автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Концепт "Сугыш (Война)" в татарской языковой картине мира

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Зиатдинова, Гульназ Иршатовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "Сугыш (Война)" в татарской языковой картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "Сугыш (Война)" в татарской языковой картине мира"

/

На правах рукописи

ЗИАТДИНОВА ГУЛЬНАЗ ИРШАТОВНА

КОНЦЕПТ «СУГЫШ (ВОЙНА)» В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□□348ВБ2В

Казань-2009

003486628

Работа выполнена на кафедре прикладной лингвистики и переводоведения Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им. В.И.Ульянова-Ленина»

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент

Юсупова Альфия Шавкетовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Хисамова Фагнма Миргалеевна

(г. Казань)

кандидат филологических наук Василова Альфия Шамилевна

(г. Казань)

Ведущая организация: Чувашский государственный

институт гуманитарных наук

Защита состоится 17 декабря 2009 г. в 16.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.081.12 в Казанском государственном университете им. В.И.Ульянова-Ленина по адресу: 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, 18, корп. 2, ауд. 1113.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. Н.И.Лобачевского Казанского государственного университета им. В.И.Ульянова-Ленина.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Казанского государственного университета им. В.И.Ульянова-Ленина: http://www.ksu.ru.

Автореферат разослан ноября 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент А.Ш.Юсупова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено лингвокультурологическому описанию концепта «Сугыш» (Война) в татарской языковой картине мира.

Актуальность работы определяется возрастающим интересом к изучению проблем взаимоотношений языка и культуры. Язык при этом понимается как культурный код нации. Комплексный анализ ключевых культурных концептов на материале отдельного языка необходим для выявления универсального и специфического в восприятии реальности носителями разных лингвокультурных традиций. Важная роль отводится наиболее значимым концептам культуры, что определяется частотностью их употребления. Они могут употребляться в определенной специфической и культурно значимой области и часто входят в состав фразеологических единиц, в пословицы, поговорки, тексты стихов и песен и т.д. В связи с этим большое значение приобретает раскрытие культурного компонента концепта «Сугыш (Война)». Данный концепт как общественно-политический феномен имеет множественное и вариативное языковое обозначение в татарском языке. Этому явлению посвящено большое количество работ в разных областях науки: в истории, политологии, философии, социологии. Тема войны занимает важное место в литературе, в искусстве. В концепте «Сугыш (Война)» отражены история татарского народа и его настоящее. Но как лингво-культурологический концепт, в рамках татарской языковой картины мира, он исследуется впервые.

Лингвокультурология является одним из активно развивающихся направлений в современной лингвистике. Вместе с тем, категориальный аппарат этой науки полностью не разработан, перечень концептов, подлежащих изучению, находится на стадии обсуждения. Таким образом, изучение языкового выражения концептов национальной культуры входит в число важнейших задач современного языкознания.

Объектом исследования является концепт «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира.

Предметом исследования являются семантические характеристики исследуемого концепта в обыденном сознании в татарской языковой картине мира.

Основная цель - выявление и описание языкового, культурно-фонового и индивидуально-авторского содержания концепта «Сугыш (Война)» на материале татарского языка.

Для достижения поставленной цели были поставлены следующие задачи:

• проанализировать теоретические подходы к рассмотрению языковой картины мира;

• уточнить содержание терминов «концепт», «понятие», «национальная концептосфера»;

• определить сущность концепта «Сугыш (Война)» в лингвокультуро-логическом аспекте;

• раскрыть специфику способов реализации концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира на материале лексических, фразеологических и паремиологических единиц, в фольклоре;

• провести лингвокультурологический анализ концепта «Сугыш (Война)» в татарских художественных текстах;

• выделить универсальные и специфические признаки концепта «Сугьпп (Война)» в татарской лингвокультуре.

Методы исследования. В ходе исследования использовались метод общенаучного понятийного моделирования, лингвокультурологический анализ, метод анализа словарных дефиниций.

Выбор метода структурно-семантического моделирования лексической единицы, статистического метода обработки языкового материала, обусловлен спецификой исследуемого материала и целью диссертационной работы.

В процессе работы примененялись также различные приемы анализа: компонентный анализ и обобщение, этимологический анализ, концептуальный анализ, заключающийся в выявлении признаков концепта и их интерпретации.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном лингво-культурологическом изучении концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира, который до сих пор не являлся предметом специального исследования.

Степень изученности темы. Лингвокультурологическим исследованиям, выявляющим национальную специфику того или иного этноса, посвящено большое количество работ.

В европейской языковедческой науке проблемой картины мира занимались такие крупные ученые, как В. фон Гумбольдт, Э.Сепир, Б.Уорф, Л.Витгенштейн и др. Огромный вклад в изучение русской языковой картины мира внесли такие ученые, как НДАрутюнова, Ю.Д.Апресян, А.Вежбицкая, С.Г.Воркачев, Н.И.Воробьев, В.Г.Гак, В.И.Карасик, О.А.Корнилов, АЛЗ.Крав-ченко, Д.С.Лихачев и др.

Анализ концепта «Сугыш (Война)» в рамках русской языковой картины мира присутствует в исследованиях О.В.Головань «Семантико-ассоциативная структура концепта "война"» (2003), Л.Н.Венедиктовой «Концепт «война» в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале английского и русского языков)» (2004).

В татарском языкознании проблемой языковой картины мира занимается Р.Р.Замалетдинов (монография «Татарская культура в языковом отражении» (2004)). Исследованию вопросов татарской языковой картины мира посвящены работы З.А.Мотыгуллиной «Концепт «судьба» в татарской и английской языковой картине мира» (2006), А.Ш.Василовой «Лингвокультурный концепт «Сагыш» (тоска) в татарской языковой картине мира» (2006), Л.Х.Шаяхме-товой «Концепт «Ут» и его отражение в лирике Р.Миннулина» (2007), Л.Р.Гарипова «Концепты татарской языковой картины мира: репрезентации в лексеме "денья"» (2007), Г.Р.Галиуллиной «Татарские личные имена в контексте лингвокультурных традиций» (2009).

Во всех перечисленных исследованиях выявляются универсальные и национально-специфические признаки исследуемых концептов.

Однако в татарском языкознании остается немало нерешенных вопросов в данном направлении.

Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды ведущих зарубежных и отечественных когнитологов и лингвокультурологов: Ю.Д-Апресяна1, Н.Д.Арутюновой2, С.А.Аскольдова-Алексеева3, З.Х.Бижевой\ А.Вежбицкой5, В.Г.Гака , В. фон Гумбольдта7, В.И.Карасика8, О.А.Корнилова9,

1 Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки рус. культуры: Издат. фирма «Вост. лит.» РАН, 1995. - VIII, 472 е.; Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д.Апресян. - М.: Языки рус. культуры, 1995. - 767 е.; Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

2 Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: (синтаксис и лексика) / Н.Д.Арутюнова // Лингвистика и поэтика: [сб. ст.] / [отв. ред. В.П.Григорьев]. - М., 1979. - С. 147-173; Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д.Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики / под ред. В.П.Григорьева. - М., 1984. - С. 5-23; Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык: к проблеме языковой «картины мира» / Н.Д.Арутюнова // Вопросы языкознания. - 1987. - Ks 3. - С. 3-19; Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка Событие. Факт / Н.Д.Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 338 е.; Арутюнова Н.Д. Введение / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка: ментальные действия: сб. ст. - М, 1993. - С. 3-7; Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д.Арутюнова // Теория метафоры. - М., 1990. - С. 5-32; Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М.: Языки рус. культуры, 1999. - 895 е.; Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка: культурные концепты. -М., 1991.-С. 21-30.

