автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Концепт HEIMAT в диалектной картине мира российских немцев Томской области
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт HEIMAT в диалектной картине мира российских немцев Томской области"
На правах рукописи
Щ-
КУЛАКОВСКАЯ Ксения Валериевна
Концепт HEIMAT в диалектной картине мира российских немцев Томской области
Специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Барнаул-2014 1 5 ПАП 2014
005547854
005547854
Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский политехнический университет»
Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент
Богословская Зоя Матиновна профессор кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО «Национальный исследовательский Томский политехнический университет»
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Меркурьева Вера Брониславовна профессор кафедры немецкой филологии ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»
кандидат филологических наук, доцент Москвина Татьяна Николаевна доцент кафедры немецкого языка ФГБОУ ВПО «Алтайская государственная педагогическая академия»
Ведущая организация: ФГАОУ ВПО «Волгоградский государственный
университет»
Защита состоится «10» июня 2014 г. в 15:30 час. на заседани диссертационного совета ДМ 212.011.02 в Алтайской государственно" педагогической академии по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Алтайской государственной педагогической академии по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
Автореферат разослан « ¿?2>> 2014 г.
Учёный секретарь диссертационного совета
И.Ю. Колесов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная работа посвящена исследованию концепта HEIMAT на материале малоизученных немецких «островных» говоров Томской области, являющихся неотъемлемой частью народной культуры российских немцев. Она выполнена в области германистики — немецкой «островной» диалектологии - в соответствии с антропоцентрической направленностью современной лингвистики.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью
1) оптимизации мер по сохранению миноритарных разновидностей немецкого языка, имеющих историко-лингвистическую и лингвокультурную ценность;
2) решения задач отечественной лингвоостровной диалектологии немецкого языка с позиций современной научной парадигмы; 3) проведения исследования, посвященного изучению концепта HEIMAT, непосредственно связанного со сложной судьбой российских немцев и их этническим самосознанием.
Степень научной разработанности проблемы исследования. Известно, что уже в первых работах по отечественной «островной» диалектологии (Дингес 1925; Штрём 1927; Жирмунский 1929; Sokolskaja (Strojewa), Sinder 1930; Дульзон 1933; и др.) подчёркивалась уникальность немецких говоров как страт, сохранивших древние закономерности в условиях отрыва от немецкого языка метрополии. Дальнейшие исследования, выполненные в рамках структурно-системной парадигмы языкознания, продемонстрировали, с одной стороны, автономность развития немецких «островных» говоров в новых условиях, с другой - их открытость инокультурному влиянию (Панкрац 1968; Едиг 1970; Тринив 1972; Лакман 1977; Нидерквель 1978; Бокк 1979; Бони 1982; Киршнер 1984; Корн 1986; Вейлерт 1990; и др.). Обобщение результатов исследований немецких «островных» говоров в советское время представлено в книге Н.Г. Беренд, Г.Г. Едиг (Berend, Jedig 1998).
Диалектный язык российских немцев всегда представлял интерес как компонент регионального существования человека. С точки зрения проблем истории, этнографии, социологии, краеведения, лингвистики, педагогики в Сибири всесторонне изучены немецкие говоры Омской области (Гейнц 1971; Балл 1974; Дятлова 1989, 2008; Смирнова 1995, 2003, 2012; и др.) и Алтайского края (Кузьмина 1961; Авдеев 1967; Иоганзен 1985; Москалюк 1986, 2002, 2003, 2010; Малиновский 1995, 1999; Матис 1996; Соколовский 1996; Степанова 2002; Трубавина 2003; Москвина 2004; Гамалей 2007; и др.) - мест наибольшей концентрации немецкого населения в нашей стране на сегодняшний день. В связи с последним обстоятельством Т.Б. Смирнова констатирует формирование этнотерриториальной группы - сибирских немцев (1995).
К концу XX в. - началу XXI в. под воздействием экстралингвистических факторов - непрекращающейся эмиграции российских немцев на историческую родину, увеличения ассимиляторского влияния русскоязычного окружения и сокращения численности представителей немецких диалектов в результате естественной убыли населения преклонного возраста - назрела потребность вовлечения в круг исследовательских поисков новых регионов, не изученных
з
или малоизученных в рассматриваемом ракурсе. В итоге в Красноярске был создан Региональный диалектологический центр по исследованию истории, языка и культуры немцев Сибири под руководством В.А. Дятловой. Началось также системное изучение истории, языка и культуры немцев Томской области, относящейся к числу территорий Российской Федерации, на которых имеются компактные поселения данного субэтноса (Нам 1998; Богословская, Пилипенко, Щербаков 2001; Рындина 2010; Баловнева 2011; Алишина 2013). Под руководством З.М. Богословской подготовлены 3 коллективные монографии, посвященные разным аспектам исследования томских «островных» говоров российских немцев (2008, 2009, 2012). Несмотря на наличие этих исследований, многие локальные ответвления немецкого народно-разговорного языка Томской области остаются до сих пор вне поля зрения учёных. Поэтому представляется необходимым, во-первых, включение в объект исследования ранее не изученной страты этого ареала (немецкий «островной» говор Александровского района), во-вторых, разработка аспектов, соответствующих принципам современной лингвистики - антропоцентризму, интегративности, функционализму. Следует подчеркнуть, что в отечественном языкознании в сфере немецкой «лингвоостровной» диалектологии уже появились работы, выполненные в рамках новых направлений: перцептуальной диалектологии (Александров 2013), лингвофольклористики (Пузейкина 2008; Филиппова 2011), жанроведения (Степанова 2006), лингвоконцептологии (Штейнгарт 2006), лингвоперсонологии (Костомаров 2011) и др.
В связи с постепенным исчезновением немецких говоров как репрезентантов народного мировидения представляется важным воссоздание диалектной (традиционной) картины мира российских немцев посредством описания её компонентов - концептов, являющихся связующим звеном между языком и культурой в сознании человека. Концептом называется операционная единица мышления, которая имеет языковое выражение и характеризуется лингвокультурной спецификой.
Диалектная картина мира понимается как комплекс традиционно-народных представлений о мире, имеющий нечёткий, во многом эклектический характер и отражённый в совокупности территориально-социальных коммуникативных средств (Белякова 2005, 15). Диалектная картина мира воплощает народную (традиционную) культуру, сохраняя «наивный» образ действительности. Это преимущественно крестьянское видение и понимание мрфа. В связи с этим интересно утверждение: диалект является языковым освоением родных мест, что в свою очередь приводит к тому, что диалект способствует превращению экзистенциального пространства в духовную родину (\Veisgerber 1956, 7).
Вслед за Е.А. Чистюхиной (2012), мы определяем диалектную картину мира российских немцев как контаминированную, т.е., с одной стороны, несущую в себе черты языковой картины мира немецкого этноса, проживающего в Германии, с другой стороны, обладающую особенными характеристиками, приобретёнными в результате самостоятельного развития и контактирования с инокулмурным и иноязычным большинством.
4
К настоящему моменту современные немецкие этнокультурные диалектные ареалы и единицы их концептосфер практически не изучены. Реконструированы лишь концепты, актуализированные в прецедентных текстах: МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА - в шванках российских немцев (Чистюхина 2012), БОГ, СУДЬБА, ТРУД, ДЕНЬГИ, НАДЕЖДА, УМ - в поговорках и пословицах немцев России (Штейнгарт 2006). Описание компонентов концептуального поля HAUS содержится в работе Н.П. Гейгер, посвященной тенденциям развития лексики «островных» немецких говоров Казахстана (2011). Изучение объективации концепта FAMILIE в языке и культуре российских немцев Сибири начато Ю.В. Щеголихиной (2011,2012).
Один из ключевых концептов этнической картины мира российских немцев, обозначаемый на языке данного исследования как РОДИНА, ещё не подвергался детальному анализу. На основе работ авторов российско-немецкого происхождения данный концепт рассматривает лишь В.Б. Меркурьева, сосредотачивая внимание на художественном, литературоведческом, публицистическом и мемуарном дискурсах (2013).
И. Греверус в исследовании «The "Heimat" Problem», проведённом в русле культурной антропологии, делает вывод: феномен HEIMAT подвергается рефлексии лишь в случае предшествующего вторжения на чужие территории, чужих людей и в случае отчуждённости как таковой. Только если родина потеряна, она приобретает проблемность и вследствие этого становится предметом для размышлений (1987, 9). С этим выводом коррелирует утверждение М. Вальзера, современного немецкого писателя и драматурга: «Heimat ist ein Zeitwort, ein Prozessbegriff, denkbar nur als vergangene oder als zukünftige» (Цит. по: Jablkowska 2001, 17). Эти трактовки близки к пониманию указанного концепта российскими немцами, потерявшими свою историческую родину и не всегда однозначно принявшими новую родину. Экспликация концепта HEIMAT приобретает особое значение в речи немцев Сибири -вынужденных переселенцев из Поволжья, претерпевших немало бед в силу известных исторических и политических событий.
