автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концепт "развитие" в русской языковой картине мира и особенности его вербализации в творчестве В.Г. Распутина , 1994-2003 гг.

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Анохина, Светлана Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Магнитогорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "развитие" в русской языковой картине мира и особенности его вербализации в творчестве В.Г. Распутина , 1994-2003 гг.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "развитие" в русской языковой картине мира и особенности его вербализации в творчестве В.Г. Распутина , 1994-2003 гг."

На правахрукописи

АНОХИНА Светлана Анатольевна

КОНЦЕПТ «РАЗВИТИЕ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ВЕРБАЛИЗАЦИИ В ТВОРЧЕСТВЕ В. Г. РАСПУТИНА 1994-2003 гг.

10.02.01 -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Челябинск 2004

Работа выполнена на кафедре общего языкознания и истории языка ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Шулежкова Светлана Григорьевна.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Ратушная Екатерина Радиогеловна;

кандидат филологических наук, доцент Голованова Елена Иосифовна.

Ведущая организация: Волгоградский государственный

педагогический университет.

Защита состоится «22» декабря 2004 г. в 9 часов на заседании диссертационного совета К 212.295.03 в Челябинском государственном педагогическом университете по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конференц-зал (ауд. 116).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Челябинского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «0» ноября 2004 г.

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Л. П. Юздова

Изучение концептов является одним из актуальных направлений в лингвистике последних лет. Об этом свидетельствуют теоретические исследования концепта ([Алефиренко 2002, 2003], [Воркачёв 1999], [Карасик 2001], [Лихачёв 1993], [Попова, Стернин 2002], [Слышкин 1999] и др.), а также значительное количество работ, посвященных описанию самих концептов («Америка» [Ружицкий 2003], «Воля» [Адамсон 2003], [Балуш 2003], «Время» [Малыгин 2002], «Любовь» [Чурилина 2002], «Оскорбление» [Воркачёв, Кусов 2000], «Отказ» [Бычихина 1999], «Память» [Кубря-кова 1991], [Шулежкова 2003а, 20036], «Престиж» [Белякова 2003], «Причина» [Степанов 1991], [Ященко 2003], «Профессор» [Десюкевич 2003], «Событийность» [Федюнина 2003], «СССР» [Третьякова 2002], «Счастье» [Воркачёв 2002], «Труд» [Токарев 2003], «Я» [Красных 2003] и др.). В 1997 г. был опубликован словарь концептов «Константы: Словарь русской культуры» Ю. С. Степанова [2-е изд. 2001]. Однако, несмотря на интерес лингвистов к анализу концептов, в теории данного мыслительного образования остаётся немало нерешённых вопросов, касающихся соотношения концепта и понятия, включения в состав концепта образного элемента, наименования места нахождения концепта: концептосфера (Д. С. Лихачёв, З. Д. Попова, И. А. Стернин, Г. Г. Слышкин), концептуальная картина мира (С. И. Драчева, Т.А.Голикова), языковая картина мира (О. В. Бычихина, И. А. Федюнина), ментальность (Н. Ф. Алефиренко, В. В. Колесов), языковое сознание (В. И. Карасик).

В данном исследовании в качестве рабочего используется следующее понимание термина концепт. Концепт- это когнитивное (мыслительное) образование полевой структуры, объединяющее понятия, представления, знания, ассоциации, переживания, образы, связанные с каким-либо явлением, часть которых составляет инвариантное коллективно выработанное и понятийно структурированное, оформленное ядро, а остальные - индивидуальную ассоциативно-мерцающую периферию.

•'ОС. ИАЦИ0ИАЯЫМ§|

БИКЛИОТт I

■ ¿гэада

Концепт как когнитивная единица является составной частью кон-цептосферы, или концептуальной картины мира, и включает в себя вербализованную (языковой концепт) и невербализованную части. Вербализованная часть концепта может быть описана в ходе анализа различных источников (дающих информацию об инвариантном коллективно выработанном ядре концепта толковых, этимологических, фразеологических, словообразовательных, энциклопедических, ассоциативных словарей и паре-миологических справочников), привлечения данных, полученных в результате проведения ассоциативного эксперимента; а также на основе анализа текстов, созданных определённой личностью.

Настоящая работа посвящена концепту «Развитие», который ещё не был исследован лингвистами. Выбор концепта «Развитие» в качестве объекта изучения обусловлен местом этого когнитивного образования в концептуальной картине мира. По словам Л. А. Шестак [2003], существуют исходные, или первичные концепты, из которых затем развиваются все остальные. Развитие как одна из разновидностей изменения играет важную роль в рубрикации концептуального пространства.

Концепт «Развитие» существует в его инвариантной для носителей современного русского языка части, а также индивидуальных вариантах, вербализованных в текстах различных авторов. Данные лингвистических словарей позволяют реконструировать инвариантное ядро концепта, а в результате исследования функционирования вербализаторов концепта в художественных произведениях В. Г. Распутина 1994-2003 гг. можно установить присущие данному автору индивидуальные особенности концепта «Развитие», отразившиеся в его творчестве.

Актуальность предпринятого исследования определяется необходимостью проанализировать средства и особенности вербализации концепта «Развитие», являющегося значимым как для русской концептосферы в целом, так и для индивидуальной концептосферы В. Распутина.

Объектом исследования стали языковые единицы слоеного и сверхсловного характера как вербализаторы концепта «Развитие» в русской языковой картине мира (на материале лексикографических источников) и в языковой картине мира В. Распутина, отражённой в его творчестве 1994-2003 гг.

Предметом анализа являются состав и структура лексико-фразеологического поля (ЛФП) Развитие в системе русского языка и в творчестве В. Распутина 1994-2003 гг., парадигматические, синтагматические, словообразовательные и ассоциативные связи имени поля как отражение признаков концепта «Развитие», представленного в русской языковой картине мира и в индивидуальной языковой картине мира писателя.

Цель работы - выявить специфику вербализации концепта «Развитие» в творчестве В.Г.Распутина 1994-2003 гг. на основе сравнения средств вербализации данного когнитивного образования в русской языковой картине мира и в индивидуальной картине мира писателя.

Для достижения поставленной цели в диссертации решаются следующие задачи:

1) показать способ передачи языковыми средствами общих, инвариантных составляющих концепта «Развитие» в современном русском языке на материале лингвистических словарей;

2) проанализировать семантические отношения между компонентами ЛФП, вербализующего концепт «Развитие» как элемент русской языковой картины мира;

3) выявить и описать компоненты ЛФП Развитие в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг.;

4) рассмотреть особенности вербализации представлений о развитии наиболее значимых в картине мира В. Распутина объектов;

5) охарактеризовать индивидуальный концепт «Развитие» В. Распутина, связи этого когнитивного образования с другими частями концептосферы («Человек», «Жилище», «Общество», «Жизнь»).

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем впервые рассматриваются средства вербализации и признаки концепта «Развитие», как инвариантные, общие для носителей русского языка, так и специфические, свойственные картине мира В. Распутина, которая отразилась в его творчестве 1994-2003 гг.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что исследование средств вербализации концепта «Развитие», семантических отношений между ними позволяет представить особенности связи между лексическими и фразеологическими единицами в семантическом пространстве (или языковой картине мира) и соответствующими концептами в русской концептосфере (или концептуальной картине мира). Результаты данного исследования могут быть использованы в лексикографической практике при описании семантической структуры слов, содержащих сему 'развитие', в вузовском курсе преподавания русского языка, а также при изучении творчества В.Распутина, в частности при чтении спецкурса, посвященного языку писателя.

Источниками исследования концепта «Развитие» как фрагмента русской языковой картины мира являются словари современного русского языка (толковые, словообразовательные, частотные, этимологические, словарь синонимов, словарь сочетаемости слов, ассоциативный словарь, словари пословиц и поговорок, словари крылатых единиц); дополнительными источниками служат энциклопедические словари (философские, психологические, педагогические) и результаты проведённого ассоциативного эксперимента. Источниками исследования особенностей вербализации концепта «Развитие» в творчестве В. Распутина являются повесть «Дочь Ивана, мать Ивана» и 12 рассказов, опубликованных в период с 1994 по 2003 гг. в журналах «Наш современник», «Роман-газета», «Москва», а также «Избранные произведения» в 2-х томах [1984], очерк «Вниз по Лене-реке» и статья «Мой манифест», опубликованная в 1997 г. в журнале «Наш современник».

Материалом для анализа послужила картотека, состоящая из нескольких частей: 1) посвященные слову развитие статьи из различных словарей (лингвистических - толковых, этимологических, частотных, словообразовательных и энциклопедических - философских, психологических, педагогических); 2) лексические и фразеологические единицы, сочетающиеся со словом развитие (171 единица); 3)76 реакций на слово-стимул развитие, 83 слова-стимула, на которые были даны реакцииразви-тие и однокоренные ему слова (по данным «Русского ассоциативного словаря»), а также 630 реакций на слово развитие (разных реакций - 219), полученных в ходе эксперимента, проведённого в 2003 г.; 4) 97 пословиц и поговорок, составляющих интерпретационное поле концепта «Развитие»; 5) 635 лексических и фразеологических единиц (в 819 употреблениях), являющихся средствами вербализации концепта «Развитие» в произведениях В. Распутина.

Методологической основой диссертационного исследования является принцип системности и основополагающие категории материалистической диалектики о всеобщей взаимосвязи языковых и внеязыковых явлений, о взаимоотношении языка, сознания и действительности. В работе используются метод семантического поля, позволяющий изучать значения языковых единиц в их связях друг с другом; метод дефиниционного анализа для выявления ядра ЛФП Развитие и его связи с другими лексико-семантическими вариантами (ЛСВ) имени концепта; психолингвистический метод при проведении свободного ассоциативного эксперимента и исследовании полученных в ходе эксперимента и зафиксированных в «Русском ассоциативном словаре» ассоциаций на слово-стимул развитие; описательный метод с использованием приёмов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации при классификации языковых средств вербализации концепта; метод компонентного анализа для установления отнесённости лексических и фразеологических единиц к числу вербализаторов концепта; приём количественных подсчетов для вы-

явления соотношения разных групп вербализаторов концепта; метод контекстуального анализа при исследовании реализации семантики вер-бализаторов концепта «Развитие» в условиях контекста художественного произведения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Развитие в сознании носителей современного русского языка предстаёт как процесс, имеющий не только восходящую линию (прогресс), но и нисходящую (регресс), что должно быть отражено в толковании лексического значения существительного развитие.

2. Фрейм Развитие как схема представления в сознании носителей русского языка знаний о соответствующем процессе состоит из следующих терминальных узлов: 1) участники процесса (объект, субъект и наблюдатель); 2) два качественно отличающихся друг от друга состояния объекта, из которых одно оценивается положительно, другое- отрицательно; 3) процесс перехода объекта из одного состояния в другое;

4) сохранение системного качества развивающихся объектов;

5) протяжённость процесса во времени; 6) средства развития; 7) поэтапность развития; 8) уровень развития, оцениваемый наблюдателем. Соотнося свои представления о каком-либо процессе с данным набором терминальных узлов фрейма, носитель русского языка квалифицируем данный процесс как относящийся или не относящийся к развитию.

3. Фрагменты концепта «Развитие», связанные с человеком, жилищем, обществом и жизнью как объектами данного процесса, являются ключевыми в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг.

4. В индивидуальном концепте писателя преобладают представления о нисходящей линии развития применительно к процессам, переживаемым Россией в конце XX - начале XIX вв.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на Международной научной конференции «Фразеология и миропонимание народа» (Тула, 2002); Международной научно-практической конференции

памяти профессора Г. А. Турбина «Русский язык: история и современность» (Челябинск, 2002); Всероссийской научной конференции «Вторые Лазаревские чтения» (Челябинск, 2003); Международной научной конференции «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск, 2003); Международном научном симпозиуме «Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии (Третьи Жуковские чтения)» (Великий Новгород, 2004), а также на внут-ривузовских научно-практических конференциях (Магнитогорск, 20022003) и на заседаниях научно-теоретического семинара молодых преподавателей и аспирантов-лингвистов при кафедре общего языкознания и истории языка Магнитогорского государственного университета (2000-2004). Основные положения диссертации освещены в 7 публикациях, из которых 5 статей и 2 тезисов.

Структура диссертации подчинена решению поставленных задач. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения, включающего схему иерархии значений слова развитие, перечня ассоциаций на слово-стимул развитие, индекс вербализаторов концепта «Развитие» в произведениях В. Распутина. Выводы даются отдельно по каждой главе. Общий объём работы составляет 219 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования, определяются его объект и предмет, формулируются цели и задачи, решаемые в работе, указываются методы и приёмы исследования, раскрывается его научная новизна, определяется теоретическая и практическая значимость работы, называются виды её апробации, характеризуется структура диссертации.

В первой главе «Концепт «Развитие» как элемент русской языковой картины мира (по материалам лексикографических источников)», состоящей из четырёх параграфов, выявляются инвариантные для носите-

лей русского языка признаки концепта «Развитие». В ходе анализа данных различных лексикографических источников определяются основные терминальные узлы и слоты фрейма Развитие, являющегося условной схемой одноимённого концепта и служащего для того, чтобы упорядочить все представления, знания, ассоциации, соответствующие слову развитие з русской языковой картине мира.

