Тарасов Е.Ф. Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. — М.: Наука, 1979. — 328 с.

191. Стернин И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения // Жанры речи. Вып. 2. — Саратов: Колледж, 1999. — С. 178-185.

192. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. — Воронеж, 2000. -21 с.

193. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. — Воронеж: Кварта, 2001.-252 с.

194. Стрельникова М.А. Национальные особенности жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах: Дис.канд. филол. наук. — Воронеж, 2005. — 273 с.

195. Сыченков В.В. Интервью-портрет в системе современных публицистических жанров // Вестник МГУ. № 2. Сер. 10. Журналистика. — М.: Изд-во МГУ, 2000.-С. 108-114.

196. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1974. — С. 255-273.

197. Тертычный А.А. Жанры периодической печати: Учеб. пособие. М.: Аспект Пресс, 2000.-310 с.

198. Торсуева И.Г. Теория высказывания и интонация // Вопросы языкознания. 1976. № 2. С. 53-64.

199. Трескова С.И. Баскаков А.Н. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации (принципы измерения языковой вариативности). — М.: Наука, 1989.- 151 с.

200. Тымбай А.А. Просодическая составляющая процесса мены ролей в диалоге (на материале британского варианта английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 2005. — 19 с.

201. Тюрина С.Ю. Лексико-фонетические характеристики связующих элементов дискурса в английской деловой речи (на материале фраз вежливого прерывания разговора): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2003. — 194 с.

202. Уманец Л.В. Вербальная репрезентация вежливости в сфере делового общения (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Иркутск, 2004. — 18 с.

203. Ухова Л.В. Место телеинтервью в ряду других жанров телепрограмм // Тезисы докладов 6-ой конференции молодых ученых. 4.1. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 1998. С. 232-234.

204. Ухова Л.В. Интервью-портрет как жанр телевизионной публицистики // Ярославский педагогический вестник: Научно-методический журнал. Вып. 3. Ярославль: Изд-во ЯГГТУ, 2000. - С. 31-39.

205. Ухова Л.В. Лингвостилистическое поле интервью// Тезисы докладов 8-ой конференции молодых ученых. Ч. 1. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2001. -С. 196-199.

206. Ухова Л.В. Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью (На материале программ К. Прошутинской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины»): Дис.канд. филол. наук. — Ярославль, 2001. — 350 с.

207. Ухова Л.В. Речевое поведение телеведущих: тендерные различия// Филология. Культурология. Речевая коммуникация. — Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2003.-С. 130-134.

208. Факторович А.Л. Каде Т.Х. О реализации системных отношений в межрепликовых связях // Диалог глазами лингвиста. — Краснодар, 1994. — С. 44-52.

209. Фатыхова Л.А. Тендерная асимметрия речевого поведения коммуникантов // Тендер: Язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции 25-26 ноября 1999 года. М.: МГЛУ, 2001. - С. 342347.

210. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. — 1991. — № 6. — С. 46-50.

211. Филатова Е.А. Лексико-стилистические и фонетические средства организации англоязычного политического дискурса (на материале речей британских и американских политиков): Дис.канд. филол. наук. — Иваново, 2004.- 197 с.

212. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. - С. 363-374.

213. Цеплитис J1.K. Анализ речевой интонации. — Рига: Зинатне, 1974. — 272 с.

214. Чеснокова О.С. Паузы хезитации в современном испанском языке // Функциональные стили и методика обучения иностранным языкам в высшей школе. — М.: Изд-во Университета дружбы народов, 1990. — С. 80-87.

215. Чуриков М.П. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения (на материале текстов немецких политических интервью): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Пятигорск, 2005. — 17 с.

216. Шаповалова О.Н. Тендерный аспект управления коммуникативным поведением собеседника // Тендер: Язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции 25-26 ноября 1999 года. — М.: МГЛУ, 2001.-С. 333-342.

217. Шахбагова Д.А. Интонационная структура общего вопроса в американском варианте английского языка в сопоставлении с британским: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1971. —25 с.

218. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи // Вопросы языкознания. № 2. — 1956. — С. 67-82.

219. Шевченко О.А. Когнитивная модель дискурса интервью (на материале современной англоязычной прессы): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Самара, 2006.- 19 с.

220. Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. — М.: Высшая школа, 1990. — 144 с.

221. Шевчук А.В. Прагмалингвистические особенности построения политического дискурса (сопоставительный анализ британского и русского информационного интервью): Дис.канд. филол. наук. — Томск, 2004. — 173 с.

222. Шейгал Е.И. Структура и границы политического дискурса// Филология. № 4. Краснодар, 1998. - С. 22-28.

223. Шостак М.И. Журналист и его произведение. — М.: ТОО «Гендальф», 1998.-96 с.

224. Шуликин Н.К. Социолингвистические и прагмалингвистические аспекты коммуникации в ситуации интервью (на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1993. — 16 с.