Объектом данного исследования является традиционная (диалектная) картина мира, объективированная в устной коммуникации российских немцев Александровского и Кожевниковского районов Томской области.
Предмет исследования - концепт HEIMAT, репрезентируемый лексико-семантическими средствами современных немецких «островных» говоров, и изучаемый в лингвокультурологическом и лингвокогнитивном аспектах.
Выбранный в качестве предмета исследования концепт является как универсальным, т.е. присутствует в других известных культурах, так и обладающим идиоэтническим характером. Будучи всеобщим и культурно нагруженным, данный концепт привлекает внимание и отечественных, и зарубежных учёных (А. Вежбицкая, И. Сандомирская, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, А. Бастиан и др.). Исследователи резюмируют: практически в любой национальной концептуальной картине мира обнаруживаются этнические варианты данного концепта, поскольку он фиксирует опыт
интерсубъектных отношений и является значимым как для отдельного индивида, так и для человеческого сообщества.
Цель диссертационной работы - воссоздание структуры и смыслового наполнения концепта HEIMAT в немецкой традиционной (диалектной) картине мира и определение его этноспецифических признаков.
Для достижения этой цели в диссертации ставятся следующие задачи:
1) обзор результатов исследования HEIMAT/ РОДИНА в отечественных и зарубежных гуманитарных работах; уточнение типа данного концепта;
2) выявление лексико-семантических компонентов, вербализующих HEIMAT в устно-разговорной речи российских немцев с. Кожевниково и с. Александровское Томской области;
3) построение языковой (общенемецкой) и речевой (субэтнической) таксономической модели HEIMAT;
4) определение вербализованных субконцептов HEIMAT и их признаков на основе анализа словарных дефиниций и диалектных данных;
5) рассмотрение компонентов интерпретационного и образного полей HEIMAT с учётом результатов психолингвистического эксперимента.
Теоретико-методологической базой данного исследования послужили положения, содержащиеся в изысканиях по немецкой лингвоостровной диалектологии (В.М. Жирмунский, Г.Г. Дингес, А.П. Дульзон, Г.Г. Едиг, Л.И. Москалюк, В.А. Дятлова, Э. Кресс, O.A. Александров, З.М. Богословская, В. Унверт / W. Unwerth, Н.Г. Беренд / N. Berend, Г. Лёфлер / Н. Löffler, П. Визингер / Р. Wiesinger и др.); по культуре и истории немецких колонистов в Сибири (Л.В. Малиновский, Т.Б. Смирнова, И.В. Нам, А.Н. Баловнева и др.), а также по когнитивной лингвистике (И.А. Стернин, З.Д. Попова, А.П. Бабушкин, Е.С. Кубрякова, М.В. Пименова и др.) и лингвокультурологии (Д.С. Лихачёв, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, С.Г. Воркачёв и др.).
В диссертации учитывались наработки по диалектной картине мира разных этносов (Н.И. Толстой, O.A. Радченко и H.A. Закуткина, С.М. Белякова, Г.В. Калиткина, A.B. Байдак и др.).
Для выполнения задач диссертационной работы использовалась совокупность различных методов и приёмов исследования:
• полевой способ изучения концепта, предполагающий изучение его языковых репрезентантов в синхронии и представляющий, согласно мнению Е.А. Кибрика (1992,48), комплекс лингвистических методов;
• общелингвистический описательный метод, включающий приёмы непосредственного и опосредованного наблюдения, сравнения, обобщения, классификации, интерпретации, верификации, систематизации;
• компонента формирующегося лингвоконцептологического анализа -методы и приёмы как лингвокогнитологии, так и лингвокультурологии: анализ имени концепта, анализ словарных дефиниций, этимологический анализ, контекстуальный анализ, включающий приём сплошной выборки контекстов-репрезентантов концепта HEIMAT, приём выделения когнитивных классификационных признаков, приём «расчленённого определения»
б
изучаемого концепта путём исследования связей с другими концептами, приёмы лингвокультурологического и лингвоэтнографического описания и др.;
• приёмы структурно-семантического анализа, включающие компонентный и дистрибутивный анализ;
• составляющие психолингвистического метода - эксперименты свободного и направленного типа, а также отдельные приёмы социолингвистического метода, приём количественных подсчётов и некоторые др.
В качестве объекта наблюдения в данном исследовании выступили информанты - российские немцы 1923-1949 гг. рождения, депортированные в составе своих семей в годы Великой Отечественной войны из Поволжья в Сибирь, познавшие тяготы и невзгоды военных лет и изнурительный труд в мирное время. По социальному статусу информанты являются крестьянами, проработавшими в сельскохозяйственной сфере деятельности: животноводами, агрономами, полеводами и т.п. В настоящее время они пенсионеры.
Известно, что немецкие диалекты на территории нашей страны в большинстве своём являются смешанными, характеризуясь при этом различной степенью смешения (Москалюк 2002). На территории Сибири произошло второе смешение говоров немецких спецпереселенцев и в результате этого получились вторичные дочерние говоры. Изучаемые нами говоры можно определить не только как узуальные образования, но и совокупность близких или сходных идиолектов.
Тип языка российских немцев с. Кожевниково и с. Александровское обозначаем как «островные» говоры, под которыми понимаются маргинальные области распространения языка и культуры, находящиеся в пределах иноязычного и инокультурного большинства. Они характеризуются такими особенностями, как консервация архаичных черт, а также наличие нововведений в процессе взаимодействия с иноязычным окружением, что влечёт за собой изменения той или иной языковой системы. Необходимо отметить, что информанты, проживающие в указанных местностях, относятся к билингвам, которые владеют родной (диалектной) формой немецкого языка и русским языком.
Полевая экспедиция в 2012 г. в с. Александровское показала, что «островной» говор данного населённого пункта имеет много сходных черт с «островным» говором с. Кожевниково, комплексное описание фонетических, морфологических и лексических особенностей которого представлено в работе O.A. Александрова (2007). Предположительно, эти страты восходят к верхненемецким диалектам, при этом фиксируется преобладание признаков западносредненемецких говоров.
Основным источником исследования явился эмпирический материал в виде расшифрованных цифровых записей устной речи в количестве около 50 часов звучания, собранный автором диссертации во время экспедиций 20082012 гг. в с. Кожевниково и с. Александровское Томской области. Фактологическую базу работы составили более 1500 речевых высказываний.
Вследствие того, что в работе не преследовалась цель детализировать описание фонетического строя исследуемых говоров, мы придерживались упрощённого способа транскрибирования, передающего главным образом особенности фонем и их вариантов в устной немецкой речи.
В диссертации рассмотрены 1) собственно лингвистические; 2) метаязыковые; 3) лингвокультурологические данные, эксплицитно и имплицитно содержащие репрезентанты концепта HEIMAT.
1. Источником собственно лингвистических фактов послужила устно-речевая деятельность информантов, представленная в дискурсе. Диалектный дискурс объективирует не только индивидуальный менталитет, но и «надындивидуальный менталитет» (Калиткина 2010, 6), что позволяет репрезентировать идеологические и прочие системы, которые существуют за текстами. Особенностью диалектного дискурса является его способность выражать смыслы и семантические отношения повседневной действительности.
Устно-речевая продукция диалектных дискурсов немецкого языка представлена в относительно законченных по смыслу отрывках текста -контекстах. В реферируемой работе использованы и минимальные контексты, равные одному высказыванию, и развёрнутые контексты, равные нескольким высказываниям на одну тему.
В качестве дополнительного источника выступили лексикографические труды (этимологические и толковые словари немецкого языка).
2. В работе учитывались метаязыковые сведения, содержащиеся как в естественной немецкой речи, так и полученные в ходе разных видов психолингвистического эксперимента.
3. Источником получения лингвокультурологической информации явились данные разных форм общественного сознания - языка, фольклора, религии, а также элементы материальной культуры изучаемой немецкой общности.
Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые на материале исчезающих страт выявляются способы и средства лексического выражения концепта HEIMAT в современной диалектной речи российских немцев.
В диссертации выстраивается речевая (субэтническая) модель концепта HEIMAT на фоне языковой (общенемецкой) модели названного концепта. В ней также рассматриваются понятийные, интерпретационные и образные составляющие данной единицы концептосферы в традиционной картине мира российских немцев.
Кроме того, в научный оборот вводится новый фактический материал малоисследованной формы немецкого языка в Томском регионе, апробируются способы выявления и описания концептов, репрезентированных в живой устной речи миноритарной разновидности немецкого языка.
Теоретическая значимость работы определяется её вкладом в формирование и развитие лингвоконцептологического направления в области немецкой «островной» диалектологии. На базе миноритарной разновидности
немецкого языка в диссертации воссоздаются структура и содержание концепта HEIMAT и выявляется его этномаркированность.
Проведение исследования на конкретном материале языка и культуры российских немцев Томской области вносит лепту в общий фонд лингвокультурологической «патриологии».