3 Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А.Аскольдов // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология. - М., 1997. - С. 276-379.

4 Бижева З.Х. Язык и культура: учеб. пособие к спецкурсу / З.Х.Бижева. - Нальчик: Изд-во Кабардино-Балкар. ун-та, 2000. - 46 с.

5 Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. - М.: Рус. словари, 1997. - 517 е.; Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А.Вежбицкая; [пер. с англ. А.Д.Шмелева; под ред. Т.В.Булыгиной]. - М.: Языки рус. культуры, 1999. - XII, 777 е.; Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А.Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева. - М.: Языки слав, культуры, 2001. - 288 е.; Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики / А.Вежбицкая; [пер. с англ. А.Д.Шмелева]. - М.: Языки слав, культуры, 2001. - 272 с.

6 Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В.Г.Гак // Метафора в языке и в тексте. -М., 1988. - С. 11-26; Гак В.Г. Истина и люди / В.Г.Гак // Логический анализ языка: культурные концепты. - М., 1991. - С. 24-31; Гак В.Г. Пространство мысли: (опыт систематизации слов ментального поля) / В.Г.Гак // Логический анализ: ментальные действия. - М., 1993. - С. 22-29.

7 Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию: пер. с нем. / В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1984. -398 е.; 2-е изд. -М.: Прогресс, 2000. -398 с.

8 Карасик.В.И. Парадокс как эмоциональный текст / В.И.Карасик // Язык и эмоции: сб. тр. -Волгоград, 1995. - С. 161-169; Карасик В.И. Культурные доминанты в языке / В.И.Карасик // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград; Архангельск, 1996. - С. 3-6; Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И.Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. - Волгоград, 2001. - С. 3-16; Карасик В.И. Языковой круг: личность, концеты, дискурс / В.И.Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 е.; Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н.Караулов. - М.: Наука, 1976. - 355 с.

9 Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А.Корнилов. - М.: Изд-во МГУ, 1999. - 341 е.; 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003. - 348 с.

Е.С.Кубряковой10, Д.С.Лихачева11 и др.

Отдельные теоретические аспекты исследуемой проблемы освещены в работах татарских языковедов: А.А.Аминовой12, Л.К.Байрамовой13, М.З.За-киева14, Р.Р.Замалетдинова15 и др.

Некоторые аспекты историко-этимологического содержания концепта «Сугыш (Война)» отражены в трудах Ф.М.Хисамовой15, А.Ш.Юсуповой17 и др.

Данное исследование базируется на следующих положениях, существующих в лингвистической науке:

1. Национальное своеобразие видения мира отражается в коллективном сознании и коммуникативном поведении представителей соответствующей культуры (И.А.Бодуэн де Куртене, В. фон Гумбольдт, Л.Витгенштейн, Л.Вайсбергер, А.Вежбицкая, Е.М.Верещагин, Ю.Н.Караулов, Л.В.Щерба).

2. В основе национальной картины мира лежат культурные концепты, которые могут быть объективированы с помощью анализа лексических,

10 Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» ! Е.С.Кубрякова // Логический анализ языка: культурные концепты. - М., 1991. - С. 85-91; Кубрякова Е.С. Процессы транспозиции в концептуализации и категоризации мира / Е.С.Кубрякова // Лингвистика как форма жизни. - Кемерово, 2002. - С. 30-34; Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка: к постановке проблемы / Е.С.Кубрякова // Изв. АН. Сер. Литературы и языки. -1997. - Т. 56, № 3. - С. 22-31; Кубрякова Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Е.С.Кубрякова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. - М., 1991. — С. 82-140; Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова/Е.С.Кубрякова.-М.: Наука, 1981,- 199с.

11 Лихачев Д.С. О национальном характере русских / Д.С.Лихачев // Вопросы философии. - 1990. - № 4. - С. 3-6; Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С.Лихачев // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В.П.Нерозняка. - М., 1997.-С. 280-287.

12 Аминова A.A. Коннотация в русском контексте / А.А.Аминова // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. - Уфа, 1999. -С. 5; Аминова A.A. Языковые модели «двух миров» в этнотекстах / А.А.Аминова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: междунар. науч. конф., поев. 200-летию Казан, ун-та (4-6 окт. 2004 г.): тез. докл. - Казань, 2004. - С. 203.

13 Байрамова Л.К. Отражение национального менталитета в универсальных концептах языка / Л.К.Байрамова // Когнитивная лингвистика конца XX в.: сб. материалов. - Мн., 1997.

14 Закиев М.З. Татары: проблемы истории и языка: сб. ст. по проблемам лингвоистории, возрождения и развития татарской нации / М.З.Закиев. - Казань: Ин-т яз., лит. и истории, 1995. -464 с.

15 Замалетдинов P.P. Лингводцдактические основы обучения чтению на татарском языке учащихся начальных классов русских школ: учеб.-мегод. пособие / Р.Р.Замалетдинов. - Казань: Мастер-Лайн, 1999. - 169 е.; Замалетдинов P.P. Двуязычие в системе образования Республики Татарстан / Р.Р.Замалетдинов Н Образование и наука Казахстана на рубеже тысячелетий: материалы междунар. науч.-практ. конф., поев. 30-летию образования Жетысукского гос. ун-та им. И.Жансгурова. - Талдыкорган, 2002; Замалетдинов P.P. К проблеме сопоставительной лингвокультурологии / Р.Р.Замалетдинов // Полшшкгвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Наб. Челны, 2003. -С. 22-25; Замалетдинов P.P. Внутренний и внешний мир носителей татарской культуры через призму языка 1 Р.Р.Замалетдинов. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003. - 208 с.

Хисамова Ф.М. Функционирование и развитие старо-татарской деловой письменности XVI -XVII вв. - Казань:Мастер-Лайн,1999; Хисамова Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии России (XVI - начало XX вв.) / Ф.М.Хиеамова,- Казань: Масгер-Лайн, 1999.

17 Юсупова А.Ш. Военная лексика в татарско-русских и русско-татарских словарях XIX века / А.Ш.Юсупова // Актуальные проблемы естественных и гуманитарных наук. - Казань: Казанский гос. ун-т, 2006. - С.274 - 277.

фразеологических и паремиологических единиц языка (Н.Д.Арутюнова, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик, Е.С.Кубрякова, В.А.Маслова, Ю.С.Степанов, В.Н.Телия).

Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из толковых, этимологических словарей, из словарей синонимов. Для достижения поставленной цели были также изучены паремиологические и фразеологические фонды татарского языка. Для исследования культурно-фоновых признаков были привлечены тексты татарских мифов, байтов, татарской классической и современной художественной литературы.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в изучение татарской языковой картины мира. Материалы исследования могут быть использованы для решения таких теоретических проблем, как соотношение языка и культуры, языковых и художественных картин мира. Проведенный анализ способствует дальнейшему развитию лингвокультурологических методов изучения концептов. Лингвокулмурологический анализ концепта «Сугыш (Война)» позволит глубже изучить систему мышления носителей татарского языка. Подобного рода исследования позволят приблизиться к решению вопроса о влиянии языка на мировосприятие его носителей.

Практическая значимость работы. Полученные результаты Moiyr использоваться при разработке лекционных и практических курсов по теоретической лексикологии, спецкурсов по лингвокультурологии и этнолингвистике, а также при написании дипломных и курсовых работ. Материалы иследования могут быть использованы при обучении татарскому языку как иностранному; при составлении учебных пособий, могут быть включены в словари татарских культурных концептов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепт «Сугыш (Война)» находит яркое воплощение в татарской языковой картине мира и является лингвокультурным концептом, так как представляет значимую единицу словаря, обладает богатым лексическим фоном и ценностным для татарской лингвокультурной общности содержанием.

