автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Компьютерная коммуникация

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Галичкина, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Астрахань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Компьютерная коммуникация'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Компьютерная коммуникация"

з

На правах рукописи

005048160

ГАЛИЧКИНА Елена Николаевна

КОМПЬЮТЕРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС,

ЗНАКОВЫЕ СРЕДСТВА, ЖАНРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени гора филологических наук

10.02.19 — теория языка

1 7 ЯНЗ 2013

Волгоград — 2012

005048160

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Астраханский государственный университет».

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор

Карасик Владимир Ильич.

Официальные оппоненты: Астафурова Татьяна Николаевна, доктор

филологических наук, профессор (Волгоградский государственный университет, заведующая кафедрой профессиональной иноязычной коммуникации);

Дементьев Вадим Викторович, доктор филологических наук, профессор (Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, профессор кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики);

Олянич Андрей Владимирович, доктор филологических наук, профессор (Волгоградский государственный аграрный университет, заведующий кафедрой иностранных языков).

Ведущая организация - Воронежский государственный университет.

Защита состоится 22 марта 2013 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете по адресу: 400066, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, д. 27.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного социально-педагогического университета: Ьир://\у\у\у. vspu.ru 19 декабря 2012 г.

Автореферат разослан 19 декабря 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Н.Н. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящее исследование выполнено в русле коммуникативной лингвистики. Объектом изучения является компьютерная коммуникация, понимаемая как общение посредством компьютера. В качестве предмета исследования рассматриваются конститутивные признаки компьютерной коммуникации, ее знаковые средства и речевые жанры.

Актуальность изучения компьютерной коммуникации обусловлена следующими причинами: 1) сегодня компьютерная коммуникация стала одним из ведущих типов общения, вместе с тем установление его конститутивных признаков и выявление новых функциональных коммуникативных возможностей, влияющих на самоидентификацию человека, относится к числу дискуссионных вопросов в сфере гуманитарного знания; 2) лингвистическое осмысление компьютерной коммуникации позволяет существенным образом уточнить исследовательское поле науки о языке, определить тенденции развития антропологической лингвистики, выявить и описать систему языковых средств и способов, активно используемых в компьютерном общении и оказывающих существенное влияние на коммуникативную практику в целом; 3) компьютерная коммуникация проявляется во множестве речевых жанров, требующих детального описания; 4) компьютерная коммуникация явилась наиболее значимым фактором изменения современной языковой личности, при этом лингвистически релевантные характеристики подобной трансформации исследованы недостаточно.

В основу настоящего исследования положена следующая гипотеза: сущность компьютерной коммуникации состоит в специфическом единстве и взаимовлиянии ее основных модусов - актуальной и сетевой коммуникации; компьютерное общение развивается в соответствии с закономерностями массовой культуры и процессами глобализации, является катализатором проявления экспрессивного потенциала языка, ведет к появлению и диверсификации новых речевых жанров.

Цель исследования состоит в характеристике лингвистического статуса, знаковых средств и жанровой системы компьютерной коммуникации. Для выполнения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) определить конститутивные признаки компьютерной коммуникации;

2) установить типы компьютерной коммуникации;

3) построить модель компьютерной коммуникации;

4) систематизировать и описать знаковые средства, определяющие специфику рассматриваемой коммуникации;

5) охарактеризовать регистрово-стилистическое своеобразие знаковых средств, определяющих специфику компьютерной коммуникации;

6) выявить способы концептуального и языкового освоения англоязычных заимствований в сфере компьютерной коммуникации;

7) рассмотреть специфику сочетания иконических и сигнальных знаков в компьютерной коммуникации;

8) охарактеризовать систему жанров общения, свойственных рассматриваемой коммуникации.

В качестве материала для анализа были взяты данные из толковых и энциклопедических словарей, научной, популярной и публицистической литературы, тексты личных и деловых писем из электронной почты, интернет-форумов, интернет-сайтов, блогов, размещенные в русскоязычной и англоязычной сети Интернет. Материалом для исследования тезауруса компьютерной коммуникации послужила авторская картотека, составленная методом сплошной выборки из 18 терминологических интернет-глоссариев, среди которых Glossary of Social Networking Terms, Glossary of Internet terms, Free on-line dictionary of computing, словарь веб-терминов и др. Анализ метафорической репрезентации концептов компьютерной коммуникации проведен на основе примеров из электронных баз данных «Британский национальный корпус» и «Русский национальный корпус», а также на материале произведений художественной литературы. Материалом для исследования жаргонных номинаций в компьютерной коммуникации послужила авторская картотека, составленная методом сплошной выборки из 20 сетевых энциклопедических словарей компьютерного жаргона на английском и русском языках (The Jargon File, Online Slang Dictionary, словарь компьютерного жаргона, электронный толковый словарь компьютерного жаргона и др.). Исследование креолизованного знакового пространства компьютерной коммуникации проведено на материале статей компьютерных изданий UP-special, PC Magazine и Компыотербильд, Мир ПК в объеме около 25 мегабайт или порядка 5 ООО текстов. В качестве материала для анализа жанрового пространства компьютерной коммуникации были взяты 400 английских и русских личных и деловых писем из электронной почты, тексты интернет-форумов, интернет-сайтов, блогов, размещенных в русскоязычной и англоязычной сети Интернет в объеме 50 мегабайт.

В работе использовались следующие методы исследования: содержательный анализ научных понятий, относящихся к коммуникатив-

ной лингвистике и теории дискурса, систематизация способов номинации, деривации, стилистической вариативности лексико-фразеоло-гических единиц, обозначающих процесс и средства компьютерной коммуникации, интерпретативный анализ текстовых фрагментов, иллюстрирующих концептуализацию способов интернет-общения, моделирование и описание текстотипов, лежащих в основе речевых жанров компьютерной коммуникации в ее актуальном и сетевом модусах, а также интроспекция.

Научная новизна проведенного исследования состоит в обосновании лингвистического статуса компьютерной коммуникации, в определении места этой коммуникации в системе коммуникативной практики современного общества, в построении модели изучения компьютерной коммуникации как диалектического единства актуального и сетевого общения, в выявлении конститутивных и аддитивных признаков компьютерной коммуникации, в установлении типов компьютерной коммуникации, в инвентаризации и систематизации знаковых средств обозначения устройства компьютера, видов деятельности, связанных с компьютером, коммуникативной практики посредством компьютера, в объяснении процессов англоязычного заимствования в сфере информационных технологий, в характеристике жар-гонизации применительно к рассматриваемому номинативному пространству, в разработке типологии жанров строгого и нестрогого актуального и сетевого компьютерного общения, в описании этих жанров компьютерной коммуникации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование вносит вклад в развитие коммуникативной лингвистики, теории дискурса и теории речевых жанров, уточняя характеристики общения, обусловленные его каналом (общение посредством компьютера), объясняя специфику соотношения актуального и сетевого компьютерного общения и характеризуя критерии классификации речевых жанров.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования полученных результатов в курсах языкознания, лексикологии и стилистики русского и английского языков, межкультурной коммуникации, спецкурсов по теории дискурса, теории речевых жанров, лингвосемантике и прагмалингвистике, а также в лексикографической практике.

Методологическую основу исследования составили научные концепции, разработанные в рамках следующих научных направлений: теории коммуникации (П.Н. Донец, В.Б. Кашкин, JI.B. Куликова, O.A. Леонтович, М.Ю. Олешков, И.А. Стернин, В.Е. Чернявская, S. Barnes), теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, Е.Ю. Иль-

инова, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, М.Л. Макаров, Г.Н. Манаенко, К.Ф. Седов, Г.Г. Слышкин), лингвосемиотики (Т.Н. Астафурова, A.B. Олянич, Е.И. Шейгал, U. Eco), теории речевых жанров (М.М. Бахтин, А.Г. Баранов, Г.И. Богин, В.Е. Гольдин, В.В. Дементьев, М.Ю. Фе-досюк, V. Bhatia, J. Corbett), компьютерной коммуникации (A.A. Ата-бекова, H.A. Ахренова, Б.Ю. Городецкий, Е.И. Горошко, О.В. Луто-винова, И.Н. Розина, Л.Ю. Щипицина, N. Baron, D. Crystal,T. Ericson, S. Herring, V. Shea, С. Thurlow).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Конститутивные признаки компьютерной коммуникации, обусловленные компьютером как медиумом общения, таковы: 1) бимо-дальность - возможность двух режимов общения (актуального и сетевого); 2) металинеарность - наличие гипертекста как системы разнородных связей данного текста с другими текстами, типами дискурса и способами редактирования текста; 3) креолизуемость - возможность включения мультимедийных иконических знаков в последовательность вербальных сигнальных знаков.

2. Наряду с конститутивными признаками в компьютерном общении выделяются его аддитивные признаки, обусловленные современной цивилизацией: 1) американизация - внедрение норм коммуникативного поведения американской культуры как основного источника глобализационной культуры; 2) ювенилизация- ориентация на нормы игрового молодёжного поведения как доминирующего образца современной массовой культуры; 3) виртуализация - обратное влияние сетевого общения на актуальное в его различных жанрах (восприятие размытого времени, сближение пространства, множественная самоидентификация); 4) презентационность - акцентирование своего имиджа для продвижения своего контента как товара или продукта, уподобляемого товару; 5) фетишизация - оценочная трансформация картины мира под влиянием представлений об уподоблении мира компьютеру, обусловленная перенесением характеристик инструмента на субъекты, использующие инструмент.

3. Модель компьютерного общения включает в себя его канал, участников и режим, при этом определяющим компонентом является канал как способ ведения актуального либо сетевого диалога. В актуальном диалоге наиболее важной ролевой характеристикой его участников является противопоставление профессионалов и непрофессионалов в сфере информационных технологий, в сетевом диалоге ролевые характеристики коммуникантов определяются их самопрезентацией. Режим персонального компьютерного общения сводится к эпистолярному либо инсталляционному способу коммуникации, первый способ содержит жанры деловой и личной корреспонденции,

второй включает в себя разыгрывание действия, обусловлен стереотипами рекламного поведения и представлен тремя основными типами - фатическим, смеховым и агрессивным сетевым общением.

4. Металинеарность и креолизуемость компьютерной коммуникации способствуют стремительному разрастанию ее жанров, при этом сетевое направление развивается более активно, чем актуальное. Эти же признаки приводят к упрощению языковых способов выражения идей и эмоций под влиянием возрастающей доли визуализации информации.

5. К числу важнейших знаковых средств, определяющих специфику компьютерной коммуникации, относятся следующие: а) активное использование компьютерных терминов и общелитературных слов, приобретающих терминологическое значение; б) употребление метафор, базирующихся на уподоблении состояний и действий компьютера человеческим, и метафоры киберпространства как обитаемой среды; в) снижение стилевого регистра и жаргонизация общения; г) высокая степень креативного обыгрывания слов, словообразовательных моделей, словоформ, словосочетаний и аббревиатур.

6. Тексты компьютерной коммуникации включают в себя как сигнальные, так и иконические знаки, последние выполняют аттрактивную, декоративную, уточняющую и символизирующую функции.

7. Жанры актуальной компьютерной коммуникации противопоставляются по признаку профессионального статуса коммуникантов в сфере информационных технологий и конкретизируют общение профессионалов между собой либо с непрофессионалами, для первого типа характерно жесткое следование жанровому канону, для второго - широкая вариативность жанра.

8. Жанры институциональной сетевой коммуникации представляют собой диалог власти с пользователями сети в виде официальных сайтов властных структур и новостных порталов, с одной стороны, и сетевое распространение официальных деловых писем, с другой.

9. Жанры персонального компьютерного общения распадаются на эпистолярные и инсталляционные, первые ориентированы на выражение своего личного отношения, раскрытие своего внутреннего мира потенциальному собеседнику, вторые являются своеобразными спектаклями для широкого сетевого сообщества с целью поучаствовать в общении как таковом, рассмешить людей или спровоцировать их на негативную эмоциональную реакцию.

10. Эпистолярные жанры персональной компьютерной коммуникации представлены личными письмами и блогами, первые являются продолжением традиционных писем с добавлением технических возможностей компьютерного редактирования, вторые представляют

собой развитие дневниковых записей и распадаются на ряд субжанров, противопоставляемых по размеру записи, тематике, имитационным признакам по отношению к другим жанрам.

11. Инсталляционные персональные жанры фатической компьютерной коммуникации представлены чатом - общением в режиме онлайн и характеризуются виртуальностью, несерьезностью и маска-радностью. Инсталляционные жанры смеховой компьютерной коммуникации (шутки, анекдоты, пародии) тематически посвящены критике неумелых пользователей компьютеров и отличаются иронической коммуникативной тональностью. Их прототипным субъектом является системный администратор, который позиционирует себя как гуру, приписывает себе высокий профессионализм и право выносить другим безапелляционную оценку. Инсталляционные жанры агрессивной компьютерной коммуникации характеризуются атональностью и манипулятивностью и представлены в двух основных форматах общения -троллинге, состоящем в выдвижении провокационных утверждений, которые могут вызвать негативную эмоциональную реакцию пользователей сети, и флейминге, заключающемся в инвек-тивной организации общения, намеренном использовании сниженной и вульгарной лексики и карнавальном переворачивании норм поведения.