Результаты работы могут быть использованы для сопоставительного анализа концептов, характерных для малых этносов и этнических общностей, а также традиционных картин мира разных этносов.
Практическая значимость работы обусловливается возможностью применения результатов исследования в научной и учебно-педагогической деятельности. Собранные и обработанные эмпирические данные в виде текстового материала могут стать основой для создания разных типов дескриптивных словарей немецкого языка.
Полученные результаты исследования могут быть учтены в обобщающих работах по германистике, истории и диалектологии немецкого языка, использованы при подготовке курсов по лексикологии, лингвоконцептологии, лингвокультурологии, лингворегионоведению, этнолингвистике.
Моделирование концепта HEIMAT на материале устной формы языка российских немцев Сибири имеет также важное культуросберегающее значение.
Гипотеза исследования: будучи универсалией в различных культурах, концепт HEIMAT обладает этномаркированностью в диалектной картине мира российских немцев. О содержательности концепта HEIMAT свидетельствуют факты репрезентации данного феномена в устной речи этнической общности сибирских немцев, транслирующего прежде всего идею любви к дому, земле, семье, родному языку.
Положения, выносимые на защиту:
1. HEIMAT - один из ведущих концептов в лингвокультуре российских немцев, что подтверждается разными сторонами его репрезентации в «островных» говорах Томской области - лексической разработанностью, речевой экспликацией в устной немецкой речи, присутствием в личных и коллективных текстах, фактами метаязыкового сознания, возможностью перевода на русский язык, вербализованной связью с другими концептами, а также объективацией в разных видах культуры.
2. Множественность реализации концепта HEIMAT в языковом сознании российских немцев Томской области свидетельствует о его динамичности. Трансформация HEIMAT представлена следующей моделью: Heimat 1 -Германия, Heimat 2 - Россия, Heimat 3 - Поволжье, Heimat 4 - определённый населённый пункт в Поволжье, Heimat 5 - определённый населённый пункт в Сибири, Heimat 6 - инобытие, небесный мир.
3. Репрезентантами концепта HEIMAT в диалектной картине мира являются Heim (Harn), Heimat, а также Vaterland.
В историческом плане основные имена концепта - лексемы Heim и Heimat - являются соответственно производящей и производной единицами, функционировавшими в немецком языке XV-XVI вв. в качестве синонимов. И
9
если в литературной разновидности языка их значения впоследствии дифференцировались, то в немецких «островных» говорах сохранена генетическая связь указанных лексем, их морфо-семантическая соотнесённость.
В настоящее время лексемы Heim (Ham), Heimat обозначают преимущественно определённые места проживания диалектоносителей (Поволжье и более конкретные локусы Поволжья и Сибири), их дом, а лексема Vaterland обозначает Германию и небесную родину.
4. HEIMAT связан с основоположными и экзистенциально значимыми концептуальными единицами немецкой народной картины мира. Он включает концепты HAUS, FAMILIE, MUTTERSPRACHE и находится в отношении пересечения с концептами DORF, ERDE.
5. Концепт HEIMAT объединяет как универсальные, так и субэтноспецифичные признаки, которые образуют его содержание. К последним относятся: «место, где стоит свой дом, где имеется земля, которую можно возделывать и получать урожай», «место, где говорят на родной форме языка», «место, дающее возможность выражать своё вероисповедание».
6. Обнаруживаются образные (перцептивные) и оценочные составляющие HEIMAT. Среди перцептивных компонентов присутствуют зрительные, абстрактно-зрительные, аудиальные, обонятельные, тактильные образы. Они делятся на первичные (элементарные и комбинированные) образы и вторичные (ассоциативные) образы. Среди оценочных компонентов HEIMAT отмечаются мелиоративные и пейоративные признаки.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации излагались на следующих научных мероприятиях: IX, X, XII российских конференциях «Мировая культура и язык: взгляд молодых исследователей» (Томск, 2009, 2010, 2012); всероссийском семинаре молодых специалистов «Полевые исследования: островная немецкая диалектология и этнография» (Красноярск, 2009); II-V российских семинарах «Варьирование в языке и культура речи» (Томск, 2010-2013); X-XII международных конференциях «Лингвистические и культурологические традиции и инновации» (Томск, 2010-2012); международной конференции «Исследование немецких диалектов России: прошлое, настоящее и будущее отечественной островной диалектологии» (Москва, 2011); конференции «Немецкие диалекты в России: прошлое, настоящее и будущее отечественной островной диалектологии» (Красноярск, 2011); XIV-XVII республиканских конференциях «Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков» (Беларусь, 2010-2013); сессии конкурса «Лучший аспирант ТПУ 2013» (Томск, 2013), XIII российской конференции «Язык и мировая техническая культура: взгляд молодых исследователей» (Томск, 2013).
По теме исследования опубликована 21 работа, из них - 5 статей в рецензируемых изданиях из перечня, рекомендованного ВАК Министерства образования и науки РФ, 2 статьи - в рецензируемых научных журналах, 2 раздела - в коллективных монографиях.
ю
Структура работы. Исследование включает введение, 3 главы, заключение, список использованной литературы, 4 приложения. Библиография состоит из 272-х наименований, из них 60 написаны на иностранных языках.
Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируются цели и задачи, объект и предмет исследования. Также обозначается новизна, теоретическая и практическая ценность, инструментарий исследования (теоретико-методологическая база, аспекты, методы и источники исследования). Кроме того, в данном разделе работы излагаются выносимые на защиту положения, указываются факты апробации работы и структурные части диссертации.
В главе 1 «Содержательно-структурные компоненты HEIMAT / РОДИНА в научной и народной (этнической) картине мира» выявляются содержательные компоненты концепта HEIMAT и моделируется его структура. В начале главы анализируются исследования, посвященные концепту HEIMAT / РОДИНА в отечественной и зарубежной литературе, уточняется тип названного концепта. Далее следует анализ этимологии и словарных дефиниций лексем Heimat и Vaterland. На базе лексикографических источников и устно-разговорной речи российских немцев с. Кожевниково и с. Александровское Томской области выстраиваются языковая (общенемецкая) и речевая (субэтническая) таксономические модели концепта.
В главе 2 «Вербализация структурных субкомпонентов концепта HEIMAT и их признаков в народно-разговорной речи российских немцев» на основе анализа словарных дефиниций и собранных диалектных данных определяются и характеризуются когнитивные классификационные признаки субкомпонентов изучаемого концепта: HAUS, FAMILIE, MUTTERSPRACHE, ERDE, DORF. В ней также обращается внимание на первичные образы HEIMAT.
В главе 3 «Ассоциативно-смысловой и образно-коннотативный слои концепта HEIMAT по показаниям метаязыкового сознания российских немцев» рассматриваются элементы перцептивного и интерпретационного поля концепта HEIMAT, выраженные в лингвокультуре российских немцев Томской области. Здесь представляются результаты свободного и направленного психолингвистических экспериментов, с помощью которых выявляются ассоциативно-смысловой и образно-коннотативный слои концепта HEIMAT.
В заключении излагаются основные итоги работы и определяются перспективы дальнейшей разработки темы исследования.
В приложении 1 обобщаются теоретико-методологические достижения современных научных направлений лингвоконцептологического характера. В приложении 2 даётся краткое социолингвистическое и психолингвистическое описание немецкого субэтноса с. Александровское и с. Кожевниково Томской области, в приложении 3 — лингвистическая характеристика немецких «островных» говоров указанных населённых пунктов. В приложении 4 содержится перевод немецких контекстов, использованных в диссертации.
Ii
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В диссертации на основе данных специальной литературы, содержащей а) решение классификационных вопросов концептологии, б) анализ характеристик концепта родины, уточняется тип этого концепта: он является пространственным и социокультурным концептом с наличием идеологического компонента и эмоциональной окраски. Также это ментальное образование определяется как лингвокультурный, ведущий, абстрактный, универсальный концепт, обладающий национальной спецификой. Будучи калейдоскопическим, концепт родины принадлежит к непараметрическим единицам нерегулятивного типа. Он относится к реляционным концептам, варьирующимся в индивидуальном сознании.
Исследованию концепта родины посвящен ряд работ и в отечественной, и в зарубежной (немецкой) гуманитарной науке, в которых данное образование рассматривается в разных видах дискурса разных языков: художественном (Greverus 1987; Waffender 2010; Kunert 1988; Kluge 1989; Solms 1990), поэтическом (Габдуллина 2004; Бабулевич 2004; Мукосеева 2009), идеологическом (Игнатова 2008), педагогическом (Fenn 2008; Cebulj, Flury 2012; Есмурзаева 2010; Гимаев 2010), историческом (Kossert 2008), в массмедийном (концепт РОССИЯ) (Абрамова 2012) и др. Д.А. Кожанов исследует концепт HOMELAND в американской национальной картине мира на разных этапах исторического развития американской нации (2006). В свою очередь Т.И. Колабинова сравнивает состав и архитектонику этноконцептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND в русской, латиноамериканской и американской лингвокультурах на материале разговорной речи и художественной литературы (2010).