2. Содержание концепта «Сугыш (Война)» многослойно и включает понятийные признаки - это языковые обозначения характеристик войны, противостояния; предметно-образные признаки - образ противостояния враждующих сторон; ценностные признаки - принятые в обществе нормы поведения.

3. Исследуемый нами концепт находит множественные проявления в татарском языке, выражаясь, главным образом, в семантике лексических и фразеологических единиц в виде универсального признака войны. Его специфика заключается в своеобразии моделей комбинаторики, в которых он находит свое компонентное выражение, сочетаясь с другими, близкими по значению, признаками.

4. Ядро концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира составляет лексема сугыш, а периферию, синонимы орыш, яу, day, бэрелеш, утереш, кан коеш, кврэш, кыйнаш.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на международных научно-практических конференциях и включены в сборник материалов всероссийской научно-практической конференции (Новосибирск, 2008, 2009 гг.), на международной научной конференции (Чебоксары, 2009 г.), на всероссийской научно-практической конференции, посвященной проблемам филологии народов Поволжья (Москва, 2009 г.), на всероссийской научно-практической конференции (Зеленодольск, 2009 г.), на научно-практической конференции (Казань, 2009 г.). В общей сложности результаты отражены в семи публикациях, в том числе в журнале «Вестник Волгоградского государственного университета» (Волгоград, 2009 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и лексикографических источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются выбор темы, актуальность и научная новизна исследования, определяются состояние разработанности исследуемой проблемы, объект, предмет изучения, обозначаются цель и задачи исследования, теоретическая и практическая значимость диссертационной работы, указываются источники исследования, дается структуры работы.

В первой главе «Теоретические основания изучения языковой картины мира» раскрывается взаимосвязь языка и культуры, описывается изучение языковой картины мира в отечественной и зарубежной лингвистике, излагаются теоретические и методологические положения, на которых построено исследование.

В последние десятилетия проблема отображения в сознании человека целостной картины мира, фиксируемой языком, стала одной из важнейших проблем языкознания.

Понятие «картина мира» такое же древнее, как и само человечество. Создание первых картин мира у человека совпадает по времени с процессом антропогенеза. На создание целостного образа мира претендуют такие науки, как мифология, религия, философия, искусство.

Термин «картина мира» возник в рамках физики на рубеже Х1Х-ХХ вв. Со второй половины XX века проблема картины мира рассматривалась в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных систем (мифа, религии, фольклора и т.д.). Одним из первых этот термин стал употреблять Г.Герц применительно к физической картине мира. Он трактовал это понятие как совокупность внутренних образов внешних объектов, которые отражают существенные свойства объектов, включая минимум пустых, лишних отношений, хотя полностью избежать их не удается, так как образы, создаются умом. Понятие «картина мира» используется представителями самых разных наук: лингвистики, культурологии, философии, психологии и др.

Особый интерес языковедов к проблемам, связанным с картиной мира, говорит о том, что этим выражением обозначается нечто относящееся к основам, определяющее сущность языка, а точнее - воспринимаемое как

определяющее его сущность «сейчас», т.е. на современном этапе развития науки о языке. В сознание лингвистов постепенно входит новый архетип, предопределяющий направление языковедческой науки. Появление понятия «языковая картина мира» является симптомом возникновения гносеолингвис-тики как части лингвистики, развиваемой на антропологических началах. Понятие языковой картины мира помогает глубже решать вопрос о соотношении языка и действительности, инвариантного и идиоматического в процессах языкового отображения действительности как сложного процесса интерпретации человеком мира.

Первые попытки осмысления фундаментальной роли языка в процессе формирования этнического опыта и мировосприятия предпринял философ и лингвист Вильгельм фон Гумбольдт, в концепции которого признается причинная связь между языком и культурой, при этом главенствующая роль отводится языку. В. фон Гумбольдт рассматривает язык как «промежуточный мир» между мышлением и действительностью, при этом язык фиксирует особое национальное мировоззрение. В. фон Гумбольдт акцентирует разницу между понятиями «промежуточный мир» и «картина мира». В. фон Гумбольдт был одним из первых лингвистов, кто обратил внимание на национальное содержание языка и мышления, отмечая, что «различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия»18.

Концепция В. фон Гумбольдта имела многих последователей и продолжателей, занимавшихся утверждением в основном идеи о влиянии языка на мышление и мировоззрение людей. Наиболее крупные языковеды и психологи являлись приверженцами этой идеи. Ее сторонниками в XIX в. были В.Д.Уитни и Г.Штейнталь. Д.Уитни считал, что язык имеет свои способы формирования мысли. В соответствии с ними преобразуются содержание и результаты мыслительной деятельности человека, его опыт и знание мира. Г.Штейнталь ставил развитие мышления в прямую зависимость от развития социальной среды, частью которой является язык. Идеи В. фон Гумбольда продолжил и развил Л.Вайсгербер. Его заслуга заключается в том, что он ввел в научную терминологическую систему понятие «языковая картина мира». Это понятие определило своеобразие его лингвофилософской концепции.

Деятельность американской школы этнолингвистики представлена работами Э.Сепира, Ф.Боаса, Б.Уорфа. Ф.Боас считал, что особенности языка очевидным образом отражаются во взглядах и обычаях народов. Эти мысли были развиты в гипотезе лингвистической относительности Сепира - Уорфа. Вариациями на тему «внутренней формы» языка являются также понятие значимости у Ф. де Соссюра, теория семантических полей И.Трира, учение Л.В.Щербы об «обывательских» понятиях, выдвинутая А.Вежбицкой концепция «этносинтаксиса» и многие другие теории лингвистов XX в.

Современные представления о понятии «языковая картина мира» изложил академик Ю.Д.Апресян, отметив донаучный характер языковой картины

18 Гумбольдт В. Язык и философия культуры: пер. с нем. / В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985.-С. 324.

мира. В современной лингвистике в результате активного развития семантики и прагматики, сопоставительного изучения языков, усилившихся контактов с поэтикой и логикой идея систематической и национально-своеобразной организации семантического материала в каждом языке получила новые мощные импульсы.

Реконструкция наивной модели мира на основе полного описания лексических и грамматических значений начинает рассматриваться как важнейшая задача семантики и лексикографии. С другой стороны, реконструкция наивной модели мира позволяет изменить стратегию описания языковых значений, сделать ее более общей. Ранее лингвисты рассматривали языковые значения как непосредственное отражение фактов действительности. Однако понятие наивной модели мира дает семантике новую возможность. Языковые значения можно связывать с фактами действительности не прямо, а через отсылки к определенным деталям наивной модели мира в том виде, в котором как она представлена в данном языке. В результате появляется основа для выявления универсальных и национально-своеобразных черт в семантике языков, открываются некоторые принципы формирования языковых значений. Можно констатировать, что на современном этапе развития лингвистики, языковые модели мира становятся объектом описания и интерпретации в рамках комплекса наук о человеке. Картина мира любого языка рассматривается не только в контексте фольклора, мифологии, культуры, истории, обычаев и психологии данного народа, но и в контексте лингвистики. Важнейшей задачей семантики и лексикографии на современном этапе развития становится реконструкция наивной модели мира на основе описания лексических и грамматических значений.

В решении вопроса о соотношении науки и языка выявилось различие между языковой и научной картинами мира. Сопоставляя языковую картину мира с научной, можно выявить основные свойства обеих. Научная картина мира постоянно изменяется, бесконечно стремится к пределу познаваемости, к полноте. Языковая картина мира, напротив, в целом стабильна, ее цель -передавать из поколения в поколение упрощенное структурирование окружающего мира.