Значение слова и концепт, объективируемый данным словом, взаимосвязаны и соотносимы как в содержательном, так и в структурном отношении. Анализ лексического значения имени концепта позволяет выявить важнейшие концептуальные признаки данного мыслительного образования. Представленное в современных толковых словарях значение слова развитие, являющегося именем исследуемого в настоящей работе концепта, нуждается, на наш взгляд, в уточнении. Так как в сознании носителей современного русского языка имеет место представление о развитии как процессе, имеющем два направления (прогрессивное и регрессивное), к зафиксированным в толковых словарях значениям слова развитие нам видится необходимым добавить ещё одно- 'закономерный переход кого/чего-либо из одного состояния в другое'. Эта семема является основной в структуре эпидигматических связей значений многозначного слова развитие и прямо или опосредованно мотивирует остальные значения слова: 2) 'ход, протекание'; 3) 'процесс перехода из одного состояния в другое, более совершенное'; 4) 'возникновение, появление, образование чего-либо'; 5) 'действие, направленное на то, чтобы постепенно усилить, укрепить кого/что-либо; сделать обширнее что-либо'; 6) 'действие, направленное на то, чтобы довести кого/что-либо до определённой степени духовной, умственной зрелости, сознательности, культурности'; 7) 'действие, направленное на то, чтобы распространить, расширить, углубить содержание или применение чего-либо; последовательно и подробно изложить что-либо'; 8) 'действие, направленное на то, чтобы довести что-либо до определенной степени силы, мощности, совершенства, поднять уровень

чего-либо'; 9) 'действие, направленное на то, чтобы вырасти, видоизмениться в результате жизненного процесса // достичь физической зрелости // принять законченную форму; сложиться, созреть'; 10) 'состояние кого/чего-либо как результат усиления, укрепления данного объекта'; 11) 'степень умственной, духовной зрелости, просвещённости, широта кругозора'; 12) 'состояние чего-либо как результат доведения объекта до определенной степени силы, мощности, совершенства, поднять уровень чего-либо'; 13) 'состояние как результат действия, направленного на то, чтобы вырасти, видоизмениться в результате жизненного процесса // достичь физической зрелости // принять законченную форму; сложиться, созреть'.

Структура отношений между данными семемами представляется нам следующей: ЛСВ-1 мотивирует ЛСВ-2, 3, 4; ЛСВ-3 мотивирует ЛСВ-5 , 6, 7, 8, 9; ЛСВ-5 мотивирует ЛСВ-10, ЛСВ-6 мотивирует ЛСВ-11, ЛСВ-8 мотивирует ЛСВ-12, ЛСВ-9 мотивирует ЛСВ-13.

Исходя из анализа соотношения значений слова развитие, мы можем сделать предварительные выводы о модели концепта «Развитие», существующего в сознании обобщённого носителя русского языка, хотя необходимо отметить, что представить чёткую структуру слоев концепта «Развитие», как и любого другого, практически невозможно. Концепт «Развитие» соотносится со всеми ЛСВ многозначного слова и, кроме этого, в качестве этимологического, «пассивного» признака включает в себя представления о развитии как 'разделении, распрямлении части чего-либо свитого, свившегося' (по значению омонимичного глагола). Ядро концепта, составляют наиболее обобщённые представления о развитии как процессе закономерного изменения, перехода кого- или чего-либо из одного состояния в другое. Этот слой в одной плоскости (если представлять концепт как трёхмерную модель) соотносится с представлениями о развитии как ходе, протекании чего-либо, в другой - с представлениями о развитии как возникновении чего-либо, в третьей - с представлениями о видах развития,

прогрессивном (преобладающем по данным толковых словарей) и регрессивном. Эти группы представлений составляют базовый слой концепта «Развитие».

Представления, соответствующие ЛСВ со значением состояний объекта как результатов действий, относятся, по нашему мнению, к ближней периферии исследуемого концепта, так как не имеют непосредственной связи с ядром.

Помимо имени концепта «Развитие», существующего в русском языке с XVIII в., вербализаторами концепта являются другие языковые единицы слоеного и сверхсловного характера. Лексические и фразеологические средства вербализации концепта «Развитие» объединяются в ЛФП, ядром которого является основное значение имени концепта. ЛФП Развитие включает в себя все значения имени концепта, а также родовые, видовые, синонимические, антонимические наименования, связанные с каждым из этих значений. Кроме того, в поле входят единицы, имеющие другие семантические отношения с ядром, что демонстрируется на примере слов, входящих в одно словообразовательное гнездо с именем поля. Компоненты ЛФП в соответствии с глубиной семантических отношений с ядром составляют околоядерную (одношаговые семантические отношения), центральную (двухшаговые семантические отношения) и периферийную (трёхшаговые семантические отношения) зоны поля.

Терминальными узлами фрейма Развитие являются: 1) участники процесса (объект, субъект и наблюдатель, которые могут совпадать или различаться); 2) два качественно отличающихся друг от друга состояния объекта из которых первое оценивается (наблю-

дателем) положительно, а второе - отрицательно; 3) изменение объекта, заключающееся в его закономерном переходе из в

или наоборот; 4) сохранение системного качества развивающегося объекта; 5) протяжённость процесса во времени; 6) средства развития; 7) поэтапность развития; 8) уровень развития, оцениваемый наблюдателем.

Данные терминальные узлы составляют схему фрейма, сопоставляя с которой то или иное событие, носитель русского языка относит или не относит данное событие к развитию. Возможное наполнение этих узлов вариативно. Конкретные ситуации, представляющие фрейм, многочисленны и разнообразны. Некоторое представление об этих ситуациях даёт анализ сочетаемости, ассоциативных связей слова развитие, а также пословиц и поговорок, объективирующих концепт.

По данным «Учебного словаря сочетаемости слов русского языка» под редакцией П. Н. Денисова и В. В. Морковкина, в русской концепте-сфере понятие развития прежде всего связано с человеком как типичным объектом данного процесса. В отличие от объекта, субъект развития в перечне слов, сочетающихся с названием данного процесса, не назван, хотя развитие предстает как процесс, на который может влиять некий субъект. Мы предполагаем, что в одних случаях субъект и объект развития совпадают, в других различаются. Это находит отражение в сочетаниях: самостоятельное, естественное, искусственноеразвитие. Субъект, по данным словаря, может оказывать на процесс развития как позитивное, так и негативное влияние.

Анализ сочетаемости слова развитие доказывает предположение о существовании некоего наблюдателя, который, в свою очередь, может совпадать с объектом и/или субъектом действия, а может быть и «третьим лицом». Развитие предстаёт как процесс, который можно наблюдать и объяснять, описывать.

Анализ ассоциативных связей слова развитие позволяет проследить отношения между значениями лексических единиц в семантическом пространстве русского языка и концептов, объективированных данными словами, в концептосфере, а также эволюцию концептуальных связей. Особенно важными для анализа концепта нам представляются, с одной стороны, зеркальные ассоциации, а с другой - те ассоциации, которые не дублируют семантические отношения, выявленные нами в ходе анализа соче-

таемости слова развитие по данным «Учебного словаря сочетаемости слов русского языка», а отражают новое в представлении об анализируемом концепте.

Зеркальные ассоциации свидетельствуют об устойчивой связи между концептами, объективированными данными словами, поэтому они несут наиболее важную информацию о соотношении концептов в концептосфе-ре. Согласно этим ассоциациям, типичными объектами развития являются личность, ум, мышление, мысль, физические свойства человека, наука, плод, страна, капитализм, то есть именно эти реалии воспринимаются носителями русского языка как способные развиваться, а развитие представляется их обязательным свойством. Устойчивыми являются представления о бурном характере развития и двух противоположных его направлениях -прогрессе и регрессе.

Среди слов-стимулов и реакций, входящих в словообразовательное гнездо с вершиной развить, выделяется особая группа, отражающая экстралингвистическую информацию об общественных и политических процессах второй половины 80-х гг. XX в. (ассоциативный эксперимент, положенный в основу «Русского ассоциативного словаря» (РАС), проводился с октября 1988 до мая 1990 гг.). Мы восстановили словосочетания, представленные в РАС в «предречевой готовности»: развитая Европа, развивающийся капитализм и развитой капитализм, развитая страна, развивающиеся страны, развивающийся социализм и развитой социализм, ускорение развития, экономика развивается, развивающаяся экономика, развитая экономика, развитая Япония, японский (вариант, путь?) развития. Вторая половина 80-х гг. XX в. - время начала бурных общественно-политических реформ в СССР, период, когда произошли резкие изменения в мировоззрении советского человека, были разрушены прежние идеалы и начали формироваться новые, сменились ориентиры в экономике и политике. Это было время, когда наша страна из государства развитого социализма превращалась в развивающуюся страну с развивающейся эко-

номикой, а критикуемый советской пропагандой капиталистический мир стал восприниматься как развитая Европа, развитая Япония, развитой капитализм, развитая экономика. Эти ассоциации отражают частичную трансформацию связей концепта «Развитие» с другими («Страна», «Экономика» и пр.), произошедшую в конце 80-х-начале 90-х гг. XX в. под влиянием общественно-политических реформ. Как показали результаты проведённого нами ассоциативного эксперимента, к началу XXI в. общественно-политические ассоциации в сознании молодых людей перестали быть актуальными, уступив место ассоциациям, отражающим связи между концептами «Развитие» и «Человек».

Периферию поля любого концепта, или его интерпретационное поле, составляют оценки явлений, отраженные в пословицах и поговорках. По данным русских пословиц и поговорок, представления русского народа о развитии прежде всего связаны с человеком: Терпи, казак, атаманом будешь; Женится - переменится. В народном сознании, по свидетельству пословиц и поговорок, существует следующее представление о развитии человека. Народ обращает большее внимание на изменения внутреннего мира, чем на развитие внешнего облика человека. Внутренний мир способен изменяться, причем как в лучшую, так и в худшую стороны. Человек становится мудрым, опытным, только преодолевая неприятности, трудности, лишения (За одного битого двух небитых дают, да и то не берут). В то же время с годами в человеке могут проявиться с большей силой недостатки, свойственные ему в молодости. Процесс развития, как правило, происходит постепенно, в течение всей жизни. И лишь иногда в этом процессе имеют место резкие скачкообразные изменения, связанные со свадьбой или переходом в определенную возрастную категорию. Роль самого человека в его развитии, как правило, пассивна- он должен лишь «терпеть», и все старания развиться самому (преимущественно интеллектуально) ни к чему не приводят (Век живи, век учись, а дураком помрешь).

Влияние других людей на развитие кого-либо чаще всего тоже не дает результата [Дуракаучить, что мертвого лечить).

Во второй главе «Вербализация концепта «Развитие» в творчестве В. Г. Распутина 1994-2003 гг.», состоящей из пяти параграфов, рассматриваются особенности вербализации представлений о развитии в произведениях писателя. В индивидуальном концепте определяются общие для всех носителей русского языка и специфические для В. Распутина (как автора анализируемых произведений) концептуальные признаки.

В качестве вербализаторов индивидуального варианта концепта «Развитие» анализируются единицы, функционирующие как в речи автора, так и в речи персонажей, на том основании, во-первых, что речь персонажей в художественном произведении создана автором, то есть именно В. Распутин в процессе продуцирования анализируемых текстов выбрал из языкового материала те единицы, которые соответствуют связям между концептами в языковой картине мира писателя. Во-вторых, мы не дифференцируем случаи употребления единиц, вербализующих концепт «Развитие», в речи автора и в речи персонажей потому, что В. Распутину свойственно не только прямо высказывать свою точку зрения в авторских комментариях к описываемым событиям, но и выражать свои мысли через речь персонажей.

Концепт «Развитие» в анализируемых произведениях В. Распутина вербализован 635 лексическими и фразеологическими единицами в 819 употреблениях, которые распределяются по следующим группам: 1) единицы, в значениях которых есть указание на нисходящую линию развития, - 50,9 % от общего числа вербализаторов концепта (46,3 % употреблений); 2) единицы, в значениях которых есть указание на восходящую линию развития,- 24,6% (22,7% употреблений); 3) единицы, в значениях которых нет указания на направление развития, - 19,1 % (26,3 % употреблений); 4) периферийные единицы, имеющие ослабленную, кон-

текстуально обусловленную связь с ядерной семемой, - 5,7 % (4,8 % употреблений).

Самую большую группу образуют вербализаторы с семами нисходящего направления развития, которые находятся в видородовых отношениях с ядром анализируемого ЛФП (семемой 'закономерный переход кого/чего-либо из одного состояния в другое'), обозначая одно из двух возможных направлений развития: выродиться, гибнуть, рушиться, опустившийся, покатившийся, прийти к концу и др. Проявления нисходящей линии развития объектов могут быть различными: утрата внешней привлекательности (ввалившийся, усохший, расплывшийся, расползшийся, распухший, выцветший, облезший и др.); утрата жизненной силы (повянуть, расслабнуть, слабеть, слабнуть, увянуть и др.); изнашивание (дырявиться, изнашиваться, продырявиться, протекать, расшататься, трескаться и др.) и т. д.