В немецких источниках учёные приходят к выводу о том, что не существует общеупотребительного значения HEIMAT, но в пределах каждой функционально-целевой коммуникативной сферы и в пределах установленного периода времени посредством определения сем можно в достаточной мере зафиксировать характеристики указанного концепта. HEIMAT соотносится с такими концептами, как NATION, IDENTITÄT. Кроме того, Heimat часто дополняется или заменяется понятием Region. Исследователи также подчёркивают: HEIMAT имеет частное, экзистенциональное значение, что подтверждает немецкую традицию узкого понимания HEIMAT как родной деревни, родного места. Содержательный план концепта HEIMAT охватывает значения, начиная с родительского дома, места рождения и заканчивая отечеством, небесной родиной, т.е. всё, что внушает «пространственное удовлетворение». При этом основной тенденцией восприятия родины представителями немецкого этноса является видение родины как мира, в котором царит порядок.
В общенемецкой картине мира изучаемый концепт актуализируется при помощи лексем Heimat и Vaterland.
В результате историко-этимологического анализа устанавливается, что главные семемы Vaterland в современном немецком языке - 'страна / земля
12
предков' и 'небесная родина'. Первая часть слова Vaterland, зафиксированного в лексикографических источниках с XI в. (древневерхненем. faterlant), -заимствование из латинского языка. Первоначально слово имело значение 'отцовская пашня', далее - 'отцовская страна', 'родина этноса', 'небо', 'место рождения, появления животных, растений и камней, неодушевлённых объектов и абстрактных явлений'. Лексема Heimat же исторически более молодая, она упоминается с XV в. В словарях отмечается отсутствие дифференциации в значении лексем Heimat и Vaterland вплоть до XIX в. Изначально они использовались как синонимы, однако по мере развития немецкого языка семантически и стилистически дифференцировались. Это прежде всего связано, на наш взгляд, с их разными внутренними формами. В результате исторических причин Heimat стало более узким, личностно окрашенным понятием, а Vaterland - более широким понятием с политической тональностью.
Анализ первоначального имени HEIMAT — лексемы Heim — выявил несколько этапов семантического развития репрезентанта концепта, архисемой которого является 'место'. Будучи производной от индоевропейского корня *kei- 'liegen' «лежать» и суффикса то- (или та-), лексема Heim имела сначала значения 'родной дом', 'домашний очаг', 'местожительство', 'место встреч', а затем и 'родина'. В значении 'родина' лексема Heim использовалась вплоть до XV в. Далее с XV в. до XVI в. Heim и Heimat функционировали в качестве синонимов. С XVI в. в немецком литературном языке их значения дифференцировались. Лексема heim стала использоваться как наречие 'домой', а Heimat в значениях 'родина', 'страна, где родился', 'постоянное место жительства', 'родина растений, животных', 'место рождения и место постоянного проживания', 'имение родителей, родительский дом', 'небесная родина'. Итак, первоначальное значение лексемы Heimat 'родина' было периферийным, а потом стало главным. В дальнейшем слово семантически конкретизуется, однако до сих пор внутренняя форма Heimat живая и объясняется Heim.
В изучаемых немецких «островных» говорах сохранена генетическая связь указанных лексем, их морфо-семантическая соотнесённость. Также Heim имеет фонетический вариант Ham.
Далее с помощью анализа словарных дефиниций определяются лексико-семантические компоненты, вербализующие HEIMAT, его супер- и субконцепты - и в итоге создаётся общенемецкая (языковая) таксономическая модель изучаемого концепта. В ней суперординантный уровень представлен 3-мя когнитивными классификаторами: Weif, Himmel; Land, Gegend, Ort. Субординантная база объединяет 4 когнитивных классификатора: Dorf, Siedlung; Familie; Haus; Erde. Базовый (срединный уровень) отражает ценностно-оценочный компонент концепта, включая такие прилагательные, как lieb, teuer, traut, heimatlich, häuslich, vertraut, gewohnt, характеризующие концепт HEIMAT как важный, дорогой, близкий и родной в мировидении немецкого этноса.
На основе анализа устной диалектной речи выявлен феномен HEIMAT, характеризующийся наличием определённых когнитивных классификаторов,
13
подчёркивающих переживания, связанные с последствиями депортации, отрыва населения от родной земли (Поволжья). Данный концепт включает суперординантный уровень, представленный 3-мя когнитивными классификаторами (Land, Teitsche, Vaterland), а также субординантный уровень, который включает 5 когнитивных классификаторов (Dorf; Geschlecht, Familie; Haus; Muttersprache и Erde). Базовый уровень HEIMAT образуют репрезентанты концепта, вступающие в парадигматические отношения: teitsche Land, Wolga, Heimat, nicht Teitschland, Saratow, Engels, Kozhewnikowo, Aleksandrowo. Обнаружение данных компонентов в феномене HEIMAT свидетельствуют об его этноспецифичности в концептосфере изучаемого субэтноса.
В результате исследования констатируется динамика в восприятии родины, что позволяет выделить в общенемецкой (языковой) модели концепта такие составные элементы, как Heimat 1 — место, где человек родился и Heimat 2 - чужая страна, которая стала своей. В диалектной модели концепта передаётся это понимание, однако оно представлено вариациями, соседствующими друг с другом в сознании информантов: Heimat 1 - Германия, Heimat 2 — Россия, Heimat 3 — Поволжье, Heimat 4 - определённый населённый пункт в Поволжье, Heimat 5 - определённый населённый пункт в Сибири, Heimat 6 — инобытие, небесный мир. Трансформация исследуемого концепта в сознании диалектоносителей связана с изменением периферийных концептуальных признаков, что позволяет проследить переосмысление российскими немцами своего отношения к родине.
На основе речевых данных, формирующих субэтническую модель концепта, выявляются также ядерные и периферийные признаки HEIMAT. В качестве ядра концепта в диалектной картине мира выступают следующие признаки: «конкретное место рождения» (Heimat ist dort, wo mein Wiege steht), «Поволжье» (Mir haben teitsche Land in Saratov).
Языковая модель более широкая, в отличие от речевой модели она содержит дополнительные признаки, например: «комфортное для человека место» и др.
Соотношение периферии в диалектной и общенемецкой моделях концепта не совпадает. Субэтническая модель более конкретизирована и выражает, как правило, мировидение деревенского жителя. Так, в её ближнюю периферию входят: «место, где живёт семья», «земля, которую нужно возделывать», «место самореализации через трудовую деятельность», «род, поколения людей, связанных родственными узами» и др. Дальнюю периферию составляет «историческая родина предков — Германия», «инобытие, небесный мир».
В сознании диалектоносителей Vaterland — это Германия и небесная родина, Родина-мать - это Россия.
Оценочный компонент содержания субэтнической модели концепта зафиксирован как в составе понятийных признаков, так и в обособленном виде. Чаще встречаются пейоративные компоненты: «родина - некое живое существо, в которое можно потерять веру», «родина — это то, что вызывает
14
боль, переживание», «далёкий, чужой образ Германии в сознании диалектоносителей в противовес близкой, родной России, несмотря на явные недостатки последней с точки зрения материально-социального обеспечения граждан», «осознание себя чужими, чужестранцами в России» (см., например, такие контексты: Heimat ist das wo meine Eldern, meine Ureldern sind gebore, sind gewachse. Dreihundert Jahr mehr, die dreihundert Jahr waren die Teitsche in Rusland. Mir sind des geweint, mir sind in Teitschland nicht geweint; Aber guck die Bibel, die Israiltjane, die Kinder Israelit, die wander in Egipet siebenhundert Jahr und da war die bei Egipten Fremdling - und da war mir Fremdling).
В общеязыковой же модели концепта родина обладает преимущественно положительной коннотацией, выраженной прилагательными, обозначающими защищённость, безопасность, приятную домовитость. Также обнаруживается признак: «родина - средоточие порядка».
Восприятие и вербализация концепта HEIMAT в немецкой диалектной картине мира выражается универсальными («место рождения», «страна проживания», «место, где живёт семья»), общенациональными («конкретное место, дом», «место, национальную принадлежность к которому человек ощущает», «родная деревня», «территория, которая является частной собственностью», «средоточие порядка»), субэтноспецифичными («место, где стоит свой дом, где имеется земля, которую можно возделывать и получать урожай», «место, где говорят на родной форме языка», «место, дающее возможность выражать своё вероисповедование») признаками.
Далее определяются когнитивные классификационные признаки субкомпонентов изучаемого нами концепта: HAUS, FAMILIE, MUTTERSPRACHE, ERDE, DORF. Для достижения этой цели применяется анализ словарных дефиниций и контекстный анализ продуктов устно-разговорной речи российских немцев Томской области.
