автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Концепт "Интернет" в обиходном и профессиональном языковом сознании

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Агагюлова, Светлана Исламовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Астрахань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "Интернет" в обиходном и профессиональном языковом сознании'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "Интернет" в обиходном и профессиональном языковом сознании"

На правах рукописи

ОИ4Ы3681

АГАГЮЛОВА Светлана Исламовна

КОНЦЕПТ «ИНТЕРНЕТ» В ОБИХОДНОМ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

10.02.19 — теория языка

1 8 НОЯ 2010

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2010

004613681

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Астраханский государственный университет».

Научный руководитель — кандидат филологических наук, доцент

Галичкина Елена Николаевна.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Олянич Андрей Владимирович (Волгоградская государственная сельскохозяйственная академия);

кандидат филологических наук Гуляева Евгения Вячеславовна (Волгоградская академия государственной службы).

Ведущая организация — Воронежский государственный университет.

Защита состоится 12 ноября 2010 г. в 10 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: 1шр:/Л\плгш. vspu.ru 11 октября 2010 г.

Автореферат разослан 11 октября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент lyi^y H.H. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле лингвокультурологических исследований. Объектом изучения выступает концепт «Интернет», предметом исследования являются его специфика в обиходном и профессиональном языковом сознании.

Актуальность выбранной темы диссертационной работы обусловлена следующим: 1) лингвокультурное моделирование концептов является одним из приоритетных в современных лингвистических исследованиях, тем не менее способы объективации концептов в обиходном и профессиональном языковом сознании получили пока недостаточное освещение; 2) Интернет представляет собой одно из важнейших явлений в современной жизни общества, обладает высокой социальной значимостью, однако данный феномен до сих пор не рассматривался в лингвоконцептологическом исследовании.

Компьютерная коммуникация стала объектом интенсивного исследования в последнее десятилетие (E.H. Галичкина, Е.И. Горошко, П.Е. Кондратов, О.В. Лутовинова, И.Н. Розина, Ф.О. Смирнов и др.).

В основу работы положена следующая гипотеза: концепт «Интернет» получает дeíaльнoe и вариативное осмысление в языковой картине мира и характеризуется определенной спецификой применительно к обиходному и профессиональному языковому сознанию.

Цель исследования состоит в характеристике концепта «Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании. Для достижения данной цели выдвинуты следующие задачи:

1) установить понятийные, образные и ценностные характеристики концепта «Интернет»;

2) выявить специфику осмысления и обозначения этого концепта в обиходном языковом сознании;

3) раскрыть особенности осмысления и обозначения данного концепта в профессиональном языковом сознании.

Научная новизна работы состоит в определении понятийных признаков концепта «Интернет», описании образнб-перцептивных и образно-метафорических признаков данного концепта, раскрытии его ценностных признаков, в установлении специфики его бытования в обиходном сознании пользователей Интернета и профессиональном сознании специалистов сферы информационных технологий.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что выполненная работа вносит вклад в развитие когнитивной лингвистики и лингвокультурологии применительно к обиходному и профессиональному сознанию на материале одного из наиболее значимых куль-турогенных концептов современности.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах языкознания, теории межкультурной коммуникации, лексикологии, лингво-страноведения, в спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, социолингвистике.

Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из толковых и энциклопедических словарей русского и английского языков, сборников афоризмов, материалы печатных изданий, тексты из интернет-ресурсов, анкеты и интервью представителей русской и американской лингвокультур. Единицей исследования является текстовый фрагмент, в котором реализуется концепт «Интернет». Всего исследовано около 3000 текстовых фрагментов, представляющих концепт «Интернет» в русском и английском языках. Было опрошено 400 российских и американских информантов.

В работе использовались следующие методы: понятийное моделирование, интерпретативный анализ, компонентный и контекстуальный анализ, анкетирование, интроспекция.

Теоретической основой работы послужили следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Основной единицей лингвокультуры является лингвокультурный концепт - квант переживаемого знания (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, H.H. Болдырев, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, H.A. Красавский, С.Х. Ляпин, В.А. Маслова, В.Н. Телия, А.Д. Шмелев).

2. Лингвокультурные концепты проявляются в языковом сознании и коммуникативном поведении, имеют дискурсивную специфику и допускают множественное измерение (В. фон Гумбольдт, А. Веж-бицкая, В.Б. Кашкин, В.Т. Клоков, O.A. Леонтович, Д.С. Лихачев, A.B. Олянич, А.Н. Приходько, Ю.С. Степанов, С.Г. Тер-Минасова, Н.В. Уфимцева, P.M. Фрумкина).

3. Содержание лингвокультурных концептов может быть объективно установлено при помощи специальных исследовательских процедур (А.П. Бабушкин, В.В. Красных, М.В. Пименова, В.М. Савицкий, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятийные характеристики концепта «Интернет» сводятся к следующим признакам: а) электронная сеть, б) созданная для. хранения оцифрованной информации, в) функционирующая как особый канал общения, г) удовлетворяющая потребности пользователей в

различных сферах жизнедеятельности, д) организующая свое сообщество в виде мирового коммуникативного социума, е) структурирующая информацию, предназначенную ддя обиходного и профессионального общения, ж) порождающая специфические коммуникативные средства.

2. Базовые образно-перцептивные характеристики концепта «Интернет» представлены следующими признаками: а) сеть, по форме представляющая собой множество скрещенных, переплетенных каналов, линий или нитей, расположенных в различных направлениях на каком-либо пространстве, б) закрытое пространство, предназначенное для хранения каких-либо предметов, в) множество работающих компьютеров с сидящими за ними людьми.

3. Важнейшие образно-метафорические характеристики концепта «Интернет» таковы: а) открытое пространство (океан, воздух, паутина, сеть, магистраль), б) закрытое пространство (глобальная деревня, дом, хранилище, рынок), в) неодушевленный предмет (трубопровод, сундук, почтовый ящик), г) одушевленный предмет (организм).

4. Основные ценностные характеристики концепта «Интернет» сводятся к следующим нормам поведения: а) Интернет есть благо, б) следует осваивать Интернет, в) следует пользоваться размещенной в Интернете информацией, г) следует воспринимать Интернет как новый канал общения, объединяющий человечество, д) Интернет есть зло, е) следует учитывать вероятную недостоверность размещенной в сети информации, ж) следует принимать во внимание возможность вторжения в приватное пространство пользователя, з) следует быть готовым к тому, что сеть затягивает людей, выключая из реального мира.

5. Главные отличия в осмыслении и обозначении характеристик Интернета в обиходном и профессиональном сознании таковы: а) сфера профессионального сознания специалистов представляет собой детально разработанную систему признаков компьютеров, программ и способов их использования, рядовые пользователи владеют только базовыми понятиями в этой сфере; б) профессионалы проявляют себя как творцы компьютерных технологий, пользователи - как пассивные потребители; в) профессионалы общаются в специализированных форумах компьютерной тематики в Сети, в которых рядовые пользователи обычно не участвуют; г) специалисты активно используют жаргонные обозначения различных характеристик компьютерных технологий, рядовые пользователи оперируют обиходными словами.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены на научно-практических конференциях: «Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения» (Астрахань, 2007), «Наука. Образование. Молодежь» (Майкоп, 2008), «Гуманитарные исследования» (Астрахань, 2009), «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, 2008, 2009); на ежегодных научных конференциях в Астраханском государственном университете (2005-2010) и на научных семинарах кафедры английской филологии Астраханского государственного университета (2005-2010).

По теме исследования опубликовано 12 работ объемом 4,7 п.л.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, посвященных общим принципам лингвокультурного моделирования концепта «Интернет», его понятийным, образным и ценностным характеристикам, заключения, библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Понятийные характеристики концепта "Интернет" в обиходном и профессиональном языковом сознании» рассматриваются понятия «языковое сознание» и «языковая личность»; определяются понятийные характеристики концепта «Интернет»; выстраивается фрейм концепта «Интернет»; описываются лексические единицы, объективирующие концепт «Интернет» в английском и русском языках.

Языковое сознание - часть сознания, обеспечивающая механизмы речевой деятельности, которое изучается через семантику языковых единиц, материализующих его в процессе номинации и коммуникации. Языковое сознание исследуется экспериментально, в частности, при помощи ассоциативного эксперимента, который позволяет выявить характер взаимодействия языковых единиц в различных процессах понимания, хранения и порождения речевых произведений.

Обиходное сознание отражает общественное бытие поверхностно, фиксируя его внешние, случайные признаки. Оно руководствуется здравым смыслом, житейским опытом, практикой.

Профессиональное языковое сознание отражает профессионально-ориентированную часть сознания, содержащего совокупность ког-

нитивных образований, преломляющих знания, мнения, впечатления, возникающие у индивидов по поводу специфической, т.е. профессиональной, области действительности.

Под языковой личностью понимается совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений, которые различаются степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, а также определенной целевой направленностью (Ю.Н. Караулов). Главным признаком языковой личности является то, что она наделена языковым сознанием, реализующимся в речевой деятельности и являющимся важнейшим компонентом речевой организации человека.

Картина мира языковой личности складывается из различных понятий, концептов, идей, в том числе связанных со сферой профессиональных отношений данной личности. Профессиональное языковое сознание состоит из теоретических, научных, нормативных, ценностных и индивидуализированных представлений. Языковое сознание профессионала отличается от языкового сознания непрофессионала и профессионала другой сферы деятельности, поскольку в нем образуются особые «картины мира», в той или иной степени не доступные другим.

Понятийные характеристики концепта «Интернет» в русской и американской лингвокультурах могут быть представлены в виде базового фрейма: 1) система, которая выражается через понятия «система», «сеть»: а) средство доступа, которое выражается через понятие «компьютер»; б) характеристики, которыми обладает сеть Интернет, делятся на несколько групп: по параметру распространенности (глобальная, мировая), по параметру доступа к информации (общедоступная, открытая), по техническим параметрам (цифровая, компьютерная); в) функции, которые выражаются через понятия «коммуникация», «получение и обмен информацией»; 2) сфера «взаимодействие "человек - Интернет"»: а) процесс взаимодействия, выражающийся понятием «пользоваться»; б) форма взаимодействия, выражаемая понятием «соединение»; в) цель взаимодействия - поиск информации, развлечений, институциональное и межличностное общение; г) участники взаимодействия - пользователи, которые осуществляют доступ в Интернет посредством компьютера; д) результат взаимодействия, выражаемый как «информация»/«общение».

Фреймы исследуемого концепта, выстроенные на основе словарных дефиниций ключевых слов, объективирующих его в английском

и русском языках, частично совпадают в вершинных узлах. Вершинный узел, представляющий характеристики сети Интернет, не совпадает в английском и русском языках. В английском фрейме представлен компонент «digital». В русской модели добавляются компоненты «информационная», «коммуникационная». Выявляется несовпадение английского и русского фреймов в вершинном узле «функции сети». В английском варианте функция «получение и обмен информацией» выражается через «provide and exchange information», а в русском -актуализируется как «доступ и обмен информацией». В английской модели акцентируется факт предоставления информации, а в русской -ее использование.

В исследовании приводится анализ таких наиболее важных узлов фрейма «Интернет», как «система» и «взаимодействие "человек -Интернет"». Понятие «система» как необходимая составляющая изучаемого концепта на понятийном уровне объективируется в нескольких лексических единицах, имеющих в качестве стержневого признака компоненты «взаимосвязанные компоненты», «логическая структурная организация», «многофункциональное использование» (англ.: network, system, net, web, www, superhighway, organization, order, arrangement, regulation, interconnection, structure, setup, layout, mesh, online; рус.: сеть, система, паутина). В американском языковом сознании концепт «Интернет» актуализируется с помощью большего количества наименований, чем в русском. Примерами являются лексемы «information superhighway» и «Infobahn», определяющие сеть Интернет как высокоорганизованный и скоростной способ предоставления и получения информации.