Следует отметить, что значительное количество единиц второй группы, в узусе имеющих семы восходящего направления развития, в контексте произведений В. Распутина становятся вербализаторами представлений о регрессе. Это в частности относится к языковым единицам из рассказа «В больнице» цивилизовать и приводить в порядок, функционирующим в речи главного героя, в словах которого звучат интонации самого автора: «Мы дикари, звери, развратники, пьяницы, матерщинники... полный набор... лодыри, покорное стадо, к иконе подходим не иначе как с топором. Надо нас в цивилизованный мир, чтобы привести в порядок. Посмотрите, как цивилизуют. Пьяницы - и заливают дешёвой водкой. Развратники - и весь срам, всё бесстыдство людское со всего мира, всё не-сусветноеуродство - сюда» (В больнице, 26).

Единицы, в значениях которых нет указания на направление развития, функционируют преимущественно в контекстах, характеризующие нисходящее направление развития объекта: «Они [жители ангарских деревень] уже давно не возмущались тем, что нельзя эту воду [из Ангары]

пить, что нельзя войти в неё, чтобы окунуться, что так и не нарастила она за тридцать с лишним лет чистых берегов с песочком и камешком, что нельзя на неё помолиться и поутру сбегать к ней за радостью, что превращена она только в дорогу для сплава - ко всему они притерпелись. Иупал широкий и яркий отсвет заката на неё, возжёг небесным сиянием - и снова показалась родной и живой. Если уж небо не отказалось от неё и вон как разукрасило —им ли отказываться ?! Не её вина, что превратили её в огромный, уродливый и грязный разлив, называемый водохранилищем, что отняли у неё звонкую переливчатую песню, с которой она бежала» (Вечером).

Такое распределение единиц по названным группам свидетельствует, на наш взгляд, о том, что в индивидуальном концепте «Развитие», вер • бализованном в творчестве В.Распутина, преобладают представления о нисходящей линии развития, тогда как в инварианте данного концепта представления о регрессивном направлении развития находятся на периферии. Писатель в своих произведениях чаще обращает внимание на упадок, регресс, ухудшение общества, окружающей среды, жилищ и жизни в целом, чем на факты, свидетельствующие об улучшении чего-либо. Это, видимо, вызвано свойственным В. Распутину пессимистическим отношением к миру, обусловленным неприятием общественных, политических, культурных процессов, происходящих в современной России.

Лексические и фразеологические единицы, вербализующие представления писателя о восходящем направлении развития, функционируют преимущественно при описании физических {подняться, подрасти, сневе-стить и др.) и духовных изменений человека (научиться, поумнеть, подковываться, умнеть, учиться, намотать на ус, образование, опытность, образованный; умудрённый и др.). При этом приобретение знаний в кон-цептосфере В. Распутина не всегда оценивается как прогрессивное изменение человека. Знания могут и погубить. Об этом говорит Иван Савельевич: «- Яуж перестал понимать, Толя, хорошо ли это - книги. Говорят:

плохому не научат... смотрю я: запутать могут, хорошее с плохим воедино смешать. <...> Николай у нас книжки читал... ярадовался, пускай умнеет парень. А он вишь до чего поумнел!Шире головы. Он ещё там, дома, — домом Иван Савельевич до сих пор называл деревню на Ангаре -блажить стал. Задумываться начал. Наманят, наманят книги, посулят с три короба, а жизнь, она другая» (Дочь Ивана, мать Ивана). Гораздо важнее в духовном развитии, по словам старухи Натальи из рассказа «Женский разговор», «взять устою», то есть усвоить нравственные ценности, сформулированные предками, и строго придерживаться их заветов: «Вот поживёшь с моё, и даст тебе Бог такую же ночку поговорить с внучкой. И скажет она тебе: забавная ты, старуха. Не отказывайся: и ты будешь забавная. Куда деться? Ох, Вихтория, жизня - спаси и помилуй... Устою возьми. Без устои так тебя истреплет, что и концов не найдешь» (Женский разговор).

Социальное развитие человека в произведениях В. Распутина 1994— 2003 гг. представлено противоречиво: с одной стороны, описывая социальные успехи своих героев, автор использует единицы с позитивной коннотацией {взлететь, встать на ноги, подняться, продвинуться, процветать, пойти далеко, сделать карьеру, уйти вперёд, процветающий, достигавший высоты, набирающий обороты, сделавший шаг вперёд; вознесшись, высота, возвышение и др.); с другой стороны, когда речь идёт о достижении некоторыми персонажами материального благополучия, используются единицы с негативной коннотацией {накачаться, как пауки; заделаться чинодралом; возрасти, как чирей на ровном месте). Осуждение автора вызывают герои, для которых достижение материального благополучия стало главным и единственным делом жизни. Посвятив свою жизнь обогащению, такие персонажи утрачивают человеческий облик -отсюда и сравнение их с пауками, чирьем, шишкой: «Ведь это же они, кормильцы наши, спасители Отечества, труженики киоскового изобилия - коммерсанты! Не те, что успели накачаться, как пауки, и в велико-

светском обществе друг друга улетели утром, а те, что только избрали стезю и, как приказчики, собственноручно «гоняют товар», вынужденные мириться с обществом прочих» (Россия молодая); «[Зуиха]была баба как баба, пока жизнь не выгнулась на другой бок и не сотворила из неё шишку, бесстыжую, ничего не боящуюся» (Вечером).

Осуждение писателя вызывают и персонажи, «покатившиеся» из-за пьянства, поддавшись которому, человек неминуемо падает с той высоты, которой достиг: «Мать [Лиды] пьющая, взгляд застывающий, невидящий. Пьющая, должно быть, не в последней стадии, есть ещё куда падать. Продолжает обманываться, что устоит» (Дочь Ивана, мать Ивана).

В концептосфере В. Распутина важное место занимают жилища персонажей. В творчестве писателя и деревенские избы, и городские или поселковые дома, и комнаты в общежитиях предстают не как фон, на котором разворачиваются описываемые события, а как участники этих событий, способные развиваться под влиянием происходящей в них жизни, как правило, несчастной: «Идома как не дома было Анатолию - пусто, неуютно, безотрадно. Присели стены, стылостью затянуло окна, как-то вдруг сразу, за месяцы, расшатались и заголосили половицы. И руки не поднимались поправлять. Светка сняла и постирала перед Новым годом шторы, а навесила - то же самое, боль да стынь не отстирываются» (Дочь Ивана, мать Ивана). Жилища в произведениях В. Распутина разрушаются, приходят в запустение, сиротеют, испытывают безысходную тоску, безутешную скорбь: «Въехав сюда два года назад, Алёша и побелил, и покрасил, и наклеил на прокопчённые стены светленькие обои с нежным узором, на котором в ряды пузатеньких ваз заглядывают слева и справа изгибающиеся розовые цветочки, а уже через полгода всё опять потемнело иутонуло в безысходной тоске» (Новая профессия).

Практически все единицы, вербализующие представления о развитии жизни в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг., указывают на нисходящую линию развития, регресс: «И стала год от году ужиматься в по-

сёлке жизнь: меньше давала тайга, безрыбней становилась распухшая, замершая в бестечьеАнгара, всё реже стучали топоры на новостройках. А потом и вовсе ахнула оземь взнятая ненадёжно жизнь и покалечилась так, как никогда ещё не бывало» (Изба).

В качестве ключевой для вербализации представлений В. Распутина о развитии жизни выступает фраза «всё хуже», которую повторяет Алёша, герой рассказа «Новая профессия». Эти слова, сначала характеризующие ухудшающееся засыпание тысяч, миллионов людей, перерастают в пессимистичное обобщение о направлении развития «всего».

Наиболее наглядными показателями специфики вербализации представлений В. Распутина о развитии являются метафорические наименования, отражающие концептуальные метафоры, или способность думать об одних вещах через призму других. В концептосфере В. Распутина отмечаются связи между следующими областями-мишенями (фрагментами анализируемого концепта) и областями-источниками: «духовное развитие человека - обработка материалов» {впечататься, истрепать, накручиваться, обработанный, отшлифованный, окрепший, труха); «духовное развитие человека - превращение ангела в человека» (повыдергают перышки, еще не опали ангельские крылышки); «духовное развитие человека - перемещение» (ахнуть в пропасть, падать, утонуть); «физическое развитие человека- обработка материалов» (врезаться, выкрепитъся, выострить-ся, выткаться, заостриться, затвердеть, источиться, обостриться, заострившийся, истрёпанный, потрёпанный, изношенность, выстрогав-шись); «физическое развитие человека- развитие растений» (доспевать, окориться, вызревший, колоситься (морщинами), налиться, налитой, пробивающийся, налитостъ, спелость); «социальное развитие человека - перемещение» (взлететь, подняться, падать, избрать стезю); «развитие жизни- обработка материалов» (закалиться, уплотниться); «развитие жизни- перемещение» (выдуваться, выкореняться, ахнуть оземь, покатиться, лавина); «развитие жизни - изнашивание» (изнашиваться, проды-

рявиться, течь, вытершийся); «жилище- человек» (дряхлость, заголосить, захиреть, осиротеть, сгорбиться, ссутулиться, стареть).

Крылатые выражения (КВ), занимая преимущественно периферийное положение в ЛФП из-за ослабленной семантической связи с ядром поля, являются, тем не менее, одним из наиболее важных средств вербализации концепта «Развитие» в силу присущей им «генетической памяти об источнике». Наиболее часто В. Распутин использует КВ при характеристике современного этапа развития российского общества. В качестве верба-лизаторов представлений о развитии общества в произведениях В. Распутина функционируют КВ, восходящие к различным источникам: к Библии (пленение египетское, власть фараонова, тьма египетская, плодородные палестины, земля обетованная (у В. Распутина - обетованная жизнь), сады эдемовы, райские кущи); к событиям российской и мировой истории (великое переселение народов, великое стояние через дорогу, Все ушли на фронт (у В. Распутина - Все ушли на аукцион), каменный век, ледниковый период); к художественным и публицистическим произведениям (фа времени, Россия молодая, Красота спасёт мир (у В. Распутина - Любовь спасёт мир), новые люди, Дурак на дураке сидит и дураком погоняет (у В. Распутина - Новое на новом и новым погоняет), Но есть и божий суд, наперсники разврата! (у В. Распутина - Но есть Божий суд, наперсники разврата!), жить не по лжи (у В. Распутина - жить не во лжи), не участвовать во лжи); к песне (Не нужен мне берег турецкий, и Африка мне не нужна (у В. Распутина-Позарез стал нужен и берег турецкий, и Африка вместе с Америкой)).

В. Распутин, используя КВ, довольно часто прибегает к трансформации как компонентного состава, так и семантики этих единиц. Однако трансформация не разрывает связи КВ ни с их источниками, ни с исходными, нетрансформированными выражениями.

В значениях анализируемых КВ связь с именем концепта «Развитие» проявляется разными способами. В одних случаях эту связь обеспечивает

семантика какого-либо компонента (как, например, в О Позарез стал нужен и берег турецкий, и Африка вместе с Америкой эту связь обеспечивает компонент стал, отражающий изменение отношения общества к другим странам), в других - семантическая связь с ядром ЛФП, вербализующего концепт, обусловлена контекстом, в котором функционируют КВ. Используя О как средства вербализации представлений о развитии общества, В. Распутин в одних случаях опирается на авторитет источников этих единиц, а в других, трансформируя О, демонстрирует своё видение ситуации развития, отличающееся от того, как представлен данный процесс в исходном выражении. О, функционирующие в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг., являются средствами вербализации представлений писателя о разрушении российского общества, о том, что русская культура, русские ценности вытесняются ценностями чужими, люди перестают понимать друг друга. Один из самых страшных, по мнению писателя, результатов развития общества состоит в том, что нам «позарез стал нужен и берег турецкий, и Африка вместе с Америкой», то есть стали нужны чужая культура, чужой образ жизни, а «родной дом и родной дух» оказались ненужными, забытыми. И В. Распутин всем своим творчеством стремится напомнить читателю о том вечном, истинном, что обеспечивало «удивительную живучесть и странную силу» России.

В целом анализ лексических и фразеологических единиц, функционирующих в качестве вербализаторов концепта «Развитие» в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг., даёт основания сделать вывод о том, что в индивидуальной концептосфере писателя преобладают представления о развитии как регрессивном изменении различных объектов.

В Заключении обобщаются теоретические и практические результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения концептов как элементов языковой картины мира В. Распутина. Перспективными направлениями дальнейшего исследования представляются изучение единиц морфемно-словообразовательного и грамматического уровней языко-

вой системы как средств вербализации концепта «Развитие», анализ вербализации данного мыслительного образования в художественных произведениях В.Распутина 1960-1980-х гг. и в его публицистике разных лет, а также анализ иных концептов, являющихся сюжетно значимыми в творчестве В. Распутина (например, «Корни», «Ангара», «Жилище» и пр.). Единицы, вербализующие концепт «Развитие» в произведениях В. Распутина, могут послужить основой для создания словаря языка писателя.

Основные положения диссертации освещены в следующих публикациях:

1. Библейские фразеологические единицы как средство выражения авторской позиции в рассказе В. Распутина «Россия молодая» // «Благословенны первые шаги...»: Сб. работ молодых исследователей. Вып. 4/ Под ред. проф. С. Г. Шулежковой. Магнитогорск: МаГУ, 2001. С. 44-49.