Выделенные в ходе анализа когнитивные классификационные признаки субконцептов HEIMAT отражают в совокупности социальный характер HEIMAT, репрезентируют культурно важные смыслы родины для немецкой общности, демонстрируют значимость концепта для немецкого народного сознания. Собранный материал позволяет составить парадигму признаков концепта HEIMAT и субконцептов, образующих его структуру. Выявленные признаки актуализируются как в эксплицитном, так и имплицитном виде.
В изучаемых говорах зачастую прослеживается метонимия (Ich tet noch Heim gehe), свидетельствующая о смежности между концептом HEIMAT и концептом HAUS. Универсальная для многих культур соотнесённость этих концептов в немецкой лингвокультуре восходит к древнегерманскому концепту HEIM, синкретично обозначающему родной социум, «своё» защищенное место, родину. Также наблюдается отождествление концептов HAUS и FAMILIE, которое основано на пространственных отношениях (eine Familie grinden / ein Haus grinden). Классификационные признаки DORF отражают специфику восприятия старшим поколением российских немцев своего родного локуса. Чаще всего наблюдается самоидентификация с родными местами в Поволжье, а также с сёлами / деревнями в Сибири, где российские немцы прожили большую
15
часть своей жизни (см., например: Ma Ham is hier in Alexandrowo, ich forgtfara net; Heimat - Kozhewnikowo!). Ассоциирование ERDE с родиной -этноспецифичный признак концептосферы изучаемой этнической общности, поскольку земля была исходной причиной переселения немцев на территорию России (Mein Erd - des mein Land, ma Ham). Концепт MUTTERSPRACHE выступает в качестве связующего звена в репрезентации идей народного сознания немцев, проживающих на территории Томской области.
Названные концепты являются одновременно автономными концептами и зависимыми субконцептами. Признаки субконцептов, находящихся на субординантном уровне таксономии концепта HEIMAT, дополняют друг друга, провоцируя нередко переход одного субконцепта в другой. Эти концепты являются специфичными, лишь знание их конкретных характеристик позволяет получить полное представление о содержании HEIMAT.
В составе субкомпонентов концепта HEIMAT обнаруживаются ядерные и периферийные признаки. К первым в составе HAUS относим следующие: «объединяющая функция дома», «посредническая функция дома в осуществлении передачи родной формы языка», «воспитательная функция дома», в составе FAMILIE - «наличие в семье детей», «воспитательная функция семьи», «члены семьи, имеющие общие задачи и интересы», в составе MUTTERSPRACHE - «родной язык - показатель этнической принадлежности», «родной язык - хранитель самобытной культуры немцев», в составе DORF -«деревня - родное место», «деревня - место реализации трудовой деятельности сельскохозяйственного типа», в составе ERDE «земля - вещество, в котором могут расти растения и из которого состоит самый верхний слой Земли», «земля - область Земли, сторона». Ближняя периферия субконцептов представлена такими признаками: в составе HAUS - «наличие в доме и за его пределами определённого порядка», «наличие внутренних и внешних границ дома», «дом - место, дающее возможность выражать своё вероисповедание», «дом - место, способствующее в осуществлении преемственности между разными поколениями», в составе FAMILIE - «самобытность / амбивалентность культуры членов семьи», «взаимопомощь членов семьи», «наличие у семьи дома», в составе MUTTERSPRACHE - «родной язык -посредник между материальным и идеальным мирами», в составе DORF -«деревня - особый говор, принятый в данной местности», в составе ERDE -«Земля — материальный мир в противовес небу, потустороннему миру».
На основе контекстного анализа диалектного материала в работе зафиксированы следующие признаки субконцептов HEIMAT, обладающие положительной оценкой: «дом имеет большие размеры и вместителен», «деревня - место, где говорят на древнем, чистом, понятном, обиходном языке», «деревня - прекрасное место» и др. Также выявлен отрицательный оценочный компонент: «деревня - место с бытовыми условиями более плохого качества по сравнению с городскими условиями».
Кроме того, собранный текстовый корпус позволяет дифференцировать профанные и сакральные признаки субконцептов. К сакральным относим такие, как «дом - место, сохраняющее самобытность / амбивалентность культуры»,
16
«Земля - кормилица», «дом - место, дающее возможность выражать своё вероисповедание». Все остальные вышеперечисленные понятийные признаки считаем профанными. Сакральные признаки, как правило, статичны, а профанные динамичны.
Рассматривая перцептивное и интерпретационное поля концепта HEIMAT в диалектной речи российских немцев, проживающих в Томском области, обращаемся к результатам психолингвистического эксперимента свободного и направленного типа, которые позволяют уточнить эксплицитные и имплицитные признаки HEIMAT, дифференцировать ассоциативно-смысловой, ценностно-оценочный и образный компоненты указанного концепта. Они дают возможность также проследить динамику народного сознания, описать изменение традиционной картины мира под влиянием разных событий в общественно-политической жизни.
В менталитете российских немцев концепт HEIMAT эволюционировал в процессе исторического развития. Во временном плане сначала происходит ослабевание связи с Heimat 1 - Германией, что связано с более чем 200-летним проживанием немецкого субэтноса на территории России (в Поволжье) и с нападением фашистской Германии на Советский Союз. В настоящее время, однако, наблюдается активизация связи с Heimat 1 - Германией, что объясняется возможностью выезда семей российских немцев на постоянное место жительства в ФРГ. Наиболее устойчивой в сознании диалектоносителей является идентификация с Heimat 3 — Поволжьем (75% информантов). Об этом свидетельствуют многочисленные контексты, подчёркивающие значение места рождения / проведения детства как идентификатора наличия родины. 20% информантов идентифицируют себя с Heimat 5 - определённым населённым пунктом в Томской области, местом, где они прожили большую часть своей жизни, добросовестно трудились, заработали пенсию, вырастили детей, внуков.
Также обнаруживаются следующие особенности: Heimat 3 - Поволжье характеризуется информантами как «большая родина»: в качестве вербальных репрезентантов выступают лексемы Wolgagebiet, Wolga, teitsche Land. В свою очередь Heimat J - определённый населённый пункт в Томской области (Kozhewnikowo, Alexandrowo) с точки зрения информантов является «малой родиной» в настоящее время, которая всё равно остается несколько чужой для них.
Интересным также представляется восприятие концепта HEIMAT с позиции верующих информантов. Вербальными средствами для номинаций Heimat 6 - инобытие, небесный мир служат Heiland, Vaterland как обозначения вечной родины (Im Himmel ist unsr Leben fir ewig. Da is unsr Vaderland), тогда как земная родина воспринимается как транзитная фаза в жизни человека, как временное пристанище людей.
Анализ парадигматических и синтагматических связей слов-имён концепта HEIMAT и смежных с ним концептов HAUS, FAMILIE, MUTTERSPRACHE, ERDE, DORF способствовал выявлению системно-языковых отношений, которые позволили подтвердить или дополнить признаки, обнаруженные на предыдущих этапах исследования.
17
Родина на российской земле определяется, с одной стороны, прилагательными schejn, lieb, с другой - fern. Притяжательное местоимение unsr подчёркивает коллективное восприятие родины в сознании диалектоносителей, их принадлежность к субэтносу, имеющую общую родину. Вступающие в объектные отношения с существительным Heimat глаголы ziehen, fortdrehen в синтагматике подчёркивают насильственный характер покидания своей родины (Поволжья) информантами.
Зафиксированные в ходе исследования слова-реакции, произнесённые специально на русском языке (например, Германия, ихний /язык/) -свидетельство нежелания некоторых пожилых диалектоносителей идентифицировать себя с немецкой культурой и немецким языком Германии.
Одна часть опрошенных говорит о потери родины вообще (Ich hurt пе Garti, пеЕЫ, пеНат), другая, большая, часть выражает трепетное отношение к своей земле, семье и дому в конкретных местностях Сибири, являющимися прототипами родины в сознании российских немцев. Общее название Сибирь, в отличие от Поволжья, никогда не выступает в качестве номинанта родины.
С точки зрения характера отражения и типа восприятия объектов действительности в работе выявлены чувственно-ментальные образы родины. Элементарными перцептивными (первичными) образами мы считаем: образ дома (Haus, Ham); образ семьи (Familie)', образ земли (Erde)] образ родного языка (Muttersprache)-, образ деревни (Dorf); образ колыбели (Wiege). К комбинированным (первичным) образам относим: образ реки / облака над ней (Wolga - Wolke), образ Спасителя (Heiland), образ колокольного звона церкви своей конфессии, образы народных песен, образ яблок (Ebel) и др. Ассоциативные (вторичные) образы носят метафорический и метонимический характер: образ своего корабля (Schiff); образ отца (Vaterland); образ матери (Родина-мать); образ цветка розы (Rose); образ цветка незабудки (Vergissnichtmeiri), а также образ белого снега (Schnee) в Сибири. Образ родины-матери, согласно рассуждениям одного из респондентов, сформировался в первые годы советской власти под влиянием русской культуры.