Вершинный узел фрейма «Интернет» «взаимодействие "человек -Интернет"» представлен участниками взаимодействия (англ.: user, net user, lay user, net potato, newbie, net surfer, silver surfer, computernik, programmer, hacker, black-hat hackers, white-hat hackers, programmer, coder, part-programming engineer, computer expert, programming specialist, program analyst, application developer, websmith, cyberspastic, webhead; в рус.: пользователь, юзер, хакер, кракер, ламер, чайник, программист). «Участник» взаимодействия репрезентируется с помощью различных лексических единиц, которые используются для обозначения простого пользователя (user, net user, lay user, newbie), опытного пользователя (net surfer, silver surfer), специалиста, деятельность которого легальна (programmer, coder, part-programming engineer, computer expert, programming specialist, program analyst, application developer, websmith,

computernik), и профессионала-взломщика различных сетей (hacker, cracker, cyberpunk). В русском языковом сознании понятие «участник» репрезентируется как в лексемах русского языка (пользователь, программист, чайник), так и в лексемах, заимствованных из английского языка (¡озер, хакер, ламер, кракер).

Актуализация концепта «Интернет» в американской лингвокуль-туре происходит путем наименования реального объекта (Интернет как система) и с помощью производных словообразовательных единиц. Каждая группа делится на подгруппы по типу синтаксического функционирования лексемы.

В первой группе концепт актуализируется с помощью глаголов, выражающих состояние или изменение состояния: to be, to remain (The Internet is a giant context that invites informal communication, and there is lots of experimentation going on), которые приписывают Интернету признаки бытия, субъекта действия, обладания каким-либо качеством, состояния. С помощью глаголов to become, to change, to develop Интернет описывается как самостоятельно меняющаяся сущность (Internet develops online trading technology for CMC Group Pic).

Во второй группе концепт актуализируется посредством глаголов с семантикой обладания (to have /have got, to possess, to own, to be able to use or give; to receive or obtain), которые актуализируют признак концепта «обладание, владение» (Already widely used in the more international world of higher education, the Internet has a number ofobstacles to overcome, however, before doors to classrooms are thrown open).

В третью группу входят предикативные словосочетания с глаголами перцепции и речи. Словосочетания «Internet feels», «Internet knows», «Internet tells», представляя антропоморфные метафоры, приписывает Интернету антропоморфные свойства и качества, образуя концептуальную структуру «Интернет - человек» (Ifу our computer or Internet feels slower than usual, Auslogics might have a remedy).

Четвертая группа, сформированная путем объединения словосочетаний с предикатами - глаголами с семантикой движения (Internet moves, Internet grows), описывает Интернет как движущийся к чему-либо, куда-либо, распространяющийся на дальнее расстояние (Internet moves toward virtual zoning).

Производные словообразовательные единицы отличаются лекси-ко-семантической взаимосвязанностью и выступают в роли наименований специфических реалий в виде словосочетаний Интернет/ Internet + существительное и отражают такие области действитель-

ности, как «экономика» (Any person who buys or sells using the internet auction site is presented a special member card), «медицина» (Internet is one of the best inventions in the world, but it's a pity Internet addiction has become a common case), «управление» и «оборона» (Internet ideology is supposed to be a set of specific rules to regulate the Internet), «услуги» (Television has lost its position in the society, Internet Broadcasting is a new era in entertaining and informing people), «сообщество», (Internet society can't be described in several words because it's huge), «наука» (Internetics is a new science studying different means of Internet usage).

Во второй главе «Образные и ценностные характеристики концепта "Интернет" в обиходном и профессиональном языковом сознании» анализируются образно-перцептивное, образно-метафорическое и ценностное осмысление концепта «Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании представителей русской и американской лингвокультур, приводятся результаты эксперимента.

На этапе исследования образно-перцептивного компонента мы обратились к обиходному языковому сознанию, носителями которого являются активные или начинающие пользователи сети Интернет. Для уточнения образно-перцептивного компонента концепта «Интернет» был проведен опрос 105 представителей американской и 108 представителей русской лингвокультуры, различающихся степенью активности и целью использования сети Интернет.

Наиболее многочисленной является группа респондентов в возрасте 16-25 лет, из них русских - 37% и американских - 40%. Они пользуются Интернетом для общения с друзьями, поиска информационных материалов для подготовки домашнего задания и итоговых аттестационных проектов, являются наиболее активными пользователями Сети.

Для следующей группы респондентов в возрасте 25-35 лет, из которых русских- 33% и американских-28,6%, актуальными являются возможность общения посредством электронных писем, осуществление покупок (например, авиабилетов, книг) через Интернет. Кроме того, они налаживают контакты как в профессиональных, так и в личных целях, осуществляя поиск одноклассников, потерявшихся друзей и т.д.

Старшая группа респондентов в возрасте 36-50 лет (русских -18,5% и американских - 26,7%) занимается поиском преимущественно такой информации, которая необходима в быту: рецепты, советы, примеры документов, гороскопы, сонники и прогнозы погоды. Сре-

ди респондентов самой малочисленной оказалась группа от 50 лет и выше (11,1% русских и 4,8% американских респондентов). Необходимо отметить, что взрослое и даже пожилое поколение американцев пользуется Интернетом, в то время как неработающие русскоязычные респонденты взрослого поколения указывали, что не умеют пользоваться Сетью.

Следует отметить, что респонденты мужского пола (11,4% американцев и 8,3% русских) называют такую возможность Интернета, как легкий доступ к сайтам с информацией эротического содержания, которая рассматривается как один из видов развлечений и приятного времяпрепровождения, что не находит отражения в ответах женщин.

В ходе изучения образно-перцептивного компонента концепта «Интернет» в обиходном языковом сознании были выделены следующие группы: «Интернет - источник информации» (Hie Internet enables us to access vast amounts of information across a breadth of topics; Интернет предоставляет множественный выбор разнообразной информации)', «Интернет-средство общения» (Already the Internet, a worldwide network of computers linked by telephone lines, allows 30 million people only to communicate with one another; Интернет обеспечивает нас новым средством общения)', «Интернет - это развлечение» (Moreover, the Internet allows people to download services such as music and films; С Интернетом отпала необходимость ходить в кино, ведь все новинки можно там достать задолго до показа в кинотеатрахJ; «Интернет -это место» (The internet is the absolute best place; Я представляю себе огромный виртуальный мир, в котором идет своего рода виртуальная жизнь); «Интернет- это сообщество» (Around 45 per cent of adults have logged on to the Internet to date; Для меня Интернет - это одноклассники, ги).

В обиходном языковом сознании представителей исследуемых лингвокультур Интернет ассоциируется с сетью, по форме представляющей множество скрещенных, переплетенных каналов, линий или нитей, расположенных в различных направлениях на каком-либо пространстве (When thinking about the internet I imagine a vast network of integrated systems; Я представляю множество проводов, связывающих между собой весь мир).

В русском и американском языковом сознании Интернет воспринимается, с одной стороны, как реальное место для реализации широкого спектра действий, с другой стороны, как обширное простран-

ство, не имеющее границ (/ also picture the internet as the first step in creating a world that is no longer separated by borders; Интернет - это огромная страна, живущая по своим законам).

Для обиходного русского языкового сознания характерно сравнение Интернета с огромной библиотекой, книгой, магазином, почтовым ящиком (I imagine that I am wandering in the library picking up many books). Для обиходного языкового сознания представителей американской лингвокультуры характерно сравнение Интернета с торговым центром, гипермаркетом,рынком, картинной галереей (You can find and buy almost everything at this global market; В Интернете можно делать все, даже ходить по магазинам).

Для уточнения образно-перцептивного компонента концепта «Интернет» в профессиональном языковом сознании мы обратились к специалистам в области компьютерных и интернет-технологий. Общее количество респондентов составляет 90 представителей американской и 110 носителей русской лингвокультуры, из них 58% -представители мужского пола, а 42% - женского. На современном этапе развития информационных технологий количество женщин среди профессионалов и специалистов значительно возросло. Самой многочисленной является группа респондентов в возрасте 16-25 лет, из которых русских 54,5% и американских 41,1%. Примечательно, что количество русских информантов в этой возрастной группе превышает количество американских, что обусловлено открытием новых специальностей в высших учебных заведениях и популяризацией профессий, связанных с программным обеспечением, компьютерными и интернет-технологиями.

Следующую группу в возрасте 25-35 лет, из них русских 31,8% и американских 33,3%, составляют респонденты, чья работа непосредственно связана с Интернетом. Самой малочисленной является группа в возрасте 35-50 лет: 13,7% русских и 25,6% американских респондентов. Следует отметить, что количество американских респондентов в данной возрастной категории превышает количество русских в связи с более ранним распространением компьютеров, изобретением Интернета и совершенствованием интернет-технологий на территории США.

В ходе изучения образно-перцептивного компонента концепта «Интернет» в профессиональном языковом сознании были выделены профессионально-осмысленные группы: «Интернет - это технологии» {This technology makes researching, communicating on distance quicker,

can be used everywhere; Интернет сравним с прогрессом, потому что Интернет растет, развивается и дает толчок для развития новых технологий); «Интернет - это образ жизни» (When I think about Internet, I imagine a life itself, because it 'j so tightly coupled together; Мы, me, кто сидит no ночам за машинами. Вокруг нас нет живых, как это происходит в клубах и на различных сборищах. Нет, мы общаемся сами с собой и тенями других); «Интернет - это место работы» (Ночь, я, комп и Интернет по модемному соединению... - так я работаю всегда; The Internet revolution was supposed to encourage «telecommuting», armchair shopping and stay-at-home entertainment. It has increased mobility by inducing more people to live out of town and thus spend ever more time at the wheel of a vehicle); «Интернет- источник неограниченных возможностей» ( When I think about the Internet I think of limitless possibilities. I use it for work, home, and recreation. I think you can learn about anything on the internet. In the US we use it to order food, buy tickets, talk to friends, and watch videos. I think in today's society it is very difficult to live here without using the internet); «Интернет - это наркотик» (You can easily get addicted to internet and can't live without it afterwards; Я подсел на асъку).

В русском профессиональном языковом сознании наиболее распространенной является смысловая зона «Интернет - это технологии», а в американском Интернет воспринимается как «источник неограниченных возможностей». Специалисты в области информационных технологий демонстрируют профессиональную компетенцию, подробно описывая алгоритм поиска информации в Сети (The original sears and roebuck catalog - everything you want at your fingers).

Для русских и американских субъектов сетевой компьютерной коммуникации актуальным является поиск профессионально-обусловленной информации в Сети. При этом профессионалы склонны к оценке качества такой информации (нужная, необходимая, полезная, важная). Для русского и американского профессионального языкового сознания характерно восприятие Сети как вместилища, представленного в виде ограниченного или неограниченного пространства, имеющего различного рода наполнение (Интернет - это вместилище гигантских объемов информации, постоянно перемещаемой на тысячи километров и непрерывно пополняемой терабайтами свежих файлов).

В русском и американском профессиональном языковом сознании Интернет воспринимается как реальное место реализации широкого спектра действий (We can compare Internet with all spectrums of

services we have in real life. It is a media service, multimedia presentation, shopping sphere, communication means, banking system, business area and so on).