Параллельно с разработкой понятия картины мира в рамках науки, картина мира изучалась в культурологических и лингвосемиологических работах. Специфика языковой концептуализации мира выражается в особенностях языкового членения действительности. Языки различаются способом выделения значений, способом восприятия и осмысления мира. Эта идея в различных версиях развивалась во все ключевые эпохи новейшей истории лингвистики.

Концепт является своеобразной единицей концептуальной картины мира. Лингвистические исследования в сфере концептов демонстрируют широкий спектр проблематики: типы и виды концептов, методы истолкования и описания, способы и формы функционирования в ментальном пространстве, их соотнесенность с конкретно значимыми единицами языка. Анализ научной литературы показал, что сегодня выделилось два основных подхода к изучению концептов: лингвокогнитивный и лингвокультурологический .

В рамках лингвокультурологического подхода концепт рассматривается как ментальная сущность, несущая на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры.

При изучении значения и структуры концепта важно и такое понятие, как «концептуальная модель», которое было выведено И.П.Михальчуком. Таким образом, реконструкция концепта - это выявление элементов концепта и их взаимосвязей. При создании модели концепта важен также анализ лексем, выражающих данный концепт. Лексема - это единица лексического уровня языка, слово во всей совокупности его лексических значений. Исследования проводятся на различных языковых материалах, что позволяет выделить соответствующие уровни реализации концепта:

лексемный уровень, на котором выявляются лексемы / сочетания лексем, способные передавать в языке идейное содержание концепта. Для этого широко используется материал различных толковых, энциклопедических, этимологических словарей, словарей синонимов и антонимов;

уровень фразеологических и устойчивых сочетаний, который выявляет отражение в языке ассоциативного слоя концепта;

текстовый уровень реализации концепта, приобретающий в настоящее время особую значимость в лингвокультурологических исследованиях. Как структурно-семантическое единство текст позволяет более подробно изучить соотношение между уже известными репрезентантами и обнаружить новые средства экспликации концепта, а значит, полнее воссоздать фрагмент языковой картины мира, связанный с данным концептом.

Обзор научного материала, изложенного в первой главе, позволил сделать вывод о том, что каждый язык отражает определенный способ восприятия и устройства мира, или его языковую картину. Совокупность представлений о мире, заключенных в значении различных слов и выражений языка, складывается в некую единую систему взглядов и установок, которая в той или иной степени разделяется всеми говорящими на данном языке. Восприятие окружающего мира зависит от культурно-национальных особенностей носителей конкретного языка. Каждая из картин мира задает свое видение языка, поэтому очень важно различать понятия «научная (концептуальная) картина мира» и «языковая (наивная) картина мира». Концепт является основным понятием метаязыка культурологии и обозначает конституирующие элементы картины мира, которые направлены на комплексное изучение языка, сознания и культуры. Концепты интегрируют всю парадигму миров, начиная от восприятия окружающей человека действительности до научной интерпретации. Концепт - это смысловое образование, которое включает в себя субъективные смыслы и общепринятые конвенциональные значения. Совокупность концептов репрезентирует концептуальную картину мира. В культурном концепте выделяются ценностная, образная и понятийная стороны. Исследования этих компонентов способствуют пониманию конкретного концепта носителями той или иной лингвокультуры. Как в культуре, так и в языке каждого народа присутствует универсальное (общечеловеческое) и национально-специфическое. В любой культуре имеются присущие только ей культурные значения, закрепленные в языке, моральных

нормах, убеждениях, особенностях поведения и т.п. Национальная концепто-сфера складывается из концептов, которые имеют общечеловеческую ценность и на основе которых формируются национальные культурные ценности. Именно наличие общих, универсальных концептов обеспечивает коммуникацию между народами. В то же время каждая культура формирует собственные стереотипы сознания и поведения, опирающиеся на свое видение мира.

В результате рассмотрения различных точек зрения актуализирован ряд положений, необходимых для анализа фактического материала.

Во второй главе «Лингвокультурологический анализ концепта «Сугыш (Война)» дан подробный лингвистический, культурологический, фольклорный и философско-религиозный анализ концепта «Сугыш (Война)» в татарском языке.

Прежде чем приступить к анализу реализации концепта «Сугыш (Война)» в лексической системе современного татарского языка, важно провести этимологический анализ исследуемого концепта. По мнению Ю.С.Степанова, этимиологический анализ необходим, чтобы познать внутреннюю форму концепта. По данным «Этимологического словаря тюркских языков» Э.В.Севортяна, взаимно-совместный залог сонуш - уйг. диал., согуш - алт. диал., согыс - каз., сугыш - тат., хугыш - баш. со значением сражаться, воевать, драться, бодать друг друга, биться (о петухах), сталкиваться друг с другом (при беге), помогать друг другу что-либо толочь, размельчать. Из имен действия менее распространено на -мак, более распространено на -(у/ы)ш, сокуш - турк. диал. со значениями - война, бой, сражение, борьба, сокаш - уйг. диал. со значением — война, бой, сражение, согуш — кир., алт. диал. со значением - война, бой, сражение, биение, драка, побоище19.

В татарско-русских и русско-татарских словарях XIX в. слова сугыш и яу в значении «война» употребляются параллельно. По мнению Ф.МХиса-мовой20 лексема сугыш характерна только для старотатарского языка. В тюркоязычных письменных памятниках она не встречается в этом значении, а в древнетюркском словаре зафиксировано слово Ббпиз. В письменных памятниках ХИ-Х1У вв., таких как «Среднеазиатский тефсир» и «Огуз-наме», в значении «война» употребляется слово уруш, которое было зафиксировано в письменных памятниках Золотой Орды и Хорезма.

Из современных тюркских языков сугыш в таком фонетическом звучании функционирует только в татарском языке. В несколько ином фонетическом облике оно встречается в уйгурском - сокуш, в казахском - согыс, в башкирском - нугыш2 .

В национальном толковом словаре «Миллият сузлеге: Ацлатмалы сузлек» приведены следующие зачения слова «сугыш»: сугыш - орыш, кыйнаш, тукыш, тукмаш; суеш. В древнетюркском языке встречаются слова сецгеш

" Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: (общетюркские и межтюркские основы на гласные) / Э.В.Севортян; АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1974. - 768 с.

20 Хисамова Ф.М. XVIII йездэге татарча эш кэгазе язмаларынын тел узенчэлеклэре / Ф.М.Хи-самова. - Казань: Казан ун-ты нэшр., 1981. - 162 б.

21 См. там же.

и чэичеш. В татарской литературе значение «война» имеют такие слова, как хорб, газвэ, которые заимствованы из арабского языка22.

Лингвистическая природа культурного концепта предполагает его закрепленность за определенными вербальными средствами реализации, совокупность которых составляет план выражения соответствующего лек-сико-семантического поля, построенного вокруг доминанты (ядра), представленной словом концепта. В основе лексико-семантического поля концепта «Сугыш (Война)» лежит базовая лексема сугыш. А периферию поля составляют орыш - война, битва, сражение; яу - бой, битва, брань-, day -борьба, битва, ссора, скандал, спор; бзрелеш - схватка, стычка, борьба, столкновение; утереш - убийство; кан коеш - кровопролитие; кврэш — борьба, сражение, битва; кыйнаш - драка.

В лингвистике механизм формирования смысла связывают с понятием валентности языкового знака, т.е. способностью отдельного знака вступать в связь с другими знаками для формирования более или менее обширных цельностей. Анализ отобранного лексического материала на татарском языке показывает, что наиболее существенным является связанный признак войны.