Экспериментальный материал демонстрирует превалирование зрительных и аудиальных образов над обонятельными и тактильными образами в восприятии родины.
Рассмотрение эксплицитных и имплицитных признаков изучаемого концепта позволило выявить ценностно-оценочный компонент HEIMAT в концептосфере российских немцев. Так, в свидетельствах информантов стабильно прослеживается стремление к положительной оценке Heimat 3 ~ Поволжья, Heimat 4 - определённого населённого пункта в Поволжье и Heimat 5 — определённого населённого пункта в Сибири. Heimat 1 — Германия, Heimat 2 — Россия имеет как положительную, так и отрицательную коннотацию, что связано прежде всего с известными историческими и политическими событиями XX в. Только мелиоративные признаки присущи Heimat 6 — инобытие, небесный мир (dorta in der Heiland ist es wohl fir uns).
18
Итак, в немецкой народной лингвокультуре HEIMAT объективируется в текстах и метатекстах. Данный концепт носит дуалистический характер: он имеет отношение как к культуре Германии, так и к культуре России. Сохраняя традиционные элементы немецкого менталитета, в конкретных исторических условиях на территории Томской области концепт HEIMAT приобретает новые черты.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
Монографии
1. Криворотова (Кулаковская), К.В. Немецкая усадьба и особенности репрезентации концепта «дом» в немецкой народно-разговорной речи Сибири: лингвокультурологический аспект [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская, O.A. Александров, П.И. Костомаров, С.А. Пилипенко // Современные аспекты изучения немецкого народно-разговорного языка: взгляд молодых исследователей. Коллективная моногр. - Томск: Том. политех, ун-т, 2009.-С. 51-59.-0,5 п.л.
2. Криворотова (Кулаковская), К.В. Вариативность лексической репрезентации концепта «Familie» в речи российских немцев Сибири [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская, Е.С. Бутакова, Т.А. Нагорная, Н.В. Петрунина, С.П. Петрунина, С.А. Пилипенко, О.П. Фесенко, А.Г. Щитов, О.Г. Щитова, Л.И. Ярица // Варьирование и динамические процессы в языке: коллективная моногр. - Томск: Изд-во Том. политех, ун-та, 2012. - С. 242-262. -1 п.л.
Статьи в журналах, рекомендованных ВАК
3. Криворотова (Кулаковская), К.В. Основные признаки концепта «дом», репрезентированные в речи индивида - представителя российских немцев Сибири [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская // Вестник Томского государственного педагогического университета, 2011. - Вып. 9 (111). - С. 79-82. - 0,5 пл.
4. Криворотова (Кулаковская), К.В. Признаки концепта «Familie», актуализированные в диалектной речи российских немцев Томской области [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская // Вестник Томского государственного педагогического университета, 2012. — Вып. 10 (125). - С. 48-52. -0,5 п.л.
5. Криворотова (Кулаковская), К.В. Иерархическое строение концепта «HEIMAT» (на основе анализа словарных дефиниций и диалектных данных немецкого разговорного языка) [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Вестник Ленинградского государственного университета им. A.C. Пушкина, 2012. - Вып. № 4. - Т. 1. -С. 149-157.-0,5 п.л.
6. Криворотова (Кулаковская), К.В. Экспликация признаков концепта ERDE в немецкой диалектной речи Сибири [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская // Известия
Самарского научного центра Российской академии наук, 2013 - Т. 15. -№ 2(3). - С. 762-765. - 0,5 п.л.
7. Криворотова (Кулаковская), К.В. Репрезентация основных признаков концепта «Dorf» в народно-разговорной речи российских немцев Томской области [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская // Вестник Томского государственного педагогического университета, 2013. - Вып. 10 (138). - С. 71-76. - 0,5 п.л.
Публикации в рецензируемых журналах
8. Криворотова (Кулаковская), К.В. Репрезентация концепта «Muttersprache» в речи российских немцев Сибири / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Вестник науки Сибири, ПТУ: Т. 5. - № 4 (2012). - Томск, 2012.
- С. 257-261. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sis.tpu.ru/iournal/article/view/456/395. - 0,4 п.л.
9. Криворотова (Кулаковская), К.В. Полевое обследование языка и культуры российских немцев Александровского района Томской области [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Вестник науки Сибири, ТПУ: Т. 6.
- № 5 (2012). - Томск, 2012. - С. 236-240. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sis.tpu.ru/journal/article/view/536/445. - 0,5 п.л.
Публикации в других научных изданиях
10. Криворотова (Кулаковская), К.В. Использование этнографических параметров при воссоздании концепта дом в немецкой народной (диалектной) картине мира [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская), З.М. Богословская // Полевые исследования: островная немецкая диалектология и этнография: мат-лы всерос. науч.-практ. семинара (Красноярск, 28-30 октября 2009 г.); Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. - Красноярск, 2009. - С.43-49. -0,3 пл.
11. Криворотова (Кулаковская), К.В. Категории «свой / чужой» в немецком говоре Сибири [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Мировая культура и язык: взгляд молодых исследователей: мат-лы X Всерос. науч.-практ. конф.: в 4-х ч. -Ч. 2. -Томск: Изд-во ТПУ, 2010. -С. 87-91. -0,2 п.л.
12. Криворотова (Кулаковская), К.В. Реализация категории «свой / чужой» в немецкой разговорной речи [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков: мат-лы XIV Респуб. науч.-практ. конф. (Брест, 12 марта 2010 г.): в 2 т. - Т. 1 / Брест, гос. ун-т им. A.C. Пушкина. - Брест: Альтернатива, 2010. - С. 24-27.-0,2 п.л.
13. Криворотова (Кулаковская), К.В. Концепт «ДОМ» в немецкой диалектной языковой картине мира (по данным психолингвистического анализа) [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков: мат-лы XV Респуб. науч.-практ. конф. (Брест, 25 февраля 2011 г.): в 2 ч. -Ч. 1 / Брест: гос. ун-т им. A.C. Пушкина, фак. иностр. яз. - Брест: Альтернатива, 2011.-С. 51-53.-0,1 п.л.
14. Криворотова (Кулаковская), K.B. Признаки концепта «Familie», репрезентированные в народно-разговорной речи российских немцев Сибири [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Немецкие диалекты в России: прошлое, настоящее и будущее отечественной островной диалектологии: мат-лы науч.-практ. конф. Красноярск, 2-7 ноября 2011 г. Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. - Красноярск, 2011. - С. 77-89. - 0,5 п.л.
15. Криворотова (Кулаковская), К.В. Явление вариативности в устной народной речи индивида - представителя российских немцев [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Варьирование в языке и культура речи: результаты научного поиска молодых лингвистов / под ред. З.М. Богословской. - Томск: ТПУ, 2011. - С. 84-88. - 0,3 п.л.
16. Криворотова (Кулаковская), К.В. Варьируемость концепта «Haus» в немецкой народной лингвокультуре: динамический аспект [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Варьирование в языке и культура речи: мат-лы IV рос. науч. семинара (Томск, 25-27 июня 2012 г.) / под ред. З.М. Богословской. - Томск: Изд-во Том. политех, ун-та, 2012. - С. 67-74. - 0,5 п.л.
17. Криворотова (Кулаковская), К.В. Иерархические связи концепта «Heimat», объективированные в лексике немецкого народно-разговорного языка [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков: мат-лы XVI Респуб. науч.-практ. конф. (Брест, 24 февраля 2012 г.): в 2 ч. - 4.1. / Брест, гос. ун-т им. A.C. Пушкина. - Брест: Альтернатива, 2012. - С. 106-109. -0,2 п.л.
18. Криворотова (Кулаковская), К.В. Полевая практика по изучению языка и культуры российских немцев Томской области [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Лингвогуманитарное образование в пространстве технического вуза: мат-лы междунар. заочной науч.-практ. конф. (11-12 декабря 2012 г.). - Томск, 2012. - С. 194-200.-0,4 п.л.
19. Криворотова (Кулаковская), К.В. Признаки концепта «Dorf» в немецкой диалектной картине мира [Текст] / К.В. Криворотова (Кулаковская) // Актуальные вопросы германской филологии и методики преподаванния иностранных языков: мат-лы XVII Респуб. науч.-практ. конф. (Брест / Беларусь, 21-22 февраля, 2013 г.): в 2 ч. - 4.1. - Брест: «Альтернатива», 2013. - 65-67. -0,2 пл.
20. Kriworotowa (Kulakovskaya), X. Die Hauptmerkmale des Konzeptes „Haus" in der Sprache einer Russlanddeutschen aus Sibirien. Forschungen deutscher Dialekte in Russland: Geschichte, Gegenwart und Zukunft Russlanddeutscher Sprachinseldialektologie [Text] / X. Kriworotowa (Kulakovskaya) // Vortäge der internationalen wissenschaftlich-praktischen Sprachkonferenz (Moskau, 25-29. Juni 2011). - Moskau: IVDK-press, 2011. - S. 59-62. - 0,5 п.л.