2. Фразеологические единицы, обозначающие чувства, в повести В. Распутина «Последний срок» // Фразеология и миропонимание народа: Матер. Междунар. науч. конф.: В 2-х ч. Ч. 2. Фразеология и межкультурная коммуникация / Сост. В. Т. Бондаренко, Г. В. Токарев. Тула: Тул. гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого, 2002. С. 259-264.

3. Крылатые выражения, восходящие к художественной литературе и публицистике, в произведениях В. Г. Распутина 1990-х гг. // Русский язык: история и современность. Матер. Междунар. науч.-практ. конф. памяти проф. Г. А. Турбина. Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 2002. С. 184-189.

4. Устойчивые словесные комплексы, восходящие к фольклору, в произведениях В.Г.Распутина// Вторые Лазаревские чтения: Матер. Всерос. науч. конф. / Отв. ред. И. А. Голованов. Челябинск: ЧГАКИ, 2003. С. 134— 136.

5. Исторический интертекст как характеристика современного развития России (на материале произведений В. Распутина) // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сб. докладов междунар. науч.

конф. / Ред.-сост. С. Г. Шулежкова. Магнитогорск: МаГУ, 2003. С. 329334.

6. Интерпретационное поле концепта «Развитие» по данным русских пословиц и поговорок// «Благословенны первые шаги...»: Сб. работ молодых исследователей. Вып. 5 / Под ред. проф. С. Г. Шулежковой. Магнитогорск: МаГУ, 2004. С. 19-24.

7. Модель ядра и центральной части концепта «Развитие» по данным лингвистических словарей // Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии (Третьи Жуковские чтения): Матер. Междунар. науч. симп. / Отв. ред. В. И. Макаров. Великий Новгород: Нов-ГУ им. Ярослава Мудрого, 2004. С. 124-126.

>25395

Регистрационный № 0363 от 2.04.2001 г. Подписано в печать 17.11.04 г. Формат 60x84 '/1«. Бумага тип. № 1. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 502. Бесплатно.

Издательство Магнитогорского государственного университета 455038, Магнитогорск, пр. Ленина, 114 Типография МаГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Анохина, Светлана Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОНЦЕПТ «РАЗВИТИЕ» КАК ЭЛЕМЕНТ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (ПО МАТЕРИАЛАМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ) 1.1. Структура лексического значения слова развитие как источник информации о концепте «Развитие».

1. 2. Структура лексико-фразеологического поля Развитие.

1.3. Синтагматические и ассоциативные связи слова развитие как характеристика концепта.

1. 4. Интерпретационное поле концепта «Развитие» по данным русских пословиц и поговорок.

Выводы по 1 главе.

ГЛАВА 2. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «РАЗВИТИЕ» В ТВОРЧЕСТВЕ В. Г. РАСПУТИНА 1994-2003 гг.

2. 1. Состав и структура лексико-фразеологического поля, вербализующего концепт «Развитие» в произведениях

В. Г. Распутина.

2. 2. Особенности вербализации представлений о развитии человека в произведениях В. Г. Распутина.

2. 2. 1. Вербализация представлений о духовном развитии человека .95 2. 2. 2. Вербализация представлений о физическом развитии человека.

2. 2. 3. Вербализация представлений о социальном развитии человека.

2. 3. Вербализация представлений о развитии жилищ.

2. 4. Вербализация представлений о развитии жизни.

2. 5. Крылатые выражения как средства вербализации концепта «Развитие общества».

Выводы по 2 главе.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Анохина, Светлана Анатольевна

Изучение концептов является одним из актуальных направлений в лингвистике последних лет. Об этом свидетельствуют теоретические исследования концепта ([Алефиренко 2002, 2003], [Воркачёв 1999], [Карасик 2001], [Лихачёв 1993], [Попова, Стернин 2002], [Слышкин 1999] и др.), а также значительное количество работ, посвященных описанию самих концептов («Америка» [Ружицкий 20036], «Воля» [Адамсон 2003], [Балуш 2003], «Время» [Малыгин 2002], «Любовь» [Чурилина 2002], «Оскорбление» [Воркачёв, Кусов 2000], «Отказ» [Бычихина 1999], «Память» [Кубря-кова 1991], [Шулежкова 2003а, 20036], «Престиж» [Белякова 2003], «Причина» [Степанов 1991], [Ященко 2003], «Профессор» [Десюкевич 2003], «Событийность» [Федюнина 2003], «СССР» [Третьякова 2002], «Счастье» [Воркачёв 2002], «Труд» [Токарев 2003], «Я» [Красных 2003] и др.). В 1997 г. был опубликован словарь концептов «Константы: Словарь русской культуры» Ю.С.Степанова [2-е изд. 2001]. Такой интерес лингвистов к концепту свидетельствует, по словам С. Г. Воркачёва, о становлении на стыке лингвокультурологии и когнитивной лингвистики «лингвистической концептологии (лингвоконцептологии)» [Воркачёв 2002: 1].

Возросшее внимание к концепту в лингвистике вызвано изменениями, произошедшими как в языке, так и в языкознании. Об изменениях в языке и о возникшей необходимости изменений в Лингвистических исследованиях пишет В. В. Колесов: «<.> язык достиг некой завершённости, однако новые задачи, которые он тем самым ставит перед исследователем., ещё не сформулированы и потому не находят верного решения. Мы продолжаем относится к исследованию языка аналитически, дробя объект исследования; задача, напротив, состоит в необходимости перейти к синтезу в теоретическом и практическом изучении языка» [Колесов 1999: 11]. На изменения, происходящие в лингвистике, указывает и Е. С. Кубрякова: «Лингвистика, в задачу которой неизменно входило и входит требование описания её объектов, становясь зрелой (в куновском смысле) наукой, должна, на наш взгляд, всё больше приобретать объяснительный характер. Когнитивная наука и предоставляет ей эти возможности, т. е. расширяет рамки возможных в лингвистике и так необходимых для неё объяснений» [Кубрякова 1999: 5-6]. Введение в лингвистические исследования понятия концепта позволяет перейти к синтезу в описании языковых фактов и объяснить разнообразные связи языка, мышления и культуры.

Несмотря на значительное количество лингвистических работ, по-свящённых концептам, в теории концепта остаётся немало нерешённых вопросов. Спорным прежде всего является соотношение концепта и понятия. Позиции лингвистов в определении составляющих концепта, анализ которых приводился неоднократно (см., например, [Карасик 2001: 8], [Савенкова 2002: 118-122] и др.), сводятся к двум основным подходам. Сторонниками первого подхода концепт рассматривается как аналог понятия. Это понимание соответствует трактовке концепта в логике, откуда термин концепт и был заимствован лингвистикой. Так рассматривал концепт в своё время С. А. Аскольдов-Алексеев [Аскольдов 1997], подобный подход отмечается в работе Н. А. Илюхиной, которая пишет, что «с термином концепт логично <.> соотносить знание исключительно понятийного характера» [Илюхина 2003: 124]. В. В. Красных в характеристике национального концепта также придерживается его понимания как аналога понятия, отмечая, что концепт - это «идея предмета», лишённая образности [Красных 2003: 196].

То, что знания понятийного характера являются составными частями концепта, не вызывает сомнения. Однако, как отмечает Р. М. Фрумкина, «<.> одному и тому же имени (слову) в психике разных людей могут соответствовать разные ментальные образования, <.> за одним и тем же словом данного языка в сознании разных людей могут стоять разные концепты» [Фрумкина 1992: 3]. Эти различия одноимённых концептов в сознании разных людей не могут быть объяснены с позиции «уравнивания» концепта и понятия, поэтому в лингвистике сформировался другой подход к определению соотношения концепта и понятия, согласно которому «концепт шире и объемнее понятия» [Алефиренко 2002: 17]. В. И. Карасик отмечает, что концепт как многомерное ментальное образог вание имеет три измерения - образное, понятийное и ценностное. К образной стороне концепта В. И. Карасик относит «зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предметов, явлений, событий, отраженных в нашей памяти»; к понятийной стороне - «языковую фиксацию концепта, его обозначение, описание, признаковую структура, дефиницию, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые никогда не существуют изолированно»; к ценностной стороне концепта — важность этого психического образования как для индивидуума, так и для коллектива. «Ценностная сторона концепта является определяющей для того, чтобы концепт можно было выделить» [Карасик 2001: 8].

В нашем исследовании концепт рассматривается с позиций широкого подхода, то есть, кроме знаний понятийного характера, в концепт мы включаем образную и ценностную составляющие. При этом вслед за JI. А. Шестак мы рассматриваем концепт как «ментальное образование полевой структуры с инвариантной коллективно выработанной и понятийно структурированной, оформленной ядерной частью и индивидуальной ассоциативно-мерцающей периферийной» [Шестак 20036: 165]. Образы, которые вызывает в сознании то или иное понятие, как правило основываются на индивидуальных ассоциациях, связанных с личным опытом каждого человека, что, впрочем, не исключает возможности возникновения у нескольких людей совпадающих образов.

В силу того, что концепт является идеальным объектом, недоступным непосредственному наблюдению, лингвисты, сторонники широкого подхода к определению концепта, при описании данного мыслительного образования прибегают к различным метафорам. В. В. Колесов определяет концепт как «conceptum- "зародыш, зёрнышко" первосмысла (сперма у

Аристотеля), из которого и произрастают в процессе коммуникации все содержательные формы его воплощения в действительности» [Колесов 1999: 81]. Ю. С. Степанов называет концепт «сгустком культуры в сознании человека», «"пучком" представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово», «основной ячейкой культуры в ментальном мире человека» [Степанов 2001: 43]. Н. Ф. Алефиренко характеризует концепт как «квант знания» [Алефиренко 2002: 17]. Эти метафоры отражают представления исследователей о структуре концепта и его связях с языком.

Другой спорный вопрос теории концептов относится к определению места нахождения концепта. В решении этого вопроса отмечается значительное расхождение исследователей в терминах. Лингвисты пишут о том, что концепт является фрагментом концептосферы (Д. С. Лихачёв, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Г. Г. Слышкин), концептуальной картины мира (С. И. Драчева, Т. А. Голикова), языковой картины мира (О. В. Бычихина, И. А. Федюнина), ментальности (Н. Ф. Алефиренко, В. В. Колесов), языкового сознания (В. И. Карасик). В данной работе мы вслед за Д. С. Лихачёвым, 3. Д. Поповой, И. А. Стерниным, Г. Г. Слышкиным рассматриваем концепт как составную часть концептуальной картины мира, или концептосферы (эти термины используются как синонимы). Но в лингвистическом исследовании концепта мы можем говорить лишь о той его «части», которая вербализована, представлена в языковой картине мира, или семантическом пространстве (эти термины также используются как синонимы). «Часть» концепта, которая может быть описана в ходе анализа соответствующих языковых средств, мы называем языковым концептом. Языковой концепт соотносится с концептом так же, как семантическое пространство языка (языковая картина мира) соотносится с концептосферой (концептуальной картиной мира): «Семантическое пространство языка- это та часть концептосферы, которая получила выражение с помощью языковых знаков. Вся совокупность значений, передаваемых языковыми знаками данного языка, образует семантическое пространство данного языка <.> Изучая семантическое пространство языка, мы получаем достоверные знания о той части концепто-сферы, которая в нём представлена» [Попова, Стернин 2002: 89]. Следовательно, получить полное представление о том или ином концепте на основе анализа только языковых средств невозможно. В лингвистическом исследовании можно установить инвариантное ядро языкового концепта, выявить и описать признаки и концептуальные слои, но «моделировать концепт как структуру (подобно фонологической, лексико-семантической, грамматической структуре) в принципе невозможно, <.> поскольку концепт все время функционирует, актуализируется в разных своих составных частях и аспектах, соединяется с другими концептами и отталкивается от них. В этом и заключается смысл мышления» [Попова, Стернин 2002: 61].

В многочисленных лингвистических работах, посвященных изучению концептов, предлагаются различные подходы к описанию их существенных признаков. Как правило, исследователи отмечают необходимость обращения к анализу парадигматических, синтагматических, эпидигмати-ческих, этимологических, ассоциативных связей слова, вербализующего тот или иной концепт. «Семантические описания концептов должны дать по возможности более полное знание о понятии, существующее в сознании носителей культуры, - знание, выраженное в определённых языковых стереотипах, которыми могут быть как слова, так и словосочетания-фразеологизмы» [Никитина 1991: 117]. Поэтому в качестве источников информации о концепте используются толковые, этимологические, фразеологические, словообразовательные, энциклопедические, ассоциативные словари, а также результаты ассоциативных экспериментов. Особое место при описании концептов отводится анализу пословиц и поговорок, так как они отражают жизненный опыт многих поколений людей, носителей определённого (в нашем случае русского) языка, и текстов, вербализующих тот или иной концепт (хотя при анализе текста исследователь получает представление не об общем для всех носителей языка, а об индивидуальном концепте автора текста).

В данном исследовании в качестве рабочего используется следующее понимание концепта. Концепт — это когнитивное (мыслительное) образование полевой структуры, объединяющее в себе понятия, представления, знания, ассоциации, переживания, образы, связанные с каким-либо явлением, часть которых составляет инвариантное коллективно выработанное и понятийно структурированное, оформленное ядро, а остальные — индивидуальную ассоциативно-мерцающую периферию.

