автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концепт "Разочарование" в сонетах В. Шекспира

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Брагин, Александр Михайлович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "Разочарование" в сонетах В. Шекспира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "Разочарование" в сонетах В. Шекспира"

На правах рукописи

Брагин Александр Михайлович КОНЦЕПТ «РАЗОЧАРОВАНИЕ» В СОНЕТАХ В.ШЕКСПИРА

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

5 ДЕК 2013

Москва 2013

005543087

005543087

Работа выполнена на кафедре теории и методики преподавания иностранных языков Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

кафедры теории и практики преподавания иностранных языков ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова» Кошевая Инна Георгиевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

«Институт лингвистики и межкультурной коммуникации» ГОУ ВПО «Московский государственный областной университет», профессор кафедры английской филологии Сорокина Эльвира Анатольевна

кандидат филологических наук, доцент кафедры английский языка для машиностроительных специальностей ФГБОУ ВПО «Московский Государственный Технический Университет имени Н.Э. Баумана» Николаева Наталия Сергеевна

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Российская правовая академия

Министерства юстиции Российской Федерации»

Защита состоится 24 декабря 2013 года в 11 часов на заседании диссертационного совета Д 212.136.07 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова» по адресу: 109391, Россия, г. Москва, ул. Рязанский проспект, д.9.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова» по адресу: 109391, Россия, г. Москва, ул. Рязанский проспект, д.9. Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова» http://www.mggu-sh.ru/ и сайте ВАК РФ http://www.vak2.ed.gov.ru «_»_2013 г.

Автореферат разослан «23» ноября 2013 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета ...■yi'

кандидат исторических наук, профессор ( -- Калякин A.C.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования обусловлена растущим интересом современной научной мысли к изучению текста в плане его структурно-семантической организации. В последние годы этот интерес имеет тенденцию к взаимодействию литературных и лингвистических исследований, где лингвистика все активнее выводится на лидирующую позицию.

Эта тенденция, хорошо отражена в трудах таких выдающихся ученых, как Л.И.Борисова, В.А.Бухбиндер, В.Т.Гак, И.Р.Гальперин, С.В.Гринев, И.Г. Кошевая, В.А.Кухаренко, ЕЛ.Кубрякова, Ю.МЛотман, ЛЛ.Нелюбин, ЗЛ.Тураева, Ю.М.Скребнев, Л.К. Свиридова, ГЛ.Солганик, Л.Г.Фридман и др. Во второй половине XX в. ученые, изучавшие сонет, брали за основу литературоведческую платформу (см. фундаментальные работы A.A. Аникста, В.М. Жирмунского, С.М Мезенина, А.А.Смирнова, Н.И.Стороженко и др.).

Однако в конце прошлого столетия наблюдается формирование нового направления, предлагающего своеобразный интегрированный подход к анализу сонета, который позволяет: во-первых, провести комплексный анализ текста сонета, учитывая языковедческие и литературоведческие достижения науки; во-вторых, рассмотреть текст не только как единицу языка, но и как единицу речи.

Данная диссертация основана на концепции проф. И.Г. Кошевой, рассматривающей текст в плане организации его глубинных и поверхностных структур, в которых каждый отдельный уровень характеризуется набором своих знаковых и значащих величин.

Теоретические положения этой теории успешно отражены в настоящее время в кандидатских и докторских диссертациях и монографиях (см. работы Е.В.Алексеевой, ИЛ. Бабенко А.И.Герасименко, Д.В.Драгайцева, Е.И.Корбипой, Е.ЮЛушвской, Т.Н. Кондратьевой, Н.Н.Максимчук, HB Родины, В.В.Сарычева, О.Ю.Свекровой, А.Г.Сиукаевой, Е.В. Устякиной, А.В.Халаимовой, А.С.Шелеповой, Д.А.Шигонова, Е.ВЛДебетенко и многих ДР-)-

Степень разработанности проблемы. Данная диссертация основана на концепции, рассматривающей текст в плане организации его глубинных и поверхностных структур, в которых каждый отдельный уровень характеризуется набором своих знаковых и значащих величин.

Объект научного анализа данной диссертации выражается в поиске семантического расширения сфер психологического представления чувств в микротематическом, тематическом, макротематическом и текстологических типах речевой ситуации.

Предметом исследования являются сонеты Вильяма Шекспира в той их части, где философские категории представлены В. Шекспиром в виде языковых концептов в плане восприятия человеком окружающей действительности.

Цель диссертации состоит в анализе чувственного цикла сонетов на предмет выявления в нем концепта «разочарование» в речевых ситуациях микротематического, тематического и макротематического планов. Таким

образом цель данной работы заключается в анализе языковых средств, посредством которых создается с одной стороны система взаимодействия семантических образов авторского ракурса анализируемых снизу вверх; от инварианта к смысловому узлу. А с другой стороны, этот анализ идет сверху вниз в виде раскрывающейся сюжетной перспективы (от смыслового узла к отдельному инварианту, где каждый сонет имеет свою микротему, последовательно расширяющуюся до вхождения в общую для них универсалию, единую для всех анализируемых сонетов).

Исходя из этого, можно полагать, что цель данной работы заключается в анализе языковых средств, посредством которых создается система взаимодействия семантических образов авторского ракурса: по принципу снизу вверх от инварианта к смысловому узлу. С другой стороны, этот анализ идет сверху вниз (от смыслового узла к отдельному инварианту, где каждый сонет имеет свою микротему, последовательно расширяющуюся до вхождения в общую для них универсалию, единую для всех анализируемых сонетов).

Поэтому целью исследования является рассмотрение сонетов В.Шекспира в плане их внутренней семантической организации и в направлении тех коммуникативных структур, с помощью которых реализуется создание сонета.

Задачи исследования вытекают из поставленной цели. К их числу относятся:

1. Нахождение смыслового проецирования в структуре сонета;

2. Определение семантической направленности каждого из трех катренов, составляющих структурную рамку сонета;

3. Выделение роли двустрочного завершения сонета и его соотношения с микротемой, темой и макротемой сонетов;

4. Описание последовательно расширяющихся смысловых конституентов текстовой организации сонета при выражении чувственной реакции автора на окружающую действительность;

5. Рассмотрение всего чувственного цикла сонетов, как единого законченного текста, имеющего мозаичное построение и не соотносимого с текстами драматургии,

прозы или поэзии.

Общей гипотезой исследования послужило предположение о том, что созданные ВШекспиром сонеты, выражающие эмоциональное состояние автора, не являются отдельными, изолированными произведениями, а формируют семантически завершенный текст, где они выступают звеньями единого завершенного произведения.

Для решения поставленных задач потребовалось использование следующих методов исследования:

• метода лингвистического описания;

• метода семантико-функционального анализа;

• метода сравнительного анализа,

• метода квантитативных подсчетов,

• метода экстрагирования,

• метода схематизация полученных результатов, в связи с чем в работе широко использованы схемы, диаграммы и обобщающие таблицы. Методологической основой диссертационного исследования послужили исследования, базирующиеся на трудах таких выдающихся ученых, как Л.И.Борисова, В.А.Бухбиндер, В.Т.Гак, И.Р.Гальперин, С.В.Гринев, И.Г.Кошевая, В.А.Кухаренко, ЕЛ.Кубрякова, КХМЛотман, JI.JI. Нелюбин, ЗЛ.Тураева, Ю.М.Скребнев, JI.K. Свиридова, ГЛ.Солганик, Л.Г.Фридман, A.A. Аникст, В.М. Жирмунский, С.М Мезенин, А.А.Смирнов Н.И.Стороженко и др.