21. Krivorotova (Kulakovskaya), K.V. Die Nutzung ethnographischer Parameter bei der Wiederherstellung des Konzeptes «Haus» im deutschen mundartlichen nationalen Weltbild [Text] / K.V. Krivorotova (Kulakovskaya) // Инновационные технологии в профессиональном образовании: от
компетентностной к культуротворческой парадигме: мат-лы Всерос. молодежной конф. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. - С. 35-41.-0,4 п.л.
Подписано к печати 04.04.2014. Формат 60x84/16. Бумага «Снегурочка». Печать XEROX. Усл. печ. л. 1,28. Уч.-изд. л. 1,16.
_Заказ 280-14. Тираж 120 экз._
„ Национальный исследовательский Томский политехнический университет Система менеджмента качества
Издательства Томского политехнического университета сертифицирована 8 соответствии с требованиями ISO 9001:2008
ИЗДАТЕЛЬСТВ ПУ. 634050, г. Томск, пр. Ленина, 30 Тел./факс: 8(3822)56-35-35, www.tpu.ru 22
Текст диссертации на тему "Концепт HEIMAT в диалектной картине мира российских немцев Томской области"
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Национальный исследовательский Томский политехнический университет»
04^.01 t5S77£ jja Правахрукописи
Кулаковская Ксения Валериевна
Концепт HEIMAT в диалектной картине мира российских немцев Томской области
Специальность 10.02.04 — германские языки
Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Богословская З.М.
Томск 2013
¿У
Оглавление
Введение..................................................................................................................4
Глава 1. Содержательно-структурные компоненты концепта
HEIMAT / РОДИНА в научной и народной (этнической)
картине мира........................................................................................................25
1.1. HEIMAT в специальной отечественной и зарубежной литературе..........25
1.2. Историко-этимологический анализ «имени» концепта HEIMAT.............41
1.3. Лексико-семантические компоненты, вербализующие
концептуальное поле HEIMAT............................................................................48
Выводы по главе 1 ................................................................................................64
Глава 2. Вербализация структурных субкомпонентов
концепта HEIMAT и их признаков в народно-разговорной
речи российских немцев....................................................................................73
2.1. Признаки субконцепта HAUS......................................................................73
2.2. Признаки субкопцепта FAMILIE ................................................................86
2.3. Признаки других субконцептов HEIMAT ..................................................98
2.3.1. Признаки субконцепта MUTTERSPRACHE............................................98
2.3.2. Признаки субконцепта DORF .................................................................109
2.3.3. Признаки субконцепта ERDE..................................................................116
Выводы по главе 2..............................................................................................121
Глава 3. Ассоциативно-смысловой и образно-коннотативный слои концепта HEIMAT по показаниям метаязыкового сознания российских немцев............................................................................................127
3.1. Ассоциаты базового концепта и его структурных компонентов............127
3.1.1. Результаты свободного психолингвистического эксперимента..........127
3.1.2. Результаты направленного психолингвистического эксперимента ... 140
3.2. Образно-коннотативный слой концепта HEIMAT ..................................152
Выводы по главе 3..............................................................................................162
Заключение........................................................................................................167
Список литературы..........................................................................................184
Приложение 1. «Концепт» в современной лингвистической
науке и способы его исследования ...................................................................217
Приложение 2. Краткое социолингвистическое и психолингвистическое описание немецкого субэтноса с. Александровское и с. Кожевниково
Томской области.................................................................................................231
Приложение 3. Лингвистическая характеристика немецких «островных»
говоров с. Александровское и с. Кожевниково Томской области ................239
Приложение 4. Перевод немецких и немецко-русских контекстов.............243
Введение
Данная работа посвящена исследованию концепта HEIMAT на материале малоизученных немецких «островных» говоров Томской области, являющихся неотъемлемой частью народной культуры российских немцев. Она выполнена в области германистики - немецкой «островной» диалектологии - в соответствии с антропоцентрической парадигмой современной лингвистики.
Актуальность темы исследования продиктована прежде всего задачами интенсивного изучения миноритарных разновидностей немецкого языка, имеющих историко-лингвистическую и лингвокультурпую ценность. Известно, что уже в первых работах по отечественной «островной» диалектологии (Дингес 1925; Ström 1927; Жирмунский 1929; Sokolskaja (Strojewa), Sinder 1930; Dulson 1933; и др.) подчёркивалась уникальность немецких говоров как страт, сохранивших древние закономерности в условиях отрыва от немецкого языка метрополии. Дальнейшие исследования, выполненные в рамках структурно-системной парадигмы языкознания, продемонстрировали, с одной стороны, автономность развития немецких «островных» говоров в новых условиях, с другой - их открытость инокультурному влиянию (Берников 1939; Миронов 1941; Панкрац 1968; Едиг 1970; Тринив 1972; Лакман 1977; Нидерквель 1978; Ростовцев 1978; Бокк 1979; Гринёва 1979; Беренд 1981; Бонн 1982; Киршнер 1984; Батурина 1985; Корн 1986; Донгаузер 1987; Вейлерт 1980, 1990; и др.). Обобщение результатов исследований немецких «островных» говоров в СССР, а также подробная библиография трудов советских учёных в этой сфере представлены в книге Н.Г. Беренд и Г.Г. Едига (Berend, Jedig 1991).
Диалектный язык российских немцев всегда представлял интерес как компонент регионального существования человека. С точки зрения проблем истории, этнографии, социологии, краеведения, лингвистики, педагогики в Сибири всесторонне изучены немецкие говоры Омской области (Гейнц 1971; Валл 1974; Дятлова 1989, 2008; Смирнова 1995, 2003, 2012; Рублевская 1997; Смирнова, Блинова 2002; Бегхер 2002; Блинова, Чернова 2009; Везпер 2010; и
др.) и Алтайского края (Кузьмина 1961; Авдеев 1967; Иоганзен 1985; Москалюк 1986, 2002, 2003, 2010; Москалюк, Трубавина 2011; Малиновский 1995, 1999; Матис 1996; Серых 1996; Соколовский 1996; Шайдуров 2001; Степанова 2002; Трубавина 2003, 2012; Кригер 2004; Москвина 2004; Граневич, Десятникова 2005; Граневич 2006; Гамалей 2007, 2011; Десятникова 2007; Смоля 2011; и др.) - мест наибольшей концентрации немецкого населения в нашей стране на сегодняшний день. В связи с последним обстоятельством Т.Б. Смирнова констатирует формирование этнотерриториалыюй группы - сибирских немцев (Смирнова 1995).
Имеется также целый ряд обобщающих работ, посвященных истории и культуре немцев Западной Сибири прошлого и настоящего (Рублевская 1997; Савранина 1997; Шадт 2000; Недзелюк 2001; Виль 2002; Конев 2002; Бетхер 2003; Савин 2003; Курманова 2010; Охотников 2012; и др.).
К концу XX в. - началу XXI в. под воздействием экстралингвистических факторов - непрекращающейся эмиграции российских немцев па историческую родину, усиления ассимиляторского влияния русскоязычного окружения и сокращения численности представителей немецких диалектов в результате естественной убыли населения преклонного возраста - назрела потребность вовлечения в круг исследовательских поисков новых регионов, не изученных или малоизученных в рассматриваемом ракурсе. В итоге на базе Красноярского государственного университета им. В.П. Астафьева был создан Региональный диалектологический центр по исследованию истории, языка и культуры немцев Сибири под руководством В.А. Дятловой (см., например: Ермякина 2007; Сержанова 2005, 2011; Дятлова 2008; и др.). Началось также системное изучение истории, языка и культуры немцев Томской области, относящейся к числу территорий Российской Федерации, на которых имеются компактные поселения данного субэтноса (Нам 1998; Богословская, Пилипенко, Щербаков 2001; Рындина 2010; Баловиева 2011; Алпшпиа 2013). Так, под руководством З.М. Богословской подготовлены 3 коллективные монографии, посвященные
разным сторонам исследования томских «островных» говоров российских немцев (Александров, Богословская 2008; Современные аспекты изучения немецкой народно-разговорной речи ... 2009; Костомаров, Богословская 2012). Несмотря на наличие этих исследований, многие локальные ответвления немецкого народно-разговорного языка Томской области остаются до сих пор вис поля зрения учёных. Поэтому актуальность предлагаемой работы видится также в необходимости, во-первых, включения в объект исследования ранее не изученной страты этого ареала (немецкий «островной» говор Александровского района), во-вторых, разработки аспектов, соответствующих принципам современной лингвистики — антропоцентризму, интегративности, функционализму. Следует подчеркнуть, что в отечественном языкознании в сфере немецкой «лингвоостровной» диалектологии уже появились работы, выполненные в рамках новых направлений: перцептуальной диалектологии (Александров 2013), лингвофольклористики (Пузейкина 2008; Филиппова 2011), жанроведепия (Степанова 2006; Костомаров 2011), лингвокопцептологии (Штейнгарт 2006), лингвоперсонологии (Костомаров 2011), языковой биографии (Дятлова 2011; Александров 2012) и др. Особый интерес представляют лингворегиональные исследования, нацеленные не только на фиксацию и сбережение духовных ценностей этнических общностей российских немцев, но и на глубокое постижение соотношения народного языка, сознания и традиционной культуры.