Апробация. Основные положения диссертации обсуждены на научно-практической конференции Южно-Российского гуманитарного института (Астрахань, 1999), Международной научной конференции «Речевая структура русского общества ХУН-ХХ1 веков (проблемы риторики и стилистики)» (Астрахань, 2002), международных научных конференциях «Орфография и изменение языковых норм: лингвистический, дидактический и социокультурный аспекты» (Астрахань, 2002) и «Человек и общество: на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2003), Международной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов вузов «Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке» (Астрахань, 2004), III Международной научной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005), III Международной научно-практической конференции «Наука и устойчивое развитие общества. Наследие В.И. Вернадского» (Тамбов, 2008), II Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, 2009), Международной научно-практической конференции «Межкультурная деловая коммуникация: проблемы и перспективы российско-молдавского сотрудничества в формировании коммуникативной компетенции

кадров агробизнеса» (Волгоград, 2009), 59-й ежегодной Международной конференции Коммуникативной ассоциации «Keywords in Communication» (Чикаго, 2009), Международной конференции «Актуальные проблемы коммуникации и культуры» (Москва-Пятигорск, 2009), II Международной научно-практической конференции «Социальные коммуникации и эволюция обществ» (Новосибирск, 2010), Международной научно-практической конференции «Новые направления в решении проблем ЛПК на основе современных ресурсосберегающих, инновационных технологий» (Волгоград, 2010), XVIII Международной конференции «New Times - New Songs: ELT After 2010» (Калининград, 2011), а также в ряде всероссийских, межвузовских и вузовских конференций в Астрахани, Волгограде, Воронеже, Калуге, Самаре, Саратове, Туле, Пензе и других городах России в 20012012 гг., на ежегодных научных конференциях в Астраханском государственном университете (2001-2012), на заседаниях кафедры английской филологии факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «Астраханский государственный университет», научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете (20092012).

По теме диссертации опубликовано 55 работ, в том числе монография и 15 статей в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ. Общий объем публикаций составляет 39,1 п.л.

Структура работы продиктована целью и задачами настоящего исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Лингвистический статус компьютерной коммуникации» определено место компьютерного общения в ряду прочих коммуникативных феноменов, установлены его конститутивные признаки, выделены типы и присущие характеристики.

Анализ научных публикаций о компьютерном общении дает возможность выделить его конститутивные и аддитивные признаки.

Конститутивные признаки компьютерной коммуникации вытекают из возможностей компьютера как медиума общения и сводятся к следующим: 1) бимодальность - возможность двух режимов общения (актуального и сетевого); 2) металинеарность - наличие гипертекста как системы разнородных связей данного текста с другими текстами, типами дискурса и способами редактирования текста; 3) креолизуе-

мость - возможность включения мультимедийных иконических знаков в последовательность сигнальных знаков.

Аддитивные признаки компьютерного общения обусловлены современной цивилизацией и сводятся к следующим: 1) американизация - внедрение норм коммуникативного поведения американской культуры как основного источника культуры глобализационной; 2) ювенилизация - ориентация на нормы игрового молодежного поведения как доминирующего образца современной массовой культуры; 3) виртуализация - обратное влияние сетевого общения на общение актуальное в его различных жанрах (восприятие размытого времени, сближение пространства, множественная самоидентификация); 4) презентационность - акцентирование своего имиджа для продвижения своего контента как товара или продукта, уподобляемого товару; 5) фетишизация - оценочная трансформация картины мира под влиянием представлений об уподоблении мира компьютеру, обусловленная перенесением характеристик инструмента на субъекты, использующие инструмент.

Можно выделить три подхода к пониманию компьютерной коммуникации: 1) тематический - коммуникация о компьютере; 2) пер-сонологический - общение специалистов в сфере информационных технологий друг с другом, а также с пользователями; 3) инструментальный - общение посредством компьютера. Для выделения типов компьютерной коммуникации ведущим критерием следует считать инструментальный признак, т.е. канал общения, коммуникацию посредством компьютера. Из данного признака вытекают и другие системные отличия рассматриваемой коммуникации: 1) возникновение сетевого общения как продолжения общения актуального, при этом, возникнув, сетевое общение начинает влиять на актуальное; 2) резкое возрастание доли визуального содержания информации, имеются в виду различные иконические знаки в мультимедийном выражении; 3) увеличение креативного потенциала общения, что проявляется в активном освоении заимствований и игровом преобразовании номинативных средств родного языка.

Предлагается различать два типа коммуникации при помощи компьютера - актуальную и сетевую. Термин «актуальная коммуникация» в диссертационном исследовании понимается как естественное общение субъектов с другими реально существующими субъектами, знакомыми или незнакомыми между собой. Актуальное общение противопоставлено общению виртуальному, т.е. общению с собеседниками, которые могут быть как реальными, так и воображаемыми. Сетевая коммуникация в этом плане представляет собой феномен ноосферного порядка, своего рода планетарный дискурс, в котором участвуют все пользователи сети.

Критерием различия актуального и сетевого общения выступает понимание действительности. В актуальном общении можно говорить о семиотическом информационно-коммуникативном пространстве, где сохраняется и совершенствуется инвентарь специфических языковых средств или кодов системы означивания, на основе которого организовано общение субъектов друг с другом и симулируется общение с компьютером как с человеком на его «языке», что позволяет говорить о метафоричности компьютерной коммуникации в целом. Представленное пространство можно обозначить как компьютерный дискурс, включающий в себя профессионально ориентированные тексты, которые генерируются и которыми обмениваются профессионалы и пользователи преимущественно в режиме off-line (вне сети).

Сетевое общение - это дистанцирование действительности, когда источник информации удален на неопределенное расстояние. Это коммуникация как реальных людей, так и масок. Глобальность репрезентации или мисрепрезентации действительности в результате сетевой компьютерной коммуникации вынуждает говорить о сетевом дискурсе (интернет-дискурсе). Под «сетевым» или «интернет-дискурсом» понимается тип дискурса, порождающий бесконечное многообразие текстов разножанровой направленности, которые генерируются и которыми обменивается широкая аудитория пользователей в режиме on-line (в сети).

Модель компьютерного общения включает в себя его участников, режим и канал, при этом определяющим компонентом является канал как способ ведения актуального либо сетевого диалога. В актуальном диалоге наиболее важной ролевой характеристикой участников является противопоставление профессионалов и непрофессионалов в сфере информационных технологий, в сетевом диалоге ролевые характеристики коммуникантов определяются их самопрезентацией.

Режим персонального общения сводится к эпистолярному либо инсталляционному способу коммуникации. Эпистолярный способ компьютерной коммуникации содержит жанры деловой и личной корреспонденции, первая реализуется в актуальном диалоге, вторая -в актуальном и сетевом. Инсталляционный способ компьютерной коммуникации представляет собой разыгрывание действия, обусловлен стереотипами рекламного поведения и включает в себя три основные типа - фатическое, смеховое и агрессивное сетевое общение.

Металинеарность и креолизуемость компьютерной коммуникации способствуют стремительному разрастанию ее жанров, при этом сетевое направление развивается более активно, чем актуальное. Эти же признаки приводят к упрощению языковых способов выражения идей и эмоций под влиянием возрастающей доли визуализации информации.

Жанровая специфика компьютерной коммуникации определяется ее базовым противопоставлением - актуальная либо сетевая коммуникация. Центральными жанрами, конституирующими жанровое пространство текстов актуальной компьютерной коммуникации (offline), следует признать:

- профессионально ориентированные жанры, в традиционной классификации жанров совпадающие с жанрами научной речи, тематически соответствующей отрасли информатики (как письменные - научная статья, монография, научный доклад, учебный текст, диссертация, так и сугубо устные — беседа профессионалов, выступление на тематическом симпозиуме и т.д.). Сюда же следует отнести тексты, сближающие актуальную компьютерную коммуникацию с юридическим дискурсом (жанр дискламации, жанр ограниченной гарантии);

- социально ориентированные жанры, в традиционной классификации относящиеся к научно-популярным жанрам (тексты, популяризующие современные компьютерные технологии в жанрах научно-популярной журнальной статьи, новостного текста СМИ); сюда относятся жанры, в задачу которых входит, с одной стороны, ориентация социума в области компьютерной грамотности (например, критическая статья) и ориентация социума в сфере экономической выгоды (жанр рекламной рецензии), с другой - жанры сугубо воздействующие, коммерчески презентационные (реклама компьютера и программного обеспечения);

- жанры, ориентированные на техническую поддержку пользователей компьютерами и программным обеспечением (жанр спецификации, пошаговой инструкции по установке программного обеспечения, пользовательской инструкции по работе с компьютером, рекомендации по устранению неполадок в работе с компьютером и т.д.).

Жанрообразование актуальной компьютерной коммуникации осуществляется преимущественно как институциональное, поскольку субъекты реализуют коммуникативное взаимодействие в рамках учебных или научных заведений, экономической или юридической сферы, находятся в поле масс-медийного информирования. Доля персонального общения в актуальной компьютерной коммуникации ограничивается речевыми жанрами беседы профессионалов друг с другом и пользователями-клиентами.

Сетевая компьютерная коммуникация кардинально расширяет список жанров в оппозиции «институциональное - персональное», что связано с ее массовым характером и определяет коммуникативную жанровую полифонию. Типология жанров сетевой компьютерной коммуникации основывается на следующих критериях разграничения.

Базовый критерий - институциональное / персональное общение. Жанры сетевой компьютерной коммуникации можно разделить на институциональные (социально ориентированные) и персональные (личностно ориентированные).

Критерий - степень информационной насыщенности текстов, вовлеченных в сетевую компьютерную коммуникацию, позволяет выявить информационный потенциал коммуникации и выяснить, какая информация релевантна для общения на определенном ее этапе или в коммуникативной ситуации, а также как она представлена в соответствующих жанрах. Определить степень информационной насыщенности текстов позволяет применение соответствующих параметров точности - приблизительности, абстракции - конкретности, информативной размытости - информативной детализации, в связи с чем возможно выделение строгих и нестрогих жанров сетевой коммуникации. Для текстов строгих жанров характерен набор жанровых требований, под которыми понимается совокупность текстовых параметров, присутствующих в тексте конкретного жанра. Тексты нестрогих жанров характеризуются либо гибридной комбинацией жанров, либо отсутствием жанровых требований и наличием в них жанровых признаков.

Следующая характеристика - тональность коммуникации - позволяет разграничить жанры текстов, включенных в сетевую компьютерную коммуникацию в зависимости от отношения говорящего к тому, что говорится, и к тому, кто и что говорит. Под коммуникативной тональностью, вслед за В.И. Карасиком, понимается эмоционально-стилевой формат общения, возникающий в процессе взаимовлияния коммуникантов и определяющий их меняющиеся установки и выбор всех средств общения. По признаку коммуникативной тональности в работе выделены и описаны жанры институционально маркированной тональности (например, официальное электронное письмо) и жанры личностно маркированной тональности (личное электронное послание, сетевые тексты смеховых жанров).

Релевантной характеристикой компьютерной коммуникации является образность компьютерного дискурса. Метафорическая репрезентация концептосферы компьютерной актуальной и сетевой коммуникации есть не что иное, как кореференция, т.е. образная проекция концептосферы актуального бытия человека на другую, искусственно созданную антропоподобную технологическую среду, в которой компьютер является экспонентом антропосферы.

Компьютерное общение содержит гипертекст, обеспечивающий нелинейную организацию содержания со стороны адресанта и возможность нелинейного восприятия сообщения со стороны адресата.

Гипертекст включает вспомогательный инструментарий, позволяющий ускорить получение нужной информации. Имеются в виду графические средства выделения информации (параграфемика) в виде шрифтов разного типа, сопровождающих знаков, в том числе идеограмм, полимодальных рубрик - фрагментов мелодии, видеоклипов, динамических образов. Для компьютерной коммуникации характерно наличие графических изображений: информация передается не только в виде текстов, но и в виде различных образов как в прикрепленных файлах, так и в самом потоке передаваемой информации. Усовершенствование среды мультимедиа (выход на зрительные и звуковые образы, хранимые в памяти компьютера и воспроизводимые по требованию пользователя) изменило традиционное представление о тексте, включающем в себя зрительный образ в статическом и динамическом исполнении (картина и фильм), звуковое сопровождение и собственно текст в виде титров.

Показательной характеристикой компьютерной коммуникации является временной параметр, на основе которого ее можно типоло-гизировать как: 1) коммуникацию в реальном времени (синхронная актуальная компьютерная коммуникация как общение о компьютерной среде и технологиях между заинтересованными участниками); 2) сетевую компьютерную коммуникацию, предполагающую временную задержку между сообщениями (асинхронная сетевая коммуникация). Сетевая среда характеризуется семиотической динамичностью и двуплановостыо: участники дискуссий «собираются» на основе общих интересов в виртуальных «комнатах для дискуссий» (сЬа^оотз), и это одна форма синхронного сетевого компьютерного общения; второй формой является мгновенная передача сообщений, обычно реализующаяся между двумя пользователями.

Важной характеристикой компьютерной коммуникации является интерактивностъ. Формы языковых средств компьютерной коммуникации варьируются по степени интерактивности, понимаемой как способность немедленно ответить на полученные сообщения. Электронная почта и мгновенная передача сообщений являются в высшей степени интерактивной формой, поскольку сообщения предназначены для того, чтобы спровоцировать ответы (электронная почта по спискам рассылки и спам являются исключением). Веб-сайты в то же время менее интерактивны и не предлагают читателям средств немедленной сетевой реакции на их содержание.