225. Шумилина Т.В. Не могли бы Вы рассказать.Метод интервью в журналистике. — М.: Изд-во МГУ, 1976. — 137 с.

226. Щерба JI.B. Субъективный и объективный метод в фонетике // Избранные работы по языкознанию. 1909. Т. XIV. Кн. 4. — С. 196-204.

227. Эрдели Н.Б. О временной организации английской речи: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1976. — 21 с.

228. Юхт B.JI. О синтаксической природе реплик диалога // Вестник Харьковского университета. — № 42 (иностранные языки). Вып. 2. — Харьков: Изд-во ХарГУ, 1969.

229. Якобсон P.O. Избранные работы. — М.: Прогресс, 1985. — 456 с.

230. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Язык и его функционирование. Избранные работы. — М.: Наука, 1986. — С. 17-58.

231. Austin. J.L. How to do things words.— Oxford: Oxford University Press, 1962.- 188 p.

232. Beattie G.W. Butterworth B.L. Contextual probability and word frequency as determinants of pauses and errors in spontaneous speech // Language and Speech. 1979. - Vol. 22. - Pt. 3. - Pp. 201-211.

233. Beattie G. Shovelton H. Iconic hand gestures and the predictability of words in context in spontaneous speech // British Journal of Psychology. L.: Cambridge, 2000. - Vol. 91- Pt. 4 - Pp. 473-491.

234. Beattie G., Shovelton H. Lexical access in talk: a critical consideration of transitional probability and word frequency as possible determinants of pauses in spontaneous speech // Semiotica. Berlin, NY., 2002. — Vol. 141. № 114 — Pp. 49-71.

235. Bolinger, D.L. Intonation and its Parts: Melody in Spoken English. Stanford, 1986.-435 p.

236. Bolinger, D.L. Intonation and its Uses: Melody in Grammar and Discourse. Stanford, 1989 - 484 p.

237. Bolinger, D.L. Intonation in American English // Intonation Systems. A Survey of Twenty Languages. — Cambridge University Press, 1998.— Pp. 45-55.

238. Boomer D.S., Dittman A.T. Hesitation pauses and juncture pauses in speech // Language and Speech. — № 5. — Pt. 3. — 1962.

239. Boomer D.S. Hesitation and Grammatical Encoding // Language and Speech. № 8. - Pt 3. - 1965.

240. Brend R.M. Male-Female Intonation Patterns in American English // Language and Sex: Difference and Dominance/ Ed. By Thorn B. and Henly N. Rowley Mass., Newbury House, 1975.

241. Brown G. Listening to Spoken English. — L.: Longman, 1977.— 175 p.

242. Brown P., Levinson S.C. Politeness. Some Universale in Language Usage.— Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 345 p.

243. Coates J. Women, Men and Language. A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language. — NY.: Longman, 1986. — 178 p.

244. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English.— Cambridge: University of Reading Press, 1969. — 381 p.

245. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. — Harlow: Longman, 1969.-XII-264 p.

246. Crystal D., Davy D. Advanced Conversational English. — L.: Longman, 1975.-132 p.

247. Dijk T.A. van Studies in the Pragmatic of Discourse. The Hague etc.: Mouton, 1972.-331 p.

248. Edmondson W. Spoken Discourse: A Model for Analysis. L.: Tavistok, 1981.-318p.

249. Fillmore C.J. Pragmatics and the Description of Discourse// Radical Pragmatics. N-Y., 1981.-Pp. 143-166.

250. Goffman E. Replies and Responces // Language in Society. — 1975. — Vol. 5.-Pp. 257-313.

251. Goldman-Eisler F. Hesitation, information and levels of speech production // Disorders of Language, London, 1964. — Pp. 97-99.

252. Gordon D., Lakoff G. Conversational Postulates // Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech Acts. -N-Y., 1975. Pp. 83-106.

253. Grice H.P. Logic and conversation // Readings in linguistics. — Kiev: Vy-scaSkola, 1984.-Pp. 120-126.

254. Henne H., Rehbock H. Einfuhrung in die Gesprahsaanalyse. 2., verb.u. erw. Aufl. Berlin.: New York, 1982.

255. Hieke A.E. A content-processing view of hesitation phenomena // Language and Speech. 1981. - Vol. 24- Pt.2. - Pp. 147-160.

256. Jassem, W. Intonation of Conversational English. — Wroclaw, 1952.— 1211. P

257. Kendon, A. Human gesture. In K. R. Gibson and T. Ingold (eds.), Tools, Language and Cognition in Human Evolution.— Cambridge: Cambridge University Press.-Pp. 43-62.

258. Knowles, G.O. Patterns of Spoken English. L.: Longman, 1987. - 2621. P

259. Key, M.R. The Relationship of Verbal and Nonverbal Communication. — The Hague: Mouton, 1980. 297 p.

260. Kramer Ch. Perceptions of Female and Male speech // Language and Speech. 1984. - Vol.27. - Pt.2. - Pp. 151-161.

261. Ladd D. The Structure of Intonational Meaning: Evidence from English. — Bloomington: Indiana University Press, 1980.