В связи с постепенным исчезновением немецких говоров как репрезентантов народного мировидепия представляется актуальным воссоздание диалектной (традиционной) картины мира немцев России посредством изучения её компонентов - концептов, являющихся связующим звеном между языком и культурой в сознании человека. В предлагаемой работе концептом называется операционная единица мышления, которая имеет языковое выражение и характеризуется липгвокультурпой спецификой.
Диалектная картина мира понимается как комплекс традиционно-народных представлений о мире, имеющий нечёткий, во многом эклектический характер и отражённый в совокупности территориально-социальных коммуникативных средств (Белякова 2005, 15). Диалектная картина мира воплощает народную (традиционную) культуру, сохраняя в значительной степени «наивный», эмпирический образ действительности. Она отражает крестьянское видение и понимание мира. Интересным представляется следующее утверждение: диалект является языковым освоением родных мест, что в свою очередь приводит к тому, что диалект способствует превращению экзистенциального пространства в духовную родину (Weisgerber 1956, 7).
Диалектная картина мира именуется немецкими философами языка следующим образом: «sprachbedingtes Weltbild», «besondere Art des Sehens, Denkens und Schließens der Mundarten» (Weisgerber), «Begriffskatalog einer Sprache», «das in der Mundart niedergelegte Weltbild» (Bach), «Seheweisen der Mundart» (Schwarzenbach) (Цит. по: Москвина 2013, 556). Диалект, по мнению немецких диалектологов, является особой формой освоения действительности, присущей сплочённым п отчасти замкнутым языковым сообществам, к конститутивным признакам которой относят: антропоцентризм, субъективизм, консерватизм, «парцеллированные объекты познания», а также бОлыпая зависимость от внешних условий бытия (Закуткина 2001; Радченко, Закуткина 2004).
Вслед за Е.А. Чистюхииой (2012), мы определяем диалектную картину мира российских немцев как контамииироваппую, т.е., с одной стороны, несущую в себе черты языковой картины мира немецкого этноса, проживающего на территории Германии, с другой стороны, обладающую особенными характеристиками, приобретёнными в результате самостоятельного развития и контактирования с инокультурным и иноязычным большинством.
К настоящему моменту современные немецкие этнокультурные диалектные ареалы и единицы их концепгосфер практически не изучены. Реконструированы лишь концепты, актуализированные в прецедентных текстах: МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА - в шванках российских немцев (Чистюхина 2012), БОГ, СУДЬБА, ТРУД, ДЕНЬГИ, НАДЕЖДА, УМ - в поговорках и пословицах немцев России (Штейнгарт 2006). Описание компонентов концептуального поля HAUS содержится в работе Н.П. Гейгер, посвященной тенденциям развития лексики «островных» немецких говоров Казахстана (2011). Изучение объективации концепта FAMILIE в языке и культуре российских немцев Сибири начато Ю.В. Щеголихиной (Щеголихина 2011, 2012; Schtschegolichina 2011).
Один из ключевых концептов этнической картины мира российских немцев, обозначаемый на языке данного исследования как РОДИНА, ещё не подвергался детальному анализу. Отдельные стороны этого образования освещены в работах автора данной диссертации (Криворотова (Кулаковская) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013). На основе работ авторов российско-немецкого происхождения концепт HEIMAT рассматривает В.Б. Меркурьева, сосредотачивая внимание на художественном, литературоведческом, публицистическом и мемуарном дискурсах (Меркурьева 2013; Merkurjewa 2013).
И. Греверус в своём исследовании «The "Heimat" Problem», проведённом в русле культурной антропологии, делает вывод о том, что феномен HEIMAT подвергается рефлексии лишь в случае предшествующего вторжения на чужие территории, чужих людей и в случае отчуждённости как таковой. Только если родина потеряна, она приобретает проблемность и вследствие этого становится предметом для размышлений (Greverus 1987, 9). С этим выводом коррелирует утверждение Мартина Вальзера, современного немецкого писателя и драматурга: «Heimat ist ein Zeitwort, ein Prozessbegriff, denkbar nur als vergangene oder als zukünftige» / «Родина - это глагол, процессуальное понятие,
мыслимое только как прошлое или будущее» (Цит. по: Jablkowska 2001, 17). Эти трактовки близки к пониманию указанного концепта российскими немцами, потерявшими свою историческую родину и не всегда однозначно принявшими новую родину. Экспликация концепта HEIMAT приобретает особое значение в речи немцев Сибири - вынужденных переселенцев из Поволжья, претерпевших немало бед в силу известных исторических и политических событий.
Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена необходимостью 1) оптимизации мер по сохранению исчезающих немецких говоров Сибири как уникальных культурных и языковых страт, включая малоизученные немецкие говоры Томской области, 2) решения задач отечественной лингвоостровной диалектологии немецкого языка с позиций современной научной парадигмы, 3) проведения исследования, посвященного изучению концепта HEIMAT, непосредственно связанного со сложной судьбой российских немцев и их этническим самосознанием.
Объектом данного исследования является традиционная (диалектная) картина мира, объективированная в устной коммуникации российских немцев Александровского и Кожевниковского районов Томской области.
Предмет исследования - концепт HEIMAT, репрезентируемый лексико-семантическими средствами современных немецких «островных» говоров, и изучаемый в лпнгвокультурологическом и лингвокогнитивном аспектах.
В данной диссертации мы придерживаемся трактовки концепта, предложенной В.И. Карасиком, а именно: когнитивный концепт - это индивидуальное содержательное ментальное образование, структурирующее и реструктурирующее окружающую действительность, а культурный концепт -коллективное содержательное ментальное образование, фиксирующие своеобразие соответствующей культуры (Карасик 2009, 28).
Выбранный в качестве предмета исследования концепт является как универсальным, т.е. присутствует в других известных культурах, так и
обладающим идиоэтническпм характером. Будучи всеобщим и культурно нагруженным, данный концепт привлекает внимание и отечественных, и зарубежных учёных (А. Вежбицкая, И. Сандомирская, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, А. Бастиан (А. Bastian) и др.). Исследователи резюмируют: практически в любой национальной концептуальной картине мира обнаруживаются этнические варианты данного концепта, поскольку он фиксирует опыт интерсубъектных отношений и является значимым как для отдельного индивида, так и для человеческого сообщества.
Цель диссертационной работы - воссоздание структуры и смыслового наполнения концепта HEIMAT в немецкой традиционной (диалектной) картине мира и определение его этноспецифических признаков.
Для достижения этой цели в диссертации ставятся следующие задачи:
1) обзор результатов исследования HEIMAT/ РОДИНА в отечественных и зарубежных гуманитарных работах; уточнение типа данного концепта;
2) выявление лексико-семантических компонентов, вербализующих HEIMAT в устно-разговорной речи российских немцев с. Кожевниково и с. Александровское Томской области;
3) построение языковой (общенемецкой) и речевой (субэтнической) таксономической модели HEIMAT;
4) определение вербализованных субконцептов HEIMAT и их признаков на основе анализа словарных дефиниций и диалектных данных;
5) рассмотрение компонентов интерпретационного и образного полей HEIMAT с учётом результатов психолингвистического эксперимента.
Теоретико-методологической базой данного исследования послужили положения, содержащиеся в изысканиях по немецкой липгвоостровной диалектологии (В.М. Жирмунский, Г.Г. Дингес, А.П. Дульзон, Г.Г. Едиг, Л.И. Москалюк, В.А. Дятлова, Э. Кресс, O.A. Александров, З.М. Богословская, В. Упверт / W. Unwerth, Н.Г. Берепд / N. Berend, Г. Лёффлер / Н. Löffler, П. Визипгер / Р. Wiesinger и др.); по культуре и истории немецких колонистов в
Сибири (JI.В. Малиновский, Т.Б. Смирнова, И.В. Нам, А.Н. Баловнева и др.), а также по когнитивной лингвистике (И.А. Стернин, З.Д. Попова, А.П. Бабушкин, Е.С. Кубрякова, М.В. Пименова и др.) и лингвокультурологии (Д.С. Лихачёв, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, С.Г. Воркачёв и др.).
В диссертации учитывались наработки но диалектной картине мира разных этносов (H.H. Толстой, O.A. Радченко и H.A. Закуткина, С.М. Белякова, Г.В. Калиткина, A.B. Байдак и др.).
Как известно, в современном общем и частном языкознании отсутствует единая методология концепту