Теоретической базой исследования является концепция профессора И.Г. Кошевой о трехуровневой языковой материи и ее проявлении через авторский ракурс и сюжетную перспективу при создании завершенного текста. Эта концепция отражена в ряде многочисленных кандидатских и докторских диссертаций и монографий (см. работы Е.В.Алексеевой, И.А. Бабкиной, А.И.Герасименко, Д.В.Драгайцева, Е.И.Корбипой, Е.ЮЛуговской, Т.Н. Кондратьевой, Н.НМаксимчук, HB.Родины, В.В. Сарычева, ОЛО.Свекровой, А.Г.Сиукаевой, Е.В. Устякиной, А.В.Халаимовой, А.С.Шелеповой, Д.А.Шигонова, Е.В.Щебетенко и многих др.). Научная новизна исследования:

I. Впервые на анализе сонетов показано, что исследуемый концепт находится в центре мировоззренческой позиции В.Шекспира, преломляясь в двух направлениях:

Позитивной оценке окружающей действительности; Негативной оценке окружающей действительности.

II. Впервые сделана попытка доказать, что концепт «разочарование» в языковом плане на материале сонетов В.Шскспира раскрывается через оппозицию:

«+»

«Любовь» «Ненависть»

III. Впервые раскрыты внутренние компоненты, составляющие в сонетах языковую сущность концепта «разочарование» в его оппозиционных вариантах.

IV. Впервые микротема сонета описана как начальная единица семантической иерархии, которая по объему заключенной в ней информации равна всему сонету.

V. Впервые микротема рассматривается как семантически кодовая единица, восполняющая собой название сонета, которое автор представляет в ней как бы в зашифрованной форме.

VI. Впервые отношения микротемы, темы и макротемы представлены в виде пирамиды абстракций, восходящей к общей для них универсалии через концепт «разочарование».

VII. Впервые определены различия, объективно существующие между инвариантом, вариантом и вариативным остатком.

VIII. Впервые показано, что четырехчастистрочная рамка сонетов В.Шекспира построена не по принципу разделения на экспозицию, оппозиционную динамику и решение, а по принципу понятийно-логических и структурно-смысловых отношений, к числу которых относится:

а) адресная направленность, б) семантически не завершенная статика, в) коммуникативная связь автора и читателя.

IX. Впервые каждый катрен внутри структурной рамки сонета проанализирован в плане интеграции трех аспектов: семантического, композиционно-психологического, формирующе-логического.

X. Впервые синтез трех вышеназванных аспектов дан в свете пунктуационного анализа и разделения катренов на:

а), катрен-зачин, б), ключевой катрен, в), итоговый катрен.

XI. Впервые на основе анализа четырехчастистрочной рамки сонета и двустрочного заключения раскрыты дифференциальные и тождественные признаки сонета, лимерика, эпиграммы и эпитафии как литературных произведений малого поэтического жанра.

XII. Впервые сделана попытка показать, что сонеты В.Шекспира являются единым содержательным целым, текст которого раскрывает мировоззрение автора по отношению к окружающей его действительности в свете выражения идеи разочарования.

Теоретическая значимость диссертации состоит в научной новизне подхода к объекту исследования и в получении результатов, которые до этого не были обнаружены. Выявленные таким путем данные позволяют рассмотреть сонеты В.Шекспира как текст, представляющий завершенное выражение философско-психологической концепции автора. В языковом отношении данный подход позволил выявить коммуникативные формы построения текста на поверхностном уровне и семантические конституанты текста на его глубинном уровне.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные данные могут быть использованы в курсах теоретической грамматики английского языка, стилистики, лексикологии. Результаты данного исследования являются также важным материалом для проведения спецкурсов по поэтическому жанру речи, семинарских занятий по интерпретации художественного текста, а так же для написания дипломных и курсовых работ.

Достоверность научных результатов и обоснованность выводов исследования обеспечивается анализом современных исследований в данной области; обоснованностью теоретических позиций; опорой на инновационные достижения в области лингвистики и текстологии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Четырехчастистрочная {замка каждого катрена имеет свою семантическую заданность, подчиненную единой микротеме сонета;

2. Как произведение малого поэтического жанра, сонет по своей психолого-философской направленности наиболее близок к эпиграмме и эпитафии, имея с ними, однако, как дифференциальные, так и идентифицирующие признаки.

3. На глубинном уровне в своем семантическом выражении сонеты представляют собой единую смысловую организацию расширяющегося характера, связанную отношениями обратимости,

4. На поверхностном уровне и микротема, и тема, и макротема сонетов, передающих концепт «разочарование», выражаются с помощью речевых структур, организованных через слова-наименования путем использования четырех типов речевых ситуаций, которые включают в себя различные виды коммуникативных моделей в их сочетаемости с пунктуационной семантикой.

Личный вклад автора исследования заключается в выявлении такого концепта как «разочарование», поскольку этот аспект мало разработан в современной лингвистике.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научно-практических конференциях «Речевая коммуникация и методы ее внедрения в учебный процесс» в МГГУ им. М.А. Шолохова (Москва, 2011), «Научный поиск в современной парадигме знания о языке» в МГГУ им. М.А. Шолохова (Москва, 2012), «Теоретические и прикладные аспекты лингвистики» в МГГУ им. М.А. Шолохова (Москва, 2013), а также в многочисленных докладах и сообщениях на аспирантских семинарах кафедры. По теме диссертации опубликовано 3 печатных работы, общим объемом 1,2.

Результаты исследования также докладывались на методических семинарах кафедры теории и методики преподавания иностранных языков ФГБОУ ВПО МГГУ им. М.А. Шолохова.

Цели и задачи исследования определили структуру диссертации:

Во введении определена актуальность темы исследования, определены его объект, предмет, цель, задачи, выдвинута гипотеза, указаны методы и этапы проведения исследования, раскрыты его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы основные положения, выносимые на защиту, приведены сведения об апробации достоверности результатов исследования, представлена структура диссертационной работы.

В первой главе «Характеристика сонета как литературного произведения малой поэтической формы» дается сравнительный анализ сонета и других произведений малого поэтического жанра и выявляются такие его характерные черты, как глубокая психологическая оценка объекта и сосредоточенность на описании чувств и переживаний автора; определяются принципы построения текста сонета как формы выражения концепта «Разочарование», формирующие его смысловую завершенность; описываются различные типы речевых комплексов,

составляющих основу грамматической структуры сонета как целостного образования, в рамках которого происходит реализация исследуемого концепта.

Во второй главе «Смысловое проецирование в структуре сонета» раскрывается характеристика различных типов речевой ситуации, в пределах которой концепт «Разочарование» реализуется в сонетах через различные отрезки текста; анализируются структурные и функционально-семантические особенности всех трех катренов как смысловых этапов процесса передачи чувственной реакции и роль двустрочного заключения как концентрированного итога этого процесса. Также исследуются функции отдельных знаков препинания, отражающих на поверхностном уровне смысловые отношения в структуре сонета.