Нами выявлены определенные взаимосвязи концепта «Сугыш (Война)» с другими, близкими по смыслу концептами татарской языковой картины мира. Эти взаимосвязи представлены в следующих лексических единицах татарского языка: сугыш - война, сражение, битва, бой, драка, схватка; кврэш -борьба, сражение,битва; бзрелеш - столкновение, схватка, стычка, борьба; орыш - война, битва, сражение; кыйнаш - драка; улем уены - смертельная игра; яу - бой, битва, брань; day - борьба, битва, ссора, скандал, спор; кул сугышы — рукопашный бой, рукопашная; бэйге - соревнование, борьба; ярыш

— состязание, соревнование; арка сугыш - игра; сугыш кыры - поле битвы; сугыш алласы — бог войны; фронт - фронт; гаскэр - войско; шбасар -захватчик; атыш - стрельба, пальба, перестрелка; сугыш уены — игра в войну; фикерлэр капма каршылыгы - противоположное взглядов; кырылыш

- бойня, резня, сеча.

Все приведенные примеры объединены значением «сугыш», обозначают противостояние сторон и составляют ассоциативное поле исследуемого нами концепта. Через них актуализируется все множество концептуальных представлений в сознании говорящего. Ассоциативные связи между словами не случайны, они детерминированы всей познавательной деятельностью человека.

Выделение валентностных моделей с глаголами показало, что в татарском языке существует достаточно большая группа глаголов, которые выражают идею развития конфронтации: (сугыш) башлау - начать войну; (сугыш) ачу -начать войну; (сугыш уты) кабызу - разжечь огонь войны; карты тору — противовостояние; сугыш халзтендэ булу - находиться в состоянии войны; сугыш хзрэкзтлэре алып бару - вести военные действия; бэрелешу -сталкиваться, схватиться; пычакка-пычак килу — быть на ножах; (сугыш) игълан иту — объявить войну; сугышу — воевать, драться; кврэшу —

11 Миллият сумеге: анлатмалы сузлек / А.Тимергалин. - Казан: Мэгариф, 2007. - 575 б.

13

бороться; кеч сыпашу - мериться силами; атакалау - атаковать; басып керу - захватить; яулап алу - завоевать; кырып ташлау - уничтожить; утка тоту - обстреливать; тар-мар иту - уничтожить; (утка) ташлану -броситься в огонь; кораллану — вооружаться; (сугышка) керу — вступить в войну; (сугышта) налэк буду - погибнуть на войне; сугышып any - брать с боем; Ьоэк;ум иту - нападать; (сугышта) катнашу - участвовать в войне; (сугыштан) чыгу, кайту - выйти, вернуться с войны; (сугышка) ендэу -призывать к войне; (сугышка) омтылу - стремиться к войне; (сугыш) телэу

- пожелать войны; (сугышны) пропагандалау - пропагандировать войну; (сугышка) ыргылу - рваться в бой; атакалау - атаковать; штуршау -штурмовать.

Специфику поля «признаки войны» определяет также большая группа прилагательных. Их можно условно разделить на две группы:

1) прилагательные, которые характеризуют войну отрицательно: вэхшэтле - дикая, жуткая, ужасная; гаделсез - несправедливая; канлы -кровавая; дэъшэтле - страшная, зловещая, грозная, чудовищная; рэхимсез -жестокая, немилосердная, безжалостная; аяусыз - беспощадная; югалтулы

- война с утратами; ачы сугыш - букв, горькая война; салкын - холодная; империалистш - империалистическая война;

2) прилагательные, которые характеризуют войну положительно: даты

- доблестная; беек - великая; изге - священная; гадел - справедливая. Положительно характеризующих прилагательных значительно меньше.

«Виды войны» определяют прилагательные: сыйнфый корэш - межклассовая борьба; салкын сугыш - холодная война; изге сугыш - священная война; колониаль сугыш - колониальная война; локаль сугыш - локальная война.

Выявлены следующие виды войн, которые образованы выражением принадлежности: бвтендвнья сугышы - мировая война; гражданнар сугышы

- гражданская война; атом-теш сугышы — атомная война; яулап алу сугышы — завоевательная; азат иту сугышы - освободительная война; басып алу сугышы - захватническая война; яулап алу сугышы - захватническая война; ватан сугышы — отечественная война; бандитлар сугышы -бандитские войны; двреслек сугышы - справедливая война; дицгез сугышы -морская война; су асты сугышы - подводная война; нава сугышы — воздуишая война; штык сугышы - штыковая война; разведка сугышы -разведывательная война; ъеок;ум сугышы - наступательная война; парти-заннар сугышы - партизанская война; йодрык сугышы - кулачные бои; сэнэкчелэр сугышы; бэйссзлек сугышы; атом-теш сугышы -ядерная война.

В «Кратком русско-татарском словаре военных терминов (толмач)» 1926 г. издания встречается можно обнаружить еще следующие виды войн: «узь ара сугдшб - междоусобная война, партизан сугдшд - партизанская война, мина сугдшд - минная война, qop сугдшб - полевая война, may сугдшд

- горная война, кдче сугбш»2Ъ. А в современном «Русско-татарском словаре военных терминов» 2000 г. издания приведены такие виды войны: «граж-

23 Краткий русско-татарский словарь военных терминов (толмач). - М.: Искра революции, 1926. -176 с.

детская - гражданнар сугышы, захватиническая - басып алу сугышы, маневренная — маневрлы сугыш, партизанская — партизаннар сугышы, позиционная — позицион сугыш, холодная — салкын сугыш, ядерная - атом-твш сугышы»2*. Это обстоятельство указывает на изменение состава лексики связанной с войной.

Для более полного раскрытия концепта в качестве исследуемого материала эффективно использовать не только вокабулы, но и «результат препарирования высказывания - единицы дискурса». Л.О.Чернейко пишет, что «особой ценностью обладает речь спонтанная, неподготовленная, так как именно она позволяет, как представляется, увидеть языковое сознание в его природной ипостаси и именно ту его сферу, где спрятано отношение к миру, его видение, его оценка. Кроме того, такой несловарный и неидеографический подход к отбору материала позволяет выделить культурно значимые единицы, обеспечивающие диалог, для которых вокабулы выступают как фон, высвечивающий фигуру»25. Подобный подход позволил нам установить, чгго рассматриваемый концепт «Сугыш (Война)» является составным элементом имен собственных: герман сугышы — германская война: «Кемнэрдер бэет борынгы тугел, аны теге герман сугышы беткэндэ Австриядэн эсирлектэн кайткан солдатлар гына чыгаргап dim бэхзслэитэр... » (А.Гилязов); фин сугышы - финская война: «Шул елларда фин сугышы башланып кгтэ» (Н.Даули); эфган сугышы -афганская война: «Эфган сугышы — совет дэулзте таршында нц катлаулы сэхифэлзрнец берсе. Аныц турында куп ишетелгэн. Эфган сугышы турында куп язылган» (Я.Шафиков); вьетнам сугышы - вьетнамская война: «...Вьетнам сугышы дип искэ алынган сугышта була» (Социалистик Татарстан); чечня сугышы - чеченская война: «Ни вчен Чечня сугышы турында бэетлэр юк? »; кавказ сугышы - кавказская война: «...Европа ул вакытта Кавказ сугышына, хэзерге кискен карашлар белзн чагыштырганда, бик сурзн, чытык чырай белзн карый» (ШэЬри Казан); По этим примерам можно было бы проследить всю географию войн, который переживал народ — носитель языка и культуры.