Концепт как когнитивная единица является составной частью концептосферы, или концептуальной картины мира, и включает в себя вербализованную (языковой концепт) и невербализованную части. Вербализованная часть концепта может быть описана в ходе анализа различных источников: дающих информацию об инвариантном коллективно выработанном ядре концепта толковых, этимологических, фразеологических, словообразовательных, энциклопедических, ассоциативных словарей, результатов ассоциативного эксперимента, пословиц и поговорок, а также текстов, созданных определённой личностью (дающих информацию об индивидуальном варианте концепта, присущего концептосфере данной личности).

Для более чёткой организации и удобства восприятия знаний об исследуемом концепте, полученных в ходе анализа лингвистических словарей разных типов, мы используем приём построения фрейма. Фрейм -обобщённое представление о какой-либо частотной, типичной жизненной ситуации, её схема, «структура знаний, представляющая собой пакет информации об определённом фрагменте человеческого опыта (объекте, (стереотипной) ситуации)» [Кобозева 2000: 65]. Фрейм фиксирует «отношения между действующими лицами (цель, причину или иную логику взаимоотношений), состав действующих лиц, их функции и обстоятельства совершения действия. Инвариантные параметры ситуации представляют терминальные узлы фрейма, вариативная реализация параметров ситуации- её слоты» [Шестак 2003 а: 14-15]. Таким образом, установив в ходе анализа семантики имени концепта терминальные узлы и возможные слоты соответствующего фрейма, мы получим обобщённое представление о концепте, являющемся составной частью концептосферы русского народа. Фрейм Развитие является условной схемой одноимённого концепта и служит для того, чтобы упорядочить все представления, знания, ассоциации, соответствующие слову развитие в семантическом пространстве русского языка, а следовательно, и в русской концептосфере.

Настоящая работа посвящена анализу концепта «Развитие», который ещё не был описан лингвистами. Выбор концепта «Развитие» в качестве объекта исследования обусловлен его важностью в концептуальной картине мира. По словам JI. А. Шестак, существуют исходные, или первичные концепты, из которых затем развиваются все остальные. «Наиболее существенные концепты организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения. Основными конституентами концептуальной системы являются объект восприятия и его части: изменение (движение и действие с объектом), место (пространство), время и признаки объектов и действий» [Шестак 20036: 17]. Развитие как одна из разновидностей изменения играет важную роль в рубрикации концептуального пространства.

Мы исследуем концепт «Развитие» в его инвариантной для носителей современного русского языка части, а также индивидуальный вариант концепта, вербализованный в произведениях В. Г. Распутина 1994-2003 гг. В ходе анализа данных различных лингвистических словарей реконструируется инвариантное ядро концепта. В результате исследования функционирования вербализаторов концепта в художественных произведениях В. Г. Распутина устанавливаются присущие автору индивидуальные особенности концепта «Развитие», отразившиеся в его произведениях.

На важность концепта «Развитие» косвенно указывает высокая частотность слова развитие в русском языке, по данным «Частотного словаря русского языка» под редакцией Jl. Н. Засориной [Частотный словарь. 1977: 592]. «Частотность - это ещё не всё, но она весьма значима и показательна. Частотные словари - это не более чем общий показатель культурной значимости, и их можно использовать только наряду с другими источниками информации о том, чем озабочена данная культурная общность. Но было бы неразумно полностью их игнорировать. Они сообщают нам часть необходимой информации» [Вежбицкая 2001: 35]. Таким образом, можно утверждать, пользуясь словами А. Вежбицкой, что русская культурная общность озабочена размышлениями о развитии.

Концепт «Развитие» является сюжетно значимым в произведениях В. Распутина последнего десятилетия. В «Частотном словаре русского языка» отмечается, что в художественных произведениях слово развитие употребляется гораздо реже, чем в научных и публицистических текстах. В анализируемых произведениях В. Распутина данное слово встречается три раза; кроме того, писатель употребляет однокоренные слова {доразвивать-ся, недоразвитый, развиваться, развившийся). С одной стороны, это может быть расценено как показатель публицистичности произведений В. Распутина, на которую неоднократно указывали литературоведы и сам писатель. С другой стороны, такая частотность слова свидетельствует о важности для автора выражаемого этим словом понятия, что подтверждается и значительным числом функционирующих в произведениях В. Распутина других лексических и фразеологических единиц, имеющих семантическую связь со значениями слова развитие.

В. Распутин - писатель, «умеющий на местном материале художественно убедительно, психологически достоверно решать "вечные" вопросы человеческого бытия, ставить проблемы общенационального, остросоциального и общечеловеческого значения» [Серафимова 2002: 24]. При этом «Распутин - не использователь языка, а сам - живая непроизвольная струя языка. Он - не ищет слов, не подбирает их, — он льётся с ними в одном потоке. Объёмность его русского языка - редкая средь нынешних писателей» [Солженицын 2000: 189]. Эти характеристики В. Распутина отражают причины, побудившие нас рассматривать концепт «Развитие» на материале именно его творчества. Действительно, В. Распутин в своих произведениях поднимает «вечные» вопросы, в том числе и вопросы, касающиеся направления, причин и результатов развития человека, общества, всей жизни в России. Кроме того, язык В. Распутина является богатейшим источником материала для лингвистических исследований. Однако работ, посвящён-ных анализу языка писателя, немного: [Исмагилова 1990], [Милютина 2001], [Нестерова 1988], [Сокольникова 1991], [Субботина 1992]. Значительно чаще к исследованию творчества В. Распутина обращаются литературоведы (см. [Алейников 1991], [Бедрикова 1995], [Болыдев 1986], [Дыр-дин 1981], [Ершов 1987], [Котенко 1988], [Курбатов 1992], [Лапченко 1985], [Панкеев 1990], [Семёнова 1987], [Тендитник 1987; 1999] и др.). Следует отметить, что лингвистические и крупные литературоведческие исследования творчества В. Распутина посвящены преимущественно его произведениям 1960-1980-х гг. Творчество писателя последнего десятилетия вызвало лишь рецензии критиков на отдельные произведения ([Сафонова 2002], [Беляков 2004], [Большакова 2002], [Кокшенева 2004] и др.), язык же последних произведений В. Распутина не исследовался вовсе.

Актуальность предпринятого исследования определяется необходимостью проанализировать средства и особенности вербализации концепта «Развитие», являющегося значимым как для русской концептосферы в целом, так и для индивидуальной концептосферы В. Распутина.

Объект исследования - языковые единицы словного и сверхсловно-го характера как вербализаторы концепта «Развитие» в русской языковой картине мира (на материале лексикографических источников) и в языковой картине мира В. Распутина, отражённой в его творчестве 1994-2003 гг.

Предметом анализа являются состав и структура лексико-фразеологического поля (ЛФП) Развитие в системе русского языка и в творчестве В.Распутина 1994-2003 гг., парадигматические, синтагматические, словообразовательные, ассоциативные связи имени поля как отражение признаков концепта «Развитие», представленного в русской языковой картине мира и в индивидуальной языковой картине мира писателя.

Цель работы - выявить специфику вербализации концепта «Развитие» в творчестве В. Г. Распутина 1994-2003 гг. на основе сравнения средств вербализации данного когнитивного образования в русской языковой картине мира и в индивидуальной картине мира писателя.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

1) показать способ передачи языковыми средствами общих, инвариантных составляющих концепта «Развитие» в современном русском языке на материале лингвистических словарей;

2) проанализировать семантические отношения между компонентами ЛФП, вербализующего концепт «Развитие» как элемент русской языковой картины мира;

3) выявить и описать компоненты лексико-фразеологическое поля Развитие в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг.;

4) рассмотреть особенности вербализации представлений о развитии наиболее значимых в картине мира В. Распутина объектов;

5) охарактеризовать индивидуальный концепт «Развитие» В. Распутина, связи этого концепта с другими («Человек», «Жилище», «Общество», «Жизнь»), чтобы описать фрагмент концептосферы писателя.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем впервые рассматриваются средства вербализации и признаки концепта «Развитие», как инвариантные, общие для носителей русского языка, так и специфические, свойственные картине мира В. Распутина, которая отразилась в его творчестве 1994-2003 гг.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что исследование средств вербализации концепта «Развитие», семантических отношений между ними позволяет представить особенности связи между лексическими и фразеологическими единицами в семантическом пространстве (или языковой картине мира) и соответствующими концептами в русской концептосфере (или концептуальной картине мира). Результаты данного исследования могут быть использованы в лексикографической практике при описании семантической структуры слов, содержащих сему 'развитие', в вузовском курсе преподавания русского языка, а также при изучении творчества В. Распутина, в частности при чтении спецкурса, посвященного языку писателя.

Источниками исследования концепта «Развитие» как фрагмента русской языковой картины мира являются словари современного русского языка (толковые, словообразовательные, частотные, этимологические, словарь синонимов, словарь сочетаемости слов, ассоциативный словарь, словари пословиц и поговорок, словари крылатых единиц), дополнительными источниками служат энциклопедические словари (философские, психологические, педагогические) и результаты проведённого нами ассоциативного эксперимента. Источниками исследования особенностей вербализации концепта «Развитие» в творчестве В. Распутина являются повесть «Дочь Ивана, мать Ивана» и 12 рассказов, опубликованных в период с 1994 по 2003 гг. в журналах «Наш современник», «Роман-газета», «Москва», а также «Избранные произведения» в 2-х томах [1984], очерк «Вниз по Лене-реке» и статья «Мой манифест», опубликованная в 1997 г. в журнале «Наш современник».

Материалом для анализа послужила картотека, состоящая из нескольких частей: 1) посвящённые слову развитие статьи из различных словарей (лингвистических - толковых, этимологических, частотных, словообразовательных и энциклопедических - философских, психологических, педагогических); 2) лексические и фразеологические единицы, сочетающиеся со словом развитие (171 единица); 3) 76 реакций на слово-стимул развитие, 83 слова-стимула, на которые были даны реакции развитие и однокоренные ему слова (по данным «Русского ассоциативного словаря»), а также 630 реакций на слово развитие (разных реакций — 219), полученных в ходе эксперимента, проведённого нами; 4) 97 пословиц и поговорок, составляющих интерпретационное поле концепта «Развитие»; 5) 635 лексических и фразеологических единиц (в 819 употреблениях), являющиеся средствами вербализации концепта «Развитие» в произведениях В. Распутина.

Методологической основой диссертационного исследования является принцип системности и основополагающие категории материалистической диалектики о всеобщей взаимосвязи языковых и внеязыковых явлений, о взаимоотношении языка, сознания и действительности. В работе используются метод семантического поля, позволяющий изучать значения языковых единиц в их связях друг с другом; метод дефиниционного анализа для выявления ядра ЛФП Развитие и его связи с другими лексико-семантическими вариантами (ЛСВ) имени концепта; психолингвистический метод при проведении свободного ассоциативного эксперимента и исследовании полученных в ходе эксперимента и зафиксированных в «Русском ассоциативном словаре» ассоциаций на слово-стимул развитие; описательный метод с использованием приёмов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации при классификации языковых средств вербализации концепта; метод компонентного анализа для установления отнесённости лексических и фразеологических единиц к числу вербализаторов концепта; приём количественных подсчетов для выявления соотношения разных групп вербализаторов концепта; метод контекстуального анализа при исследовании реализации семантики вербализаторов концепта «Развитие» в условиях контекста художественного произведения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Развитие в сознании носителей современного русского языка предстаёт как процесс, имеющий не только восходящую линию (прогресс), но и нисходящую (регресс), что должно быть отражено в толковании лексического значения существительного развитие.

2. Фрейм Развитие как схема представления в сознании носителей русского языка знаний о соответствующем процессе состоит из следующих терминальных узлов: 1) участники процесса (объект, субъект и наблюдатель); 2) два качественно отличающихся друг от друга состояния объекта, из которых одно оценивается положительно, другое— отрицательно; 3) процесс перехода объекта из одного состояния в другое;

4) сохранение системного качества развивающихся объектов;

5) протяжённость процесса во времени; 6) средства развития; 7) поэтапность развития; 8) уровень развития, оцениваемый наблюдателем. Соотнося свои представления о каком-либо процессе с данным набором терминальных узлов фрейма, носитель русского языка квалифицирует данный процесс как относящийся или не относящийся к развитию.

3. Фрагменты концепта «Развитие», связанные с человеком, жилищем, обществом и жизнью как объектами данного процесса, являются ключевыми в произведениях В. Распутина 1994-2003 гг.

4. В индивидуальном концепте писателя преобладают представления о нисходящей линии развития применительно к процессам, переживаемым Россией в конце XX - начале XXI вв.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на Международной научной конференции «Фразеология и миропонимание народа» (Тула, 2002); Международной научно-практической конференции памяти профессора Г. А. Турбина «Русский язык: история и современность» (Челябинск, 2002); Всероссийской научной конференции «Вторые Лазаревские чтения» (Челябинск, 2003); Международной научной конференции «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе»

Магнитогорск, 2003); на Международном научном симпозиуме «Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии (Третьи Жуковские чтения)» (Великий Новгород, 2004), а также на внутривузовских научно-практических конференциях (Магнитогорск, 2002-2003) и на заседаниях научно-теоретического семинара молодых преподавателей и аспирантов-лингвистов при кафедре общего языкознания и истории языка Магнитогорского государственного университета (20002004). Основные положения диссертации освещены в 7 публикациях, из которых 5 статей и 2 тезисов.