В профессиональном сознании представителей исследуемых лин-гвокультур Интернет осмысливается как соединение множества проводов, кабелей, труб. Важным для профессионалов является электронная, цифровая основа сети Интернет (I imagine a series of tubes; Я думаю, Интернет - это огромный ком взаимосвязанных проводов).

Важнейшие образно-метафорические характеристики концепта «Интернет» представлены следующими метафорическими моделями «открытого и закрытого пространства», «неодушевленного и одушевленного предмета» (Л.Ратзан). Модель «открытого пространства» актуализирует такие признаки, как «отсутствие границ», «глобальность» и «всеобъемлющий охват». Интернет как «закрытое пространство» представлен следующими ассоциатами: «замкнутость», «совместная деятельность», «общность».

В обиходном языковом сознании метафорическая модель «открытого пространства» включает следующие метафоры: «океан» (The way people navigate in a foreign environment may affect on-line information retrieval and future Web search engine design; The virtual ocean is overflowing with useless cyber trash)] «воздух» (Интернет - это воздух, он везде)-, «паутина» (Интернет - это Всемирная паутина, куда легко попасть, но трудно выбраться), «сеть» (Многочисленные ссылки нацелены на то, чтобы заманить в эту глобальную сеть)-, «информационная магистраль» (Netscape has too many crashes. Fewer people are just sitting on the curb of the information highway) и «киберпространство» (Internet is a vast cyberspace with lots of computers; Киберпространство - это бесконечность цифр, знаков и букв, бесконечное пространство виртуального мира).

Метафорическая модель «закрытого пространства» включает метафоры «глобальная деревня» (Today ordinary people can participate in a real-life "global village": can post messages, create Web pages proclaiming their interests to the world); «дом» (Виртуальный дом отличается от реального своей невещественностью: здесь нет стен, столов или стульев, есть только тексты, картинки, звуки - информация, которую нельзя потрогать, можно лишь пережить)\ «дворец информации» (Все средства вещания и общениясплавлены воедино во всемирном дворце информации)\ «рынок» (Information Flea Market, You have the Hot Dog vendors - large companies who hire Madison Avenue to build them a flashy, commercial web site).

Метафорическая модель «неодушевленные предметы» включает такие метафоры, как «трубопровод», «сундук», «почтовый ящик» (They want to deliver vast amounts of information over the Internet. And again, the Internet is not something you Just dump something on. It's not a truck. It's a series of tubes). Метафорическая модель «одушевленные предметы» представлена моделью «организм» (Развитие Сети - это процесс роста организма, служба каталогов - центральная нервная система. Сама Сеть -хребет).

Пространственные метафоры, с помощью которых Интернет актуализируется в русском языковом сознании, не описывают его как дорогу. Самыми актуальными метафорами для русского обиходного языкового сознания являются метафоры «паутины» и «сети», а для американцев-непрофессионалов является метафора «супермагистрали».

Метафорическое восприятие концепта «Интернет» в обиходном языковом сознании разнообразно и многогранно. На основе классификации Р. Джонстон выделяются метафоры физического пространства I physical space (Its structure supports both market and cooperative approaches to finding social resources in virtual communities)-, скорости / physical speed (the Internet allowed issues to be addressed in a more timely manner, it provided investment models faster than we can think); разрушения / destruction (Web sites were flooded, experienced a wave of hits, eroded revenue, acted like fast-flowing waters, and had comments poured on them, Armed with PDAs the Internet is the best way of knocking down those rumors and also the most effective way of spreading them)-, спасения / salvation (the Internet handles housing assistance cases, helps poor children, accepts some responsibility for the content posted there, transforms poverty, transforms business, transforms approaches, stages incredible online revolution, transforms our health system).

В профессиональном языковом сознании метафорическая модель «открытого пространства» включает метафоры «электронной агоры», «электронного фронтира» и «дыры» (Internet is like Agora the marketplace in Athens usedfor popular meetings; I spend lots of hours in the bottomless pit searching for free soft; Интернет как фронтир, как новая осваиваемая территория привлекает своими неизведанными возможностями). В профессиональном языковом сознании одной из наиболее частотных метафор, связанных с альтернативными реальностями, является представление о «бегстве». Под электронным фронти-ром подразумевается приобщение новых пользователей к числу сторонников сетевых технологий, «бегство» от повседневного обыденного существования в виртуальную реальность Интернета.

Метафорическое восприятие концепта «Интернет» в профессиональном языковом сознании представлено социумно-ориентирован-ными метафорами, тип которых основывается на идее объединения компьютеров и людей в сетевые сообщества. Интернет представляется как огромное свободное государство, в котором институциональ-ность носит относительный характер, т.е., с одной стороны, имеются интернет-ресурсы актуального мира - сайты институтов власти, компаний и т.п.; с другой - любой пользователь может высказать свое мнение {Internet is crowded with different people and companies working and talking).

Метафорическая модель «закрытое пространство» представлена следующими метафорами: «Интернет - это свалка, помойка» (Сеть большая помойка, и вы, называя себя «Планета Интернет», становитесь смешны; Googling I've always come across with so much garbage; Mail и Yandex хорошие поисковики, но там столько мусора, что можно не найти того, что нужно). Метафорическая модель «одушевленные предметы» представлена метафорой «организм», Сеть воспринимается как место обитания вирусов (Без обновленной антивиры Троян съел веемой папки). В рамках метафорической модели «неодушевленные предметы» актуализируется метафора бизнеса (It's all about money on the Internet, there are lots of companies and people selling and buying something; В Сети можно хорошо заработать. Есть сайты, где выкладываешь свою музыку, и чем больше людей ее прослушают и закачают, mm дороже песня, соответственно больше денег).

Результаты исследования подтверждают идею о том, что в обиходном и профессиональном языковом сознании актуализируются различные типы метафор. Обращение к метафорам является одним из способов восприятия и осознания действительности. Метафоры обиходного языкового сознания раскрывают поверхностное восприятие Интернета, в то время как метафоры, актуализирующиеся в профессиональном языковом сознании, характеризуются более детальным осмыслением информационно-коммуникативного пространства сети Интернет.

Представители обиходного языкового сознания склонны описывать Интернет как место, неизменное в пространстве и во времени. Например, библиотека - это здание, которое имеет четкую структурную организацию и ассоциируется с информацией. Профессиональные пользователи редко используют эту метафору. Возможно, менее опытным пользователям Интернета необходим когнитивный «якорь»,

чтобы концептуализировать Сеть, в то время как профессионалам требуется иное когнитивное осмысление.

Материалом для выявления ценностной составляющей концепта «Интернет» послужили афоризмы и результаты анкетирования. В исследовании также учитывались комментарии на форумах, затрагивающие данную тему и содержащие высказывания с мотивирующим оценочным контекстом.

Ценностные характеристики концепта «Интернет» раскрывают оценочный компонент изучаемого концепта, выражающийся в ценностях и нормах поведения общества. Интернет характеризуется амбивалентно: Интернет есть благо, и Интернет есть зло.

Интернет притягивает людей безграничным объемом полезной информации и развлекательных услуг (Give a person a fish and youfeed them for a day; teach that person to use the Internet and they won't bother you for weeks). Интернет предоставляет возможность осуществлять то, что в реальной жизни человеку недоступно («Интернет - это самое свободное место на земле, делай, что хочешь. Кто-то лезет на сайты для взрослых, а кто-то взламывает базы данных», « What we are 'managing' is a world, not a network, and what is emerging is a way of understanding that world, not 'information»). Факт, что в Интернете имеется огромное количество информации, которая постоянно обновляется и пополняется, говорит о том, что следует пользоваться размещенной в Сети информацией, вместе с тем необходимо учитывать ее возможную недостоверность. Актуальным является вопрос о соблюдении авторских прав, получающий двойственную интерпретацию: с одной стороны, используется чужая информация без ссылок на авторов, а с другой стороны, как отмечают пользователи, главное, что информация есть, она доступна.

С глобальным распространением Интернета изменилось пространственное восприятие мира, процесс взаимодействия между людьми стал быстрым и удобным (Интернет - это открытость и интернациональность; The development of a lifestyle based in communication was the first step towards the development of the Internet).

Пользователи Интернета выражают негативную оценку организации его информационного пространства и самой Сети. В Интернете содержится большое количество ненужной информации, что затрудняет поиск чего-то необходимого (Интернет меняется ежеминутно: то толковое, что и так было не найти, надо вытаскивать из-под новых слоев чепухи; The Net is a waste of time, and that's exactly what's right about it).

Негативное отношение к Интернету основывается на восприятии Сети как нереальной субстанции вследствие отсутствия у нее материального воплощения, осязаемой оболочки (Интернет - это такой мир, которого вроде бы и нет...). Более того, программное обеспечение Сети позволяет скрывать личность, персональную информацию. Интернет предполагает защиту персональных данных, но следует принимать во внимание возможность вторжения в приватное пространство пользователя, так как можно проследить, с какого компьютера осуществляется доступ в Интернет.

Интернет - это глобальная система взаимосвязанных компьютерных сетей, однако как любая система он может превосходно работать, а иногда давать сбой. Технические неполадки, мешающие постоянному взаимодействию в Сети, вызывают у пользователей негативную реакцию. Отрицательно оцениваются состояние телефонных линий и скорость связи (Терпеливо жди, Сеть отключилась; I'm getting crazy when the connection isslooow). Большое недовольство вызывают нестабильная работа серверов, прекращение существования сайтов (There are three kinds of death in this world. There's heart death, there's brain death, and there's being off the network). Примечательно, что нестабильная работа Интернета не влияет на негативное восприятие Сети в целом, так как для рядового пользователя Интернет ассоциируется не с совокупностью порталов, серверов, программным обеспечением и т.п., а с возможностью общения, получения информации. Технические трудности носят временный характер, и это только очередное препятствие при установке соединения.

Всеобъемлющее распространение Интернета, учитывая все возможности получения информации и осуществления различной деятельности в Сети, заставляет постоянно им пользоваться. Время использования Интернета для удовлетворения все возрастающих потребностей постепенно увеличивается. У некоторых пользователей появляется непреодолимое влечение к Сети.

Известно, что частое пользование Интернетом может привести к интернет-зависимости, которая пользователями не воспринимается как серьезная проблема, а высмеивается, подчеркивается увлеченность Интернетом в гиперболизованной форме (Вы серьезно заболели Интернетом, если вы видите сны на языке HTML, целуете домашнюю страницу своей девушки, не знаете пол трех своих лучших друзей, потому что у них нейтральные Ники, а спросить вам не приходило в голову...).

Таким образом, прослеживается амбивалентное отношение к сети Интернет. Интернет является благом, им следует пользоваться, так как это быстро, удобно, полезно и увлекательно. Положительная оценка концепта доминирует над отрицательной. Более того, отрицательная оценка проявляется не по отношению к Интернету в целом, а к той или иной его части, таким как технические проблемы, оплата, некоторые услуги, в то время как положительная оценка, даваемая также под влиянием каких-либо частей, например, легкость, удобство в обращении, предоставляемая информация, переносится на отношение к концепту в целом. Положительно оцениваются функциональные возможности сети Интернет: хранение большого количества информации; скорость выполнения запросов пользователей (например, поиск информации); возможность дистантного общения; глобализация общения представителей всех стран мира. Отрицательные характеристики, приписываемые сети Интернет, весьма вариативны: ненадежность (технические неполадки, низкая скорость связи, нестабильная работа серверов, прекращение существования сайтов); нелегальность использования персональных данных (нарушение авторских прав; использование информации без ссылок на авторов); снижение возможности прямого, непосредственного общения.