Сетевая компьютерная коммуникация подчиняется целому ряду этических установлений общения пользователей сети. Компьютерная этика как совокупность принципов и правил поведения людей, общающихся в компьютерной среде, позволяет рассматривать и оцени-

вать межличностное взаимодействие участников компьютерно-опосредованной коммуникации с точки зрения соответствия общепринятым в данном континууме принципам поведения. Главными разработчиками норм и правил коммуникативного взаимодействия в сетевой компьютерной коммуникации являются модераторы (руководители форумов), которые также осуществляют контроль за их соблюдением или нарушением.

Проанализировав правила общения на форумах, можно сделать вывод о том, что в основном они представляют собой следующие требования, предъявляемые к участникам коммуникации: участники не должны отправлять обидные, оскорбительные, ложные, защищенные авторскими правами сообщения без согласия на то автора и без ссылок на него, а также вульгарные, порочащие, пропитанные ненавистью, посягающие на чье-либо личное пространство сообщения. Результатом несоблюдения правил общения участниками форума является временная приостановка размещения сообщений или исключение из форума. Для компьютерного общения наряду с принятыми в обществе принципами и правилами поведения характерны и специфичные, среди которых выделим требование не отклоняться от темы; использование «смайликов» для передачи эмоций и мимики пользователей; форматные ограничения, связанные с длиной письма; запреты на определенные виды писем (chain-letters); существование писем неприятного содержания, получивших в компьютерном общении название «флейм» (англ. flame - вспышка); требование пройти предварительную подготовку перед участием в компьютерных конференциях.

Как актуальному, так и сетевому типу компьютерной коммуникации присуща лштосемиотическая креативность. Под лилгвокреа-тивностью предлагается понимать творческий, культурно обусловленный процесс создания нетривиальных текстов, оказывающих воздействие на реципиентов своей структурой, семантическим содержанием, своеобразием знакового кодирования смысла, образным и когнитивным (образовательным) потенциалом. Лингвосемиотическая креативность как коммуникативная категория присуща любому типу общения. Однако в компьютерной коммуникации она особенно ярко проявляется из-за предельной степени свободы самовыражения, которую дает использование компьютера в творчестве, взаимодействии, в исполнении социальных задач и т.д. Понятие лингвосемиотической креативности неразрывно связано с категорией языковой личности, поскольку именно ее активная деятельность способствует созданию нетривиального компьютерного общения и появлению нетривиальной дискурсивной (текстовой) продукции. В актуальной компьютерной коммуникации такими креативными субъектами выступают спе-

циалисты в сфере информационных технологий - как производители компьютеров (программного обеспечения), так и специалисты по их продаже, ремонту, доставке и т.д. Креативность обусловлена следующими причинами: она вытекает из аддитивного признака презентационное™, необходимости предъявлять и продвигать себя в обществе высокой конкуренции, а также из ювенильности как одного из важнейших аддитивных признаков компьютерной коммуникации, поскольку вся современная массовая культура ориентирована на молодежь, а ей присуще стремление украсить повседневность игровыми моментами.

Анализ номинативных средств социальных сетей разной тематически детерминированной коммуникативной направленности позволил прийти к следующим результатам. С одной стороны, в общении участников в рамках той или иной социальной сети обнаруживается сугубо сетевая компьютерная терминология. Так как каждая социальная сеть имеет коммуникативные площадки (чат или форум), то в диалогах пользователей социальных сетей встречаются соответствующие термины (аватарка, аватара, аватар); фотография пользователя и главная картинка группы; воплощение пользователя в виртуальном мире, отражающее черты характера пользователя или группы; администратор группы в социальной сети (админ) - основатель группы, который несет ответственность перед администрацией за содержание сайта; бан - от английского ban - запрещать (жарг.): 1) способ наказания администрацией сайта за некорректное поведение пользователя как удаление из базы; 2) удаление участника из группы за некорректное поведение через занесение его в черный список и др. С другой стороны, каждая социальная сеть вырабатывает свои модусы общения и номинативные средства, отражающие специфику сети, т.е. ее тематику, регистры коммуникации, организацию взаимодействия между ее членами и т.д. Именно здесь возникают наиболее явные лингвокультурные различия в коммуникации, поскольку начинают действовать факторы социального свойства: для молодежной аудитории наиболее типичным является стремление к языковому креативу, а значит - к самовыражению через жаргон и сленг; участники женских социальных сетей будут употреблять номинативные средства с тендерной маркировкой; социальные сети, объединяющие коммуникантов по профессиональному признаку, будут характеризоваться в лингвистическом отношении как среда для актуализации профессиональной лексики и т.д.

Номинативное творчество представителей социальных сетей характеризуется свободой самовыражения, стремлением к побуждению участников сетевой коммуникации к участию в игровом восприятии

реальности. Так, в английских социальных молодежных сетях приветствуется лингвокреативность: участников коммуникации приглашают к словесному творчеству. Интересно эксплуатируется звукоподражание: так, например, в английском словаре Коллинза (Collins English Dictionary) в 2009 г. появились слова hmm, heh, meh и mwah, а также еще 287 новых слов - так называемых «звукоподражательных терминов», употребляемых пользователями социальных сетей. Нтт - слово, говорящее о том, что человек думает, a heh употребляется в ответ на что-то смешное. Meh используется, чтобы показать отвращение или неприязнь к чему-либо, a mwah означает поцелуй. Участники коммуникации в сфере социальных сетей порождают словообразовательные инновации: в английском секторе социальной сети Facebook зафиксированы игровые термины: noob (начинающий, неопытный игрок), атакже производные лексем staycation- отдых в собственном доме («to stay» - оставаться, «vacation» - каникулы, отпуск) и ecotcirian- человек, употребляющий в пищу только экологически чистые продукты («ecology» - экология, «vegetarían» - вегетарианец).

Во второй главе «Знаковые средства компьютерной коммуникации» проанализированы знаковые средства компьютерной коммуникации, проведена их систематизация, описана терминологическая, метафорическая и словообразовательная специфика, раскрыты их стилистическое своеобразие и важная семиотическая особенность рассматриваемого типа общения - органическое включение икони-ческих знаков в текст.

Знаковое пространство компьютерной коммуникации представлено разнородными сигнальными и иконическими образованиями. В ряду первых выделяются терминологические единицы, обозначающие устройство компьютера, информационные технологии, организацию сети, вторые распадаются на визуальные и аудиальные образы, органически включенные в текст.

Компьютерная коммуникация высоко терминологизирована. Терминология, представленная в тезаурусе актуальной компьютерной коммуникации, образует следующие обширные лексико-семан-тические группы: номинации устройства (аппаратной части) компьютера (HD, hard disk / рус. жесткий диск - устройство для долговременного хранения информации; CD-R, Compact Disk Recordable / рус. записываемый компакт-диск, в разговорной речи «чистый диск» - носитель информации для однократной записи информации и др.); номинации действий и операций, совершаемых компьютером (load -загрузить; upload-копирование, загрузка файла с компьютера пользователя; archive- заархивировать; attach - присоединить, прикрепить и др.); номинации программного обеспечения (Windows, Acrobat Reader, ABBYY, Photoshop) и др.

В сетевой компьютерной коммуникации, как и в актуальном компьютерном общении, отмечается значительное количество терминов, номинирующих ее средства и способы. Среди них следует выделить лексические номинации технических средств обеспечения пользователям доступа во Всемирную паутину (веб-сервер - компьютер, оснащенный специальным программным обеспечением, который может обрабатывать файлы одного и более веб-сайтов; модем (modern) - устройство для передачи информации между удаленными компьютерами, название произошло от основных функций: модулирование (modulation), т.е. преобразование сигнала при передаче, и демодули-рование (démodulation) - обратное преобразование при приеме и др.); лексические номинации стандартов обеспечения пользователю доступа к Сети (так называемых протоколов - стандартизованных процедур установления, поддержания и прекращения цифрового соединения, определяющих порядок передачи информации и данных по Сети (Internet Protocol-IP - протокол, способствующий успешной передаче информации в сети Интернет) и др.; лексические номинации языков программирования для обеспечения функционирования сети Интернет (Hypertext Markup Language - HTML - язык разметки гипертекста для создания веб-страниц; Java Script - язык программирования, позволяющий включать внутрь веб-страницы команды, выполняемые браузером в результате действий пользователя (выпадающие меню, плавающие окна и др.);лексические номинации персональной коммуникации пользователей сети Интернет (электронная почта - сервис отложенного чтения: пользователь посылает сообщение, адресат получает его на свой компьютер через некоторый промежуток времени; чат - программа обмена мгновенными сообщениями; форум - программная оболочка для расширения коммуникативных возможностей посетителей сайта, в отличие от чата представляет собой полилог участников, объединенных общими интересами, беседу в сети по определенной тематике, разворачивающуюся в обширную дискуссию, выражение частного или общего мнения и т.д.) и др.

Разграничение актуальной и сетевой компьютерной коммуникации представляется возможным на том основании, что образные средства репрезентации концептов, вовлеченных в компьютерное общение, существенно отличаются в выделенных типах. Для актуальной компьютерной коммуникации характерна номинация действительности преимущественно через антропоморфные метафоры, базирующиеся на уподоблении состояний и действий компьютера человеческим, и аксиологические метафоры, содержащие в себе компоненты позитивной и негативной оценки компьютера и его применения. Значительный вклад в репрезентацию концептосферы компьютерной ком-

муникации вносят инструментальные метафоры, маркирующие вспомогательный для деятельности человека характер действий компьютера, а также фито- и фауноморфные метафоры, базирующиеся на концептах окружающего человека мира живой природы.

«Компьютер - это человеческий мозг» - так звучит центральная метафора, формирующая концептосферу компьютерной коммуникации. В научном дискурсе (например, в когнитивной психологии) она является базовой при описании деятельности мозга по производству, обработке и передаче информации с одновременным использованием целого ряда субконцептов актуальной компьютерной коммуникации, таких как «память» (шешогу), «процессор» (information processor), «вход» (input), «выход» (output), «хранение и вывод информации» (information storagc and retrieval) и др., которые могут быть применимы к деятельности человеческого мозга. В компьютерном дискурсе такая метафоризация проявляется в соответствующих высказываниях, акцентирующих «человекоподобные» ментальные способности компьютера: Му computer has forgotlen ail settings (Мой компьютер забыл все настройки) - потеря памяти.

Следующей по важности для компьютерной коммуникации является антропоморфная концептообразующая метафора «Компьютер -это язык» (Computing is Language). Продуктом такой метафориза-ции являются так называемые «языки программирования», которые не представляют собой собственно языки. Это метафора для компьютерных способов ввода-вывода информации. Антропоморфность действий компьютера отражается в дискурсе специалистов-программистов и пользователей компьютерной техники, где «речевые» способности компьютера отождествляются со способностями человека: Компьютер настаивал, чтобы я делал то, что он хочет, и с презрением игнорировал мои команды (Азимов, www) - способность вербально возражать и спорить. В этом примере лексема «хотеть» сигнализирует об аналогии компьютерных и человеческих потребностей; Машина говорит, что ей не хватает ресурсов памяти - способность выражать вербально свое состояние; Speech récognition - that's what the computer has learned to commit quite successfully (Распознавание речи -вот что вполне успешно научился делать компьютер) — способность распознавать человеческую речь, то есть быть человеком.

«Компьютер - это человек {computer is Person)» - столь же значимая для компьютерной коммуникации антропоморфная метафора, формирующая и расширяющая ее концептосферу. Соотнесение машины с человеком, его поведением, состояниями, действиями, приписывание компьютеру определенных черт характера, попытка установить межличностные отношения с машиной и др. - все это не что иное,

как попытка человека транспонировать концепты собственного бытия на технологический феномен компьютерной коммуникации и «увидеть» в ней схожие параметры, например: Пишите мне, рассказывайте обо всех неприятностях с вашим серым другом, а я с радостью помогу. Обращайтесь ко мне не только тогда, когда ваш компьютер уже заболел. Не нужно доводить его до состояния, когда он только грустно помаргивает лампочками и не радуется даже при виде новой версии "Quake" (Экслер) - антропоморфная метафора является результатом транспонирования концептов «Дружба», «Болезнь», «Грусть, печаль», «Радость». Именно в художественном дискурсе антропоморфная метафорика компьютерной коммуникации проявляется с особой силой; компьютеры - герои научно-фантастических произведений — по воле авторов личностно проявляют себя, демонстрируя все состояния, свойственные человеку: они смеются, плачут, злятся, гневаются, делают назло или, наоборот, демонстрируют холодный ум, отсутствие всяческих эмоций, безжалостность и т.д. Таким образом, система концептов антропосферы оказывается репрезентированной в компьютерной коммуникации при помощи антропоморфных метафор.