В третьей главе «Расширяющиеся смысловые константы текстовой организации сонета» рассматривается система глубинных и поверхностных смысловыразительных единиц разных уровней, при помощи которых концепт «Разочарование» раскрывается в тексте сонетов. Последовательность анализа имеет следующий характер: вначале исследуется процесс формирования микротемы отдельно взятого сонета, затем процесс объединения односмысловых микротем в темы, далее переход близких по смыслу тем в макротемы и, наконец, объединение макротем в единый текст заверщенного, содержательно цельного произведения, воплощающего в себе концепт «Разочарование».

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, формулируются выводы.

Библиографический список включает наименования 250 источников на русском и 27 источников на английском языках.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Характеристика сонета как литературного произведения малой поэтической формы» сонет определяется как четырехчастичная форма катренов, служащая для выражения смысла, которую можно отнести к особому виду поэтического жанра, имеющему следующие свойства:

а) В сонете в отличие от эпиграммы и эпитафии имеется четкая структурная модель, демонстрирующая его родство с лимериком.

б) В отличие от лимерика в сонете отсутствует иронический оттенок.

в) В противоположность эпиграмме сонет является отражением личных переживаний автора, где автор является как бы «за кадром», выступая своего рода сторонним наблюдателем.

В рамках схематической модели сонета формируется его смысловая завершенность.

Первый катрен является тематически вводящим, он направляет мысль в сторону адресата в силу чего можно утверждать что он носит не темообразующий, а адресный характер. '

If the dull substance of my flesh were thought, Зачин равен смысловому

I J Injurious distance should not stop my way, проецированию, For then despite of space I would be brought, распространенному на From limits far remote, where thou dost stay. весь сонет

Второй катрен умозрительно статичен и логически не завершен, о чем свидетельствуют такие пунктуационные знаки, как многоточие и часто повторяющийся вопросительный знак, что говорит о недостатке информации об объекте и, следовательно, о невозможности последующего однозначного решения.

С No matter then although my foot did stand Ключевой катрен

II Upon the farthest earth removed from thee, равен расширению For nimble thought can jump both sea and land смыслового As soon as think the place where he would be. проецирования Третий катрен обычно дает не решение, а совет, поучение, в котором

автор лишь развивает свою мысль и ненавязчиво предлагает читателю вступить с ним в беседу.

' But ah, thought kills me that I am not thought, Итоговый катрен To leap large lengths of miles when thou art gone, равен завершению

III But that, so much of earth and water wrought, смыслового процесса I must attend time's leisure with my moan, проецирования Четырехступенчатому распределению смысла способствует восприятие

двух последних строк, в котороых, действительно, наблюдается логическое заключение.

Receiving nought by elements so slow But heavy tears, badges of either's woe.

Типы речевых комплексов - простой, сложный и составной по-разному проявляют себя в сонете, составляя основу его грамматической структуры.

Простой речевой комплекс равен логическому или эмоциональному заключению об объекте и содержит описание данного объекта или его свойства.

When in disgrace with Fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope, Featured like him, like him with friends possessed, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state (Like to the lark at break of day arising From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;

For thy sweet love rememb'red such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. (29)

Сложный речевой комплекс состоит из нескольких предложений, объединенных вокруг общего для них логического стержня. Let those whom Nature hath not made for store, Harsh, featureless, and rude, barrenly perish: Look whom she best endowed she gave the more; Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:

She carved thee for her seal, and meant thereby, Thou shouldst print more, not let that copy die. (11)

Составной речевой комплекс состоит из двух ступеней. Первая ступень содержит запрос информации, ответ на который содержится во второй ступени. For where is she so fair whose uneared womb Disdains the tillage of thy husbandry? Or who is he so fond will be the tomb Of his self-love to stop posterity?

Thou art thy mother's glass, and she in thee Calls back the lovely April of her prime; So thou through windows of thine age shalt see, Despite of wrinkles, this thy golden time. (3)

В смысловом наполнении сонета различаются четыре вида речевых комплексов: 1. нейтральный речевой комплекс, характеризующий объект с точки зрения его описания. Then of thy beauty do I question make That thou among the wastes of time must go, Since sweets and beauties do themselves forsake, And die as fast as they see others grow, (12)

2. эмоциональный речевой комплекс, который характеризует объект с точки зрения той его чувственной оценки, которая дана объекту со стороны автора.

О how much more doth beauty beauteous seem By that sweet ornament which truth doth give! (54)

3. умозрительный речевой комплекс, выражающий логическую характеристику объекта, являющуюся логической, то есть не эмоциональной, а умственной оценкой этого объекта автором

Be not self-willed, for thou art much too fair

To be death's conquest and make worms thine heir. (6)

4. смешанный речевой комплекс, сочетающий в себе признаки двух и более речевых комплексов.

О truant Muse, what shall be thy amends For thy neglect of truth in beauty dyed? Both truth and beauty on my love depends; So dost thou too, and therein dignified.

Make answer, Muse, wilt thou not haply say, 'Truth needs no colour with his colour fixed, Beauty no pencil, beauty's truth to lay; But best is best, if never intermixed'?

Because he needs no praise, wilt thou be dumb? Excuse not silence so, for't lies in thee To make him much outlive a gilded tomb, And to be praised of ages yet to be.

Then do thy office, Muse; I teach thee how To make him seem long hence as he shows now. (101)

Доминирующий тип лексики определяет каждый из видов речевого комплекса по следующим ее типам:

1. конкретизирующая лексика дает своеобразно преломленное в сознании говорящих сочетание чувственной и логической ступеней, которое возникает при непосредственной или опосредованной соотносимости с объектом, когда используются полнозначные единицы вокабуляра;

2. ассоциативная лексика, включает в себя слова, у которых отсутствует посредственное или опосредованное соотнесение с объектом. Данный тип лексики, не называя сам объект, непосредственно или опосредованно коррелирует с системой отношений, в которой находится объект, описываемый в сонете.

3. синтезирующая лексика разобщенно выражает чувственное и логическое отношение автора к действительности. При этом в сонете преобладает либо чувственная, либо логическая оценка.

Универсалия реализуется в сонете посредством перехода от слов-наименований к категориям наименования и от категорий наименований непосредственно к самой универсалии. Посредством единства и взаимодействия логического, психологического и социологического факторов

происходит раскрытие языковой сущности универсалии «чувство» и того места, которое занимает в ней концепт «разочарование».

В смысловом аспекте выражение универсалии происходит через семантические компоненты текста, что зависит в сонете от характера речевой ситуации. При этом наблюдаются следуюущие закономерности: 1. Выражение универсалии через инвариант происходит при микротематической речевой ситуации; 2. Выражение универсалии через семантическое ядро происходит при тематической речевой ситуации; 3. Выражение универсалии через авторский ракурс и центральное звено происходит при макротематической речевой ситуации;

4. Выражение универсалии через смысловой узел происходит при текстологической речевой ситуации.

Поэтому мы можем представить следующее схематичное выражение языковых и речевых компонентов, которые характеризуют каждый уровень текста:

Концепт «Разочарование»

Глубинный уровень

[ Авторский ракурс Инвариант Семантическое Центральное Смысловой ядро зрено узел /г\ іїШ .