262. Ladd D. Intonational Phonology. — Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1996.

263. Lakoff R.T. Language and women's place — New York: Harper and Row, 1975.-83 p.

264. Lasswell H.D. The Structure and Function of Communication in Society// In B. Lyman (ed.) The Communication of Ideas.— N.Y.: Harper and Brothers, 1948.-Pp. 37-52.

265. Leech G. Semantics: The Study of Meaning. — Hammondsworth (Mddx) etc.: Penguin books, 1983. — 383 p.

266. Leech G.N. Principles of Pragmatics. — L., N.Y.: Longman Inc., 1983. — 250 p.

267. Lounsbury F.G. Pausal, juncture and hesitation phenomena // Psycholin-guistics. Baltimore, 1954. - Pp. 96-101.

268. Maclay, H., Osgood Ch. E. Hesitation Phenomena in Spontaneous English speech//Word 1959-Vol.15,№ l.-Pp. 19-44.

269. Maletzke G. Psychology der Massen Kommunikation. — Hamburg, 1963.— 329 p.

270. Malinowski B. Phatic Communication // Communication in Face to Face Interaction. — Harmondsworth, 1972. — Pp. 451-511.

271. Owen M. Apologies and Remedial Interchanges: A Study of Language Use in Social Interaction. — Berlin etc., 1983.

272. Pike, K.L. The Intonation of American English. 2nd Ed. — Ann Arbor (Mitch.): Univ. of Mich. Press, 1947. 200 p.

273. Roberts В., Kirsner K. Temporal Cycles in Speech Production // Language as a cognitive process. L. etc, 2000. — Vol. 15. — № 2. — Pp. 129-157.

274. Sacks H., Schegloff E., Gefferson G. A. A Simpliest Systematics for the Organization of Turn-taking // Language. 1974. Vol. 50, № 4.

275. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. — Cambridge: Cambridge University Press, 1969. — 306 p.

276. Shannon C., Weaver W. The Mathematical Theory of Communication. — Urbana: University of Illinois Press, 1969. — 125 p.

277. Shiffrin D. Discourse Markers. Studies in International socio-linguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1988. — 364 p.

278. Shiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford, 1994.

279. Tannen D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. -NY.: William Morrow, 1993.-330 p.

280. Tannen D. Gender and Conversational Interaction. — NY.: Oxford University Press, 1993- 352 p.

281. Tannenbaum P.H., Williams F. and Hillier C.S. Word Predictability in the Environments of Hesitations // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. — 1965.-Vol. 4, №2.-Pp. 134-140.

282. Tannenbaum P.H., Williams F., Wood B.S. Hesitation phenomena and related encoding characteristics in speech and typewriting // Language and Speech. — № 10.-Pt. 3.- 1967-Pp. 203-215.

283. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ СПИСОК СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

284. Collins COBUILD Key Words in Media. Glasgow. L., 1998.

285. Graham J. Dictionary of Telecommunications. L., 1998.

286. Gunton T. Dictionary of Informational Technology. L., 1998.

287. Longman Dictionary of English Language and Culture. L., 2002.

288. Oubine I.I. Dictionary of Russian and English Lexical Intensifies. Moscow, 1995.

289. Weiner B. Webster's New World's Dictionary of Media and Communications. N.Y., 1996.

290. Wells, R. S. Longman Pronunciation Dictionary. L.: Longman, 1990. СПИСОК ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ

291. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

292. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.1. СПИСОК АДРЕСОВ В ИНТЕРНЕТ

293. Электронный каталог Российской государственной библиотеки:http://www.rgb.ru

294. Все библиотеки Москвы http://www.biblio.ru/link/index.php?idk=134

295. Электронный каталог библиотеки МГ11У http://bibserv-uz.mpgu.umos.ru

296. Электронный каталог диссертаций Российской государственной библиотеки: www.edd.ru

297. English Pronunciation Glossary: http://ibb7.ibb.gov/pronunciations/

298. Merriam Webster On-line Pronunciation Guide: http://www.m-w.com/pronguid.htm

299. Белякова Л.И., Дьякова E.A. Паузы в нормальной речи и при заикании// www.voppsy.ru/issues/1993/933/933088.htm

300. Галяшина Е. И. Проблемы дифференциации спонтанной и подготовленной речи //www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?y=2002&vol=6077

301. Ощепкова Н.А., Васильев Л.Г. К оценке коммуникативного подхода к языковому общению // www.tol.tversu.ru/ M4Oshchepkova.doc

302. Ю.Степанов А.С. Просодические исследования спонтанной речи // www.philol.msu.ru/rus/gorn/arso/stepan.htm

303. Коваль С.Л. Прощина Е.А. Модель коммуникативного акта в прикладных задачах речеведения.// www.dialog-21 .ru/dialog2006/materials/html/Koval.htm12. www.praat.org/