Аксиология компьютерной коммуникации метафорически отражает как позитивное, так и негативное отношение человека к компьютеру как «творению рук своих». Приведем показательный пример подобной амбивалентной оценки: Но время Джона выито, и этот удивительный компьютер, обладающий способностью создавать новые вещи и уничтожать старые, вонял, как перегревшийся трансформатор от игрушечной железной дороги, и начинал дымить через несколько минут работы (Кинг). В проанализированном материале преобладает отрицательно коннотированная метафорическая аксиология компьютера: такое свойство компьютера, как его необъяснимая способность ломаться, зависать, терять данные, заражаться вирусами и проявлять недружелюбие по отношению к человеку, подвергается жсткой критике субъектов компьютерной коммуникации. Приведем примеры: The computer is a moron. -Компьютер-тупица; All computers are lousy actors. - Все компьютеры - паршивые актёры, Whom computers would destroy, they must first drive mad. — Тех, кого компьютеры погубят, они сначала сведут с ума (электронный ресурс «Computer quotes, sayings and quotations»). В то же время в обиходе субъектов компьютерной коммуникации функционируют аксиологические метафоры позитивной семантики. Компьютер позиционируется как существо высшего разума, ему приписываются магические свойства и утверждается его сверхъестественное происхождение; в ряде случаев компьютер расценивается как чудо, ниспосланное человечеству высшими силами.

Ключевой концептуальной метафорой сетевой компьютерной коммуникации является уподобление международных электронных связей между компьютерами образу Всемирной сети. Анализ примеров из электронных баз данных «Британский национальный корпус» (http://info.ox.ac.uk) и «Национальный корпус русского языка» (www.ruscorpora.ru) позволяет отметить, что в англо- и русскоязычной языковых картинах мира Интернет концептуализируется при помощи двух типов метафор: пространственных и социумно-ориентированных. Пространственные метафоры связывают среду обитания человека и компьютера во временном промежутке их совместного существования внутри сетевой среды. К ним относятся следующие:

Интернет - Вместилище (Internet is a Container): This could be because the newspaper contains more job information in Hong Kong, while the Internet contains more job information in other countries. Природа этой метафоры понятна - человек сам является вместилищем, ограниченным поверхностью тела, соответственно, он проецирует свою ориентацию «внутри-снаружи» на другие физические объекты и явления (Дж. Лакофф). Интернет «вмещает» разного рода информацию (текстовую, графическую, аудиовизуальную), которая, в свою очередь, извлекается из него. Метафорическая модель Интернет - Вместилище выводится из конструкции с помощью пространственного предлога "from", например: Nowadays, the Internet is very common, and the information from the Internet is very up to date.

Интернет - Плоскость, Поверхность (Internet is a Surface). Для англоязычной сетевой компьютерной коммуникации характерно более частое использование on с лексемой Internet по сравнению с употреблением in в описаниях феноменов Сети. В русскоязычной сетевой компьютерной коммуникации все события происходят «в Сети». В этом проявляется этно-специфика восприятия пространства. В англоязычной лингвокультуре, в отличие от русскоязычной, Интернет чаще всего воспринимается не как замкнутое пространство (in the Internet), а как плоскость, поверхность (on the Internet - дословно «на Интернете»). Поверхность Интернета обширна: The Web is а by-product of the Internet, created because of the Internet's overwhelming size (Randall). На ней расположены информационные базы данных / information databases; группы новостей / newsgroups; сайты / sites; домашние страницы / home-pages, блоги / blogs, почтовые ящики / mailboxes, статьи / articles и др.

Интернет - Океан (Internet is an Ocean). Данный тип пространственной метафоры характерен для англоязычной сетевой компьютерной коммуникации, что также этноспецифично. Если русскоязычное сообщество интернет-пользователей «сухопутно» (предпо-

читает бродить, гулять, странствовать), то англосаксонский менталитет генетически связан с мореходством, поэтому водная метафора наиболее характерна для англоязычной вербализации процесса освоения пространства Сети. Такая этно- и лингвокультурная ситуация поддерживается морской метафорической вербаликой (to surf the Internet, to navigate the Internet, to browse the Internet, to explore the Internet), эксплицирующей романтические образы морских открытий, странствий, путешествий, приключений.

Социумно-ориентированные метафоры базируются на идее объединения компьютеров и людей в сетевые сообщества. Интернет представляется огромным свободным государством, в котором институ-циональность носит относительный характер, т.е., с одной стороны, имеются интернет-ресурсы актуального мира - сайты правительств мировых государств, институтов власти, компаний, социальных и культурных институтов, масс-медийных средств; с другой - как «агора» (древнегреческое собрание, на котором мог высказать свое мнение любой «вольный житель»). Метафорика такой относительной институциональное™ ярче всего репрезентирует концептосферу сетевой компьютерной коммуникации: Интернет - Глобальная деревня (Internet is a Global Village).

В лингвосемиотическом пространстве актуальной компьютерной коммуникации протекают следующие взаимодополняющие друг друга номинативные процессы: аффиксация, словосложение, аббревиация.

Наиболее активен в формировании номинативных средств актуальной компьютерной коммуникации процесс деривации, представленный аффиксацией. В результате этого процесса возникают морфологические формативы, насыщаемые специализированным (компьютерным) терминологическим смыслом. Анализ материала показывает, что деривационную активность в англоязычной и русскоязычной компьютерной коммуникации проявляют префиксы и суффиксы, действующие в лингвистической системе этих языков в целом. Например, префиксоид auto- является одним из самых продуктивных деривационных элементов, используемых в актуальной компьютерной коммуникации в значении «делающий сам, производимый самим, самостоятельно»: autoarrange (автоматическое оформление, автоупорядочение); autocorrect (исправить автоматически, автоисправление) и др.

Номинативный процесс аббревиации в актуальной компьютерной коммуникации обусловлен требованиями технологизации и терминологизации профессиональной коммуникации. Аббревиатуры в англоязычной актуальной компьютерной коммуникации можно разделить в соответствии с их профессиональной ориентацией на два

типа. Первый тип - аббревиатуры технологических процессов и элементов компьютерной техники {PC / personal computer - персональный компьютер; BXl Box - компьютерный блок, модуль, стойка для сборки компьютера; коробка, ящик; CFI compact flash - жесткий носитель информации, флешка и др.); второй - аббревиатуры, связанные с программным обеспечением и работой программ (BIOS/ Basic Input-Output System) - базовая система ввода-вывода; CP I Common Protocol - общий протокол передачи данных и др.).

Аббревиация занимает важное место в сетевой компьютерной коммуникации. В ней часто упо!ребляются терминологические аббревиатуры, обозначающие системы взаимодействия в Сети. Например: ICQ 11 seek you - система обмена мгновенными сообщениями в сети Интернет и др. Специфика аббревиации в сетевой компьютерной коммуникации состоит в сокращении не только терминов, но и часто употребляемых в разговорной речи словосочетаний и целых предложений. Например: A AM OF = As A Matter Of Fact; TYVM -Thank You Very Much; TTYL = Talk To You Later; ИМХО (от англ. аббревиатуры IMHO / In My Humble Opinion - дословно «по моему скромному мнению».

Поскольку общение в компьютерной сети происходит преимущественно в письменной форме, широко используются графические приемы экономии места и времени: U вместо you (в примерах BSU / Be Seeing You, SU/Seeing You); 2 вместо two, too, to; В вместо be; 4 вместо four; 2B вместо to be; B4 вместо before.

Одним из источников пополнения состава номинативной системы сетевой компьютерной коммуникации является формирование новых слов посредством телескопии. Способность телескопных слов экономно передавать смысл сложного понятия, выражать оценку и вносить элемент игры в процесс словообразования обусловливает их широкое распространение в номинативной системе сетевой компьютерной коммуникации. Например, blargon «жаргон блога» < blog «блог» + jargon «жаргон»; netizen «гражданин сети, постоянный пользователь групп новостей или форумов в сети Интернет» < Internet «Интернет» + citizen «гражданин»; anonyblog «блог, который ведет анонимный автор, часто под псевдонимом» < anonymous «анонимный, безымянный» + blog «блог»; Ынгкег «читатель блога, который не оставляет следов посещения блога; читатель, который не имеет свой собственный блог» < blog «блог» + lurker «пользователь, который только смотрит и не принимает непосредственного участия в компьютерной коммуникации»; blogebrity «тот, кто известен тем, что пишет блоги» < blog «блог» + celebrity «знаменитость»; twitterverse «пользователи социальной сети Твиттер, которые общаются в ней» <

twitter «Твиттер (название социальной сети)» + universe «вселенная»; webinar «семинар, проводимый в режиме в сети» < web «сеть» + seminar «семинар» и др.; blogorific «то, что автор блога находит прекрасным» < blog «блог» + о + terrific «восхитительный». Исследованный материал показывает, что в русском языке телескопические образования не столь частотны, как в английском: Рунет «русскоязычный сегмент всемирной компьютерной сети Интернет» < Русскоязычный + Интернет; сетикепг «правила поведения в сети Интернет» < сете вой + +з тике т.

Русскоязычная компьютерная коммуникация характеризуется огромным числом англоязычных заимствований. Это естественно, поскольку компьютерные технологии получили широкое распространение в англоязычных странах, практически вся компьютерная терминология в русском языке заимствована. Известно, что заимствованные слова передаются, как правило, с помощью транскрипции и транслитерации, где транскрипция - это передача звучания английского слова русскими буквами, а транслитерация - передача его графического облика русскими буквами. Наблюдения показывают, что данная закономерность находит отражение и в компьютерной коммуникации. В исследуемых текстах встречается значительное количество слов в форме транслитерации, например: мануал (manual), субж (subj), рулес (rules), филе (file), варнинг (warning), спаи (spam) и др. Довольно часто транскрибированные или транслитерированные заимствования подвергаются фонетической деформации с целью придания им шутливого характера. Подбираются русские слова, созвучные английским, но не совпадающие с ними по значению, например: кышпамятъ (cache memory) - быстродействующая буферная память большой емкости, используемая в работе с компьютерной техникой для оперативного получения нужных информационных данных. В компьютерной терминологии cache memory означает «быстродействующая буферная память небольшой ёмкости», в то время как русское 'кыш' - разговорное междометие.

В сетевой компьютерной коммуникации широко представлены общелитературные слова, которые приобрели особое терминологическое значение. Например: chat (общелитературноезначение «непринужденный разговор, беседа», в то время как в компьютерной коммуникации - это услуга в сети Интернет по обмену мгновенными сообщениями в реальном времени при помощи использования специальных программных средств).

В актуальной компьютерной коммуникации мы имеем дело с процессом жаргонизации коммуникации (сугубо профессиональная коммуникация компьютерщиков, в которую включены переосмысленные

номинации, входящие в сферу «компьютер», - его части, программы, действия, процессы, технологии и т.д.) и процессом сленгизации коммуникации (бытовое общение, обмен мнениями специалистов в сфере компьютерных технологий, касающимися неспециалистов, пользователей или тех, кто выходит за рамки профессионально ориентированной группы).

Жаргонизация в русскоязычной актуальной компьютерной коммуникации базируется на двух языковых явлениях: 1) процессе калькирования или заимствования из английского языка (примером может послужить лексема думер (англ. doomer- поклонник игры Doom); 2) трансформации определённого компьютерного (часто англоязычного) термина, как правило, большого по объему или труднопроизносимого. Трансформация может быть двух типов: усечение (сокращение) (компьютер - коми, винчестер - винт, клавиатура - клава) и универбация (материнская плата - мать, мамка, материнка; струйный принтер - струйник).

Профессиональные англоязычные термины транслитерируются в русском языке и получают статус жаргонизмов-хард драйв, хард диск или частично калькируются - тяжелый драйв (англ. hard drive - жесткий диск, винчестер). Структурная апробация русским компьютерщиком ряда заимствований сопровождается их деривационной русификацией, например: zip - программа архивации данных получила жаргонные эквиваленты зипоеать, зазипованиый, зиповский и др.

В русском языке жаргонизация актуальной компьютерной коммуникации как номинативный процесс зачастую сопровождается деривацией: жаргонизмы образуются по словообразовательным моделям (например, основа + суффикс), свойственным разговорной речи, что придает им ироничность: (-к-) леталка, стрелялка, ходилка, бро-дилка (типы компьютерных игр); (-яшк-) полезняшки (программный продукт, предназначенный для решения вспомогательных задач программного продукта, предназначенного для решения вспомогательных задач).

Тексты компьютерной коммуникации, как правило, включают в себя иконические знаки, которые выражаются в виде фото, картинок, видеофрагментов и могут сопровождаться звуковым рядом. Для компьютерных изданий характерно использование нескольких иконичес-ких знаков в виде коллажей. Иконический знак выполняет рекламную аттрактивную функцию и часто выражен в виде символа, апеллирующего к социально значимому явлению или событию.

В третьей главе «Жанровое пространство компьютерной коммуникации» установлены критерии классификации жанров в компьютерной коммуникации и описана их специфика.

М.М. Бахтин рассматривал степень жесткости правил жанра как один из основных признаков при систематизации речевых жанров, В соответствии с этим признаком выделяются стандартизированные жанры, в которых говорящий может привнести от себя лишь немногое (например, приветствие, поздравление), и более свободные жанры. Эта идея получила продуктивное развитие в исследовании С.В. Донскова (2004), противопоставляющего строгие и нестрогие коммуникативные жанры.