! И р

Сонеты речевая ситуация микротематического плана речевая ситуация тематического плана речевая ситуация макротематцчес-кого плана речевая ситуация текстологического

Поверхностный уровень

Во второй главе диссертационного исследования «Смысловое проецирование в структуре сонета» сонет рассматривается как единица речевой ситуации (РС), которая как отмечалось носит в сонете микротематический, тематический и макротематический характер. Это обстоятельство позволяет формировать структурную рамку и содержательную основу сонета. Несколько сонетов односемантических по своему концепту, дают тематические РС. Если количество сонетов того же концепта

увеличивается, то создается макротематическая РС. Все сонеты, передающие данный концепт, формируют РС текстологического плана. _

I глубинный уровень Инвариант-► Семантическое ядро I равно нескольким инвариантам 1 -♦Центральное -звено 1 Равно нескольким семантическим ядрам > Смысловой узел '1 Равно всем центральным звеньям

п поверхност ный уровень Сонет, равный мпкротематиче ской PC Сонет, равный темашческ ой РС Несколько сонетов, равных макротематиче скон РС Все сонеты, равные текстологичес кой РС

Первый катрен, выражает смысловую заданность сонета. Также в нем создается эмоциональный фон, проецирующий эмоциональное состояние автора и отражающий его отношение к объекту.

Первый катрен включает в себя три аспекта:

1. В семантическом плане он выражает отношение к теме повествования, раскрывая ее смысловую направленность.

2. Композиционно-психологически он вводит автора как действующее или пассивное лицо сонета, когда тот выступает а) либо в роли стороннего наблюдателя:

If the dull substance of my flesh were thought,

Injurious distance should not stop my way,

For then despite of space I would be brought,

From limits far remote, where thou dost stay. (73) б) либо скрыт от непосредственного называния под формой личного местоимения, либо раскрывается экспрессивно в выражении своих желаний: О me! what eyes hath love put in my head, Which have no correspondence with true sight? Or, if they have, where is my judgement fled, That censures falsely what they see aright? (148)

3. Формируюше-логически он строится как одномерносложный, поскольку состоит из предложения, которое является одномерным и, как правило, сложносочиненным, с возможным сравнением, сопоставлением,

13

надеждой, посланием. Но все они дают одно общее значение, состоящее из ряда составляющих его смысловых компонентов. При этом все они проецируются вместе в одном свете и функционально подчиняются принципу конъюнкции, как равнозначно центростремительне объединение. Like as the waves make towards the pebbled shore, So do our minutes hasten to their end, Each changing place with that which goes before, In sequent toil all forwards do contend. (60)

Второй катрен является ключевым. В плане построения он также объединяет семантический, композиционный и формирующий аспекты.

1. Семантически ключевой катрен, будучи равным кульминации сонета, представляет сюжетные линии, через которые автор проецирует свою идею в сжатой форме. Данная проекция при этом допускает приближение дальнего плана к тому, с которого заявлен зачин.

That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.

2. Композиционно-психологический аспект предполагает размещение ключевого катрена после зачина всвязи с его семантической значимостью. Также в нем концентрируется вся содержательная сущность произведения. Ведь именно этот катрен синтезированно передает всю содержательную сущность произведения - его главную смысловую нагруженность. Если такая смысловая нагруженность будет изъята из него, то он утратит свою

Оригинал Сонет без ключевого катрена

Первый катрен That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang. That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.

Второй катрен In me thou seest the twilight of such day As after sunset fadeth in the west, Which by and by black night doth take away, Death's second self, that seals up all in rest. Второй катрен изъят

Третий катрен In me thou seest the glowing of such fire That on the ashes of his youth doth lie, As the death-bed whereon it must expire, Consumed with that which it was nourished by. In me thou seest the glowing of such fire That on the ashes of his youth doth lie, As the death-bed whereon it must expire, Consumed with that which it was nourished by.

Заключение This thou perceiv'st, which makes thy love more strong, To love that well which thou must leave ere long. This thou perceiv'st, which makes thy love more strong, To love that well which thou must leave ere long.

3. Формирующе-логический аспект ключевого катрена характеризуется наличием в нем оппозиционного представления о явлении, стоящем в центре повествования, либо введением нового образа для усиления начального значения как, например, в сонете 73:

In me thou seest the twilight of such day As after sunset fadeth in the west, Which by and by black night doth take away, Death's second self, that seals up all in rest.

А также раскрытием исходной темы посредством гиперболических сравнений как в сонете 44:

No matter then although my foot did stand Upon the farthest earth removed from thee, For nimble thought can jump both sea and land As soon as think the place where he would be.

Третий или итоговый катрен является одномерным и в смысловом отношении не несет в себе новой информации. Его цель - лимитировать ключевой катрен однозначностью понимания смысла.

1. В семантическом аспекте итоговый тип только аргументирует конец мысли, но не формирует ее. Это происходит лишь в двустрочном заключении. Например в сонете 60:

Time does transfix the flourish set on youth. And delves the parallels in beauty's brow, Feeds on the rarities of nature's truth, And nothing stands but for his scythe to mow.

And yet to times in hope my verse shall stand, Praising thy worth, despite his cruel hand.

2. Композиционно-психологический аспект предполагает размещение итогового катрена между ключевым и заключением. При этом стоит отметить следующую закономерность: во-первых, дистанционный разрыв между

зачином и итоговым катреном, образованный ключевым катреном; во-вторых, незавершенность и проектирование конца сонета без прямых на него намеков; в-третьих, функционирование итогового катрен в качестве перспективы всего сонета.

3. Формирующе-логический аспект заключается в подчинении итогового катрена зачину как начинательному типу и его строении по принципу субординации. Зачин

If thou survive my well-contented day,

When that churl Death my bones with dust shall cover,

And shalt by fortune once more re-survey

These poor rude lines of thy deceased lover,

Итоговый тип

О then vouchsafe me but this loving thought: 'Had my friend's Muse grown with this growing age, A dearer birth than this his love had brought To march in ranks of better equipage

В заключительном двустишии автор делает вывод, исходя из своих чувств и переживаний, изложенных во всем содержании сонета. Заключение имеет тесную связь не только с итоговым катреном, но и со всем содержанием сонета. Сонет 148 наглядно иллюстрирует связь заключения с предшествующими катренами: О me! what eyes hath love put in my head, Which have no correspondence with true sight? Or, if they have, where is my judgement fled, That censures falsely what they see aright?

If that be fair whereon my false eyes dote, What means the world to say it is not so? If it be not, then love doth well denote Love's eye is not so true as all men's: no,

How can it? О how can love's eye be true, That is so vexed with watching and with tears? No marvel then, though I mistake my view: The sun itself sees not till heaven clears.

О cunning love, with tears thou keep'st me blind, Lest eyes, well seeing, thy foul faults should find.

Смысловые отношения, формирующиеся в тексте сонета, при передаче концепта «разочарование» и определяющие характер ен) семантической

модели, выражаются на поверхностном уровне посредством пунктуации. Так точкой оформляются сонеты, характеризующиеся смысловой замкнутостью.

Двоеточием передается следственно-зависимая связь чувств автора при описании его душевного состояния. Например в сонете 22 двоеточием передается следственно-зависимая связь чувств автора при описании его душевного состояния.