В заключении диссертации подводятся итоги работы и намечаются перспективы исследования, которые видятся в дальнейшем изучении различных форм сетевой компьютерной коммуникации, типажей и лингвокультурных концептов, существующих в сознании носителей Интернет субкультуры, коммуникативного поведения языковой личности в компьютерном дискурсе.

Таким образом, проведенное исследование подтвердило выдвинутую нами гипотезу о том, что концепт «Интернет» получает детальное и вариативное осмысление в языковой картине мира и характеризуется спецификой применительно к обиходному и профессиональному языковому сознанию.

Интернет представляет собой систему, характеризующуюся четкой организацией, определенными характеристиками, функциями и взаимодействием с человеком.

Вариативность в осмыслении и обозначении характеристик Интернета в обиходном и профессиональном сознании основывается на специальной, теоретической и практической подготовке в сфере информационных технологий, профессиональное языковое сознание

является результатом профессиональной деятельности. Профессионально осмысленная предметная сфера включает определение и детальное обозначение сферы приложения специальных знаний и практического опыта. В отличие от обиходного знания профессиональное подробно и содержит более значимые дифференциальные признаки.

Профессиональное сознание специалистов представляет собой предметную сферу компьютеров, программ и способов их использования, в то время как рядовые пользователи владеют только базовыми понятиями в данной сфере.

Интернет является незаменимым для тех людей, чья жизнь сосредоточена на работе в Сети, так как он позволяет не прекращать основную деятельность и в то же время быть не оторванным от жизни. Интернет как место работы может предоставить все, что необходимо для продуктивной деятельности профессионалов (они разрабатывают материал, размещают в Сети и являются активными участниками различных форм взаимодействия, а пользователи - лишь пассивными потребителями).

Специалисты в области информационных технологий, создания и разработки компьютерного программного обеспечения являются активными субъектами компьютерной коммуникации, а также участвуют в формировании материала, представленного в Интернете.

Речь профессиональных пользователей отличается наличием специализированной лексики, разговорных наименований узкоспециальных понятий, жаргонных обозначений различных характеристик компьютерных технологий, в то время как рядовые пользователи оперируют обиходными словами.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Статьи в журналах, рекомендованных ВАК

1. Агаполова, С.И. Структурные признаки концепта «Интернет» / С.И. Агаполова // Гуманитарные исследования. - Астрахань: Изд. дом «Астраханский университет», 2009. 3 (31). -С. 10-15 (0,5 п.л.).

2. Агаполова, С.И. Образное восприятие концепта «Интернет» в профессиональном языковом сознании / С.И. Агаполова // Вестн. Ленингр. гос. ун-та им. А.С. Пушкина. - Сер.: Филология. 2009. -Т. 2,-№5.-С. 7-17 (0,5 п.л.).

Статьи и тезисы докладов в сборниках научных трудов и материалов научньис конференций

3. Агагюлова, С.И. Понятийные характеристики концепта «Internet» / С.И. Агагюлова//Ученые записки : материалы докл. итоговых науч. конф. АГУ, 2006-2007 гг. - Астрахань : Изд. дом «Астраханский университет», 2008. - Т. 1. - С. 174-179 (0,3 пл.).

4. Агагюлова, С,И. Способы реализации концепта «Internet» на примере словообразовательных единиц / С.И. Агагюлова // Межкультурная коммуникация : концепты и модели поведения : материалы Междунар. науч. конф., 15-16 окт. 2007 г. - Астрахань: Изд. дом «Астраханский университет», 2007. - С. 133-136 (0,4 п.л.).

5. Агагюлова, С.И. Концепт «Internet» в англоязычной лингво-культуре / С.И. Агагюлова II Наука. Образование. Молодежь : материалы 5-й Всерос. науч. конф. молодых ученых, 7-8 февр. 2008 г. -Майкоп : Изд-во АГУ, 2008. - Т. 3. - С. 75-79 (0,3 пл.).

6. Агагюлова, С.И. Языковая репрезентация концепта "Internet" в словосочетаниях «Internet+ существительное» / С.И. Агагюлова // Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной линг-воконцептологии: материалы 3-го межрегион, науч. семинара молодых ученых, 27-31 окт. 2008 г. / под ред. С.Г. Воркачева. - Армавир : РИЦ АГПУ, 2008. - Вып. 3. - С. 5-7 (0,4 пл.).

7. Агагюлова, С.И. Опыт экспериментального исследования концепта «Internet» в американском сознании / С.И. Агагюлова II Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики : сущность, концепции, перспективы. Актуальные проблемы лингвистики : материалы Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Я.А. Миловановой. Т. 2: Актуальные проблемы лингвистики. - Волгоград: Парадигма, 2008. -С. 3-9 (0,4 пл.).

8. Агагюлова, С.И. Дефиниционные и фреймовые характеристики концепта «Internet» / С.И. Агагюлова II Креативная лингвистика : сб. ст. / сост. B.C. Плавинская, E.H. Горбачева; под ред. Е.М. Стом-пель. - Астрахань : Изд. дом «Астраханский университет», 2009. -С. 41-48 (0,5 пл.).

9. Агагюлова, С.И. Образно-перцептивное восприятие концепта «Интернет» в обиходном языковом сознании представителей американской лингвокультуры / С.И. Агагюлова // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики : сущность, концепции, перспективы : материалы II Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. JI.A. Миловановой. Т. 2 : Актуальные проблемы лингвистики. - Волгоград: Парадигма, 2009. - С. 3-7 (0,4 пл.).

10. Агагюлова, С.И. Профессиональный язык программистов как средство реализации профессионального языкового сознания / С.И. Агагюлова // Знаменские чтения : Филология в пространстве культуры : материалы II Всерос. с междунар. участием науч.-практ. конф. г. Тобольск, 22-23 окт. 2009 г. - Тобольск: ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2009. - С. 96-97 (0,2 п.л.).

11. Агагюлова, С.И. Образно-метафорическая составляющая концепта «Интернет» в русском языковом сознании / С.И. Агагюлова // Межкультурная деловая коммуникация : проблемы и перспективы российско-молдавского сотрудничества в формировании коммуникативной компетенции кадров агробизнеса: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию образования Волгогр. гос. сельскохозяйственной академии, 12-14 нояб. 2009 г. - Волгоград: ИПК ФГОУ ВПО ВГСХА «Нива», 2009. - С. 348-351 (0,4 пл.).

12. Агагюлова, С.И. Профессиональное и обиходное языковое сознание: проблема описания / С.И. Агагюлова // Актуальные проблемы лингвистики и переводоведения: материалы Междунар. науч.-практ. конф., 27-28 нояб. 2009 г. 1 редкол.: Г.В. Глухов (отв. ред.) [и др.]. - Самара: Изд-во Самар. гос. экон. ун-та, 2009. - С. 14-18 (0,4 п.л.).

АГАПОЛОВА Светлана Исламовна

КОНЦЕПТ «ИНТЕРНЕТ» В ОБИХОДНОМ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 24.09.10. Формат 60x84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ

ВГПУ. Издательств о «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Агагюлова, Светлана Исламовна

Введение

Глава 1. Понятийные характеристики концепта «Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании

1.1. Сознание и языковое сознание: проблема описания

1.2. Языковая личность и профессиональная языковая личность как объекты исследования лингвистики

1.3. Профессиональный подъязык как социальный феномен

1.4. Понятийная структура концепта «Интернет» в американской и русской лингвокультурах

1.5. Лексические единицы, объективирующие концепт «Интернет» в английском и русском языках

1.6. Этимология ключевой лексемы, объективирующей концепт «Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании

1.7. Способы и средства актуализации концепта «Интернет» 71 Выводы к Главе

Глава 2. Образные и ценностные характеристики концепта

Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании

2.1. Образно-перцептивные характеристики концепта «Интернет» в обиходном языковом сознании

2.2. Образно-перцептивные характеристики концепта «Интернет» в профессиональном языковом сознании

2.3. Образно-метафорические характеристики концепта «Интернет» в обиходном языковом сознании

2.4. Образно-метафорические характеристики концепта «Интернет» в профессиональном языковом сознании

2.5. Ценностные характеристики концепта «Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании

Выводы к Главе

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Агагюлова, Светлана Исламовна

Данная работа выполнена в русле лингвокультурологических исследований. Объектом изучения выступает концепт «Интернет», предметом исследования являются его специфика в обиходном и профессиональном языковом сознании.

Актуальность выбранной темы диссертационной работы обусловлена следующими моментами: 1) лингвокультурное моделирование концептов является одним из приоритетных в современных лингвистических исследованиях, тем не менее, способы объективация концептов в обиходном и профессиональном языковом сознании получили пока недостаточное освещение; 2) Интернет представляет собой одно из важнейших явлений в современной жизни общества, обладает высокой социальной значимостью, однако данный феномен до сих пор не рассматривался в лингвоконцептологическом исследовании.

Компьютерная коммуникация стала объектом интенсивного исследования в последнее десятилетие (E.H. Галичкина, Е.И. Горошко, П.Е. Кондратов, О.В. Лутовинова, И.Н. Розина, Ф.О. Смирнов и др.).

В основу исследования положена следующая гипотеза: концепт «Интернет» получает детальное и вариативное осмысление в языковой картине мира и характеризуется определенной спецификой применительно к обиходному и профессиональному языковому сознанию.

Цель настоящей работы - охарактеризовать концепт «Интернет» в обиходном и профессиональном языковом сознании. Для достижения данной цели выдвинуты следующие задачи:

1) установить понятийные, образные и ценностные характеристики концепта «Интернет»,

2) выявить специфику осмысления и обозначения этого концепта в обиходном языковом сознании,

3) раскрыть особенности осмысления и обозначения этого концепта в профессиональном языковом сознании.

Научная новизна работы состоит в определении понятийных признаков концепта «Интернет», в описании образно-перцептивных и образно-метафорических признаков данного концепта, в раскрытии его ценностных признаков, в установлении специфики его бытования в обиходном сознании пользователей Интернета и профессиональном сознании специалистов сферы информационных технологий.

Теоретическая значимость состоит в том, что данная работа вносит вклад в развитие когнитивной лингвистики и лингвокультурологии применительно к обиходному и профессиональному сознанию на материале одного из наиболее значимых культурогенных концептов современности.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах языкознания, теории межкультурной коммуникации, лексикологии, лингвострановедения, в спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, социолингвистике.

Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из толковых и энциклопедических словарей русского и английского языков, сборников афоризмов, материалы печатных изданий, тексты из Интернет ресурсов, анкеты и интервью представителей русской и американской лингвокультур. Единицей исследования является текстовый фрагмент, в котором реализуется концепт «Интернет». Всего исследовано около 3000 текстовых фрагментов, представляющих концепт «Интернет» в русском и английском языках. Было опрошено 400 российских и американских информантов.

В работе использовались следующие методы: понятийное моделирование, интерпретативный анализ, компонентный и контекстуальный анализ, анкетирование, интроспекция.

Теоретической основой работы послужили следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Основной единицей лингвокультуры является лингвокультурный концепт - квант переживаемого знания (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, H.H. Болдырев, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, H.A. Красавский, С.Х. Ляпин, В.А. Маслова, В.Н. Телия, А.Д. Шмелев).

2. Лингвокультурные концепты проявляются в языковом сознании и коммуникативном поведении и допускают множественное измерение (В. Гумбольдт, А. Вежбицкая, В.Т. Клоков, O.A. Леонтович, Д.С. Лихачев, А.Н. Приходько, Ю.С. Степанов, С.Г. Тер-Минасова, Н.В. Уфимцева, P.M. Фрумкина).