В компьютерном дискурсе к строгим жанрам могут быть отнесены жанры профессионально ориентированной коммуникации, осуществляемой как в письменной, так и в устной форме. Общение рабочей группы, создающей программный или аппаратный продукт, строго регламентировано рамками среды программирования (языки программирования, технологические ограничения, определенная операционная система и т.д.). Важным требованием актуальной коммуникации профессионалов является ее англоязычная база. Строгость жанров письменного актуального профессионального общения специалистов в области информатики, программирования и создания программного обеспечения определяется такими жанровыми требованиями, как терминологическая насыщенность текста, технологическая ориентированность сообщения, преимущественная научность изложения, инструктивный характер сообщений. Подобным требованиям отвечают следующие жанры: жанр спецификации (техническое описание устройства компьютера, функционирования его узлов, деталей); жанр пошаговой инструкции по установке программного обеспечения; жанр пользовательской инструкции по работе с компьютером; жанр рекомендации по устранению неполадок в работе компьютера и программ, установленных на нем, например: Чтобы вывести этот раздел на печать, нажмите клавишу TAB для выделения Показать всё, нажмите клавишу ENTER, а затем — клавиши CTRL+P (Справка Microsoft Office 2007).

Особое место в актуальном письменном профессионально ориентированном компьютерном общении занимают строгие жанры, сближающие компьютерный дискурс с юридическим, обеспечивающим урегулирование компьютерного общения в части нормального функционирования оборудования и легального использования программного обеспечения. К таковым могут быть отнесены жанр дисклама-ции, представляющий собой отказ участников правовых отношений от определенных прав или возможностей, зафиксированных в договоре, и жанр гарантии, оговаривающий отношения между производителем компьютера / программного продукта и пользователем в слу-

чае, если возникает ситуация конфликта по поводу качества компьютерного оборудования или программ.

Для нестрогих жанров характерна субъектная оппозиция «профессионал - непрофессионал / пользователь». Здесь имеет место популяризация специальных знаний и существует широкая вариативность жанров беседы профессионала с дилетантом, интервью со специалистом, рекламной рецензии, критической статьи, беседы об опасности / безопасности компьютера для здоровья пользователя, описания компьютерных игр, работы компьютерных устройств и т.д. Например:

- Наши читатели часто просят порекомендовать, как им самим можно произвести апгрейд компьютера.

-Думаю, что для продвинутых геймеров подойдёт Gigabyte GA-EP35-DS4. Ряд уникальных, характеристик, высококачественные компоненты и невысокая цена делают эту модель надёжной и доступной основой для современного ПК. Большинство материнских плат производства компании Gigabyte оснащены гнездом стандарта LGA775, поддерживающим центральные процессоры линейки Core 2 Extreme/Quad/ Duo, включая новые 45-им модели, а также более старые - Pentium ЕЕ/ D/4 и Celeron (Chip 2008 № 3).

Жанр «Интервью со специалистом» формализован вопросно-ответной структурой и предполагает, во-первых, когнитивную подготовленность интервьюера; во-вторых, определенную когнитивную осведомленность пользователя в области компьютерной коммуникации - читателя или зрителя / слушателя, для которого это интервью предназначено. Данный тип жанра осложнен терминологической лексикой, однако реплики специалиста подчеркнуто не жаргонизированы вследствие официально-формальной ситуации интервьюирования, а в стратегическом отношении дискурс специалиста организован с учетом пресуппозиции когнитивной освоенности клиента.

Сетевая компьютерная коммуникация кардинально расширяет список жанров в оппозиции «институциональное - персональное», что связано с ее массовым характером и определяет коммуникативную жанровую полифонию. Жанры сетевой компьютерной коммуникации можно разграничить как а) жанры институциональные (социально ориентированные) и б) жанры персональные (личностно ориентированные).

Жанры институциональной сетевой коммуникации реализуют диалог власти с пользователями Сети в виде официальных сайтов властных структур и новостных порталов. Эти коммуникативные образования развивают воздействующий потенциал средств массовой информации с помощью мультискриптов и инфографики.

Сегодня в Сети представлен каждый социальный институт во всем разнообразии исполняемых им функций. Соответственно, в сетевой компьютерной коммуникации актуализируются дискурсы и обращаются их продукты - разнообразные тексты, типы и жанры которых представляется логичным обозначить как институциональные. Базовым параметром классификации жанров институциональной коммуникации является сфера жизнедеятельности социума. На ее основе выделяются такие обширные классы, как жанры экономической, социальной, политической, межличностной, духовной, научно-образовательной, нормативной сфер и конвенциональные жанры. Типы и/или виды жанров дискурсов / текстов, порождаемых в процессе коммуникации социума, определяются соответствующими социальными институтами в зависимости от тех функций, которые эти институты исполняют. Таким образом, можно говорить о модели жанропорож-дения, в которой источником выступает сфера жизнедеятельности социума, а активатором процесса порождения жанра оказывается социальный институт, облеченный обязанностью корректно исполнять свои функции: сфера жизнедеятельности —> институт —> институциональный жанр.

Специфическое отличие сетевых институциональных жанров от таковых в сфере актуальной институциональной коммуникации определяется рядом важных факторов: 1) временем; 2) регистром коммуникации; 3) гипертекстовой составляющей; 4) умножением институциональных функций; 5) обратной связью; 6) реакцией (комментариями); 7) объёмом информирования (информативная насыщенность); 8) креолизацией информирования; 9) нечётким авторством; 10) межкультурным взаимодействием.

Реализацию данных факторов можно проиллюстрировать на примере жанра мультискрипт как особого формата подачи большого объема информации в сети Интернет, состоящего из трех элементов -креолизационного или сугубо семиотического (аудиовидеоверсия медиасобытия), стенографического (точный текст медиасобытия) и заголовочного (краткое содержание абзацев текста стенограммы медиасобытия). Все три элемента связаны между собой гипертекстовыми отношениями: запущенный видеоряд может быть просмотрен целиком, при этом тексты стенограммы и оглавления «плывут» по ходу просмотра видео. Каждый элемент двух видов текстов представляет собой гиперссылку, нажатие которой перемещает картинку сюжета одновременно с переходом к соответствующему тексту.

Тексты, продуцируемые властью, представлены в сетевой компьютерной коммуникации разнообразными в воздействующем отношении жанрами, а именно: законодательный акт или закон; медиадиа-

лог с нацией; обращение к нации; официальное заявление; воззвание; политическая (партийная) программа; предвыборная речь; предвыборная статья; политическая реклама; интервью; политический манифест; новости; политическая инфографика; политический комментарий; политическая критическая статья; видео(аудио)комментарий; видео(аудио)обращение.

Жанр новостей представляется ведущим публично-официальным жанром в сетевой среде сайтов власти, поскольку именно официальные новости, продуцируемые и создаваемые исполнительной властью, являются основой диалога между властью и социумом. Новостной текст в сетевой коммуникативной среде (в сетевом пространстве) отличается от 1) новостей на бумажном носителе - мгновенностью обновления и возможностью сиюминутного добавления подробностей в режиме on-line (в сети); 2) новостей радио- и телеэфира - независимостью интернет-пользователя, возможностью дополнить или перепроверить полученную информацию в режиме on-line (в Сети) в отличие от телезрителя или радиослушателя, которые вынуждены брать на веру многое сказанное или продемонстрированное тем или иным каналом, количество которых ограничено. Пользователь Интернета обладает правом выбора: если у него имеются основания не доверять официальной информации, поиск информации в сети выведет его на сайты с иным взглядом на событие и / или факт, отличающимся от официальной версии.

В рамках персонального компьютерного общения выделяются эпистолярные и инсталляционные жанры. Первые ориентированы на раскрытие своего внутреннего мира потенциальному собеседнику (в личных письмах и блогах), вторые являются своеобразными спектаклями для широкого сетевого сообщества с целыо поучаствовать в общении как таковом, рассмешить людей или спровоцировать их на негативную эмоциональную реакцию.

Эпистолярные жанры персональной компьютерной коммуникации представлены личными письмами и блогами. Первые являются продолжением традиционных писем с добавлением технических возможностей компьютерного редактирования и оформляются в соответствии с нормами сетевого этикета, вторые представляют собой развитие дневниковых записей и распадаются наряд субжанров, противопоставляемых по размеру записи, тематике, имитационным признакам по отношению к другим жанрам.

Эпистолярные жанры компьютерной коммуникации могут относиться как к институциональному, так и к персональному общению. Примером институционального эпистолярного жанра является деловое письмо, которое может быть обращено коллективному адресату

или одному человеку, выступающему в качестве юридического лица. Личные электронные письма содержат сведения, касающиеся частной жизни как отправителя, так и получателя. Цель подобных писем -установить и поддержать дружеское общение. Автор личного электронного письма может использовать различные стилистические приемы, такие как гипербола, метафора и т.д. В отличие от деловых писем личные носят дружеский (неформальный) характер: поздравление, извинение, просьба, уточняющие что-либо и т.д. Обращает на себя внимание использование аббревиатур в личных письмах, например: BTW/Ъу the way (кстати); A SAP/as soon as possible (как можно быстрее); ОТОН/оп the other hand (с другой стороны); 7TYL/talk to you later (поговорим потом) и др. Применительно к электронной переписке выработались следующие нормы этикета: следует оформлять письмо в краткой форме; следует использовать смайлики для выражения тона письма; не следует оформлять письмо заглавными буквами (равноценно крику); не следует использовать грубые выражения.

Типологизация жанров текстов блогосферы как пространства сетевой компьютерной коммуникации была проведена на основе следующих критериев: строгость / нестрогость тематико-дискурсивной корреляции, в соответствии с которой обнаруживаются строгие и нестрогие жанры; формальность / неформальность общения - предоставляет возможность типологизировать тексты блогов по признаку маркированной коммуникативной тональности; критерий информационной насыщенности — позволяет типизировать тексты блогов по их прагматической направленности, т.е. по наличию абстрактно-индивидуальной (мнения, чувства, состояния души пользователей) или конкретной и общественно значимой (знания о явлениях, процессах, суждения о феноменах) информации; семиотический критерий - предполагает фиксацию наличия / отсутствия аудиальных, визуальных и визуально-графических компонентов в интернет-общении в рамках блогосферы; дискурсивный критерий - дает представление о типе дискурса, в пространстве которого актуализируется тот или иной жанр текста блога; презентационный критерий - позволяет констатировать наличие / отсутствие в тексте блога признаков самопрезентации автора текста, попыток намеренного или нарочитого демонстрирования собственной персоны с целью воздействия на читателя текста.

Подавляющее количество текстов российской блогосферы характеризуется отсутствием жанровой строгости. Спектр жанров разнообразен, среди них тексты ненавязчивых советов (отсутствует жесткая директивность и характерна сочувственная тональность); псевдоинструкции (отмечаются высокая степень метафоричности, возвышенная тональность, предельная риторичность и стремление к афорис-

точности). Это своеобразные тексты-опыты, тексты-откровения, что сближает их с философским дискурсом.

В рамках персональных жанров сетевой компьютерной коммуникации противопоставляются эпистолярные и инсталляционные коммуникативные образования. Под инсталляцией понимается в данном случае разыгрывание представления. Интернет-коммуникация дает возможность любому пользователю сети выступить в любой роли, а поскольку возрастание игровой составляющей в повседневном общении является важной характеристикой современной постмодернистской цивилизации, то отсюда закономерно следует множественная и вариативная игровая коммуникативная практика в сетевом общении. По признаку коммуникативной тональности эта практика может быть разбита на три типа - фатическая, смеховая и агрессивная.

Примером фатического общения в сетевой компьютерной коммуникации является чат. Участники данного вида общения на клавиатуре своих компьютеров набирают тексты, и те немедленно становятся видимыми партнеру на экране его дисплея. Чат удовлетворяет базовую потребность человека в самовыражении через творчество. Для чата характерна свобода создания образа. Участники общения, пользуясь псевдонимами (пиками), меняют свое имя на ник, дистанцируясь от своего реального «я».

Сетевая компьютерная коммуникация субъектов системного администрирования как одного из активных субъектов компьютерной коммуникации характеризуется специфичным параметром -рекреа-тивностыо. Рекреативность коммуникации позволяет проявить целый ряд качеств языковой личности системного администратора, создающих юмористический эффект, вербализованный через смеховые жанры. Свобода коммуникации в сети, преимущественная анонимность участников, социально и профессионально маркированный нигилизм системных администраторов, регулярно проявляющийся в юмористически-ироничной тональности манеры их коммуникации, создают благоприятную среду для формирования специфической лин-гвокультуры сетевой компьютерной коммуникации. Для такой линг-вокультуры характерен синтез профессионального вербально-невер-бального общения и специфичной самопрезентации ее носителей, претендующих на собственный исключительный социальный статус и отчуждающих себя от остальной части общества.

Инсталляционные жанры агрессивной компьютерной коммуникации характеризуются атональностью и манипулятивностыо и представлены в двух основных форматах общения - троллинге и флей-минге. Первый состоите выдвижении провокационных утверждений, которые могут вызвать негативную эмоциональную реакцию пользо-

вателей сети и тем самым доставить удовольствие провокатору, второй заключается в инвективной организации общения, намеренном использовании сниженной и вульгарной лексики и карнавальном переворачивании норм поведения.