Вопросительный знак выражает смысловую открытость сонета, а наличие вопроса в катрене свидетельствует о стимуляции развития текста: Music to hear, why hear'st thou music sadly? Sweets with sweets war not, joy delights in joy: Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly, Or else receiv'st with pleasure thine annoy? (8)

При помощи восклицательного знака в тексте сонета передается смена эмоционального фона и нарастание силы эмоциональной реакции. If there be nothing new, but that which is Hath been before, how are our brains beguiled, Which, labouring for invention, bear amiss The second burthen of a former child!

В третьей главе данной работы проанализированы закономерности проецирования идеи разочарования на создание сонета посредством реализации универсалии «Чувство». В этом плане вначале рассмотрен процесс формирования микротемы отдельно взятого сонета как формы выражения этой универсалии.

Процесс раскрытия микротемы исследован на основе анализа таких компонентов текста, как инвариант, вариант и вариативный остаток. Инвариант, будучи словом-наименованием и представляя микротему в виде свернутой дефиниции, выступает в качестве смыслового кода, состоящего из нескольких сем, одна из которых функционирует как доминантная и определяет в силу этого смысловую направленность микротемы сонета.

С этой точки зрения стоит проанализировать сонет 137, в котором рассматривается такие чувства как разочарование и тоска: Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes, That they behold, and see not what they see? They know what beauty is, see where it lies, Yet what the best is take the worst to be.

If eyes, corrupt by over-partial looks, Be anchored in the bay where all men ride, Why of eyes' falsehood hast thou forged hooks, Whereto the judgement of my heart is tied?

Why should my heart think that a several plot, Which my heart knows the wide world's common place?

Or mine eyes seeing this, say this is not,

To put fair truth upon so foul a face?

In things right true my heart and eyes have erred,

And to this false plague are they now transferred.

Инвариантом в данном сонете выступает лексическая единица «Love», поскольку она является максимально семантически нагруженным кодовым знаком и содержание сонета строится вокруг нее. Инвариант «Love» находит свое выражение в зачине и в ключевом катрене в виде анафорического «thou». Также его содержание выражено следующими фразами: what dost thou to mine eyes, that they behold, and see not what they see? Why of eyes' falsehood hast thou forged hooks,whereto the judgement of my heart is tied? Инвариант в данном случае декодируется через вариативный остаток, образованный этими фразами.

С этой позиции стоит рассмотреть связь между вариантом и вариативным остатком.

В зачине автор сообщает о том, что любовь исказила его восприятие реальности вопреки здравому смыслу. В этом случае В.Шекспир употребляет такие лексические единицы, как eyes и blind.

Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes,

That they behold, and see not what they see?

В ключевом катрене автор развивает тему давая понять, что здравый смысл находился в плену у зрительного восприятия, также употребляя лексическую единицу «eyes»: Why of eyes' falsehood hast thou forged hooks whereto the judgement of my heart is tied?

В итоговом катрене наблюдается развитие все той же идеи самообмана, что с помощью словосочетаний «казаться», «отрицал мой взор» хорошо прослеживается при переводе.

Следовательно, вариативный остаток в данном примере выражается посредством контекстуальных синонимов (eyes, blind, see), образующих семантическое единство, которое раскрывает инвариант и способствует индивидуальной неповторимости раскрытия микротемы.

Стоит отметить, что данный синонимичный ряд может состоять из слов, имеющих разную грамматическую форму, как например «blind» и «see», но при этом они всегда объединены общей семантической направленностью, ориентированной на раскрытие инварианта.

Доминантная сема инварианта выявляется, исходя из содержания вариативного остатка, в смысловом отношении ориентированного на раскрытие этого инварианта. При этом каждый из объединенных общей семантикой компонентов вариативного остатка содержит доминантную сему инварианта, формирующую содержательную сущность сонета. Инвариант «Love» в плане его внутреннего смыслового содержания, согласно словарю New Webster's Dictionary, имеет шесть значений: 1. a feeling of warm personal attachment or deep affection, as for a friend, patient, parent or a child; 2. a strong or passionate affection

for a person of the opposite sex; sexual passion or desire, or its gratification; 3. an object of love or affection, sweetheart; 4. a term denoting affection; a love affair; 5. (cap.) a personification of sexual affection, as Eros or Cupid; 6. a strong predilection or liking for anything; the object so viewed. Исходя из данных значений, в инварианте «Love» можно выделить ведущую сему «affection». На это указывает содержание вариативного остатка. Вариативное окружение в данном случае характеризует инвариант как кодовую величину, раскрывая смысловое наполнение его сем и выделение в нем доминантной семы.

Вариативный остаток, будучи зависимым от порождающей его речевой ситуации и позволяя стилистически образно декодировать кодовое содержание инварианта, выполняет в сонете следующие функции: 1) Выявляет круг сем, заключенных в инварианте, и определяет в нем доминантную сему; 2) раскрывает смысловое наполнение доминантной семы, выполняя таким образом декодирующую функцию по отношению к инварианту как кодирующей основе сонета; 3) обеспечивает реализацию микротемы в ее семантической индивидуальности, но при этом делает ее частью общей семантической направленности при объединении близких по смыслу сонетов в общую для них тему.

В этом плане вариативный остаток представляет собой дешифрующую часть семантического кода, составляющего суть инварианта, который обеспечивает максимальную адекватность понимания инварианта читателем и исключает неточности в его восприятии и расшифровке.

Инвариант, как кодирующая основа сонета, раскрывается: во-первых через доминантную сему обозначающего его слова-наименования; во-вторых, через вариативный остаток, который, будучи декодирующей структурой, конкретизирует значение инварианта, определяя содержание его доминантной семы.

В этом проявляется взаимосвязь инварианта и вариативного остатка как семантических единиц текста сонета.

Микротема, представленная в речевой ситуации, раскрывается: с одной стороны, через такую кодовую единицу, как инвариант, представляющий собой ее свернутую дефиницию; с другой стороны, через вариативный остаток, выступающий в роли декодирующей величины.

В процессе формирования микротемы под влиянием вариативного остатка происходит членение инварианта на составляющие его семы, причем каждая из сем последовательно раскрывается с помощью соответствующих компонентов вариативного окружения в каждом из катренов.

Инвариант и микротема являются кодовыми единицами текста сонета, однако между этими величинами существуют различия как структурно-семантического, так и функционального плана.

Инвариант шифрует сонет посредством своей доминантной семы, определяемой при помощи вариативного остатка, и поэтому зависит не от всей речевой ситуации, представленной целостным содержанием сонета, а только от

примыкающего к нему вариативного окружения, в котором он представлен через максимально адекватные и стилистически образные выражения.

Микротема является глубинной кодовой структурой, которая: во-первых, позволяет инварианту выполнять свою кодирующую функцию; во-вторых, дает возможность вариативному остатку функционировать в качестве декодирующей величины. Ее раскрытие происходит на поверхностном уровне в речевой ситуации микротематического плана.

Смысловая направленность сонета, как формы выражения универсалии, определяется его микротемой, выраженной через инвариант и раскрывающейся, с одной стороны, через вариант как ряд синонимов-носителей доминантной семы инварианта, а с другой стороны, через вариативный остаток в речевой ситуации микротематического плана.