3. Содержание лингвокультурных концептов может быть объективно установлено при помощи специальных исследовательских процедур (А.П. Бабушкин, В.В. Красных, М.В. Пименова, В.М. Савицкий, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятийные характеристики концепта «Интернет» сводятся к следующим признакам: а) электронная сеть, б) созданная для хранения оцифрованной информации, в) функционирующая как особый канал общения, г) удовлетворяющая потребности пользователей в различных сферах жизнедеятельности, д) организующая свое сообщество в виде мирового коммуникативного социума, е) структурирующая информацию, предназначенную для обиходного и профессионального общения, ж) порождающая специфические коммуникативные средства.

2. Базовые образно-перцептивные характеристики концепта «Интернет» сводятся к следующим признакам: а) сеть, по форме представляющая собой множество скрещенных, переплетенных каналов, линей или нитей, расположенных в различных направлениях на каком-либо пространстве, б) закрытое пространство, предназначенное для хранения каких-либо предметов, в) множество работающих компьютеров с сидящими за ними людьми.

3. Важнейшие образно-метафорические характеристики концепта «Интернет» таковы: а) открытое пространство (океан, воздух, паутина, сеть, магистраль), б) закрытое пространство (глобальная деревня, дом, хранилище, рынок), в) неодушевленный предмет (трубопровод, сундук, почтовый ящик), г) одушевленный предмет (организм).

4. Основные ценностные характеристики концепта «Интернет» сводятся к следующим нормам поведения: а) Интернет есть благо, б) следует осваивать Интернет, в) следует пользоваться размещенной в Интернете информацией, г) следует воспринимать Интернет как новый канал общения, объединяющий человечество, д) Интернет есть зло, е) следует учитывать вероятную недостоверность размещенной в сети информации, ж) следует принимать во внимание возможность вторжения в приватное пространство пользователя, з) следует быть готовым к тому, что сеть затягивает людей, выключая из реального мира.

5. Главные отличия в осмыслении и обозначении характеристик Интернета в обиходном и профессиональном сознании таковы: а) сфера профессионального сознания специалистов представляет собой детально разработанную систему признаков компьютеров, программ и способов их использования, рядовые пользователи владеют только базовыми понятиями в этой сфере; б) профессионалы проявляют себя как творцы компьютерных технологий, пользователи - как пассивные потребители; в) профессионалы общаются в специализированных форумах компьютерной тематики в сети, в которых рядовые пользователи обычно не участвуют; г) специалисты активно используют жаргонные обозначения различных характеристик компьютерных технологий, рядовые пользователи оперируют обиходными словами.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены на международных, межвузовских и внутривузовских научно-практических конференциях: «Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения» (Астрахань, 2007), «Ученые записки. Материалы докладов итоговых научных конференций АГУ 2006-2007гг.» (Астрахань, 2008), «Наука. Образование. Молодежь» (Майкоп, 2008), «Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингвоконцептологии» (Армавир, 2008), «Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации» (Астрахань, 2008), «Знаменские чтения: Филология в пространстве культуры» (Тобольск, 2009), «Гуманитарные исследования» (Астрахань, 2009), «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, 2008, 2009); «Актуальные проблемы лингвистики и переводоведения» (Самара, 2009), «Межкультурная деловая коммуникация: проблемы и перспективы российско-молдавского сотрудничества в формировании коммуникативной компетенции кадров агробизнеса» (Волгоград, 2009), «Вестник Ленинградского государственного университета имени A.C. Пушкина» (Санкт-Петербург, 2009); на ежегодных научных конференциях в Астраханском государственном университете

2005-2010) и на научных семинарах кафедры английской филологии Астраханского государственного университета (2005-2010).

По теме исследования опубликовано 12 работ объемом 4,7 п.л. Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, посвященных общим принципам лингвокультурного моделирования концепта «Интернет», его понятийным, образным и ценностным характеристикам, заключения, библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "Интернет" в обиходном и профессиональном языковом сознании"

Результаты исследования подтверждают идею о том, что в обиходном и профессиональном языковом сознании актуализируются различные типы метафор. Обращение к метафорам является одним из способов восприятия и осознания действительности. Метафоры обиходного языкового сознания раскрывают поверхностное восприятие Интернета, в то время как метафоры, актуализирующиеся в профессиональном языковом сознании, характеризуются более детальным осмыслением информационно-коммуникативного пространства сети Интернет.

Доминирующей метафорой является «Интернет - это информация», второй и третьей по частотности являются метафоры библиотеки и сети. Сеть часто описывается как библиотека.

Метафора магистрали актуализируется в американском языковом сознании независимо от возрастных отличий. Магистраль, широкая и прямая дорога для скоростного движения автотранспорта, обозначает доступ к чему-либо, возможность проникнуть куда-либо. Магистраль ассоциируется со структурой на различных уровнях (карты, направления, правила, контроль и т.д.). Наблюдается тенденция зависимости уровня пользования Интернетом от частотности употребления данной метафоры: чем выше уровень пользования, тем меньше метафора упоминается.

Представители обиходного языкового сознания склонны описывать Интернет как место, неизменное в пространстве и во времени. Примечательно, что профессиональные пользователи редко используют эту метафору. Возможно, менее опытным пользователям Интернета необходим когнитивный «якорь», чтобы концептуализировать Сеть, в то время как профессионалам требуется иное когнитивное осмысление.

Являясь единицей культуры, концепт включает в себя ценностную составляющую. Склонность человека к оценке проявляется в отношении человека к сети Интернет. Положительно оцениваются функциональные возможности сети Интернет: хранение большого количества информации; скорость выполнения запросов пользователей (например, поиска информации); возможность дистантного общения; глобализация общения представителей всех стран мира.

Отрицательные характеристики, приписываемые сети Интернет весьма вариативны: ненадежность (технические неполадки, низкая скорость связи, нестабильная работа серверов, прекращение существования сайтов); нелегальность использования персональных данных (нарушение авторских прав; использование информации без ссылок на авторов); снижение возможности прямого, непосредственного общения. Таким образом, прослеживается амбивалентное отношение к сети Интернет.

В свою очередь выделяются оценочные высказывания, в которых одновременно отмечаются как достоинства сети Интернет, так и его недостатки. В оценочных высказываниях также подчеркивается растущая зависимость человека от Интернета (Интернет зависимость), отрицательное воздействие на физическое и социальное здоровье человека в случае чрезмерного использования.

Заключение

Таким образом, проведенное исследование подтвердило выдвинутую нами гипотезу о том, что концепт «Интернет» получает детальное и вариативное осмысление в языковой картине мира и характеризуется определенной спецификой применительно к обиходному и профессиональному языковому сознанию.

Рассмотрев лексическое представление этого концепта в словарях и справочниках и его закрепление в языковом сознании носителей русской и американской лингвокультур, были установлены общие и специфические признаки исследуемого концепта применительно к его понятийному, образному и ценностному компонентам.

Общая характеристика фрейма концепта «Интернет» может быть представлена следующим образом: система, характеризующаяся четкой организацией, определенными характеристиками, функциями и взаимодействием с человеком.

Понятие «система», являющееся необходимым составляющим изучаемого концепта на понятийном уровне, объективируется в нескольких лексических единицах, имеющих в качестве стержневого признака компоненты «группа взаимосвязанных между собой компонентов, имеющих структурную логическую организацию, используемая для достижения каких-то целей», которые находят отражение в следующих лексемах: «network», «system», «net», «web», «superhighway»; «сеть», «система», «паутина». Интернет - это электронная сеть, предназначенная для передачи, обмена и хранения информации и для обиходного и профессионального общения.

В американском языковом сознании концепт «Интернет» актуализируется с помощью большего количества наименований, чем в русском. Примерами являются лексемы «information superhighway» и «Infobahn», определяющие сеть Интернет как высокоорганизованный и скоростной способ предоставления и получения информации.

На лексическом уровне детально характеризуются участники взаимодействия: «Участник» и «Посредник».

Понятие «Участник» является обязательным признаком концепта «Интернет» и репрезентируется с помощью различных лексических единиц, которые используются для обозначения как простого пользователя («user», «net user», «lay user», «newbie»), опытного пользователя («net potato», «net surfer», «silver surfer»), специалиста, деятельность которого легальна и востребована («programmer», «coder», «part-programming engineer», «computer expert», «programming specialist», «program analyst», «application developer», «websmith», «computernik»), так и профессионала-взломщика различных сетей («hacker», «cyberpunk»), имеющих в качестве стержневого признака компонент «человек, пользующийся Интернетом».

В русском языковом сознании понятие «Участник» репрезентируется как в лексемах русского языка («пользователь», «программист», «чайник»), так и в лексемах, заимствованных из английского языка («юзер», «ламер», «хакер», «кракер»). Отличительной особенностью пользование человека Интернетом является наличие посредника, с помощью которого осуществляется доступ в Сеть. Языковые единицы, репрезентирующие данный компонент, содержат в своем значении признак «электронное устройство, персональное средство для автономной работы и работы в Интернете».

Анализ образно-перцептивного компонента концепта «Интернет» показал, что обиходном языковом сознании представителей исследуемых лингвокультур, Интернет ассоциируется с сетью, по форме представляющей множество скрещенных, переплетенных каналов, линей или нитей, расположенных в различных направлениях на каком-либо пространстве. Для обиходного русского языкового сознания характерно сравнение Интернета с огромной библиотекой, книгой, магазином, почтовым ящиком (основными признаками являются «хранение и передача информации», «получение информации»).

Для обиходного языкового сознания представителей американской лингвокультуры характерно сравнение Интернета с торговым центром, гипермаркетом, блошиным рынком, картинной галереей (основными признаками являются «покупка», «приобретение», «посещение», «собрание»).

Являясь средством коммуникации, Интернет удовлетворяет главные потребности человека, среди которых: потребность в общении, социализации, рекреации (7,4% рус. / 10,4% амер.).

Мотивы использования сети Интернет варьируются в зависимости от возрастных групп. Представители возрастной группы 16-25 лет используют Интернет в коммуникативных целях, познавательных и рекреационных целях -37% русских и 42% американских респондентов.

Возможность общения посредством определенных форм взаимодействия в сети, удовлетворение утилитарных потребностей (33% рус / 28,6% амер.), установление контактов в личных (поиск одноклассников, потерявшихся друзей) и профессиональных целях - релевантны для пользователей возрастной группы от 25-35 лет.

Представители возрастной группы от 36-50 лет используют Интернет, преимущественно, для установления контактов в личных и профессиональных целях и поиска информации необходимой в быту (18,5% рус / 26,7% амер.).

Пользователи Интернет в возрастной группе 50 лет и выше недостаточно хорошо владеют компьютерной грамотностью, и в ряде случаев демонстрируют полное отсутствие навыков работы на компьютере, в то время как американские пользователи данной возрастной группы являются активными пользователями Интернета (4,8% русскоязычных респондентов умеют и пользуются Интернетом, в то время как 5,5% не умеют пользоваться Интернетом).

В профессиональном языковом сознании Интернет представлен как соединение множества проводов, кабелей, труб. Релевантным для профессионалов является электронная, цифровая основа сети Интернет. Интернет ассоциируется в профессиональном языковом сознании с техническим и программным обеспечением.

В отличие от обиходного знания профессиональное знание является детальным и содержит более значимые дифференциальные признаки, так специалисты в области информационных технологий демонстрируют профессиональную компетенцию, подробно описывая алгоритм поиска информации в сети.

Для русских и американских субъектов сетевой компьютерной коммуникации процесс поиска информации в сети является целенаправленным и профессионально-ориентированным. Специалисты по защите информации скептически относятся к наличию огромного количества информации в сети, так как считают, что ее необходимо тщательно отбирать и знать, как использовать.