Вслед за В.А.Масловой26 определения-эпитеты войны мы делим на несколько семантических групп:

• о справедливых, прогрессивных войнах: юге сугыш, гадел сугыш, данлы сугыш, беек сугыш, азат иту сугышы; бэйсезлек сугышы; двреслек сугышы - справедливая война;

• о несправедливых, реакционных войнах: басып алу сугышы, импе-риалистик сугыш, мэгънэсез сугыш, аяусыз сугыш, кансыз сугыш, бандитлар сугышы - бандитские войны, рэхимсез — жестокая, яулап алу сугышы -завоевательная война;

24 Русско-татарский словарь военных терминов / Автор-составитель Р.А.Мупшов. - Казань: Татар, кн. изд-во, 2000. - 151 с.

25 Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени / Л.О.Чернейко. - М.: [Б.и.], 1997.-320 с.

26 Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В.А.Маслова. - 3-е изд. -М.: Флшгга, Наука, 2007. - 296 с.

• о длительности, о размахе и ходе войны: бвтендвнья сугышы, ватан сугышы - отечественная война, гпобаль сугыш, локаль сугыш;

• о тяжести, характере, последствиях войны: вэхшэтле сугыш, дэншэтле сугыш; канлы сугыш, ачы сугыш -букв, горькая война; югалтулы - война с утратами, немилосердная, безжалостная война;

• логические (научные) определения войны: атом-твш сугышы -ядерная война, йодрык сугышы - кулачные бои; партизаннар сугышы — партизанская война, дщгез сугышы —морская война, су асты сугышы — подводная война, нава сугышы - воздушная война, штык сугышы — штыковая война, разведка сугышы - разведывательная война, нвщум сугышы — наступательная война, салкын сугышы -холодная война.

Полный анализ концепта требует многостороннего подхода (лингвистического, культурологического, фольклорного, философского и т.д.).

Наиболее яркими носителями этноспецифической информации являются фразеологизмы. Пословицы, поговорки, фразеологизмы отражают этническую самобытность народа и несут эмоционально-оценочную нагрузку знаний о мире.

Лингвокультурологический анализ интерпретаций фразеологизмов, связанных с войной, позволил выявить следующие группы значений: отсутствие мира, раздор, борьба, вооруженная борьба; смертельная опасность; состояние вражды, напряженность, натянутость отношений; проявление агрессии, нападение; характеристика человека через его действия; состязание, демонстрация силы, игра; место действия; испытание.

Анализ оценочных характеристик фразеологизмов татарского языка показал, что объектами отрицательной и положительной оценки выступают следующие действия, обозначаемые глагольными сочетаниями:

1) проявлять трусость: догиманга арка курсэту, койрыкны кысу, кал-тырап тешу, дер калтырау;

2) "сеять рознь, вызывать войну: сугыш ачу, сугыш башлап щибэру, сугыш уты кабызу, яу чабу, ара бозу, денья болгату;

3) проявить храбрость: батыряык курсзту, юлбарыстай сугышу.утка, доишанга каршы ыргылу, дерелдэп твшмэу;

4) самопожертвование: уз-узецне аямыйча сугышу, соцгы сулышка кадэр сугышу, улемгэ каршы бару, утка ташлану, улем авызына ташлану.

Лингвокультурологический анализ интерпретаций татарских пословиц о войне позволил выявить следующие группы значений: смертельная опасность, потери; война - чья-то затея; испытание; стереотипы поведения; состояние вражды, ссора; объединяющая сила; материальная выгода, экономическая операция; групповые ценности; переоценка ценностей; неизвестный исход; внезапность, которая ассоциируется с неожиданностью начала войны; окончание войны - это строительство.

События, связанные с войной, находят яркое воплощение в произведениях такого специфичного жанра, как байты. В них отражены личностные переживания солдат, их субъективное видение войны и отношение к войне. Основа идеи-тематики - отрицание войны, тоска по мирному труду, по родной земле:

«Кайчан илемэ кайтырмын, буяман сугыш бетгп»

(Когда же закончится эта война, и я вернусь на Родину) (Беренче бвтендвнья сугышы бэете).

При дальнейшем анализе байтов были выделены следующие значения исследуемого нами концепта: «война - это кровопролитие»; «война - это горе»; «война - это позор»; «война — это ад»; «война — это чья-то затея».

Существуют байты, которых в псевдопатриотическом духе освещается тема войны начала XX в. В них содержатся призывы проявлять доблесть в освободительных войнах. В этих байтах война изображается как некое увлекательное занятие, удивительная возможность продемонстрировать образцы доблести и героизма. Очевидно, что созданы они по известному социальному заказу, отражают идеологию высших слоев общества того времени и не являются творением масс.

«Рус-француз сугышы бэете», посвященный Отечественной войне 1812 г., пронизан идеями патриотизма и борьбы за свободу.

В байтах, посвященных русско-турецкой войне, патриотические мотивы уже отсутствуют. Отмечается растерянность татарского солдата, которому приходится воевать со своими единоверцами. Воды Дуная, зеленые мечети «арыслан кебек Госман паша (Госман паша, подобный льву)» - близкие сердцу татарского солдата образы и война для него в данной ситуации — это братоубийство:

«Дунай суы агым су, бик шэп икэн агуы,

Кэргш, Aua, мвилкел хэл твреккэ карты баруы».

(Река Дунай течет, быстрое у нее течение.

О, Аллах милостивый, тяжело идти против турка).

(Рус-тврек сугышы бэетлэре).

Эпосы, созданные в период Великой Отечественной войны, пронизаны духом патриотизма, в них раскрывается тема защиты родины от нашествия врагов и ее освобождения:

«Ил язмышын хэл иткэндэ мин читтэ тугел, илем,

Кулда мылтык, встэ шинель, билдэ гранат минем».

(Я не могу остаться в стороне, когда решается твоя судьба, моя Родина,

На мне шинель, в руке винтовка, на поясе граната у меня).

(Разведчик Нурияздан бэете).

В байтах периода Великой Отечественной войны, наряду с патриотическими мотивами, ярко выражено восприятие войны как личной трагедии. А в байтах о войне в Афганистане и Чечне патриотические мотивы отсуствуют, в них война - лишь трагедия, смерть:

«Ак цинковый табутныц эчендэ, гэудэц кайтты туган ощирецэ».

(Твое тело вернулось на Родину в белом цинковом гробу).

(Эфган илендэ улгэн Илшат турында).

Содержание военных байтов основано на концепции разлука. Анализ показал, что сугыш в военных байтах чаще всего реализуется как разлучница с Родиной, с родными и близкими, с любимой.