Микротемы сонетов существуют не изолированно, а будучи объединеными в общие для них темы, представленные в языке в виде концептов, в числе которых можно выделить такие, как «Любовь», «Оценка порока», «Разочарование» и.т.д.

Объединяющей основой в теме сонетов выступает такое обобщающее понятие, как категория наименования чувственной оценки действительности, представляющая собой более высокую ступень языковой абстракции по сравнению с микротемой. Внутри категории наименования формируется семантическое ядро, передающее доминантное качество данной категории, и различаются положительный и отрицательный количественные потенциалы и пределы этого качества.

Близкие в смысловом отношении темы образуют макротему, занимающую более высокую ступень в иерархии языковых обобщений. В сонетах выделяются две макротемы, основанные на чувственном факторе, которые образуют оппозицию «Оптимистическая реакция на окружающий мир» - «Пессимистическая реакция», раскрывающую позитивный и негативный типы чувственного отношения личности к окружающему миру.

Эти две макротемы, в свою очередь, объединяются в универсалию, раскрывающуюся с помощью смысловыразительной единицы, выраженной словом-наименованием «разочарование», которое представлено в языке через соответствующий концепт с его семантическим центром и фоновой периферией.

Основные выводы проведенного диссертационного исследования состоят в следующем: понятие «разочарование» является одним из слов-наименований, выражающих универсалию «Чувство», которая выражается в сонетах при помощи системы последовательно расширяющихся смысловых констант.

Текстовая организация этих констант проецирует созданную автором иерархию смысловых отношений, которая: во-первых, отражает лежащую в основе универсалии пирамиду языковух абстракций; во-вторых раскрывает концепт «разочарование».

На следующем уровне смысловых обобщений располагаются тематические объединения сонетов с их семантическими ядрами, оформляющимися на основе категорий наименования.

Еще более высокий уровень семантических абстракций представлен макротемами, связанными смысловым узлом и воссоздающими универсалию в ее речевом выражении, которое осуществляется через единство смыслообразующих единиц как глубинного, так и поверхностного уровней и дает возможность представить Чувственный цикл сонетов как единый текст завершенного, цельного в содержательном плане произведения, отражающего мировоззрение автора через его отношение к окружающему миру и его понимание роли и места чувства в восприятии личностью окружающей действительности.

В ходе рассмотрения сонета была выдвинута попытка выявить специфические черты, которые характеризуют сонет как форму выражения исследуемого понятия. В ходе анализа была определена роль каждого катрена, как унифицированной смысловыразительной структуры, в передаче смысловых отношений в тексте сонета, а также выявлены их структурные и функционально-семантические характеристики, обеспечивающие содержательную целостность сонета как речеязыковой формы выражения концепта «разочарование».

С этой целью каждый катрен был проанализирован с позиций трех аспектов: семантического, композиционно-психологического и формирующе-логического, через взаимодействие которых данный концепт находит свое выражение как в отдельном сонете, так и в их смыслообразующем единстве.

По результатам анализа сонетов были выделены три типа катрена: начинательный, именуемый зачином, ключевой и итоговый, выступающие звеньями смысловой цепи, представляющей этапы процесса передачи чувственной реакции, выраженной всем содержанием сонета и получающей свое логическое завершение в заключительном двустишии.

Смысловые отношения, формирующиеся в тексте сонета и определяющие характер его семантической модели, отражаются в его пунктуации, которая маркирует эти отношения на поверхностном уровне.

Единство катренов, составляющее содержательную сущность сонета и на поверхностном уровне представляющее авторское восприятие окружающей действительности, образует микротему, в пределах которой концепт «разочарование» варажается как на уровне отдельно взятого сонета, так и в их синтезиированной общности. Микротема сонета формируется на основе слов-наименований и является глубинной кодовой структурой, которая раскрывается через инвариант и его декодирующие структуры, выраженные через вариант и вариативный остаток.

Анализ семантической организации отдельно взятых сонетов и смысловой направленности их микротем показал, что близкие в семантическом

отношении микротемы образуют тему как более высокую в смысловом плане ступень.

Тема, так же как и микротема, не является конечной формой смыслового обобщения. Близкие по смысловой направленности темы формируют еще более широкое семантическое объединение - микротему.

В сонетах чувственного цикла, как показало исследование, представлены две оппозиционные макротемы: «Оптимистическая реакция на окружающий мир» - «Пессимистическая реакция на окружающий мир», которые связываясь посредством смыслового узла, выражают чувственную реакцию автора на окружающую действительность и в которую концепт «разочарование» входит как один из основных лидирующих компонентов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

- в ведущих рецензируемых журналах и изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Брагин А.М. Противопоставление как основа организации текстов малого поэтического жанра (на примере сонетов В. Шекспира) // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Сер.: Филологические науки. 2013. №3 С. 65-69.

(0,4 п.л.)

- в других изданиях:

2. Брагин A.M. Эпоха В. Шекспира (историческая стилистика) // Речевая коммуникация и методы её внедрения в учебный процесс: мат-лы научно-практической конф. / отв. ред. O.A. Чекун. М.: РИЦ МГГУ им. М.А. Шолохова, 2011. С. 9-12. (0,4 пл.)

3. Брагин A.M. Из истории сонета // Теоретические и прикладные аспекты лингвистики: мат-лы научно-практической конф. / отв. ред. Ю.М. Шемчук. М.: РИЦ МГГУ им. М.А. Шолохова, 2013. С. 17-21. (0,4 пл.).

Подписано в печать: 20.11.2013 Объем: 1,3 усл.п.л. Тираж: 100 экз. Заказ № 941 Отпечатано в типографии «Реглет» 101000, г. Москва, Пл. Мясницкие Ворота д.1, стр.3 (495) 971-22-77 www.reglet.ru

 

Текст диссертации на тему "Концепт "Разочарование" в сонетах В. Шекспира"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего

профессионального образования «Московский государственный гуманитарный университет им М.А. Шолохова»

____„____________На правах рукописи

и^Щ^УУИ

Брагин Александр Михайлович

Концепт «Разочарование» в сонетах В. Шекспира

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Инна Георгиевна Кошевая

Москва 2013

}

Содержание

Введение............................................................................................4

Глава I. Характеристика сонета как литературного произведения малой

поэтической формы............................................................................10

§ 1.1. Из истории сонета..............................................................................10

§ 1.2. Принципы построения текста сонета.................................................12

§ 1.3 Сонет и другие фольклорные тексты малых форм поэтического

жанра................................................................................................17

§ 1.4 Типы лексических единиц на речевом уровне.......................................20

§1.5. Грамматическая структура сонета.....................................................23

§ 1.6 Универсалия................................................................................34

§ 1.7. Понятие «Дружба» в произведениях В. Шекспира................................39

§ 1.8. Понятие «Любовь» в произведениях В. Шекспира................................53

§ 1.9. Понятие «Разочарование» в сонетах В.Шекспира.................................57

Выводы к главе 1....................................................................................64

Глава И. Смысловое проецирование в структуре сонета..........................67

§ 2.1. Типы речевой ситуации................................................................67

§ 2.2. Первый катрен.............................................................................73

§2.3. Второй катрен..............................................................................79

§ 2.4. Третий катрен..............................................................................81

§ 2.5. Роль заключения в сонете...............................................................84

§ 2.6. Особенности пунктуации в сонетах...................................................89

Выводы к главе II.............................................................................100

Глава III. Расширяющиеся смысловые константы текстовой организации

сонета.............................................................................................103

§ 3.1. Инвариант и вариант как семантические единицы текста сонетов

В.Шекспира......................................................................................103

§3.2. Микротема сонета.......................................................................110

§3.3. Различие между инвариантом и микротемой сонета............................118

§ 3.4. Тема сонетов в ее отношении к микротеме.......................................123

§ 3.5. Объединение сонетов через центральное звено..................................128

§ 3.6. Соотношение темы сонетов с макротемой.........................................133

Выводы к главе III...............................................................................137

Заключение.......................................................................................141

Список литературы.............................................................................149

Введение

Данное исследование посвящено изучению речевых единиц, функционирующих в сонетах на уровне текста. Материалом для исследования выступают сонеты В. Шекспира.