Агрессивная стратегия троллинг состоит в сетевом размещении на форумах, в группах новостей Usenet, в блогах и т.д. провокационных текстов с целью вызвать конфликт между коммуникантами. Этимология данной номинации восходит к английскому trolling - ловля рыбы при помощи блесны-обманки, что свидетельствует о манипу-лятивном характере данного явления. Провокатор агрессивной коммуникации в сети продуцирует тексты в агрессивных жанрах интоле-рантно-алиенативного обвинения / оскорбления, комментария, эссе и реплики.

Жанр интолерантно-алиенативного обвинения актуализирован в текстах, провоцирующих негативную реакцию сетевого сообщества по отношению к социально значимому явлению, действию или событию. В языковом плане обвинительная тональность такого рода текстов поддерживается уничижительными номинациями, оценочными денигративами, сниженной - часто обсценной - лексикой. Максимальный охват тематики - социально-политический: это, как правило, обвинения в адрес своего и зарубежных правительств, представителей правосудия и охраны общественного порядка, этнических групп И т.д.

Для вербального взаимодействия участников в рассматриваемом жанре сетевой компьютерной коммуникации характерны перебранка, обмен уколами:

1) - Извините, если обидел чувства проамериканцев.

-А у нас на форуме есть «проамериканцы»?

2) - Зачем Вы пишете эти статьи?Цель? Вы думаете, Вам кто-то поверит?

- А зачем ты тут постишься, думаешь, твои сообщения кто-нибудь будет воспринимать всерьёз? (http://politic-arch.sexnarod.ru/).

Жанр интолерантно-сшиенативного комментария предполагает как расширенное, так и суженное выражение позиции инициатора агрессивного общения в сети. В первом случае агрессивность комментария базируется на голословном обвинении автора статьи, например, в отсутствии профессионализма, демагогии. Такой комментарий абсолютно не подкреплен контраргументами и характеризуется отсутствием анализа точки зрения оппонента. Во втором случае комментарий лишен аргументационной составляющей, он просто содержит негативную оценку полемики по поводу троллинга, свидетелем которого является его автор.

Жанры интолерантно-алиенативных эссе и реплик тесно связаны между собой: эссе представляет собой пример хорошо спланированного и тонко организованного возмущения сетевой общественности, как правило, манипулирующего на тяжело переживаемых социумом событиях и его противоречивом к ним отношении. В современном интолерантном мире на первое место выходят провокационные тексты дискуссий по поводу межнациональных конфликтов, национальных конфликтов и проблем принадлежности к определенному этносу. Реплика - это реакция участника полемики на провокацию: следует отличать интолерантно-алиенативные реплики, констатирующие негативное отношение участника форума к размещенному в сети тексту, от реплик дискуссионных, тональность которых, напротив, толерантна - пользователь стремится урегулировать возникающий конфликт на форуме.

Флейминг- агрессивная коммуникативная стратегия, заключающаяся в намеренном нарушении членами сетевого сообщества правил и норм, сложившихся в ходе сетевой компьютерной коммуникации. Результатом этих нарушений являются флеймы - разножанровые сообщения, представляющие собой провокационные тексты преимущественно оскорбительно-ироничного типа и дискурсивно характеризующиеся как подстрекательские сообщения, язвительные критические высказывания с переходом на личности, грубые и оскорбительные сообщения. Агрессия, актуализированная в флеймах-текстах, отличается ничем не замаскированной и немотивированной интенцией доминировать над сетевым сообществом посредством прямых оскорблений, унижений. Флеймы-тексты русскоязычной и англоязычной зон Интернета базируются на когнитивно освоенной милитаристской модели коммуникации, механизм которой представляет собой алгоритм противостояния в рамках оппозиции «свой - чужой», которая актуализируется при помощи следующих логико-когнитивных способов: 1) идентификации как разграничения Добра и Зла; 2) отдаления или сближения по свойствам; 3) установления ассоциативных связей.

Жанр флейма-издёвки реализуется в обмене эмоционально несдержанными и оскорбительными сетевыми сообщениями. Данному жанру свойственны грубое отрицание этикетных формул обращения, использование денигративных эпитетов, издевательское предположение о ментальных способностях оппонента, поддержанное цитатами комментария оппонента, преувеличение инициатором агрессивной коммуникации собственной значимости и др. Типичным способом коммуникации в жанре флейма-издевки оказывается переход на личности. Вербальное наполнение текстов жанра флейма-издёвки двойствен-

но: с одной стороны, инициаторы агрессивной коммуникации в сети преследуют цель унизить, оскорбить, обвинить в некомпетентности, обидеть пользователя, соблюдающего сетевой этикет, широко используя лексику и конструкции иронической семантики; с другой стороны, пользователи чатов и форумов, проявляя некомпетентность, любознательность или стремление получить помощь от сообщества, становятся жертвами издевок инициаторов агрессивной коммуникации в сети, вербализующих свою компетентность.

Высокая частотность агрессивных инсталляций в компьютерном общении свидетельствует как о падении морали современного общества, так и о компенсаторной функции интернет-коммуникации, замещающей переживания в реальной действительности суррогатными сильными эмоциями в виртуальном пространстве Всемирной электронной сети.

В заключении диссертации подводятся основные итоги выполненного исследования. В работе предложена базовая модель изучения компьютерной коммуникации как диалектического единства актуального и сетевого общения. Определены конститутивные и аддитивные признаки компьютерной коммуникации; установлены типы компьютерной коммуникации; систематизированы и описаны знаковые средства обозначения устройства компьютера, видов деятельности, связанных с компьютером, коммуникативной практики посредством компьютера; объяснен процесс англоязычного заимствования в сфере информационных технологий; охарактеризован процесс жаргони-зации применительно к номинативному пространству компьютерной коммуникации; разработана типология жанров строгого и нестрогого актуального и сетевого компьютерного общения; выделены и описаны строгие и нестрогие жанры актуальной и сетевой компьютерной коммуникации.

Перспективы исследования заключаются в уточнении и характеристике лингвосемиотического статуса компьютерной коммуникации, в описании ее знаковых средств - сигнальных и иконических, в анализе ее системы жанров и выявлении влияния на трансформацию языковой личности современника.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Монография

1. Галичкина, E.H. Компьютерная коммуникация: лингвистический статус, знаковые средства, жанровое пространство / E.H. Галичкина. - Волгоград: Парадигма, 2012. - 322 с. (16,8 пл.).

Ред.: Леонтович, O.A. Компьютерная коммуникация: лингвистический статус, знаковые средства, жанровое пространство / O.A. Леонтович // Изв. Самар. науч. центра Рос. акад. наук. - 2012. - Т. 14. № 2 (5). - С. 1347-1348 (0,1 п.л.).

Статьи в рецензируемых научных э/сурналах, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ

2. Галичкина, E.H. Оценочные характеристики концепта «компьютер» / E.H. Галичкина // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Серия «Филология, искусствоведение». - 2008. - № 12 (113). - Вып. 20. - С. 29-35 (0,5 п.л.).

3. Галичкина, E.H. Метафорическая репрезентация концептосферы компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Изв. Самар. науч. центра Рос. акад. наук. Серия «Педагогика и психология», «Филология, искусствоведение». - 2008. -№ 1. - С. 210-215 (0,5 п.л.).

4. Галичкина, E.H. Рекреативные (смеховые) жанры виртуальной коммуникации субъектов системного администрирования / E.H. Галичкина // Изв. Самар. науч. центра Рос. акад. наук: спец. вып.: Актуальные проблемы гуманитарных исследований. - 2008. - С. 145-152 (0,5 п.л.).

5. Галичкина, E.H. Феномен компьютерной коммуникации: онтология и терминология / E.H. Галичкина // Вестн. Ленингр. гос. ун-та имени A.C. Пушкина. Серия «Филология». - 2009. - № 1. - С. 113-121 (0,5 п.л.).

6. Галичкина, E.H. Жанровая стратификация российской блогосферы в виртуальной коммуникации / E.H. Галичкина // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Серия 2: Языкознание. - 2009. -№ I (9). - С. 58-64 (0,6 п.л.).

7. Галичкина, E.H. Тональность дискурса системных администраторов в актуальной и виртуальной коммуникации / E.H. Галичкина // Изв. Урал, гос. ун-та: Серия 1 : Проблемы образования, науки и культуры. - 2009. - № 3 (67).-С. 121-127 (0,5 п.л.).

8. Галичкииа, E.H. Строгие жанры актуальной компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Вестн. Помор, ун-та. Серия «Гуманитарные и социальные науки». - 2009. - Вып. 11. - С. 146-149 (0,3 п.л.).

9. Галичкина, E.H. Статус блога как феномена компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Вестн. Ленингр. гос. ун-та имени A.C. Пушкина. Серия «Филология». - 2009. - № 5. Т. 2. - С. 112-122 (0,4 п.л.).

10. Галичкина, E.H. Типология жанров компьютерного дискурса (актуальная компьютерная коммуникация) / E.H. Галичкина // Вестн. Моск. гос. лингв, ун-та. Серия «Языкознание». - 2009. - Вып. 549. - С. 317-327 (0,6 п.л.).

11. Галичкина, E.H. Лингвосемиотические параметры компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Вестн. Ленингр. гос. ун-та имени A.C. Пушкина. Серия «Филология». - 2010. -№ 3. Т. 1. - С. 179-186 (0,4 п.л.).

12. Галичкина, E.H. Семантические признаки концепта «компьютерный вирус» / E.H. Галичкина // Вестн. Помор, ун-та. Серия «Гуманитарные и социальные науки». - 2010. - Вып. 9. - С. 141-146 (0,4 п.л.).

13. Галичкина, E.H. Номинативные средства сетевой компьютерной коммуникации /E.H. Галичкина// Вести. Помор, ун-та. Серия «Гуманитарныеи социальные науки». - 2010. - Вып. 11.-С. 158-163 (0,4 п.л.).

14. Галичкина, E.H. Номинации участников сетевой компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Вестн. Орл. гос. ун-та: Новые гуманитарные исследования. - 2010. - № 6 (14). - С. 200-203 (0,4 п.л.).

15. Галичкина, E.H. Коммуникативное поведение «новичка» в сетевой компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Серия «Филология, искусствоведение». - 2011. - № 8 (223). - Вып. 51. -С. 41-47 (0,5 п.л.).

16. Галичкина, E.H. Номинативные процессы в актуальной компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Изв. Самар. науч. центра Рос. акад. наук. Тематический выпуск. 2011. - Т. 13. № 2 (3). - С. 655-660 (0,5 п.л.).

Статьи в научных журналах и сборниках научных трудов

17. Галичкина, E.H. Специфика компьютерного этикета/E.H. Галичкина // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. / под ред. проф. В.И. Карасика. - Волгоград: Перемена, 1999. - С. 93-98 (0,4 п.л.).

18. Галичкина, E.H. Компьютерная коммуникация и её модель / E.H. Галичкина II Проблемы межкультурной коммуникации: история и современность: материалы науч.-практ. конф. Юж.-Рос. гуманит. ин-та (Астраханский филиал). Астрахань, 29 апр. 1999 г. / под ред. A.B. Леонтьевского. -Астрахань: Факел. ООО «ТДК» Астраханьгазпром, 1999. - С. 82-87 (0,4 п.л.).

19. Галичкина, E.H. Общение в среде Интернет как способ оптимизации межкультурного взаимопонимания / E.H. Галичкина // Развитие и взаимодействие национальных культур как фактор стабильности межэтнических отношений в полиэтническом регионе: материалы Всерос. науч.-практ. конф. Астрахань, 21-22 нояб. 2000 г. / под ред. А.П. Лунева, Г.Г. Глинина,

B.В. Гурылевой. - Астрахань: Изд-во Астрах, гос. пед. ун-та, 2000. - С. 230232 (0,2 пл.).

20. Галичкина, E.H. О конститутивных признаках компьютерного дискурса / E.H. Галичкина // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию проф. И.В.Сентенберг: сб. науч.тр./подред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина, В.К. Андреева. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 206-212(0,4 п.л.).

21. Галичкина, E.H. Специфические графические средства компьютерного дискурса / E.H. Галичкина // Проблемы межкультурной коммуникации: история и современность: материалы науч.-практ. конф. Юж.-Рос. гуманит. ин-та (Астраханский филиал). Астрахань, 20 апр. 2000 г. / под ред. A.B. Савина. - Астрахань: Факел. ООО «ТДК» Астраханьгазпром, 2000. -

C. 25-26 (0,2 пл.).

22. Галичкина, E.H. Этика компьютерного общения / E.H. Галичкина // Актуальные проблемы психологии и лингвистики: материалы 4-й Всерос. школы молодых лингвистов (Пенза, 22-25 марта 2000 г.) / под ред. проф.

А. В. Пузырева. - М.; Пенза: Ин-т психологии РАН; Ин-т языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского; Пенз. ин-т повышения квалификации и переподготовки работников образования, 2000. - С. 146-147 (0,2 п.л.).

23. Галичкина, E.H. Компьютерное общение в коммуникативной среде/ E.H. Галичкина // Гуманитарные исследования. - 2001. - № 1. - С. 78-83 (0,4 п.л.).

24. Галичкина, E.H. Компьютерный дискурс и его отличительные признаки / E.H. Галичкина // Речевая структура русского общества XVII-XXI веков (проблемы риторики и стилистики): материалы Междунар. науч. конф. Астрахань, 13-14 мая 2002 г. / под ред. проф. Г.Г. Глинина. - Астрахань: Изд-во Астрах, гос. пед. ун-та, 2002. - С. 107-112 (0,4 п.л.).