Важной характеристикой, по мнению русских и американских специалистов в области информационных технологий является глобальный характер Интернета, способствующий его проникновению в многочисленные сферы жизни и деятельности человека.

Речь профессиональных пользователей и специалистов в сфере информационных технологий отличается наличием специализированной лексики, разговорных наименований узкоспециальных понятий, названий деталей компьютеров и других, связанных с ними устройств и основных действий с компьютером.

Специалисты в области информационных технологий, создания и разработки компьютерного программного обеспечения, являются не пассивными, в отличие от пользователей, а активными субъектами компьютерной коммуникации, поскольку они сопровождают и активно участвуют в сетевой компьютерной коммуникации.

Важнейшие образно-метафорические характеристики концепта «Интернет» могут быть описаны следующими моделями: «Интернет - открытое пространство», «Интернет - закрытое пространство», «Интернет - одушевленный предмет», «Интернет - неодушевленный предмет».

Метафоры, употребляемые пользователями, характеризовались чувством разочарования из-за невозможности каким-либо образом повлиять на ситуацию, замешательства и неудовлетворенности, что, возможно, является результатом неумелого и безрезультатного пользования Интернетом.

Профессионалы лучше ориентируются в Сети, прекрасно осознают возможности Интернета. Метафоры, используемые профессиональными пользователями, экспертами подчеркивают аморфную, бесформенную природу Интернета.

Модель «открытого пространства» актуализирует такие признаки, как «отсутствие границ», «глобальность», «необъятность», «исследовательский характер» и «всеобъемлющий охват». Данная модель подчеркивает, насколько изменилось пространственное и временное восприятие окружающего мира. Интернет как «закрытое пространство» представлен следующими ассоциатами, как «замкнутость», «защищенность», «совместная деятельность», «общность», «тесное общение».

Наименее распространены представления об Интернете как о живом организме, поэтому модель «одушевленного предмета» актуализируется в таких признаках, как «ненасытность», «плодовитость», «использование».

Модель «неодушевленного предмета» актуализирует такие признаки, как «связь», «соединение», «хранение», «сбережение».

Основные ценностные характеристики концепта «Интернет» сводятся к следующим нормам поведения: а) следует осваивать Интернет, так как в мире практически не осталось сферы деятельности человека, которая не давала бы ссылки на Интернет; б) следует пользоваться размещенной в Интернете информацией, которая характеризуется такими признаками, как «достоверность», «новизна», «уникальность», «охват»; в) следует воспринимать Интернет как новый канал общения, объединяющий человечество (основные признаки: «быстрота», «сообщение», «взаимодействие». Однако около 32% из числа всех респондентов выражают отрицательное отношение к сети Интернет, указывая на тот факт; что Интернет может принести неприятности. Необходимо учитывать вероятную недостоверность размещенной в сети информации (основные признаки: «присвоение», «ссылка»); следует принимать во внимание возможность вторжения в приватное пространство пользователя (основные признаки: «персональные данные», «кража», «безопасность»; следует быть готовым к тому, что сеть затягивает людей, выключая из реального мира (основные признаки: «нереальность», «необходимость», «наваждение», «онлайн»).

Главные отличия в осмыслении и обозначении характеристик Интернета в обиходном и профессиональном языковом сознании, несомненно, наблюдаются. Сфера профессионального сознания специалистов представляет собой детально разработанную систему признаков компьютеров, программ и способов их использования, в то время как рядовые пользователи владеют только базовыми понятиями в этой сфере, чувствуют неуверенность при осуществлении поиска, затрачивают больше времени и усилий для достижения желаемой цели. Профессионалы проявляют себя как творцы компьютерных технологий, а пользователи — как пассивные потребители, которые видят лишь то, лежит на поверхности. Профессионалы общаются в специализированных форумах компьютерной тематики в сети, в которых рядовые пользователи обычно не участвуют. Специалисты активно используют жаргонные обозначения различных характеристик компьютерных технологий, рядовые пользователи оперируют обиходными словами.

Перспективой дальнейших исследований в этой области мы видим детальное изучение различных форм сетевой компьютерной коммуникации, типажей и лингвокультурных концептов, существующих в сознании носителей Интернет субкультуры, коммуникативного поведения языковой личности в компьютерном дискурсе.

 

Список научной литературыАгагюлова, Светлана Исламовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Агеев, В.Н. Семиотика. М.: Изд-во «Весь Мир», 2002. - 256 с.

2. Алферова, Ю.И. Профессионально маркированные компоненты языкового сознания, репрезентированные единицами родного и изучаемого языков: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Омск, 2005. 21 с.

3. Андреев, Ю.П. Категория "Социальный институт" // Философские науки. -1984.С. 134-137.

4. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа "Языки русской культуры", Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 1995. - VIH е., - 472 с.

5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

6. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966.-608 с.

7. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1997. - 21 с.

8. Бабаева Е.В. Концептологические характеристики социальных норм в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2003. -171 с.

9. Бабаева, Ю.Д., Войскунский А.Е., Смыслова О.В. Интернет: воздействие на личность // Гуманитарные исследования в Интернете / под ред. А.Е.Войскунского. М.: Можайск-Терра, 2000, с. 11-39.

10. Бабаев, М. Апология хоум пейджа // Internet. 1999. № 14 Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.zhurnal.ru/staff/Mirza/apology.html (дата обращения: 21.07.09)

11. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

12. Багдасарян, Т.М. Речевое поведение врачей-психотерапевтов (на материале английскогои русского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2005,- 17 с.

13. Багрянская, H.B. Речевая деятельность военнослужащих в сфере официальных отношений // Культура общения и ее формирование. Вып.9. — Воронеж: Истоки, 2002.-С. 65-66.

14. Бакумова, Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2002. - 20 с.

15. Баранникова, Л.И. Социально-историческая обусловленность места разговорной речи в общенародном языке // Вопросы языкознания. 1970. № 3.

16. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978. - Вып. VIII: Лингвистика текста. - С. 442 - 449.

17. Бейлинсон, Л.С. Профессиональный дискурс как предмет лингвистического изучения // Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. 2009. - №1(9). - С. 145-149.

18. Бейлинсон, Л.С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы (на материале коммуникативной практики логопедов): дис. . докт. филол. паук. -Волгоград, 2009. 339 с.

19. Беляева, А.Ю. Особенности речевого поведения мужчин и женщин: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2002. - 19 с.

20. Беспамятнова, Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1994. - 17 с.

21. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1984. -31 с.

22. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 123 с.

23. Бондалетов, В. Д. Типология и генезис русских арго. Рязань: РГПИ, 1987. -84 с.

24. Борисова, Л.Т., Донской Я.Л. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в отраслевом терминологическом словаре // Термины и их функционирование: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. Горький: Изд-во Горыс. гос. ун-та, 1987. - С. 34 - 40.

25. Брайт, У. Параметры социолингвистики // Новое в лингвистике. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. - Вып.7. - С. 34 - 41.

26. Букина, A.B. К вопросу десемантизации общенаучного слова // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж: Изд-во Воропежск. гос. ун-та, 1980.-С. 28-32.

27. Бушин, И.В. К проблеме "закрытости" терминологии отдельной научной отрасли // Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии: Межвузовский сборник. Саратов: СГАП, 1999. - С. 40 - 47.

28. Васильева, А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М.: Русский язык, 1976. - 189 с.

29. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. М.А.Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

30. Вежбицка, А. Семантические универсалии и описание языков / пер. с англ. Л.Д.Шмелёва под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

31. Веккер, Л.М. Психика и реальность: единая теория психических процессов. -М.: Смысл, 1998.-679 с.

32. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1980. - 269 с.

33. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы / под ред. Ю.С.Степанова. М.: Индрик, 2005. - 1037 с.

34. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. — М.: Институт русского языка им.A.C. Пушкина, 1999. 84 с.

35. Винокур, Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность: сб. ст. / АН СССР; отв. ред. Д.Н.Шмелёв. М.: Наука, 1989. - 115 с.

36. Войскунский, А.Е. Метафоры Интернета // Вопросы философии. 2001. №11. С. 64-79.

37. Вольф, Е.М. Функциональная семантика / вступ. ст. Н.Д.Арутюновой, И.ИЛелышевой. изд. 3-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 280 с.

38. Воркачев, С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели). Волгоград: Перемена. 2003.- 164 с.

39. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004.-236 с.

40. Ворон, О.В. Подъязык общения программистов (лексический, семантический и коммуникативный аспекты): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Москва, 1999.-23 с.

41. Выготский, J1.C. Мышление и речь. М., 1999. - 203 с.

42. Галичкина, E.H. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. дис. . канд. филол. наук Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 2001. - 19 с.

43. Галичкина, E.H. Коммуникативный типаж «компьютерщик»: липгвокультурные и семантические характеристики / Е.Н.Галичкнна // Гуманитарные исследования. Астрахань: Издат. дом «Астр, ун-т», 2007. - № 3 (23).-С. 25-30.

44. Галичкина, E.H. Феномен компьютерной коммуникации: онтология и терминология // Вестник ленинградского государственного университета имени А.С.Пушкина: Серия Филология. -2009. -№1 С. 113-121.

45. Гальперин, П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления // Вопросы языкознания. 1977. - №.4. - С. 97-101.

46. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. Филология. М., 1972. - № 5. - С. 51.

47. Гольдин, В.Е., Сиротинина О.Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. - С.413-415.

48. Гоннова, Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании: дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2003. - 212 с.

49. Горбачева, Е.Н Дискурсивная реализация коммуникативных концептов: учебное пособие / E.H. Горбачева. Волгоград: «Парадигма», 2007. - 192 с.

50. Горелов, И.Н. Избранные труды по психолингвистике. М.: Лабиринт, 2003. - 320 с.

51. Городецкий, Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969. - 564 с.

52. Гумбольдт, В. фон. Характер языка и характер народа // Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. - С. 370-381.

53. Даниленко, В.П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии // Терминология и норма. — М.: Паука, 1971. — С. 19-35.

54. Данилова, И.В. Вторичная фразеологизация в терминологии и терминологизации фразеологизмов // Лингвистические аспекты терминологии. -Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1980. С. 81 - 90.

55. Демьянков, В.З. Фрейм / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г.Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М.:Изд-во Моск. ун-та, 1996.-С. 187-189.

56. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация/ Т.А. ван Дейк. Б.: БГК им. И.А.Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

57. Денисенко, В.Н. Вербальная коммуникация и профессиональная компетенция юриста // Личность, речь и юридическая практика: межвуз. сб. науч. тр. Вып.6. - Ростов-на-Дону: Дон. юрид. ин-т, 2003. - С. 64-67.

58. Емельянова, H.A. Речевой жанр «жалоба» в различных типах дискурса в английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004. - 18 с.

59. Ермакова, О.И. Этика в компьютерном жаргоне // Логический анализ языка: Языки и этика. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 246 - 253.

60. Ерофеева, Т.И. Опыт исследования речи горожан: территориальный, социальный и психологический аспекты. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991.- 136 с.

61. Ерохина, Е.Л. Оценочные жанры в речи учителя // Коммуникативные исследования 2004. Воронеж: Истоки, 2004. - С. 61-62.

62. Жельвис, В.И. Поле брани: сквернословие как социальная проблема. М.: Ладомир, 1997.-330 с.

63. Жура, В.В. Дискурсивная компетенция врача в устном медицинском общении: монография. Волгоград: Изд-во ВолГМУ, 2008. - 376 с.

64. Земская, Е.А., Китайгородская М.В., Розанова H.H. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С. 90 - 135.