Структура диссертации подчинена решению поставленных задач. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, включающего схему иерархии значений слова развитие, перечни ассоциаций на слово-стимул развитие, индекс вербализаторов концепта «Развитие» в произведениях В. Распутина. Выводы даются отдельно по каждой главе.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "развитие" в русской языковой картине мира и особенности его вербализации в творчестве В.Г. Распутина , 1994-2003 гг."

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ

Концепт «Развитие» в анализируемых произведениях В. Распутина вербализован 635 лексическими и фразеологическими единицами в 819 употреблениях, которые распределяются по следующим группам: 1) единицы, в значениях которых есть указание на нисходящую линию развития; 2) единицы, в значениях которых есть указание на восходящую линию развития; 3) единицы, в значениях которых нет указания на направление развития; 4) периферийные единицы, имеющие ослабленную, контекстуально обусловленную связь с ядерной семемой. В числе вербализаторов концепта «Развитие» преобладают спрягаемые глагольные формы, процессуальные ФЕ и причастия, значительную часть составляют отглагольные существительные и прилагательные.

Самую большую группу образуют вербализаторы с семами нисходящего направления развития. Кроме того, значительное количество единиц второй группы, в узусе имеющих семы восходящего направления развития, в контексте произведений В. Распутина становятся вербализаторами представлений о регрессе (цивилизовать, привести в порядок, лучшеть). Единицы, в значениях которых нет указания на направление развития, функционируют преимущественно в контекстах, характеризующих нисходящее направление развития объекта. Такое количественное распределение единиц по названным группам свидетельствует, на наш взгляд, о том, что в индивидуальном концепте «Развитие», вербализованном в произведениях В. Распутина, преобладают представления о нисходящей линии развития. Писатель в своих произведениях чаще обращает внимание на упадок, регресс, ухудшение состояния общества, окружающей среды, жилищ и жизни в целом, чем на факты, свидетельствующие об улучшении чего-либо. Это, видимо, вызвано свойственным В. Распутину отношением к миру. Писатель принадлежит по классификации М. О. Гершензона, цитируемой в работе В. И. Постоваловой, к дисгармоничному типу личностей, которые «характеризуются врожденной дисгармоничностью, разладом между собственным сознанием и космическим разумом <. .> В их душе неистребимо живет сознательное или бессознательное представление о мире таком, каким он должен быть и каков он не есть, и чувства их улавливают в мире лишь те черты, которыми он уклоняется от этого идеального образа» [Постовалова 1988: 30] .

В качестве объектов развития в произведениях В. Распутина выступают люди, их жилища, общество и жизнь в целом. Специфичным для индивидуального концепта писателя объектом развития представляется жилище. В инвариантной части анализируемого концепта, судя по выявленным его признакам, отсутствуют представления о развитии жилья.

Человек - типичный объект развития. Своеобразие индивидуального концепта «Развитие человека», вербализованного в произведениях В. Распутина, заключается в том, что в духовном развитии ведущая роль отводится не развитию ума, а формированию традиционных нравственных устоев, без которых человек неминуемо собьётся с пути; в социальном развитии человека важно на разбогатеть, а сохранить человеческий облик, не превратиться ни в чирей, ни в паука, ни в шишку; смерть предстаёт не как завершение развития, а как его продолжение.

Наиболее наглядными показателями специфики вербализации представлений В. Распутина о развитии являются метафорические наименования, отражающие концептуальные метафоры, или способность думать об одних вещах, через призму других. В концептосфере В. Распутина отмечаются связи между следующими областями-источниками и областями-мишенями (фрагментами анализируемого концепта): область-источник область-мишень обработка материалов духовное развитие человека, физическое развитие человека, развитие жизни развитие растений физическое развитие человека превращение ангела в человека духовное развитие человека перемещение духовное развитие человека, социальное развитие человека, развитие жизни изнашивание развитие жизни человек жилище

KB, занимая преимущественно периферийное положение в ЛФП, являются, тем не менее, одним из наиболее важных средств вербализации концепта в силу присущей им «генетической памяти об источнике». Используя KB как средства вербализации представлений о развитии общества, В. Распутин, в одних случаях опирается на авторитет источников этих единиц, а в других, трансформируя KB, демонстрирует своё видение ситуации развития, отличающееся от того, как представлен данный процесс в исходном КВ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В статье «Мой манифест» В. Распутин пишет: «Наступила пора для русского писателя вновь стать эхом народным и не бывавшее выразить с небывалой силой, в которой будут и боль, и любовь, и прозрение, и обновлённый в страданиях человек. <.> К нашим книгам вновь обратятся сразу же, как только в них появится волевая личность - не супермен, играющий мускулами и не имеющий ни души, ни сердца, не мясной бифштекс, приготовляемый на скорую руку для любителей острой кухни, а человек, умеющий показать, как стоять за Россию, и способный собрать ополчение на её защиту» (Мой манифест, 6).

Во всех произведениях 1994-2003 гг. В. Распутин ищет ответы на волнующие его вопросы о том, что происходит с современным обществом России, куда ведёт его тот путь развития, который был выбран, как изменяется человек. В связи с этим концепт «Развитие» стал ключевым в индивидуальной концептосфере писателя, вербализованной в его произведениях последнего десятилетия.

Концепт «Развитие» является ключевым и для русской языковой картины мира. «Озабоченность», по выражению А. Вежбицкой, русской культурной общности проблемами развития обусловлена тем, что последние двадцать лет в СССР, а затем в России были временем реформ, затронувших практически все сферы жизни. Это, естественно, привело к возникновению вопросов о верности направления, об оправданности методов реформ, об их перспективах и пр.

Объектом исследования в данной работе является языковой концепт «Развитие», то есть «часть» концепта, объективированная лексическими и фразеологическими средствами в русской языковой картине мира и картине мира В. Распутина, вербализованной в его творчестве 1994-2003 гг.

Одним из источников информации об инвариантном языковом концепте служит толкование лексического значения имени концепта. Нам представляется необходимым дополнить существующие в словарях современного русского языка толкования значений слова развитие семемой 'закономерный переход кого/чего-либо из одного состояния в другое', являющейся основной в иерархии значений данного слова. Это связано с тем, что в сознании носителей современного русского языка существует представление о двух направлениях развития - восходящем и нисходящем, соответствующее научному (в частности философскому) понятию развитие, тогда как, согласно существующим лингвистическим толкованиям значения этого слова, развитием считается только прогрессивное изменение объекта.

Анализ лексических значений имени концепта, его эпидигматиче-ских, парадигматических и синтагматических связей, а также особенностей представления понятия развитие в русском паремиологическом фонде позволил выявить следующие основные терминальные узлы фрейма Развитие: 1) участники процесса (объект, субъект и наблюдатель, которые могут совпадать или различаться); 2) два качественно отличающихся друг от друга состояния объекта (состояние! и состояние2), из которых первое оценивается (наблюдателем) положительно, а второе - отрицательно; 3) изменение объекта, заключающееся в его закономерном переходе из состояния! в состояние2 или наоборот; 4) сохранение системного качества развивающегося объекта; 5) протяжённость процесса во времени; 6) средства развития; 7) поэтапность развития; 8) уровень развития, оцениваемый наблюдателем. Кроме того, анализ сочетаемости и ассоциативных связей слова развитие позволил определить некоторые варианты слотово-го наполнения этих терминальных узлов.

Помимо источников информации о концепте, использованных нами в первой главе данного исследования (толковые, этимологические, словообразовательный, частотный словари, а также УСС, РАС и «Словарь русских пословиц и поговорок» В. П. Жукова), при описании концепта необходимо привлекать тексты, вербализующие данный концепт. Однако при использовании последнего источника нужно учитывать, что полученная в ходе его анализа информация о концепте соответствует не общеязыковому инварианту, а индивидуальному концепту автора текста. Таким образом, анализируя рассказы и повесть В. Распутина, опубликованные в 19942003 гг., мы исследуем индивидуальный концепт писателя, вербализованный в его текстах.

В. Распутин выступил как яростный противник того, как «цивилизуют» Россию и русских людей на рубеже XX-XXI вв. Эта позиция писателя отразилась в вербализации его представлений о развитии, среди которых преобладают представления о нисходящей линии данного процесса.

Объектами развития в произведениях, по результатам анализа функционирования лексических и фразеологических единиц, вербализующих концепт, чаще всего выступают человек, жилища персонажей (что является специфической чертой индивидуального концепта писателя), жизнь и общество. В вербализации представлений В. Распутина о развитии каждого из этих объектов имеют место свои особенности, которые в частности проявляются в том, какие концептуальные метафоры использует писатель, рассуждая о развитии данного объекта. Исходя из анализа функционирования в произведениях В. Распутина метафорических наименований, относящихся своими первичными значениями к той или иной области-источнику, мы можем сделать вывод о присущих концептосфере В. Распутина связях концепта «Развитие» с другими концептами, отражённых в следующих концептуальных метафорах: «духовное развитие человека - обработка материалов», «духовное развитие человека - превращение ангела в человека», «духовное развитие человека - перемещение», «физическое развитие человека - обработка материалов», «физическое развитие человека — развитие растений», «социальное развитие человека — перемещение», «развитие жизни - обработка материалов», «развитие жизни - перемещение», «развитие жизни — изнашивание», «жилище - человек».

KB, функционирующие в произведениях В. Распутина, являются специфическими средствами вербализации концепта «Развитие», так как, будучи преимущественно периферийными элементами ЛФП Развитие, чья семантическая связь с ядром обусловлена контекстом, выражают, тем не менее, концептуально важную информацию.

Перспективными направлениями дальнейшего исследования представляются изучение единиц морфемно-словообразовательного и грамматического уровней языковой системы как средств вербализации концепта «Развитие», анализ вербализации данного мыслительного образования в художественных произведениях В.Распутина 1960-1980-х гг. и в его публицистике разных лет, а также анализ иных концептов, являющихся сю-жетно значимыми в творчестве В. Распутина (например, «Корни», «Ангара», «Жилище» и пр.). Единицы, вербализующие концепт «Развитие» в произведениях В. Распутина, могут послужить основой для создания словаря языка писателя.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ БСКСРЯ - Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка: Ок. 4 ООО единиц. — М.: Рус. словари, Астрель, ACT, 2000. - 624 с.

БТС - Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с. KB - крылатое выражение. JICB - лексико-семантический вариант. ЛФГ - лексико-фразеологическая группа. ЛФП - лексико-фразеологическое поле.

MAC - Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. Под ред. А. П. Евгеньевой. - 3-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1985-1988.

РАС - Русский ассоциативный словарь: В 6 кн., 3 ч. / Ю. Н. Караулов и др. - М.: Помовский и партнеры, ИРЯ РАН, 1994-1998.

СОШ - Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., доп. — М.: Азбуковник, 1999. - 944 с. ФЕ - фразеологическая единица.

УСС - Учебный словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2 500 словари, ст. / Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. - М.: Рус. яз., 1978. - 688 с.

 

Список научной литературыАнохина, Светлана Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Распутин В. Г. В больнице // Роман-газета. 1995. - № 17 (1263). -С. 17-30.

2. Распутин В. Г. В одном сибирском городе // Роман-газета.1995.-№ 17 (1263).-С. 12-17.

3. Распутин В. Г. В ту же землю.// Наш современник,- 1995.-№8.-С. 3-21.

4. Распутин В. Г. Вечером // Москва. 1997. - № 3. - С. 91-97.

5. Распутин В. Г. Видение // Москва. 1997. - № 3. - С. 88-91.

6. Распутин В. Г. Вниз по Лене-реке// Роман-газета,- 1995.-№ 17 (1263).-С. 31-43.

7. Распутин В. Г. Дочь Ивана, мать Ивана // Наш современник. — 2003.-№ 11.-С. 3-100.

8. Распутин В. Г. Женский разговор// Роман-газета.— 1995.— № 17 (1263).-С. 8-12.

9. Распутин В. Г. Изба // Наш современник. 1999. - № 1. — С. 3—20.

10. Распутин В. Г. Избранные произведения: В 2-х т.- М.: Мол. гвардия, 1984.

11. Распутин В. Г. Мой манифест// Наш современник.- 1997.— №5.-С. 3-6.

12. Распутин В. Г. На Родине// Наш современник. 1999. — № 6. — С. 9-18.

13. Распутин В. Г. Нежданно-негаданно// Наш современник.-1997.-№ 5.-С. 7-28.

14. Распутин В. Г. Поминный день// Роман-газета, № 11 (1281).—1996.-С. 18-26.

15. Распутин В. Г. По-соседски // Москва. 1995. - № 7. - С. 10-22.

16. Распутин В. Г. Россия молодая// Роман-газета.- 1995.— №17 (1263).-С. 1-5.

17. Распутин В. Г. Сеня едет // Роман-газета. 1995. - № 17 (1263). -С. 5-8.1. И. НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

18. Агеев А. Распутин новый и старый// Знамя.- 1999.— № 6.-С. 218-220.

19. Алейников О. Ю. Публицистическое начало в прозе Валентина Распутина: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1991.-23 с.

20. Алефиренко Н. Ф. Вербализация концепта и смысловая синергетика языкового знака // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003. - С. 3-13.

21. Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. — 394 с.