25. Галичкина, E.H. Компьютерные термины и профессионализмы в английских компьютерных конференциях / E.H. Галичкина // Гуманитарные исследования. - 2002. - № 5. - С. 95-97 (0,3 п.л.).

26. Галичкина, E.H. Графические характеристики компьютерного дискурса / E.H. Галичкина // Орфография и изменение языковых норм: лингвистический, дидактический и социокультурный аспекты: материалы Междунар. науч. конф. Астрахань, 9-10 окт. 2002 г. / под ред. проф. Г.Г. Глинина. -Астрахань: Изд-во Астрах, гос. пед. ун-та, 2002. - С. 113-116 (0,3 п.л.).

27. Галичкина, E.H. Новый жанр «Чат» в системе компьютерного дискурса / E.H. Галичкина // Человек и общество: на рубеже тысячелетий: Междунар. сб. науч. тр. / под общ. ред. проф. О. И. Кирикова. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. пед. ун-та, 2003. - Вып. 18. - С. 192-196 (0,4 п.л.).

28. Галичкина, E.H. Компьютерная конференция в системе жанров компьютерного общения / E.H. Галичкина // Единицы языка и их функционирование: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. проф. A.M. Молодкина. - Саратов: Науч. книга, 2003. - Вып. 9. - С. 276-280 (0,3 пл.).

29. Галичкина, E.H. Прагмалингвистические характеристики жанра Чат в компьютерном общении / E.H. Галичкина // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Н. А. Красавского. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 161-166 (0,4 п.л.).

30. Галичкина, E.H. Некоторые особенности функционирования лексических единиц в системе русского компьютерного жаргона / E.H. Галичкина // Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке: материалы Междунар. науч.-практ. конф. молодых ученых, асп. и студ. вузов (Астрахань, 14-15 апр. 2004 г.) / под ред. C.B. Краевой, Е.В. Кузнецовой, Т.В. Лопыре-вой. - Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2004. - С. 158-162 (0,3 п.л.).

31. Галичкина, E.H. Виртуальная личность в компьютерном общении / E.H. Галичкина // Языковая личность как предмет теоретической и прикладной лингвистики: материалы Всерос. науч. конф. (Тула, 18-20 марта 2004 г.) / под ред. М.Ф. Чикуровой. - Тула: Изд-во Тул. гос. ун-та, 2004. - С. 40-44 (0,4 п.л.).

32. Галичкина, E.H. Характеристики компьютерного дискурса / E.H. Галичкина // Вестн. Ореиб. гос. ун-та. - 2004. - № 10. - С. 55-59 (0,4 п.л.).

33. Галичкина, E.H. Компьютерно-опосредованное общение - перспективы развития / E.H. Галичкина II Россия и Восток. Обучающееся общество

и социально-устойчивое развитие Каспийского региона: материалы III Меж-дунар. науч. конф. (Астрахань, 21-22 апр. 2005 г.) / под ред. А.П. Лунева. -Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2005. - Т. И: Культура как основа межличностного и межэтнического взаимодействия - С 214-217 (0,4 п.л.),

34. Галичкина, E.H. Имена самопрезентации в онлайновом интернет-общении / E.H. Галичкина // Дискуссионные вопросы современной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. проф. Л.Г. Васильева. - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. - Вып. I. - С. 37-44 (0,5 п.л.).

35. Галичкина, E.H. Специфика компьютерного общения в межкультурной коммуникации / E.H. Галичкина // Культурологический подход к изучению литературы, русского, иностранного и родного языков в общеобразовательных учреждениях: материалы межрегион, науч.-практ. конф. (Астрахань, 12 марта 2005 г.) / под ред. Г.Г. Исаева. - Астрахань: Изд-во АОИУУ 2005.-С. 217-221 (0,4 п.л.).

36. Галичкина, E.H. Коммуникативный типаж «компьютерщик»: линг-вокультурные и семантические характеристики / E.H. Галичкина // Гуманитарные исследования. - 2007. - № 3 (23). - С. 25-30 (0,4 п.л.).

37. Галичкина, E.H. Метафорическая репрезентация концептосферы виртуальной коммуникации / E.H. Галичкина // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире-2: сб. ст. / отв. ред. Г.Г. Слышкин; ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы». - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «ВАГС», 2008. - Т. 2. - С. 107-110 (0,4 п.л.).

38. Галичкина, E.H. Гипертекст как лингвокогнитивный алгоритм репрезентации лексических номинаций / E.H. Галичкина // Наука и устойчивое развитие общества. Наследие В.И. Вернадского: сб. материалов 3-й Между-нар. науч.-практ. конф. (Тамбов, 25-26 сент. 2008 г.) / сост. О.В. Воронков. -Тамбов: Тамбовпринт, 2008. - С. 275-278 (0,3 п.л.).

39. Галичкина, E.H. Конфликтное речевое поведение в сетевой компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сб. науч. тр. / под ред. проф. О. В. Загоровской. - Воронеж: Науч. книга, 2009. - Вып. 9. -С. 93-99 (0,3 п.л.).

40. Галичкина, E.H. Нестрогие жанры актуальной компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Дискурс, концепт, жанр: кол. моногр. / отв. ред. М. Ю. Олешков. - Ниж. Тагил: НТГСПА, 2009. - С. 274-282. - (Серия «Язык и дискурс». Вып. 1) (0,5 п.л.).

41. Галичкина, E.H. Метафорическая репрезентация концептосферы компьютерной и виртуальной коммуникации / E.H. Галичкина И Креативная лингвистика: сб. ст. / сост. B.C. Плавинская, E.H. Горбачева; под ред. Е. М. Стомпель. - Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2009. -С. 53-60 (0,6 п.л.).

42. Галичкина, E.H. Пародия как смеховой жанр сетевой коммуникации / E.H. Галичкина // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: материалы II Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Л.А. Миловановой. - Волгоград: Парадигма, 2009. - Т. 2: Актуальные проблемы лингвистики. - С. 44-48 (0,2 п.л.).

43. Галичкина, E.H. Самопрезентация языковой личности в сетевой коммуникации (на материале пиков участников «Чата») / E.H. Галичкина // Lingua mobilis: науч. журн. - 2009. - № 19. - С. 80-87 (0,4 пл.).

44. Галичкина, E.H. Нормы речевого этикета в межкультурной сетевой коммуникации / E.H. Галичкина // Межкультурная деловая коммуникация: проблемы и перспективы российско-молдавского сотрудничества в формировании коммуникативной компетенции кадров агробизнеса: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию образования Волгогр. гос. с.-х. акад. (Волгоград, 12-14 нояб. 2009 г.) / под ред. A.C. Овчинникова. -Волгоград: Нива, 2009. - С. 209-215 (0,4 пл.).

45. Галичкина, E.H. Жанр флейма-издёвки в сетевой коммуникации / E.H. Галичкина // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сб. науч. тр. / под ред. проф. О.В. Загоровской. - Воронеж: Науч. книга, 2009. - Вып. 10. - С. 157-162 (0,4 п.л.).

46. Галичкина, E.H. Анекдот как смеховой жанр сетевой компьютерной коммуникации/E.H. Галичкина// Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире-3: сб. ст. / отв. ред. Г.Г. Слышкин; ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы». - Волгоград: Парадигма, 2009. - С. 132-136 (0,3 пл.).

47. Галичкина, E.H. Языковая личность инициатора агрессивной коммуникации в Сети / E.H. Галичкина // Актуальные проблемы коммуникации и культуры: междунар. сб. науч. тр. / под ред. проф. H.JT. Грейдиной. - М.; Пятигорск : Пятигор. гос. линг. ун-т, 2009. - Вып. 10. - С. 518-522 (0,4 п.л.).

48. Галичкина, E.H. Прагмалингвистические особенности компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Стилистика и межкультурная коммуникация: сб. науч. ст. / под общ. ред. Е.В. Вохрышевой. - Самара: Самар. гос. акад. культуры и искусств, 2010. - С. 82-91 (0,4 п.л.).

49. Галичкина, E.H. Шутка как смеховой жанр сетевой компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Социальные коммуникации и эволюция обществ: сб. ст. II Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Г.Б. Паршуко-вой. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2010. - С. 231-234 (0,4 п.л.).

50. Галичкина, E.H. Агрессивная коммуникативная стратегия «троллинг» в сетевой компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Новые направления в решении проблем АПК на основе современных ресурсосберегающих, инновационных технологий: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию Победы в Великой Отечественной войне (Волгоград, 2628 янв. 2010 г.)/под ред. A.C. Овчинникова. - Волгоград: Нива, 2010. - Т. 4. -С. 18-23 (0,4 пл.).

51. Галичкина, E.H. Жанр интолерантно-алиенативного обвинения и комментария в сетевой компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина// Новые направления в решении проблем АПК на основе современных ресурсосберегающих, инновационных технологий: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию Победы в Великой Отечественной войне (Волгоград, 26-28 янв. 2010 г.) / под ред. A.C. Овчинникова. - Волгоград: Нива, 2010. - Т. 4. - С. 23-27 (0,3 пл.).

52. Галичкина, E.H. Номинативная система компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Интеграция систем дополнительного и основного профессионального образования как фактор повышения конкурентоспособности специалистов АПК: материалы Междунар. науч.-практ. конф. Волгоград, 24-26 мая 2010 г. / под ред. A.C. Овчинникова. - Волгоград: Нива, 2010.-С. 104-106 (0,3 пл.).

53. Галичкина, E.H. Смеховые жанры компьютерной коммуникации / E.H. Галичкина // Креативная лингвистика: сб. ст. / сост. E.H. Горбачёва, B.C. Плавинская; под ред. Е.М. Стомпель. - Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2010. - Вып. 2. - С. 21-28 (0,5 пл.).

54. Галичкина, E.H. Номинативные средства социальных сетей и сетевых сообществ / E.H. Галичкина // Язык в социокультурном пространстве и времени: материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием (Астрахань, 13-14 окт. 2011 г.) / под ред. Т.А. Ткачёвой, Е.В. Кузнецовой. - Астрахань: Изд. Сорокин Р. М„ 2011. - С. 13-19 (0,4 пл.).

55. Галичкина, E.H. Общая характеристика компьютерно-опосредованного дискурса / E.H. Галичкина // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: кол. моногр. / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. -М.: ФЛИНТА-Наука, 2012. - Гл. 2. - С. 53-71 (1,6 п.л.).

ГАЛИЧКИНА Елена Николаевна

КОМПЬЮТЕРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС, ЗНАКОВЫЕ СРЕДСТВА, ЖАНРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Подписано к печати 12.12.12. Формат 60x84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 2,4. Уч.-изд. л. 2,5. Тираж 120 экз. Заказ 5ЦХ-

Издательство ВГСПУ «Перемена» Типография Издательства ВГСПУ «Перемена» 400066, Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27

 

Текст диссертации на тему "Компьютерная коммуникация"

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

05201350878

Галичкина Елена Николаевна

КОМПЬЮТЕРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС, ЗНАКОВЫЕ СРЕДСТВА, ЖАНРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО

10.02.19 - теория языка

Диссертация

на соискание ученой степени доктора филологических наук

Научный консультант -доктор филологических наук, профессор В.И. Карасик

Астрахань - 2012

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА 1. Лингвистический статус компьютерной коммуникации 14

1.1. Конститутивные и аддитивные признаки 14 компьютерной коммуникации

1.2. Типы компьютерной коммуникации 29

1.3. Сетевое общение как доминанта 38 развития компьютерной коммуникации

1.4. Лингвокреативность в компьютерной коммуникации 75 ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1 92

ГЛАВА 2. Знаковые средства компьютерной коммуникации 94

2.1. Терминология компьютерной коммуникации 94

2.2. Метафорика компьютерной коммуникации 107

2.3. Словообразовательная специфика компьютерной коммуникации 133

2.4. Заимствование в компьютерной коммуникации 156

2.5. Жаргонизация в компьютерной коммуникации 161

2.6. Креолизованное знаковое пространство 169 компьютерной коммуникации

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2 186

ГЛАВА 3. Жанровое пространство компьютерной коммуникации 189

3.1. Общие характеристики жанров компьютерной коммуникации 189

3.2. Строгие и нестрогие жанры актуальной 199 компьютерной коммуникации

3.3. Институциональные жанры сетевой компьютерной коммуникации 211

3.4. Эпистолярные персональные жанры компьютерной коммуникации 238

3.5. Инсталляционные персональные жанры 268 компьютерной коммуникации

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3 315

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 317

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 322

ВВЕДЕНИЕ

Компьютер как инструмент для хранения и переработки информации существенным образом изменил образ жизни наших современников, трансформации подверглись способы получения и представления знаний, организация трудовой деятельности, учебы и досуга. Создание компьютерной сети позволило объединить мировое пространство пользователей в коммуникативное сообщество нового типа, произошел цивилизационный сдвиг в истории человечества. Философы, психологи, социологи, культурологи и лингвисты активно изучают изменения в нашем повседневном поведении, обусловленные революцией в области информационных технологий.