65. Зинченко, В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили: к началам органической психологии. М., 1997. 218 с.

66. Зубарев, B.C., Крысин Л.П., Статкус В.Ф. Язык и стиль обвинительного заключения. М.: МГУ, 1976. - С. 24 - 56.

67. Зюбина, И.А. Стереотипное речевое поведение государственного обвинителя // Личность, речь и юридическая практика: межвуз. сб. науч. тр. — Вып.8. Ростов-на-Дону: Дон. юрид. ин-т, 2005. - С. 68-71.

68. Ильина, В.Ф., Сиротинина О.Б. О профессиональной культуре речи учителя-словесника // Школьная и научная грамматика. Воронеж: Воронежск. гос. ун-т, 1979.-С. 150- 158.

69. Капке, В.А. Основные философские направления и концеппии: итоги XX века. — M., 2000.-С. 157.

70. Канчер, М.А. Языковая личность телеведущего в рамках русского риторического этноса (на материале игровых программ): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. - 20 с.

71. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография. -М.: Гнозис, 2004.-390 с.

72. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. — Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.

73. Карасик, В.И. Языковые ключи: монография. Волгоград: Парадигма, 2007. - 520 с.

74. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С. 75-80.

75. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов // Антология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А. Стернина. -Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 1. - С. 13-15.

76. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261с.

77. Караулов, Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. М.: Помовский и партнеры, 1994. Кн. 1. - С. 190 - 218.

78. Караулов, Ю.Н., Коробова М.М. Индивидиуальный ассоциативный словарь // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1993. №5. - С. 5 - 15.

79. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. тех. ун-та, 2000. - 175 с.

80. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. М.: Эдиториал УРСС. 2000. - 352 с.

81. Коновалова, Т.Р., Першина О.Н. Устная профессиональная речь (на материале речи учителя) // Вопросы стилистики. Устная и письменная формы речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1989. С.60-70.

82. Коготкова, Т.С. Терминология и межфункционально-стилевая "омонимия" // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. J1.: Наука, 1976. -С. 204-215.

83. Коготкова, Т.С. Профессионально-терминологическая лексика в газете // Терминология и культура речи. -М.: Наука, 1984. С. 58 - 92.

84. Копылевич, Я.И. Лингвистические и экстралингвистические языки в профессиональном общении // Изв. Тул. гос. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц.- экон. науки. Тула: Тул. гос. ун-т, 1997. Вып. 1. - С. 94 - 100.

85. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

86. Краснова, И.Е., Марченко А.Н. О некоторых проблемах профессиональной речи в социолингвистическом освещении // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. - С. 324 - 345.

87. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. М.: Гнозис, 2003.-375 с.

88. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

89. Крысин, Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С. 42-52.

90. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. - 188 с.

91. Крысин, Л.П. О русском языке наших дней // Изменяющийся языковой мир: междунар. научн. конф. Пермь: Пермский гос. ун-т, 2002 Электронный ресурс.//Режим доступа: http://language.psu.ru/bin/view.cgi?artr=0038&lang=:rus (дата обращения 24.08.2007).

92. Кубиц, Г.В. Профессионализация языковой личности: автореф. дис. . канд. филол. наук Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2005. - 19 с.

93. Кубрякова, Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура. Материалы 2-й междунар. конф. Ч. 3. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 1999.-С. 6-13.

94. Кубрякова, Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина / под общ. ред. Е.С.Кубряковой. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - С. 90-93.

95. Куликова, Г.С. О влиянии профессии на речь актеров // Вопросы стилистики: межвуз. сб. науч. тр. Вып.27: Человек и текст. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998.-С. 103-110.

96. Кустарев, А., Чем Киберпространство отличается от Америки // Новое время, 10.12.2000. Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.nerv.ru/net/print.asp?artid=92 (дата обращения 15.08. 2008).

97. Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. И с предисл. А.Н. Баранова. Изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008.-256 с.

98. Лейбов, Р. Язык рисует Интернет. Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.erudition.ru/referat/ref/id.35254l.html (дата обращения 05.11. 2008).

99. Леонтович, O.A. Компьютерный дискурс: языковая личность в вируальном мире // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика, Г.Г.Слышкина. Волгоград: Перемена 2000. - С. 191200.

100. Леонтьев, A.A. Общение как объект психолингвистического исследования // Методологические проблемы социальной психологии. М., 1975.

101. Леонтьев, A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения / A.A. Леонтьев, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М.: Изд-во «Наука», 1977. - 352 с.

102. Леонтьев, A.A. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993.-С. 18-25.

103. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287 с.

104. Леонтьев, А.Н. Деятельность и сознание // Вопросы философии, 1972. № 12.-С. 51-62.

105. Лихачев, Д.С. Концептоефера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 280287.

106. Лихачёв, Д. С. Концептоефера русского языка // Известия РАН. 1993. - № 1. - Серия литературы и языка. - Т. 52. - С. 3-9.

107. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. 1997. - № 3 Электронный ресурс. // Режим доступа: http ://www. gram о ta. ru/rus rcc h. h tm 1 ? i d-^3 5 7 (дата обращения: 06.09.2006).

108. Лунева, O.B. Лингвостатистическое исследование подъязыка специальности «Цифровые сигнальные процессоры»: Дис. .канд. филол. наук. Иваново, 1996. -282 с.

109. Лутовинова, О.В. Лингвокульторологические характеристики виртуального дискурса: монография. Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. - 477с.

110. Лурия, А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319с.

111. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные груды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. -Вып. 1.-С. 11-35.

112. Ляпон, М.В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 303-304.

113. Макдэвид, Р.И. Диалектные и социальные различия в городском обществе // Новое в лингвистике. Социолингвистика. М.:Прогресс, 1975. Вып.7. - С. 363-382.

114. Маклюэн, М. Галактика Гутенберга: становление человека печатающего / пер. И.О.Тюриной. М.: Академический Проект: Фонд «Мир», 2005. - 496 с.

115. Мамардашвили, М.К. Психологическая топология пути. СПб., 1997. -82 с.

116. Мамардашвили, М.К. Символ и сознание: метафизические размышления о символике и языке. М., 1999. 279 с.

117. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

118. Массина, С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов: Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991. - 202 с.

119. Ментальная репрезентация: динамика и структура. М., 1998. 214 с.

120. Мечковская, Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий. М.: Агентство "ФАИР", 1998. Электронный ресурс. // Режим доступа: http://clarino2.narod.ru/phy01.htm (дата обращения: 23.10.2006).

121. Мещерякова, Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах: дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004. -235 с.

122. Милехина, Т.А. Российские предприниматели и их речь (образ, концепты, типы речевых культур). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2006. - 312 с.

123. Минский, М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. - 152 с. Электронный ресурс. // Режим доступа: www.doc.mmu.ac.uk (дата обращения 30.11.2005).

124. Морозова, Л.В. Термин и бытовая речевая ситуация // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Уч. записки. Горький: Горьк. гос. ун-т, 1972. Вып. 49. - С. 177-184.

125. Мулыанова, Т.В. От студента к врачу: обучение профессиональной письменной речи в медицинском вузе // Филологический поиск. - Волгоград: Перемена, 1993. Вып. 1. - С. 45-49.

126. Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977. - 269 с.

127. Общая психология. Курс лекций / Составитель Е.И. Рогов. М.: Владос, 1998.-446 с.

128. Одинокова, Н. Ю. Специфика профессионально детерминированных ассоциативных реакций (на материале русского и английского языков): дис. .канд.филол. наук. Саратов, 2004. - 276 с.

129. Олянич, A.B. Потребности дискурс - коммуникация: монография. -Волгоград: Нива, 2006. - 224 с.

130. Паравозов, И. Разговорчики в сетях. Электронный ресурс. // Режим доступа http://inter.net.ru/ (дата обращения 30.04.2008).

131. Паршина, О.Н. Культура речи преподавателя (на материале профессионального диалога) // Вопросы стилистики: межвуз. сб. науч. тр. -Вып.25: Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. - С. 123127.

132. Петелина, Ю.Н. Концепт «торг» в английской и русской лингвокультурах: дис. . канд. филол. наук. Астрахань, 2004. - 213 с.

133. Петренко, В.Ф. Психосемантика сознания. М.: МГУ, 1997. - 208 с.

134. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований // Антология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. -Т. 1.-С. 15-19.

135. Плавинская, B.C. Этноспецифичный концепт FUN в американской лингвокультуре и его русские соответствия: дис. . канд. филол. наук. Астрахань, 2008. 208 с.

136. Попова, З.Д., Стернин, И.А.Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001.-192 с.

137. Попова, З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002. - 53 с.

138. Попова, З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. -Воронеж: Истоки, 2007. 252 с.

139. Попова, З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток -Запад, 2007.-314 с.

140. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.

141. Радван, В.М. Этноспецифический регулятивный концепт «cool» в американской лингвокультуре: дис. . канд. филол. наук. Астрахань, 2008. -217с.

142. Рикер, П. Живая метафора / П. Рикер // Теория метафоры / Сост. Н.Д. Арутюнова. -М.: Прогресс, 1990. С. 435-455.

143. Родионова, Т.В. Структура и функционирование лексико-семантического поля «Человек» в речи медиков // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 20-21.

144. Русская разговорная речь / Под ред. Е.А. Земской. М.: Наука, 1978. - 485 с.

145. Рылов, A.C. Особенности микросистемы футбольных терминов // Термины в языке и речи: Межвузовский сборник. Нижний Новгород: Нижегород. гос. ун-т, 1994.-С. 58-62.

146. Рудакова, A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика. Воронеж: Истоки, 2004. - 80 с.

147. Савельева, У. А. Архетипический лингвокультурный концепт «предательство»: дис. . канд. филол. наук. Астрахань, 2008. - 211 с.

148. Сарская, Н. Хакер это должно звучать гордо. Журналисты в ответе за тех, кого они воспитали // Известия, 2002, 10 апреля.

149. Савицкий, В.М., Гашимов Э.А. Лингвокультурный код (состав п функционирование): монография. М.: МГПУ, 2005. 173 с.

150. Седов, К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистический аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. 180 с.

151. Седов, К.Ф. Коммуникативные стратегии дискурсивного поведения и становление языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмогивные аспекты: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 9-20.

152. Сентенберг, И.В. Языковая личность в коммуникативно-деятельностном аспекте // Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 1994. С. 14-24.

153. Сиротинина, О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998. — С. 3-9.

154. Сиротинина, О.Б. Основные критерии хорошей речи // Хорошая речь. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. С.16-28.

155. Скворцов, Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // Русская речь. М., 1972. № 1. - С. 48 -60.

156. Скворцов, Л.И. Терминология и культура речи // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1977. - С. 54-68.

157. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография. -Волгоград: Перемена, 2004. — 340 с.

158. Слышкин, Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000а. -С. 38-45.

159. Сльтшкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. -М.: Academia, 2000. 128 с.

160. Современная психология. Справочное руководство под ред. В.Н.Дружинина, М., 1998.-361 с.

161. Сорокин, Ю.А Этническая конфликтология. Самара, 1994. с.20-21.

162. Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977. - 344 с.

163. Спиркин, А.Г. Сознание и самосознание. М., 1960. 197 с.

164. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.

165. Степин, B.C. Теоретическое знание: структура, история, развитие. М., 2000. -132 с.

166. Субботский Е.В. Индивидуальное сознание как система реальностей // Традиции и перспективы деятельностного подхода в психологии // под ред А.Е.Войскунского, А.Н.Ждан, О.К.Тихомирова. -М.: Смысл, 1999, с. 125-160.