22. Алефиренко Н. Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация // Филол. науки. — 2002. — №5.-С. 72-81.

23. Алимпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. На материале прилагательных-цветоообозначений русского языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986.— 181 с.

24. Андреева С. Л. Интертекстуальность как способ объективации концептов// Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе:

25. Сб. докладов междунар. научн. конф. / Ред.-сост. С. Г. Шулежкова. Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. - С. 45-53.

26. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 366 с.

27. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ. 1995. -№ 1. - С. 37-67.

28. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 431 с.

29. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России; Под ред. В. П. Нерознака. М.: Академия, 1997. - С. 267-279.

30. Баландина Н.В. Слово, обращенное в сегодня: образ и речь автора в рассказе В. Г. Распутина "Что передать вороне?" // Рус. речь. 1988. -№2. -С. 27-33.

31. Баранов А. Н., Добровольский. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Серия литературы и языка. — № 1, Т. 56, 1997. С. 11— 21.

32. Бедрикова М. Л. Особенности психологизма русской прозы 2-й половины 1980-х гг.: (Творчество В. Астафьева и В.Распутина): Дис. . канд. филол. наук. М., 1995. - 203 с.

33. Беляков С. Живи в России // Урал. 2004. - № 3. - С. 246-249.

34. Большакова А. О вечно-девичьем в женской душе. // Лит. учёба. 2002. - С. 34-51.

35. Большее А. О. Проблема народного характера в творчестве В.Белова, В.Астафьева, В.Распутина: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1986.- 172 с.

36. Бондаренко В. «Господи, поверь в нас.». Поминальная молитва Валентина Распутина // Континент. 1992. - № 70. - С. 245-259.

37. БрысинаЕ. В. Идиоэтнические основы концепта «Время» в казачьем диалекте // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. — Волгоград: Перемена, 2003. С. 30-41.

38. Будагов Р. А. Писатели о языке и язык писателей. М.: Изд-во МГУ, 1984.-280 с.

39. Бухарева Н. Т. Сибирская лексика и фразеология. Новосибирск: Наука, 1983.-200 с.

40. Бычихина О. В. Концепт «отказ» в русской языковой картине мира // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999.-С. 34-48.

41. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.

42. Вашкевич Н. Н. Системные языки мозга: Магия слова. Разгадка мифов и легенд. Язык и физиология. Пробуждение сознания. 2-е изд. -М.: Белые альвы, 2002. - 399 е.: ил.

43. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки слав, культ., 2001. - 288 с.

44. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. — М.: Языки рус. культ., 1999.-780 с.

45. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. / Отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз. М.: Рус. словари, 1997. - 411 с.

46. Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. - 236 с.

47. Воркачёв С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография. Краснодар: Изд-во КубГТУ, 2002.-140 с.

48. Воркачев С. Г. Концепт счастья: значимостная составляющая // http:/tpl 1999.narod.ru/WEBLSE2002/VORKACHEV LSE2002.HTM.

49. Воркачев С. Г. Методологические основания лингвоконцептоло-гии // http:/tpl 1999.narod.ru/WEBTPL2002/VORKACHEVTPL2002.HTM.

50. Воркачев С. Г. Речевые поступки и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях // Фи-лол. науки. 1993. -№ 3. - С. 85-91.

51. Воркачев С. Г., Кусов Г. В. Концепт 'оскорбление' и его этимологическая память // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - С. 90-102.

52. Вуколов JI. И. Поговорим об истинных ценностях: Соврем, сов. литература.: Кн. для учителя. -М.: Просвещение, 1992. 189, [2] с.

53. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 140 с.

54. Гачев Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Академия, 1998.-432 с.

55. Голикова Т. А. Слово как интегративный компонент репрезентации концептуальной картины мира (на материале творчества В. В. Набокова): Дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 1996. - 219 с.

56. Горшенин А. Уходящее и настающее // Сибирские огни. — 1987. — №6 -С. 141-154.

57. Губенко Е. В. Лексико-семантические поля цвета и света в лирике Б. Л. Пастернака: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1999. — 22 с.

58. Денисенко В. Н. Семантическое поле как функция // Филол. науки. 2002. - № 4. - С. 44-52.

59. Драчева С. И. Экспериментальное исследование национальной специфики концептуальной картины мира (на материале русского и алтайского языков): Дис. . канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 1998. - 172 с.

60. Дыр дин А. А. Творчество В. Г. Распутина: (идейно-художественное своеобразие, национальные традиции): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1981.-21 с.

61. Дюжев Ю. Предчувствие // Север. 1995. - № 2. - С. 152-160.

62. Дюжев Ю. "Приговорен к переделке"// Север, 1990.— № 7.— С.132-142.

63. Еремеев А. Печальный день России// Сибирь.- 1986.- № 2.-С. 96-113.

64. Ершов Л. Ф. Валентин Распутин и социально-философская проза 1970-1980-х годов//Рус. лит. 1987.-№ 1.-С. 145-156.

65. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.- 159 с.

66. Залевская А. А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — 208 с.

67. Зверев А. Валентин Распутин писатель и человек // Сибирь. — 1987. -№ 1.-С. 93-98.

68. Золотусский И. В свете пожара// Лит. обозрение,- 1985.— № 12.-С. 40^42.

69. Иванов Д. К. Пожары в Сосновке. -М.: Правда, 1986. 47 с.

70. Исмагилова Ж. А. Семантическое взаимодействие видо-временных форм глагола с типами текста: (На материале повести В.Распутина «Прощание с Матёрой»): Дис. . канд. филол. наук. — JL, 1990.- 161 с.

71. КарасикВ. И. Культурные доминанты в языке// Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ Вологоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.

72. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. трудов. — Волгоград: Перемена, 2001. -3-16.

73. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // http://www.vspu.ru/~axiology/vik/ggsvikartl.htm.

74. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 368 с.

75. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 3-е изд., стер. -М.: Едиториал УРСС, 2003.-264 с.

76. Караулов Ю. Н. Структура лексико-семантического поля // Филол. науки. 1972. -№ 1. - С. 57-68.

77. Караулов Ю. Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1980. - 208 с.

78. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2002. -217,с.

79. Кибрик А. Е. Константы и переменные языка. СПб.: Алетейя,2003.-719 с.

80. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания: Универсальное, типовое и специфичное в языке. 3-е изд., стер. — М.: УРСС, 2002.-334 с.

81. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учебник. — М.: Эди-ториал УРСС, 2000. 352 с.

82. Ковшова М. Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты): Дис. . канд. филол. наук. М., 1996.-244 с.

83. Кокшенева К. Границы судьбы: О повести В. Распутина «Дочь Ивана, мать Ивана» и теме зла в современной литературе // Москва. —2004.-№ 2-С. 187-196.

84. Колесов В. В. «Жизнь происходит от слова.» — СПб.: Златоуст, 1999.-368 с.

85. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. —448 с.

86. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.-260 с.

87. Колшанский Г. В. О языковом механизме порождения текста // ВЯ.- 1983.-№3.-С. 44-51.

88. Конецкая В. П. О системности лексики// ВЯ. 1984.- №1.-С. 26-35.

89. Котенко Н. Н. Валентин Распутин. Очерк творчества. — М.: Современник, 1988. 188 с.

90. Котенко Н. Н. Дом, который всегда с тобой: К 50-летию В. Распутина // Москва. 1987.- № 3. - С. 187-194.

91. Красных В. В. Русское культурное пространство: концепт «Я» // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003. - С. 196-201.

92. Кругосвет: Энциклопедия // http://www.krugosvet.ru/articles.

93. Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма // ВЯ. 1994.-№ 4. - С. 34-47.

94. Кубрякова Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память И Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991.-С. 85-91.

95. Кубрякова Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте КОНТЕЙНЕРА и формах его объективации в языке) // Известия Акад. наук. Серия литер, и яз. Т. 58. 1999. - № 6. - С. 3-12.

96. Курбатов В. Я. Валентин Распутин: Личность и творчество.— М.: Сов. писатель, 1992. 172, 1. с.

97. Курбатов В. Я. Предчувствие// Наш современник.— 1992.-№ 1.-С. 186-191.

98. Лапченко А. Ф. Человек и земля в русской социально-философской прозе 70-х годов: В. Распутин, В. Астафьев, С. Залыгин. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. 137 с.

99. Латынина А. Слово художника и прописи моралиста // Лит. газета. -1995. 6 сент. (№ 36). - С. 4.

100. Лейдерман Н. Почему не смолкает колокол? // Урал. 1988. -№2.-С. 158-167.

101. Леонтьев А. А. Основы психолинвистики. М.: Смысл, 1997.287 с.

102. Лихачев Д. С. «Должна быть своя нравственная точка зрения.»//Лит. учеба. 1987.-№4.-С. 124-128.

103. Лихачев Д. С. Заметки о русском. М.: Сов. Россия, 1981.70 с.

104. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия Акад. наук. Серия литер, и яз. Т. 52. 1993. — № 1. - С. 3-9.

105. Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991.-204 с.

106. Лукин В. А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсные стратегии, текстовые свойства// ВЯ. 2003. - № 4. - С. 91109.

107. Ляпон М. В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С. 24-34.

108. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Изд. центр «Академия», 2001.-208 с.

109. Мельчук И. А. Русский язык в модели «Смысл-Текст». — М.Вена: Школа «Языки рус. культуры», Венский славистический альманах, 1995.-682 с.

110. Милютина Т. А. Чешско-русские лексико-семантические соответствия в области художественной речи (художественная система В.Распутина в чешских переводах): Дис. . канд. филол. наук, — СПб, 2001.-264 с.

111. Мирошникова 3. А. Опыт концептуального анализа имён действия // Филол. науки. 2003. - № 3. - С. 30-38.

112. Морковкин В. В. Идеографические словари.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. 72 с.

113. Несторова К. И. Взаимодействие стилей в современной советской прозе и творчество В. Г. Распутина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988.-21 с.

114. Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.117-123.

115. Новиков А. Л. О контекстуальном смысле слова// Филол. науки. 2002. - № 5. - С. 82-88.

116. Новиков Л. А. Лингвистическое толкование художественного текста. М.: Рус. яз., 1979. - 251 с.

117. Новиков Л. А. Основы семантики // Новиков Л. А. Избранные труды: В 2-х т. Т. 1. Проблемы языкового значения, М.: Изд-во РУДН, 2001.-С. 341-672.

118. Нугманова Д. Н. Воссоздание психологического своеобразия характерологии повестей В. Распутина в переводе на узбекский язык: Дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1989. - 181 с.

119. От каких несчастий мы произошли?: Беседа с писателем / Записала Н. Желнорова // Аргументы и факты. 1998. - № 42. - С. 3.

120. Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: Межвуз. сб. науч. трудов / Под ред. Т. И. Стексовой. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. - 287 с.

121. Павилёнис Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983. 286 с.

122. Панкеев И. А. Валентин Распутин: По страницам произведений. -М.: Просвещение, 1990. — 143 с.

123. ПереясловН. В. Из родной почвы// Переяслов Н. В. Нерасшифрованные послания. (Загадки русской литературы от «Слова о полку Игореве» до наших дней): Сб. литературоведческих и критических статей. М: «Крафт+», 2000. - С. 187-190.

124. Пищальникова В. А. Концептуальный анализ художественного текста: Учеб. пособ. Барнул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 1991. — 81 с.

125. Пищальникова В. А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992.- 132 с.

126. Плеханова И. И. Своеобразие художественной системы писателя (В. Шукшин, В. Распутин, Ю. Трифонов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1982. - 17 с.

127. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике: Изд. 2-е, стер. Воронеж: Истоки, 2002. — 192 с.

128. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б. А. Серебренников и др. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

129. Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997.-264 с.

130. Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003. — 316 с.

131. Прокляты, но не убиты: Беседа О. Вельдиной с В. Распутиным // Юность. 1997. - № 3. - С. 4-9.

132. Проскуряков М. Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Дис. . д-ра филол. наук. СПб, 2000. - 330 с.145. 15 встреч в Останкине / Сост. Т. Земскова. М.: Политиздт, 1989.-303 с.

133. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б. А. Серебренников и др. М.: Наука, 1988. - 216 с.

134. Ружицкий И. В. Концепт «Америка» в дискурсе Ф. М. Достоевского // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003. - С. 253-257.

135. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России; Под ред. В. П. Нерознака. М.: Академия, 1997.-320 с.

136. Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ: В 2-х т. Т. 2. Концептосфера рус. яз.: константы и динамика изменений / Под ред. Н. О. Рогожиной и др. СПб.: Политехника, 2003.355 с.

137. Сабурова Н. А. Структура фразео-семантического поля пространства // Филол. науки. 2002. - № 2. - С. 81-88.

138. Савенкова Л. Б. Русская паремиология: семантический и лин-гвокультурологический аспекты. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 2002.-240 с.

139. Савенкова Л. Б. Языковое воплощение концепта// Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003. -С. 258-264.

140. Савченко А. Н. Язык и системы знаков // ВЯ. 1972. - № 6. -С. 21-32.

141. Сафонова Е. Диалог как средство раскрытия характера: В. Распутин «Женский разговор» // Литература: Прил. к газ. «Первое сентября». 2002. - Сентябрь (№ 35). - С. 11.

142. Сафонова Н. В. Концептуальный анализ ментального поля нации // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сб. докладов междунар. научн. конф. / Ред.-сост. С. Г. Шулежкова. Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. - С. 564-569.