Настоящее исследование выполнено в русле коммуникативной лингвистики. Объектом изучения является компьютерная коммуникация, понимаемая как общение посредством компьютера, в качестве предмета исследования рассматриваются конститутивные признаки компьютерной коммуникации, ее знаковые средства и речевые жанры.

Актуальность изучения компьютерной коммуникации обусловлена следующими причинами: 1) сегодня компьютерная коммуникация стала одним из ведущих типов общения, вместе с тем установление его конститутивных признаков и выявление новых функциональных возможностей, влияющих на самоидентификацию человека, относится к числу дискуссионных вопросов в сфере гуманитарного знания; 2) лингвистическое осмысление компьютерной коммуникации позволяет существенным образом уточнить исследовательское поле науки о языке, определить тенденции развития антропологической лингвистики, выявить и описать систему языковых средств и способов, активно используемых в компьютерном общении и оказывающих существенное влияние на коммуникативную практику в целом; 3) компьютерная коммуникация проявляется во множестве речевых жанров, требующих детального описания; 4) компьютерная коммуникация явилась наиболее значимым фактором изменения современной языковой личности, при этом лин-

гвистически релевантные характеристики подобной трансформации исследованы недостаточно.

Изучение компьютерной коммуникации привлекало к себе внимание исследователей. Обоснован лингвистический статус интернет-общения как особого типа дискурса [Горошко 2007]. Охарактеризованы технические параметры компьютерно-обусловленной коммуникации - электронная форма существования текста, гипертекстуальность, мультимедийность, интерактивность, синхронность и др. [Шипицина 2011]. Описаны структурно-семантические особенности интернет-вокабуляра [Ахренова 2009]. Охарактеризовано функционирование языка на пространстве \¥еЬ-страниц в процессе подготовленной письменной дистантной коммуникации в сети Интернет [Атабекова 2004]. Описаны типовые участники, отдельные концепты и жанры виртуального дискурса [Лутовинова 2009]. Приведены аргументы в пользу существования киберязыка как отдельного лингвистического явления [Хреб-това 2002]. Специальному анализу подвергались особенности компьютерного сленга [Шейгал 1996; Кармызова 2003; Смирнов 2004; Кутузов 2006], детально описаны некоторые жанры компьютерного общения (интернет-конференция [Вавилова 2001; Галичкина 2001], форум [Кондратов 2004], чат [Овчарова 2008; Шкапенко, 2008], интернет-дневник [Новикова 2005; Школо-вая 2005], персональные объявления в Интернете [Громова 2007]), рассматриваются вопросы языковой нормы и взаимодействия устных и письменных форм коммуникации в процессе синхронного общения в Сети [Буторина 1999; Трофимова 2000; Капанадзе 2001]. Исследователи обращают внимание на лингвокультурные особенности электронного общения на материале разных языков [Аврамова 2005; Волкова 2007]. Обсуждаются функционально-игровые характеристики компьютерного дискурса [Антонова 2004]. Вместе с тем вне поля зрения исследователей остается лингвосемиотическая природа компьютерной коммуникации. Дискуссионными являются вопросы знаковой организации и жанровой системы компьютерного общения.

В основу настоящего исследования положена следующая гипотеза: сущность компьютерной коммуникации состоит в специфическом единстве и взаимовлиянии ее основных модусов - актуальной и сетевой коммуникации; компьютерное общение развивается в соответствии с закономерностями массовой культуры и процессами глобализации, является катализатором проявления экспрессивого потенциала языка, ведет к появлению и диверсификации новых речевых жанров.

Цель исследования состоит в характеристике лингвистического статуса, знаковых средств и жанровой системы компьютерной коммуникации. Для выполнения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) определить конститутивные признаки компьютерной коммуникации;

2) установить типы компьютерной коммуникации;

3) построить модель компьютерной коммуникации;

4) систематизировать и описать знаковые средства, определяющие специфику рассматриваемой коммуникации;

5) охарактеризовать регистрово-стилистическое своеобразие знаковых средств, определяющих специфику компьютерной коммуникации;

6) выявить способы концептуального и языкового освоения англоязычных заимствований в сфере компьютерной коммуникации;

7) рассмотреть специфику сочетания иконических и сигнальных знаков в компьютерной коммуникации;

8) охарактеризовать систему жанров общения, свойственных рассматриваемой коммуникации.

В качестве материала для анализа были взяты данные из толковых и энциклопедических словарей, научной, популярной и публицистической литературы, тексты личных и деловых писем из электронной почты, интернет-форумов, интернет-сайтов, блогов, размещенные в русскоязычной и англоязычной сети Интернет. Материалом для исследования тезауруса компьютерной коммуникации послужила авторская картотека, составленная методом сплошной выборки из 18 терминологических интернет-глоссариев, среди ко-

торых Glossary of Social Networking Terms, Glossary of Internet terms, Free online dictionary of computing, словарь веб-терминов и др. Анализ метафорической репрезентации концептов компьютерной коммуникации проведен на основе примеров из электронных баз данных «Британский национальный корпус» и «Русский национальный корпус», а также на материале произведений художественной литературы. Материалом для исследования жаргонных номинации в компьютерной коммуникации послужила авторская картотека, составленная методом сплошной выборки из 20 сетевых энциклопедический словарей компьютерного жаргона на английском и русском языках (The Jargon File, Online Slang Dictionary, словарь компьютерного жаргона, электронный толковый словарь компьютерного жаргона и др.). Исследование креолизован-ного знакового пространства компьютерной коммуникации проведено на материале статей компьютерных изданий UP-special, PC Magazine и Компьютер-бильд, Мир ПК в объеме около 25 мегабайт или порядка 5 ООО текстов. В качестве материала для анализа жанрового пространства компьютерной коммуникации были взяты 400 английских и русских личных и деловых писем из электронной почты, тексты интернет-форумов, интернет-сайтов, блогов, размещенных в русскоязычной и англоязычной сети Интернет в объеме 50 мегабайт.

В работе использовались следующие методы исследования: содержательный анализ научных понятий, относящихся к коммуникативной лингвистике и теории дискурса, систематизация способов номинации, деривации, стилистической вариативности лексико-фразеологических единиц, обозначающих процесс и средства компьютерной коммуникации, интерпретатив-ный анализ текстовых фрагментов, иллюстрирующих концептуализацию способов интернет-общения, моделирование и описание текстотипов, лежащих в основе речевых жанров компьютерной коммуникации в ее актуальном и сетевом модусах, а также интроспекция.

Научная новизна проведенного исследования состоит в обосновании лингвистического статуса компьютерной коммуникации, в определении мес-

та этой коммуникации в системе коммуникативной практики современного общества, в построении модели изучения компьютерной коммуникации как диалектического единства актуального и сетевого общения, в выявлении конститутивных и аддитивных признаков компьютерной коммуникации, в установлении типов компьютерной коммуникации, в инвентаризации и систематизации знаковых средств обозначения устройства компьютера, видов деятельности, связанных с компьютером, коммуникативной практики посредством компьютера, в объяснении процессов англоязычного заимствования в сфере информационных технологий, в характеристике жаргонизации применительно к рассматриваемому номинативному пространству, в разработке типологии жанров строгого и нестрогого актуального и сетевого компьютерного общения, в описании этих жанров компьютерной коммуникации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование вносит вклад в развитие коммуникативной лингвистики, теории дискурса и теории речевых жанров, уточняя характеристики общения, обусловленные его каналом (общение посредством компьютера), объясняя специфику соотношения актуального и сетевого компьютерного общения и характеризуя критерии классификации речевых жанров.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования полученных результатов в курсах языкознания, лексикологии и стилистики русского и английского языков, межкультурной коммуникации, спецкурсов по теории дискурса, теории речевых жанров, лингвосемантике и прагмалингвистике, а также в лексикографической практике.

Методологическую основу исследования составили научные концепции, разработанные в рамках следующих научных направлений: теории коммуникации [П.Н. Донец 2001; В.Б. Кашкин 2005; Л.В. Куликова 2006; O.A. Леонтович 2003; М.Ю. Олешков 2006; И.А. Стернин 2000; В.Е. Чернявская 2009; S. Barnes 2002], теории дискурса [Н.Д. Арутюнова 1998; В.З. Демьянков 2005; Е.Ю. Ильинова 2008; В.И. Карасик 2002; В.Б. Кашкин 2010; М.Л. Макаров 2005; Г.Н. Манаенко 2003; К.Ф. Седов 1998; Г.Г. Слыш-

кин 2000а], лингвосемиотики [Т.Н. Астафурова 2004; A.B. Олянич 2004, 2006; Е.И. Шейгал 2000; U. Eco 1979], теории речевых жанров [M. М. Бахтин, 1976; А.Г. Баранов 1997; Г.И. Богин 1997; В.Е. Гольдин 1997; В.В. Дементьев 1997, 2010; М.Ю. Федосюк 1997; V. Bhatia 1993; J. Corbett 2006], компьютерной коммуникации [A.A. Атабекова 2004; H.A. Ахренова 2009; Б.Ю. Городецкий 1997; Е.И. Горошко 2005; О.В. Лутовинова 2009; И.Н. Розина 2002; Л.Ю. Щипицина 2011; N. Baron 1984; D. Crystal 2001; T. Ericson 2000; S. Herring 2001; V. Shea 1994; С. Thurlow 2001].

На защиту выносятся следующие положения:

1. Конститутивные признаки компьютерной коммуникации, обусловленные компьютером как медиумом общения, таковы: 1) бимодальность -возможность двух режимов общения (актуального и сетевого), 2) металине-арность - наличие гипертекста как системы разнородных связей данного текста с другими текстами, типами дискурса и способами редактирования текста, 3) креолизуемость - возможность включения мультимедийных икониче-ских знаков в последовательность вербальных сигнальных знаков.

2. Наряду с конститутивными признаками в компьютерном общении выделяются его аддитивные признаки, обусловленные современной цивилизацией: 1) американизация - внедрение норм коммуникативного поведения американской культуры как основного источника культуры глобализацион-ной, 2) ювенилизация - ориентация на нормы игрового молодежного поведения как доминирующего образца современной массовой культуры, 3) виртуализация - обратное влияние сетевого общения на актуальное в его различных жанрах (восприятие размытого времени, сближение пространства, множественная самоидентификация), 4) презентационность - акцентирование своего имиджа для продвижения своего контента как товара или продукта, уподобляемого товару, 5) фетишизация - оценочная трансформация картины мира под влиянием представлений об уподоблении мира компьютеру, обусловленная перенесением характеристик инструмента на субъекты, использующие инструмент.

3. Модель компьютерного общения включает в себя его канал, участников и режим, при этом определяющим компонентом является канал как способ ведения актуального либо сетевого диалога. В актуальном диалоге наиболее важной ролевой характеристикой его участников является противопоставление профессионалов и непрофессионалов в сфере информационных технологий, в сетевом диалоге ролевые характеристики коммуникантов определяются их самопрезентацией. Режим персонального компьютерного общения сводится к эпистолярному либо инсталляционному способу коммуникации, первый способ содержит жанры деловой и личной корреспонденции, второй включает в себя разыгрывание действия, обусловлен стереотипами рекламного поведения и представлен тремя основными типами - фати-ческим, смеховым и агрессивным сетевым общением.

4. Металинеарность и креолизуемость компьютерной коммуникации способствуют стремительному разрастанию ее жанров, при этом сетевое направление развивается более активно, чем актуальное. Эти же признаки приводят к упрощению языковых способов выражения идей и эмоций под влиянием возрастающей доли визуализации информации.

5. К числу важнейших знаковых средств, определяющих специфику компьютерной коммуникации, относятся следующие: а) активное использование компьютерных терминов и общелитературных слов, приобретающих терминологическое значение, б) употребление метафор, базирующихся на уподоблении состояний и действий компьютера человеческим, и метафоры киберпространства как обитаемой среды, в) снижение стилевого регистра и жаргонизация общения, г) высокая степень креативного обыгрывания слов, словообразовательных моделей, словоформ, словосочетаний и аббревиатур.

6. Тексты компьютерной коммуникации включают в себя как сигнальные, так и иконические знаки, последние выполняют аттрактивную, декоративную, уточняющую и символизирующую функции.

7. Жанры актуальной компьютерной коммуникации противопоставляются по признаку профессионального статуса коммуникантов в сфере ин-

формационных технологий и конкретизируют общение профессионалов между собой либо с непрофессионалами, для первого типа характерно жесткое следование жанровому канону, для второго - широкая вариативность жанра.

8. Жанры институциональной сетевой коммуникации представляют собой диалог власти с пользователями сети в виде официальных сайтов властных структур и новостных порталов, с одной стороны, и сетевое распространение официальных деловых писем, с другой.

9. Жанры персонального компьютерного общения распадаются на эпистолярные и инсталляционные, первые ориентированы на выражение своего личного отношения, раскрытие своего внутреннего мира потенциальному собеседнику, вторые являются своеобразными спектаклями для широкого сетевого сообщества с целью поучаствовать в общении как таковом, рассмешить людей или спровоцировать их на негативную эмоциональную реакцию.

10. Эпистолярные жанры персональной компьютерной коммуникации представлены личными письмами и блогами, первые являются продолжением традиционных писем с добавлением технических возможностей компьютерного редактирования, вторые представляют собой развитие дневниковых записей и распадаются на ряд субжанров, про