Актуальность темы исследования обусловлена растущим интересом современной научной мысли к изучению текста в плане его структурно-семантической организации. В последние годы этот интерес имеет тенденцию к взаимодействию литературных и лингвистических исследований, где лингвистика все активнее выводится на лидирующую позицию.

Эта тенденция, хорошо отражена в трудах таких выдающихся ученых, как Л.И.Борисова, В.А.Бухбиндер, В.Г.Гак, И.Р.Гальперин, С.В.Гринев, И.Г. Кошевая, В.А.Кухаренко, Е.С.Кубрякова, Ю.М.Лотман, Л.Л.Нелюбин, З.Я.Тураева, Ю.М.Скребнев, Л.К. Свиридова, Г.Я.Солганик, Л.Г.Фридман и др.

Во второй половине XX в. ученые, изучавшие сонет, брали за основу литературоведческую платформу (см. фундаментальные работы A.A. Аникста, В.М. Жирмунского, С.М Мезенина, А.А.Смирнова, Н.И.Стороженко и др.).

Однако в конце прошлого столетия наблюдается формирование нового направления, предлагающего своеобразный интегрированный подход к анализу сонета, который позволяет: во-первых, провести комплексный анализ текста сонета, учитывая языковедческие и литературоведческие достижения науки; во-вторых, рассмотреть текст не только как единицу языка, но и как единицу речи.

Данная диссертация основана на концепции проф. И.Г. Кошевой, рассматривающей текст в плане организации его глубинных и поверхностных структур, в которых каждый отдельный уровень характеризуется набором своих знаковых и значащих величин.

Теоретические положения этой теории успешно отражены в настоящее время в кандидатских и докторских диссертациях и монографиях (см. работы

Е.В.Алексеевой, И.Я.Бабенко А.И.Герасименко, Д.В.Драгайцева, Е.Н.Корбиной, Е.ЮЛушвской, Т.Н.Кондратьевой, Н.Н.Максимчук, КВ.Родины, В.В.Сарычева, О.Ю.Свекровой, А.Г.Сиукаевой, Е.В.Устякиной, А.В.Халаимовой, А.С.Шелеповой, Д.А.Шигонова, Е.В.Щебетенко и многих др.).

Объект научного анализа данной диссертации выражается в поиске семантического расширения сфер психологического представления чувств в микротематическом, тематическом, макротематическом и текстологических типах речевой ситуации.

Предметом исследования являются сонеты Вильяма Шекспира в той их части, где философские категории представлены В. Шекспиром в виде языковых концептов в плане восприятия человеком окружающей действительности.

Цель диссертации состоит в анализе чувственного цикла сонетов на предмет выявления в нем концепта «разочарование» в речевых ситуациях микротематического, тематического и макротематического планов. Таким образом цель данной работы заключается в анализе языковых средств, посредством которых создается с одной стороны система взаимодействия семантических образов авторского ракурса анализируемых снизу вверх; от инварианта к смысловому узлу. А с другой стороны, этот анализ идет сверху вниз в виде раскрывающейся сюжетной перспективы (от смыслового узла к отдельному инварианту, где каждый сонет имеет свою микротему, последовательно расширяющуюся до вхождения в общую для них универсалию, единую для всех анализируемых сонетов).

Задачи исследования вытекают из поставленной цели. К их числу относятся:

1. Нахождение смыслового проецирования в структуре сонета;

2. Определение семантической направленности каждого из трех катренов, составляющих структурную рамку сонета;

3. Выделение роли двустрочного завершения сонета и его соотношения с микротемой, темой и макротемой сонетов;

4. Описание последовательно расширяющихся смысловых конституентов текстовой организации сонета при выражении чувственной реакции автора на окружающую действительность;

5. Рассмотрение всего чувственного цикла сонетов, как единого законченного текста, имеющего мозаичное построение и не соотносимого с текстами драматургии, прозы или поэзии.

Общей гипотезой исследования послужило предположение о том, что созданные В.Шекспиром сонеты, выражающие эмоциональное состояние автора, не являются отдельными, изолированными произведениями, а формируют семантически завершенный текст, где они выступают звеньями единого завершенного произведения.

Научная новизна исследования:

I. Впервые на анализе сонетов показано, что исследуемый концепт находится в центре мировоззренческой позиции В.Шекспира, преломляясь в двух направлениях:

1) Позитивной оценке окружающей действительности;

2) Негативной оценке окружающей действительности.

II. Впервые сделана попытка доказать, что концепт «разочарование» в языковом плане на материале сонетов В.Шекспира раскрывается через оппозицию:

«+»

«Любовь» «Ненависть»

III. Впервые раскрыты внутренние компоненты, составляющие в сонетах языковую сущность концепта «разочарование» в его оппозиционных вариантах.

IV. Впервые микротема сонета описана как начальная единица семантической иерархии, которая по объему заключенной в ней информации равна всему сонету.

V. Впервые микротема рассматривается как семантически кодовая единица, восполняющая собой название сонета, которое автор представляет как бы в зашифрованной форме.

VI. Впервые отношения микротемы, темы и макротемы представлены в виде пирамиды абстракций, восходящей к общей для них универсалии через концепт «разочарование».

УП. Впервые определены различия, объективно существующие между инвариантом, вариантом и вариативным остатком.

УШ. Впервые показано, что четырехчастистрочная рамка сонетов В.Шекспира построена не по принципу разделения на экспозицию, оппозиционную динамику и решение, а по принципу понятийно-логических и структурно-смысловых отношений, к числу которых относится:

а) адресная направленность,

б) семантически не завершенная статика,

в) коммуникативная связь автора и читателя.

IX. Впервые каждый катрен внутри структурной рамки сонета проанализирован в плане интеграции трех аспектов:

1. семантического,

2. композиционно- психологического,

3. формирующе-логическош.

X Впервые синтез трех вышеназванных аспектов дан в свете пунктуационного анализа и разделения катренов на:

а), катрен-зачин, б), ключевой катрен, в), итоговый катрен.

XI. Впервые на основе анализа четырехчастистрочной рамки сонета и двустрочного заключения раскрыты дифференциальные и тождественные признаки сонета, лимерика, эпиграммы и эпитафии как литературных произведений малого поэтического жанра.