143. Семенова С. Г. Валентин Распутин. М.: Сов. Россия, 1987. —176 с.

144. Семенова С. Талант нравственного учительства// Знамя. -1987.-№2.-С. 213-222.

145. Сенько Е. В. Лексическая репрезентация концепта «новое» // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003.-С. 267-277.

146. Серафимова В. Д. Слово в художественном мире Валентина Распутина // Русская речь. 2002. - № 6. - С. 24-29.

147. Сидоров Е. Испытание огнем// Знамя.- 1985,— №10.-С. 227-230.

148. Скиданенко Ю. Д. О некоторых нестандартных семантических отношениях в лексике // Известия АН СССР. Серия литер, и яз. Т. 43. -1984. -№ 4. -С. 355-360.

149. Славникова О. Деревенская проза ледникового периода// Новый мир. 1999. - № 2. - С. 198-207.

150. Слышкин Г. Г. Дискурс и концепт// http://www.vspu.ru/~axiology/ggs/ggsartl .htm.

151. Слышкин Г. Г. Текстовая концептосфера и ее единицы // Языкова я личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. / В ГПУ. Вологоград: Перемена, 1999. - С. 18-26.

152. Солженицын А. И. Нобелевская лекция// Солженицын А. И. Избранное / Сост., вступ. очерк А.Архангельского. М.: Мол. гвардия, 1991.-С. 41-61.

153. Солженицын А. И. Слово при вручении премии Солженицына Валентину Распутину 4 мая 2000 // Новый мир. 2000. - № 5. - С. 186-189.

154. Сокольникова О. В. Структурно-семантическая организация художественного текста: (на материале повести В. Г. Распутина «Деньги для Марии»): Дис. . канд. филол. наук. JL, 1991. -218 с.

155. СолодубЮ. П. Сопоставительный анализ структуры лексиче-ского и фразеологического значений // Филол. науки^№ 5, — С. 43—54.

156. Солодуб Ю. П. Структура лексического значения// Филол. науки. 1997.-№ 2. - С. 54-66.

157. Сполохова Е. А. Ассоциативно-семантические поля истины, правды и лжи в поэзии Высоцкого // Мир Высоцкого: Исслед. и матер. Вып V / Сост. А. Е. Крылов и В. Ф. Щербакова; ГКЦМ В. С. Высоцкого. -М., 2001.-С. 158-178.

158. Сполохова Е. А. Концепт истины в поэзии В. С. Высоцкого: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Череповец: Изд-во Череповец, гос. ун-та, 2000. - 22 с.

159. Старикова Е. Ищущая душа// Новый мир, 1985.— № 12.-С. 232-236.

160. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологи-ческая грамматика. 3-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 360 с.

161. Степанов Ю. С. Концепт «причина» и два подхода к концептуальному анализу языка логический и сублогический // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - С. 5-14.

162. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. 3-е изд., стер. - М.: УРСС, 2002. - 164 с.

163. Степанов Ю. С. Семиотика концептов // Семиотика: Антология/ Сост. Ю.С.Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 603-612.

164. Стрелкова И. Пророки в своем отечестве// Москва, 1996. — №5.-С. 141-149.

165. Субботина М. В. Метафористические отношения между ключевыми словами публицистического текста: (на материале публицистики Ф. Абрамова, В. Распутина, А. Солженицына): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1992,- 179 с.

166. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Языки рус. культуры, 1996.-288 с.

167. Тендитник Н. С. Валентин Распутин: Колокола тревоги: Очерк жизни и творчества. -М.: Голос, 1999. 150 е.: ил.

168. Тендитник Н. С. Валентин Распутин: Очерк жизни и творчества. -Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1987. -225, 2. е., 1. л. портр.

169. Теракопян J1. Жажда ответа// Дружба народов.— 1999.-№ 10.-С. 211-216.

170. Токарев Г. В. Теоретические проблемы вербализации концепта «труд» в русском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2003.-46 с.

171. Уфимцева А. А. Лексическое значение: (Принцип семиологи-ческого описания лексики). М.: Наука, 1986. - 240 с.

172. Уфимцева А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников и др. — М.: Наука, 1988.-С. 108-140.

173. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.205 с.

174. Филиппов В. В. «Сохрани в сердце своём» (Валентин Распутин) // Недзвецкий В. А., Филиппов В. В. Русская «деревенская» проза, В помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. М.: Изд-во МГУ, 1999.-С. 128-142.

175. Филоненко Т. М. Фразеологический образ в языковой модели пространства // Филол. науки. 2003, - № 2. - С. 87-93.

176. Фразеология и миропонимание народа: Материалы Междунар. научн. конф.: В 2-х ч. Ч. 2. Фразеология и межкультурная коммуникация/ Сост. В. Т. Бондаренко, Г. В. Токарев. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2002. - 310 с.

177. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лин-гвистли психолога// НТИ. Сер. Информационные процессы и системы. — 1992.-№3.-С. 1-8.

178. Хайруллина P. X. Картина мира во фразеологии (тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов): Дис. . д-ра филол. наук. Москва, 1997. -536 с.

179. Хватов А. Знаки подлинности: Заметки о современной литературе // Звезда. 1987. - № 3. - С. 184-200.

180. Цветков Н. В. К методологии компонентного анализа// ВЯ.— 1984.-№2.-С. 61-71.

181. Чалмаев И. «Молений и молний взаимная сила.» О новой повести В. Г. Распутина «Дочь Ивана, мать Ивана» // Лит. в шк. 2004. — № 6. - С. 22-24.

182. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: Сходства и различия в теориях и целях // ВЯ. — 1996. № 2. - С. 68-78.

183. Чепасова А. М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1983. — 92 с.

184. Чепасова А. М. Фразеология русского языка (книга для юношества). — Челябинск: Изд-во Челяб. ин-та повыш. квалиф. и переподг. работников образования, 1993. 216 с.

185. Чурилина Л. Н. Лексическая структура художественного текста (коммуникативный и антропоцентрический аспекты): Учеб. пособие. — Магнитогорск: МаГУ, 2000. 102 с.

186. Чурилина Л. Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования: Монография. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. 283 с.

187. Чиркин А. На земле отца и матери// Север. 1986.- № 4.— С.110-116.

188. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — 2-е изд. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

189. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. -М: Высшая школа, 1963. 163 с.

190. Шейгал Е. И., Арчакова Е. С. Тезаурусные связи и структура концепта // http:/tpl 1999.narod.ru/WEBLSE2002.

191. Шестак Л. А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2003а.-50 с.

192. Шестак Л. А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: Монография. Волгоград: Перемена, 20036. - 312 с.

193. Шестак Л. А. Фреймовая семантика языка и текста// Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума. Волгоград: В 2-хч. Ч. 1. Научные статьи. Волгоград: Перемена, 2003в. - С. 163-171.

194. Шипицына Г. М. Структура значения слова и отношения между образующими ее компонентами // Филол. науки. 1993. - № 3. — С. 67— 76.

195. Шмелёв Д. И. Проблемы семантического анализа лексики (на матер, рус. яз.). М.: Наука, 1977. - 358 с.

196. Шулежкова С. Г. Искусство как посредник в освоении библейских крылатых выражений // Problemy frazeologii europejskiej II. War-szawa: Energeia, 1997. - C. 145-150.

197. Шулежкова С. Г. Концепт «Память» в русской духовной культуре и средства его вербализации // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер. Междунар. симпозиума: В 2-х ч. Ч. 2. — Волгоград: Перемена, 2003а. С. 125-127.

198. Шулежкова С. Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. М.: Азбуковник, 2001. - 288 с.

199. Шулежкова С. Г. Метаморфозы концепта «Память» в творчестве Татьяны Толстой // Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ: В 2-х т. Т. 1. / Под ред. Н. О. Рогожиной и др. СПб.: Политехника, 20036. - С. 320-328.

200. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974.—256 с.

201. Язык как средство трансляции культуры / Ин-т славяноведения РАН. М.: Наука, 2000. - 310 с.

202. Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр./ ВГПУ, ПМПУ-Вологоград-Архангельск: Перемена, 1996. 260 с.

203. Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Вологоград: Перемена, 1999. - 196 с.

204. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

205. Яновский Н. Н. Заботы и тревоги В. Распутина // Яновский Н. Н. Писатели Сибири: Избранные статьи. М.: Современник, 1988. - С. 378-407.

206. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 000 синоним, рядов. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1989. - 495 с.

207. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. 4-е изд., доп. - М.: Худ. лит., 1987. - 527 с.

208. Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка: Ок. 4 000 единиц. М.: Рус. словари, Астрель, ACT, 2000. - 624 с. (БСКСРЯ)

209. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. — СПб.: Фолио-Пресс, 1999.-794 с.

210. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова JI. И. Словарь фразеологических синонимов русского языка: Ок. 7 ООО синонимич. рядов / Под. ред. В. М. Мокиенко. М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2001.-496 с.

211. Большой психологический словарь / Сост. и общ. ред. Б.Г.Мещеряков, В. П. Зинченко. СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2004.672 с.

212. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с. (БТС)

213. Большой толковый психологический словарь: В 2-х т. Т. 2 (П-Я); Пер. с англ. / Ребер Артур. ООО «Изд-во ACT»; Изд-во «Вече»,2001.-560 с.

214. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т.-М.: Рус. яз., 1989-1991.

215. Душенко К. В. Словарь современных цитат.— М.: Эксмо,2002.-736 с.

216. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2-х т. М.: Рус. яз., 2000.

217. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: Ок. 1 200 пословиц и поговорок. — 5-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1993. - 537 с.

218. Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1980. - 447 с.

219. Зимин В. И., Спирин А. С. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. М.: Сюита, 1996. - 544 с.

220. Золотые россыпи русского разговора: Пословицы, поговорки, меткие выражения // Сост. Ю. Ф. Овсянников. Ставрополь: Кн. изд-во, 1998.-365 с.

221. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.-709 е.: ил.

222. Лопатин В. В., Лопатин Л. Е. Малый толковый словарь русского языка. Ок. 35 ООО слов. М.: Рус. яз., 1990. - 704 с.

223. Мокиенко В. М., Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Изд-во СПбГУ; Фолио-Пресс, 1999. - 752 с.

224. Николаюк Н. Г. Библейское слово в нашей речи: Словарь-справочник. СПб.: Светлячок, 1998. - 448 с.

225. Новгородский областной словарь. Вып. 6. / Авт.-сост. и отв. ред. В. П. Строгова. Новгород: Изд-во НовГУ, 1994. - 173 с.

226. Новейший философский словарь. 2-е изд., перераб. и доп. — Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом. 2001. - 1280 с.

227. Огольцев В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). — М.: Рус. словари: Астрель: ACT, 2001. — 800 с.

228. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с. (СОШ)

229. Педагогический энциклопедический словарь / Гл. ред. Б. М. Бим-Бад. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 528 е.: ил.

230. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 5.-Л.: Изд-во ЛГУ, 1983.- 187 с.

231. Русские пословицы и поговорки: Учебный словарь/ В. И. Зимин, С. Д. Ашурова и др. М.: Школа-Пресс, 1994. - 320 с.

232. Русский ассоциативный словарь: В 6 кн., 3-х ч. / Ю. Н. Караулов и др. М.: Помовский и партнеры, ИРЯ РАН, 1994-1998. (РАС)

233. Словарь псковских пословиц и поговорок / Сост. В. М. Мокиенко, Н. Г. Никитина. СПб.: Норинт, 2001. - 176 с.

234. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. Под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1985-1988. (MAC)

235. Солганик Г. Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения: Около 6 000 слов и выражений / Г. Я. Солганик. — М.: ACT: Аст-рель, 2002.-752 с.

236. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. 990 с.

237. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Т. 2. М.: Рус. яз. - 1990. - 885 с.

238. Тихонов А. Н., Ковалева Н. А. Учебный фразеологический словарь русского языка: 1 500 единиц. — М.: ACT: Астрель, 2001. — 528 с.

239. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2 500 словари, ст. / Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Рус. яз., 1978. - 688 с. (УСС)

240. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина; Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомрова. М.: Рус. яз., 1980.-240 с.

241. Философский энциклопедический словарь/ Л.Ф.Ильичёв и др. М.: Сов. Энциклопедия, 1983. - 840 с.

242. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв. / Под ред. А. И. Федорова. - М.: Топикал, 1995. - 608 с. (ФСРЛЯ)

243. Фразеологический словарь русского языка/ Сост. Л. А. Воронова и др.; Под ред. и с поел. А. И. Молоткова. 6-е изд., испр. и доп.- М.: ACT: Астрель, 2001. - 512 с. (ФСРЯ)

244. Частотный словарь общенаучной лексики / Под ред. Е. М. Степановой. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. 88 с.

245. Частотный словарь русского языка. Ок. 40 000 слов / Под ред. Л. И. Засориной. -М.: Рус. яз., 1977. 936 с.

246. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. 3-е изд., испр. - М.: Дрофа, 2000.-400 с.

247. Шулежкова С. Г. Словарь крылатых выражений из области искусства: Более 1 000 крылатых выражений. М.: Азбуковник, Изд-во «Русские словари», 2003. — 430, 2. с.

248. Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии. -М.: Рус. яз., 1981.-304 с.