Концепт «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине представлен достаточно широко и многогранно. Проведенный анализ позволил выявить

национальные стереотипы, ценностные ориентации, представления о войне как об общественно-политическом феномене. Ядро концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира составляет лексема сугыш, а периферию, синонимы орыш, яу, day, бзрелеш, утереш, кан коеш, кврэш, кыйнаш. В ходе исследования были выявлены следующие характерные признаки концепта «Сугыш (Война)»: 1) отсутствие мира, раздор, конфликт, вооруженная борьба между государствами либо внутри одного государства меаду социальными группами и отдельными их представителями; 2) состояние напряженности в отношениях, невооруженный конфликт, стремление навязать свою идеологию; 3) вражда между лицами, ссора, перебранка, драка; 4) столкновение противоположностей: взглядов, стремлений, мыслей; 5) состязание; 6) желание, стремление победить, завоевать, получить власть; 7) игра. Как видно из вышеизложенного, в словарных дефинициях больше представлены универсальные значения концепта. Лингвофилософский анализ концепта «Сугыш (Война)» показывал, что существуют общее и индивидуальное представление о войне. Индивидуальное представление о концепте основано на личном опыте. А несовпадение отражения реальности разными языковыми сознаниями связано с несовпадением структуры таксонов. Универсальные значения войны в татарском языковом сознании - трагедия, горе, потеря, смерть, слезы, разлука, нечто противоречащее самой сути человека. Война способна изменить человека, заставить думать о боге, ее образ может быть персонифицированным, наполненным различными звуками. Войны могут быть нравственно оправданными, справедливыми, священными. Анализ помог выявить особое значение войны, которое живет в языковом сознании татарского народа - это война (в прямом и переносном значении этого слова) за свою независимость, за свой язык, свою культуру. Анализ концепта на фразеологическом и паремиологическом уровне, в байтах позволил установить, что наряду с универсальными признаками войны существуют национальные признаки, характерные для татарской языковой картины мира, и они наиболее ярко раскрываются во фразеологических и паремиологических единицах. Наравне с общепринятым значением: война как «экономическая операция» порицается, есть значение, оправдывающее войну как средство получения военного трофея. В ходе анализа были выявлены национальные стереотипы, ценностные ориентации, представления о войне как о социально-политическом феномене, представления о фундаментальных ценностях как морального, так и утилитарного характера. Примеры свидетельствуют о том, что в татарской культуре значимыми являются общечеловеческие ценности, определяющие отношение к войне как общественно-политическому феномену.

Третья глава называется «Концепт «Сугыш (Война)» в художественных текстах» Привлечение достаточно широкого контекста функционирования концепта позволяет рассматривать его как языковое явление, придающее неповторимый колорит картине мира, характерной для определенного языкового сообщества. Поэтому произведения для анализа отбирались по следующему принципу: с соблюдением хронологии войн, определялись худо-

жсствснные тексты, которые освещали все значительные войны в истории нашей страны.

Особенное национальное наполнение сугыш получает в исторических произведениях. Дня анализа мы выбрали произведения Н.Фаттаха и М.Хаби-буллина, так как эти писатели, на наш взгляд, наиболее полно и ярко передают в своих произведениях национальную самобытность татарского народа.

Анализ исторических произведений позволил выявить, что основным репрезентантом исследуемого концепта являются лексемы яу, сугыш и они эксплицируют концепт «Сугыш (Война)». Лексема сугыш сочетается с такими прилагательными, как яман, ачы; с глаголами: чабу, чыгу, башлау.

Для дальнейшего анализа исследуемого нами концепта «Сугыш (Война)» мы обратились к произведениям авторов, которые были очевидцами или участниками военных событий. Объектом исследования стали поэтические произведения М.Джалиля, Ф.Карима, С.Хакима, проза Н.Даули, Г.Абсаля-мова и других авторов. Многие произведения, посвященные Великой Отечественной войне, объединяет ассоциативное поле «смерть во имя отчизны», состоящее только из положительных компонентов: война в картине мира этих и других авторов, которые пишут о Великой Отечественной войне, прежде всего, справедливая, и она непременно должна закончиться победой над врагом. Еще одно общее значение, которое объединяет произведения, посвященные Великой Отечественной войне: «война - это справедливая борьба за свою свободу, свободу своей Родины».

В особенном наполнении концепт «Сугыш (Война)» представлен в произведениях писателей, которые выросли во время войны. Одним из них является М.Магдеев. Анализ контекстов позволил сделать вывод о наличии следующих репрезентантов концепта «Сугыш (Война)» на данном уровне -лексем сугыш, уен и кврэш. Сферы употребления данных лексем разные. При этом был выявлен комплекс идей, связанных с концептом «Сугыш (Война)» и реализующихся в сочетаемости его репрезентантов: война - это испытание, неизвестность, убийца, скандал, драка, извилина в мозгу, то, что делит жизнь на до и после; то, что формирует целое поколение. Отчетливо выделяется группа глаголов, характеризующих «сугыш» как некую силу: эк;ан вшетэ, оныттыра, узгэртэ, аек карарга вйрэтэ, эллэ нишлэтэ, щырлы колон-наларны туктата, утерэ, каплый. Среди этих глаголов можно выделить отдельные смысловые группы: глаголы со значением подавления (ок;ан вшетэ, эллэ нишлэтэ, щырлы колонналарны тактата, утерэ, каплый, оныттыра), воспитания (узгэртэ, аек карага вйрэтэ).

Совершенно по-иному исследуемый нами концепт раскрывается в произведениях Гаяза Исхакый: лексема сугыш выражает идейное содержание концепта «Сугыш (Война)» служит для обозначения внутреннего мира человека почти во всех случаях употребления. Доминирующее значение «сугыш» - это внутренний конфликт. В произведениях Гаяза Исхакый «сугыш» - это также борьба, борьба с самим собой, со своими мыслями, слабостями; борьба с явлениями нашей жизни.

Анализ текстовой реализации концепта «Сугыш (Война)» показал, что у каждого автора и в каждом из произведений своя экспликация исследуемого концепта. В различные исторические эпохи актуализируются те или иные значения войны: если основное значение войн начала XX в. - это чья-то затея, а участники войны - заложники событий; то Великая Отечественная война в авторском видении - это борьба за свободу Родины, за независимость и свободу. В этом историческом дискурсе концепт пропитан духом патриотизма, наблюдается готовность к самопожертвованию. Основными репрезентантами исследуемого нами концепта выступают лексемы сугыш, керэш, яу.

Рассмотрение реализации концепта «Сугыш (Война)» в текстах позволило выявить языковые средства экспликации данного концепта и на этой основе воссоздать связанный с ним фрагмент татарской языковой картины мира. При * этом было обнаружено и проанализировано три основных репрезентанта концепта «сугыш»: лексемы яу, керэш и уен. Первая лексема преобладает в произведениях М.Хабибуллина, Н.Фаттаха.

На основе анализа были выявлены идеи, с которыми ассоциируется концепт «сугыш» в авторском видении.

Таким образом, исследование текстовой реализации концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира показало, что данный концепт является многомерным явлением, не получающим однозначного выражения в языке и способным по-разному эксплицировать свое содержание на разных языковых уровнях.

В Заключении обобщаются результаты исследования, подводятся наиболее значимые итоги работы.

В связи с тем, что на современном этапе развития языкознания доминантой мышления становится не столько познание, сколько взаимопонимание, в настоящей работе была предпринята попытка исследовать некоторые стороны взаимодействия языка и культуры. Основываясь на общезначимых теоретических положениях и используя лингвокультуро-логический анализ, мы установили следующее: концепт «Сугыш (Война)» -это этнически и культурно-обусловленное, сложное, структурно-смысловое, включающее в свою архитектонику образ и оценку вербализованное образование, который базируется на понятийной основе. Понятийная составляющая формируется информацией о войне как реальном явлении, служащем основой для образования концепта. Образная составляющая культурного концепта «Сугыш (Война)» связана со способом познания действительности, и в нее входят все те наивные представления, которые существуют в сознании индивидов в связи с этим концептом. Результаты исследования подтверждают правомерность выделения лингвокультурного концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира.