ХП. Впервые сделана попытка показать, что сонеты В.Шекспира являются единым содержательным целым, текст которого раскрывает мировоззрение автора по отношению к окружающей его действительности в свете выражения идеи разочарования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Четырехчастистрочная рамка каждого катрена имеет свою семантическую

заданность, подчиненную единой микротеме сонета;

2. Как произведение малого поэтического жанра, сонет по своей психолого-

философской направленности наиболее близок к эпиграмме и эпитафии, имея с ними, однако, как дифференциальные, так и тождественные признаки.

3. На глубинном уровне в своем семантическом выражении сонеты представляют собой единую смысловую организацию расширяющегося характера, связанную отношениями обратимости,

4. На поверхностном уровне и микротема, и тема, и макротема сонетов, передающих концепт «разочарование», выражаются с помощью речевых структур, организованных через слова-наименования путем использования четырех типов речевых ситуаций, которые включают в себя различные виды коммуникативных моделей в их сочетаемости с пунктуационной семантикой.

Теоретическое значение диссертации состоит в научной новизне подхода к объекту исследования и в получении результатов, которые до этого не были обнаружены.

Выявленные таким путем данные позволяют рассмотреть сонеты В.Шекспира как текст, представляющий завершенное выражение философско-психологической концепции автора.

В языковом отношении данный подход позволил выявить коммуникативные формы построения текста на поверхностном уровне и семантические конституанты текста на его глубинном уровне.

Практическое значение проведенного исследования заключается в том, что полученные данные могут быть использованы в курсах теоретической грамматики английского языка, стилистики, лексикологии. Результаты данного исследования являются также важным материалом для проведения спецкурсов по поэтическому жанру речи, семинарских занятий по интерпретации художественного текста, а так же для написания дипломных и курсовых работ.

Методы н приемы анализа: для решения поставленных задач потребовалось использование следующих методов исследования:

■ метода лингвистического описания;

■ метода семантико-функционального анализа;

■ метода сравнительного анализа,

■ метода квантитативных подсчетов,

■ метода экстрагирования,

■ метода схематизация полученных результатов, в связи с чем в работе широко использованы схемы, диаграммы и обобщающие таблицы.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научно-практических конференциях «Речевая коммуникация и методы ее внедрения в учебный процесс» в МГГУ им. М.А. Шолохова (Москва, 2011), «Научный поиск в современной парадигме знания о языке» в МГГУ им. М.А. Шолохова (Москва, 2012), «Теоретические и прикладные аспекты лингвистики» в МГГУ им. М.А. Шолохова (Москва, 2013), а также в многочисленных докладах и сообщениях на аспирантских семинарах кафедры. По теме диссертации опубликовано 3 печатных работы, общим объемом 1,2 печатных листа.

Глава I.

Характеристика сонета как текста малой поэтической формы

§ 1.1. Из истории сонета

Во времена В.Шекспира поэзия принадлежала к высокому жанру литературы. «Самый термин, определивший этот стихотворный вид, указывает на высшее поэтическое качество, связанное с ним, — звучание стиха. В Италии он произошел от sonare, в Германии его называли одно время Klinggedicht. Звуковое достоинство сонета, его ритмическая стройность, звон рифм и живая музыка строфических переходов - все это уже предписывалось первоначальным обозначением этой малой стихотворной системы» [82:117].

Происхождение жанра сонетов вызывает много споров. Считается, что первоначально сонет был отдельной строфой в провансальской лирике и входил составной частью в кансону трубадуров. Родиной сонета считается Италия, а точнее — Сицилия. «Сонет пришел в Англию из Италии. Там он появился еще в начале XIII века в лирике сицилийской школы, а затем к нему обратились поэты «сладостного нового стиля» и Данте. Однако среди европейских художников слова эпохи Ренессанса непревзойденным мастером «стесненного размера» был единодушно признан Франческо Петрарка, в совершенстве разработавший форму сонета и придавший ему небывалую дотоле гибкость и музыкальность.« Книга песен» Петрарки (окончательная редакция 1373) содержала более трехсот стихотворений, скрепленных единым сюжетным стержнем — грустной повестью о неразделенной любви поэта к мадонне Лауре» [78:231]. Сонет приобрел популярность за пределами Италии в XVI веке.

В Англии сонетная форма привилась не сразу. «Первым в Англии к «Книге песен» обратился Джефри Чосер, включивший перевод сонета Петрарки в свою поэму «Троил и Крессида». Однако, как это часто бывало у Чосера, он медиевизировал итальянский образец. Передав по-английски смысл выбранного им 88-го сонета, Чосер разрушил его форму.

Как и вся поэма, «жалоба Троила» была написана так называемой королевской строфой, которая состояла из семи строк с рифмами по схеме аба 66 вв. Нет ничего

удивительного в том, что сонет растворился в тексте поэмы и не привлек к себе внимания читателей» [78:232].

Первыми, кто стал подражать итальянским сонетам были Томас Уайет (1503— 1543) и Генри Серрей (1517— 1547). Итальянская форма, требующая широкий выбор рифм, плохо подходила для английского языка.

Более свободную форму разработал Серрей. Её стали называть английской, а после В.Шекспира появилось название - шекспировский сонет.

В 1591 г. Сидни опубликовал цикл сонетов "Астрофель и Стелла", в котором воспел свою несчастную любовь к Елизавете Девере, сестре графа Эссекса. Творчество Сидни породило многочисленные подражания. И всего за пять лет, с 1592 по 1597 гг., в Англии было напечатано около двух с половиной тысяч сонетов.

Первое упоминание о сонетах В.Шекспира связано с выходом в свет книги кембриджского магистра Фрэнсиса Мереза под названием "Сокровищница умов" (Palladis Tamina: Wits Tresury) (1598). В книге были перечислены современные поэты того времени, среди которых был и Вильям Шекспир. Ф.Мерез оценивал поэта следующим образом: "Подобно тому, как душу Эвфорба полагали живущей в Пифагоре, так сладостный, остроумный дух Овидия живет в сладкозвучном и медоточивом Шекспире, о чем свидетельствуют его "Венера и Адонис", его "Лукреция", его сладостные сонеты (распространенные) среди его близких друзей" [15].

В 1609 г. были напечатаны сто пятьдесят четыре сонета В.Шекспира.

Хотя точная дата создания сонетов неизвестна, исследователи склонны датировать сонеты В. Шекспира 1592—1598 годами [15].

Переходя к непосредственному рассмотрению сонета, следует отметить, что «сонет — (итал. sonetto, от Прованс, sonet - песенка) стихотворение, состоящее из 14 строк (по 11 слогов каждая в итальянском, по 12 — во французском и по 10 в английском), рифмующихся по одной из признанных схем, из которых каноническими признаются сонет Петрарки, а именно: abba abba, за которыми следует секстет с двумя или тремя другими рифмами и цезурой после октавы abab cdcd efefgg». В английской поэзии

сонет представляет собой 5-стопный ямб, а в немецкой и русской поэзии это 5- и 6-стопный ямб. Эта строгая форма требует от автора дисциплины и, как правило, предопределяет концентрацию мысли и образа, точность выражения [88:689].

Сонет, относясь к общему виду малого поэтического жанра, выступает произведением особого типа. В творчестве В. Шекспира насчитывается, как известно, 1