167. Суперанская, A.B. Литературный язык и терминологическая лексика // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. М.: Наука, 1983. - С. 30-48.

168. Сухих, С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998. - 30 с.

169. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 33.

170. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. -М.: Слово / Slovo, 2000. 624 с.

171. Терещенко, Т.М. Структура и функционирование сокращений в терминологической системе АСУ: Автореферат дис. . канд. филол. наук. -Саратов, 1989.-20 с.

172. Тихомиров, O.K., Бабаева Ю.Д., Войскунский А.Е. Общение, опосредствованное компьютером // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. 1986. N 3. -с. 31-42.

173. Тобурокова, В.М. Устная речь медиков в официальной и неофициальной обстановке: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Саратов, 1982. — 18 с.

174. Толикина, E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. -С. 53-67.

175. Туманян, Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. М.: Наука, 1985.-247 с.

176. Тупицина, И.Н. Лексико-семантические особенности речевого образа предпринимателя в устном деловом дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ульяновск, 2000. - 21 с.

177. Урынсон, Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // ВЯ, 1998. № 2. - С. 1-7.

178. Уфимцева, Н.В. Формирование средств общения в онтогенезе // Речевое общение: проблемы и перспективы. -М.: ИНИОН, 1983. С.61-77.

179. Фесенко, Т.А. Проблема взаимодействия языка и сознания в контексте когнитивной деятельности человека. Специфика национального культурногопространства в зеркале перевода: Учебное пособие. Тамбов: изд-во ТТУ им. Г.Р.Державина, 2002. - 86 с.

180. Фрумкина, P.M. Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., испр. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 320 с.

181. Хижняк, С.П. Специфика юридического термина // Единицы языка и их функционирование. Вып. 3. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1997. С. 80-85.

182. Холодная, М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. СПб., 2002.-195 с.

183. Хромова, Т.А. Актуализация концепта TRUTH в современном английском языке: автореф. .дис. кандид. филол. наук Иркутск, 2002. - с. 21.

184. Чемоданов, Н.С. Проблемы социальной лингвистики в современном языкознании // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975. - С. 5-34.

185. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка: Пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Наука, 1972. — С. 124.

186. Шашенкова, Е. Компьютерная лирика на тему Большой энциклопедии Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.osp.ru/pcworld/1998/02/158592 (дата обращения: 27.08.09)

187. Швейцер, А.Д. Социальная дифференциация языка // Онтология языка как общественного явления. М.: Наука, 1983. - С. 172-208.

188. Шевченко, Н.В. Лексические особенности устной монологической речи юристов // Вопр. стилистики. Саратов, 1989. Вып. 23. - С. 70-83.

189. Шевченко, И.С. Некоторые психологические особенности общения посредством Интернет Электронный ресурс. // Режим доступа: http://ilogiston.ru (дата обращения: 17.09.08)

190. Шейгал, Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. - С. 204-211.

191. Шейгал, Е.И. Концепты и категории дискурса // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. - С. 24-39.

192. Шелов, С.Д. О соотношении "профессиональная лексика терминология" (к проблеме классификации специальной лексики) // Научно-техническая терминология: Всесоюз. науч. конф. Тез. докл. и сообщений. - М., 1983. - С. 6871.

193. Шелов, С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // ВЯ. М., 1984. - № 5. - С. 7687.

194. Шелов, С.Д. Терминология и характерная лексика (к постановке вопроса) // Термины и их функционирование: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. Горький: Горьк. гос. ун-т, 1987.-С. 19-28.

195. Шмелев, А.Г., Рыхлевская Е.И., Ларионов А.Г. Психологические аспекты самопрезентации пользователей Интернета // 2-ая Российская конференция по экологической психологии. Тезисы. М., 2000. - с. 270-271.

196. Шовкопляс, А.Г. Семантическая и словообразовательная характеристика профессионально-терминологической лексики плотничества: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1975. - 21 с.

197. Щерба, Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Паука, 1974. С.141-146.

198. Языковое сознание и образ мира. М., 2000. 121 с.

199. Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 216 с.

200. Янг, К.С. Диагноз интернет-зависимость // Мир Internet. - 2000. - № 2 Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.iworld.ru/magazine/index.phtml7do =showarticle&p=51779010 (дата обращения: 07.02.2009).

201. Buley, J. Thinking like a Professional // Psychological Review. 2002. No 109. -Pp. 34-39.

202. Furnell, S. Cybercrime: vandalizing the information society. Boston, MA: Addison-Wesley, 2002. - 288 p.

203. Griffiths, M. Technological Addictions. Routledge, 1995. Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.pscw.uva.nl/sociosite/psyberspace.html (дата обращения 30.06.2009)

204. Kelly, P. Human Identity Part 1: Who are you? / Netropolitan Iife/E-lecture from the university course about the net. 1997Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www-home.calumet.yorku.ca/pkelly/www/idl.htm \9дата обращения 30.08.2008)

205. Lakoff and Johnson, 1980 Lakoff, G., Johnson M. Metaphors We Live By. -Chicago: The University of Chicago Press, 1981. 242 p.

206. Ostwald, M.J. Virtual urban futures // Virtual Politics. Identity and Community in Cyberspace / D.Holmes (ed.). SAGE Publications, 1997. Pp. 125-144.

207. Randall, N. Putting it all together: the World Wide Web // Discover the World Wide Web with your Sportster. Second edition. U.S. Robotics Inc., Macmillan computer publishing company, USA, 1996. Pp. 9-22.

208. Ratzan, Lee. Making sense of the Web: a metaphorical approach. Information Research, 2000. 6(1) Электронный ресурс. // Режим доступа: http://InformationR.net/ir/6-l/paper85.html. (дата обращения 25.08.2009)

209. Rheingold, Н. The virtual community. Reading, Mass.: Addison-Wesley, 1993.

210. Roush, W. Hackers: Taking a byte out of computer crime // Technology Review, 1995, April. Pp. 32-40.

211. Sprenger, P. Tiger teammates, hacking bright // Information Age, 2000. -August/September. P. 32

212. Turkle, Sh. Constructions and Reconstructions of the Self in Virtual Reality / Massachusetts Institute of Technology. Idenity workshop. 1995. 342p.

213. Young, Kimberly S. What makes the Internet Addictive: potential explanations for pathological Internet use./Paper presented at the 105th annual conference of the American Psychological Association, August, 1997, Chicago, IL Электронный ресурс.

214. Режим доступа: http://www.pscw.uva.nl/sociosite/psyberspace.html (дата обращения 27.12.2008)

215. Wierzbicka, A. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configuration. NY: Oxford University Press, 1992. - 487 p.

216. Wyatt, S. Danger! Metaphors at work in economies, geophysiology, and the Internet, Science, Technology, and Human Values, volume 29, number 2, 2004. Pp. 242-261.

217. Wyatt, S. Feminism, technology and the information society: Learning from the past, imagining the future, Information, Communication & Society volume 11, number 1, 2008.-Pp. 111-130.

218. Лексикографические источники

219. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. М.: Финансы и статистика, 1993.-256 с.

220. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. Санкт-Петербург: Норит, 1998. - 1536 с. (БТСРЯК, 1998).

221. Большой энциклопедический словарь русского языка онлайн Электронный ресурс. // Режим доступа: http://lib.deport.ru/slovar/bes.html (дата обращения: 12.12.2005). (БЭСРЯ)

222. Википедия: свободная электронная энциклопедия: на русском языке Электронный ресурс. // Режим доступа: http://ru.wikipedia.org (дата обращения:1512.2005).

223. Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М.: Центрполиграф, 2000. - 559 с. (ДССАА, 2000).

224. Землянова, Л.М. Коммуникативистика и средства информации. Англорусский толковый словарь концепций и терминов. М.: Издательство Московского Университета, 2004. - 416 с.

225. Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, Ю.Г. Панкрац и др.. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 187-189 с.

226. Краткий словарь интернет-терминов / группа компаний Сенди Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.sandy.ru/support/?d=263 (дата обращения:2302.2006). (КСИТ www)

227. Лемешко Е.Б., Лемешко H.H. Англо-русский словарь новейшей компьютерной терминологии. М.: КомпьютерПресс, 1998. - 223 с.

228. Мостицкий, И.Л. Англо-русский энциклопедический словарь по современной электронной технике и программированию. М.: «Триумф», 2004. -775с.

229. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www. ruscorpora.ru (дата обращения:05.12.2007). (НКРЯ)

230. Новейший философский словарь / Сост. A.A. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998. (НФС 1998)

231. Новый англо-русский словарь: Ок. 60000 словарных статей / В.К. Мюллер и др. -М.: Рус. яз., 1994. 880 с. (НАРС 1994)

232. Новый большой англо-русский словарь. В 3 т. / Под общ. рук. Э.М. Медникова, Ю.Д. Апресяна. 2-е изд., испр. -М.: Рус. яз, 1997. (НБАРС 1997)

233. Новый англо-русский словарь: 160 000 слов и словосочетаний / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др. / под ред. Л.К. Гениной, Л.С. Робатень, С.М. Шкунаева. 8-е изд. - М.: Русский язык, 2001. - 880 с. (НАРСМ, 2001).

234. Популярный энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1999. (ПЭС 1999)

235. Психологический словарь / под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Педагогика-Пресс, 1996. 440с. (ПС)

236. Словарь молодежного и Интернет-сленга. Толкование более 10 000 слов и выражений / авт. Сост. Н.В. Белов. Минск: Харвест, 2007. - 256 с.

237. Словарь компьютерного жаргона (сленга) Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.vorcuta.ru/computers-articlesslang.htm (дата обращения: 17.03.2006).

238. Современный англо-русский словарь компьютерных технологий под ред. Голованова, H.A. / Н.А.Голованов М.: Новый изд. Дом, 2004. - 528с.

239. ABBY Lingvo 12: англо-русский электронный словарь: 36 словарей общей и тематической лексики Электронный ресурс. М., 2006.

240. The American Heritage Dictionary of the English Language. 4th ed. - New York: Houghton Mifflin Company, 2000 Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.bartleby.com/61 (дата обращения 05.08.2006). (AHD)

241. Longman Language Activator. Second Edition. Pearson Education Limited, 2002. 1466 p. (LLA)

242. Macmillan English Dictionary for advanced Learners. International Student Edition. Macmillam Publishers Limited, 2002. 1692 p. (MED)

243. NTC's American English Learner's Dictionary Spears, R.A. / R.A. Spears Phd. NTC Publishing Group, 1998. - 1098 p. (AELD)

244. Online Etymology Dictionary / Harper D. — 2001. Электронный ресурс. // Режим доступа: http://etymonline.com/ (дата обращения: 02.06.2006). (OED)

245. Oxford Advanced Learner's Dictionary of current English. A.S.Hornby, Fifth Edition Oxford University Press. 1995. 1428 p. (OALD)

246. Rodale, J.I. The Synonym Finder. NY. Warner Books, 1986. - 1361 p.

247. Roget's New Millenium Thesaurus, First Edition, 2005. Электронный ресурс. // Режим доступа: http://www.thesaurus.com (дата обращения: 21.01.2006)

248. Slepov, N. A. Dictionary for communications, Computer and Information Sciences / N.A. Slepov M.: Radio I Svyaz, 1999. - 600 p.

249. The Oxford Dictionary of New Words. Oxford University Press Inc., 1997. -357p. (ODNW)

250. Webster's third New International Dictionary Volume 2 1993. 2000 p., 1993:1069. (WNID)33. http://www.slovari.gramota.ru34. http://www.vseslova.ru35. http//thefreedictionary.com36. http://thesaurus.com37. http://wordsmyth.net