Лингвокультурологический анализ рассматриваемого концепта в языковой картине мира был проведен на основе изучения семантической структуры татарского языка. Его данные свидетельствуют о том, что концепт «Сугыш (Война)» находит множественное и вариативное проявление в татарском языке, выражаясь в семантике единиц разных уровней (лексического,

фразеологического, паремиологического) в виде универсального признака войны. Специфика указанного признака заключается в своеобразии моделей его комбинаторики. Исследуя способы языкового выражения концепта «сугыш» в лексической, фразеологической и паремиологической системах, мы получили возможность рассмотреть способы реализации изучаемого концепта в татарской языковой картине мира. Нами обнаружено, что существование универсальных признаков данного концепта в татарской языковой картине мира обусловлено негативным отношением к войне как социальному и общественно-политическому феномену. В татарском языковом сознании концепт «Сугыш (Война)» имеет большую значимость, что подтверждается плотной семантической структурой фрейма «сугыш». Нами установлено, что концепту «Сугыш (Война)» соответствует фрейм, который имеет сложную многоуровневую структуру, представленную понятиями, которые непосредственно ассоциируются с войной:

• сугыш Ьэм анда катнашучылар - война и участники войны;

• сугыш Ьэм аныц терлэре - война и ее виды;

• керэш, бэрелеш, тартышу, каршы тору - борьба, столкновение, противостояние;

• хэрби хэрэкэтлор - военные действия;

• сугыш кораллары - вооружение;

• сугыш ахыры Ьэм аныц нэпщзлэре - исход войны;

• сугышньщ кешелэр язмышындагы роле - война в судьбе людей;

• сугыш вакыты, сугышка бэйлэнешле даталар - даты, связанные с войной, время войны;

• сугыш урыны - место войны.

Война в татарском языковом сознании ассоциативно связана с необходимостью защищать свою родину на своей земле от посягательств врагов. Языковая личность формирует свое, индивидуальное отношение к войне, ориентируясь на национально-специфические культурные ценности. В исследовании доказано, что в татарской языковой картине мира отрицательно оценивается трусость, восхваляется смелость и удаль. Это отражено в пословицах: «Сугышта арка биргэннэн кукрэк биру яхшырак», «Мич башында улудэн, сугышта улу артык», «Судан тунын аямаган, сугышта шаньга аямаган». Как видно из некоторых паремиологических единиц в татарской культуре преобладает дух коллективизма. Татарской языковой картине мира присущи особенности в осознании реальности, связанной с войной: если общепринято, что война как «экономическая операция» порицается, то, как показывают некоторые паремиологические единицы татарского языка, в татарской языковой картине мира можно обнаружить и другую трактовку. С одной стороны, война порицается как средство обогащения, с другой стороны, военный трофей - цель войны, и она должна быть достигнута. Наше исследование дает основание утверждать, что на фразеологическом уровне и на уровне паремий обнаруживаются значения, обусловленные спецификой национального языка и национального сознания. В ходе исследования был рассмотрен способ реализации концепта «Сугыш (Война)» в художественном тексте. Анализ показал, что экспликация исследуемого концепта имеет свои

особенности у каждого автора и в каждом произведении. Были выделены следующие универсальные значения: война - это смертельная опасность, война - это борьба за свободу, война - это кровопролитие, война - это потери, война - это испытание, война - это игра, а также специфичные авторские интерпретации войны: война - это поколение, война - это внутренний конфликт, война - это борьба с социальными явлениями, война -это борьба против негативных явлений в культуре нации. Изучение семантических характеристик концепта «Сугыш (Война)» в диахроническом плане позволило выявить изменения в ценностной системе поколений.

Настоящее исследование не исчерпывает всего содержания рассматриваемой проблемы. Представляется, что полученные результаты открывают перспективы для дальнейшего исследования культурного концепта «Сугыш (Война)» в концептосфере татарской лингвокультуры. Мы полагаем, что более детальное изучение связи концепта «Сугыш (Война)» с другими концептами культуры позволит получить данные, которые послужат основой для более подробного описания концептосферы татарского языка. На наш взгляд, в перспективе необходимо продолжить всеобъемлющее изучение семантических характеристик концепта «Сугыш (Война)» в диахроническом плане с целью выявления изменений в поведенческих нормах людей во время войн, так как изменения в ценностной системе того или иного этноса, несомненно, приводят к соответствующим реакциям языка.

Список работ опубликованных по теме диссертации

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных зиурналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ

1. Зиатдинова Г.И. Концепт «сугыш» в татарских паремиях / Г.И.Зи-атдинова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2009 - №10(44). - С. 112-116.

Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов

2. Зиатдинова Г.И. Некоторые вопросы изучения языковой картины мира / Г.И.Зиатдинова // Система ценностей современного общества: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. - Новосибирск: ЦРНС - Изд-во СИБ-ПРИНТ, 2008. - С. 27-28.

3. Зиатдинова Г.И. К вопросу о национальной языковой картины мира / Г.И.Зиатдинова // Система ценностей современного общества: сборник материалов II Всероссийской научно-практической конференции. - Новосибирск: ЦРНС - Издательство СИБ-ПРИНТ, 2009. - С. 104-107.

4. Зиатдинова Г.И. Отражение концепта «война» во фразеологических единицах татарского языка / Г.И.Зиатдинова // Чувашский язык и современные проблемы алтаистики: сборник материалов Международной научной

конференции, поев. 90-летию со дня рождения М.Р.Федотова и 60-летию со дня рождения Н.И.Егорова: В 2 ч. - Чебоксары: ЧГИГН, 2009. - С. 185-188.

5. Зиатдинова Г.И. К вопросу лингвокультурологического подхода к изучению татарского языка как неродного (на примере исследования концепта «сугыш» в татарской языковой картине мира) / Г.И.Зиатдинова // Проблемы филологии народов Поволжья: материалы Всероссийской научно-практической конференции. - М.; Ярославль: Ремдер, 2009. - С. 84-88.

6. Зиатдинова Г.И. Лингвофилософский аспект в понимании концепта «сугыш» в татарской языковой картине мира / Г.И.Зиатдинова // Развитие многоуровневой системы подготовки специалистов в области машиностроения: материалы Всероссийской научно-практической конференции. -Казань: РИЦ «Школа», 2009. ~ С. 144-149.

7. Зиатдинова Г.И. Реализация концепта «сугыш» в татарской языковой картине мира / Г.И.Зиатдинова // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства:проблемыи перспективы: II Международная научно-практическая конференция: труды и материалы / под ред. Р.Р.Змалетдинова. - Казань: ТГГПУ, 2009. - С. 259-261.

Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ

Подписано в печать 11.11.2009. Формат 60x84 71б Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,5 г. Казань, Кремль, подъезд 5 Тел. 292-95-68,292-18-09

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зиатдинова, Гульназ Иршатовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.111.1. Картина мира, языковая картина мира, принципы изучения. Культурно-обусловленный характер национальной языковой картины мира.

1.1.1. История формирования понятия «картина мира».

1.1.2. Формирование языковой картины мира.

1.1.3. Сопоставление языковой и научной картин мира.

1.1.4. Национальная картина мира.

1.2. Понимание термина «концепт» в современной лингвистике.

1.2.1. Дифференциация «концепта» и «понятия».

1.2.2. Содержание, классификация, основные характеристики концепта и методы его изучения.

1.2.3. Понятие «национальной концептосферы».

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «СУГЫШ».

2.1. Лингвофилософский аспект в понимании концепта «Сугыш (Война)».

2.2. Анализ способов языковой реализации концепта «Сугыш (Война)» в татарской картине мира.

2.2.1. Реализация концепта «Сугыш (Война)» в лексической системе татарского языка.

2.3. Реализация концепта «Сугыш (Война)» во фразеологических, паремиологических единицах и байтах.91

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3 КОНЦЕПТ «СУГЫШ (ВОЙНА)» В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ

ТЕКСТАХ.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Зиатдинова, Гульназ Иршатовна

Диссертационное исследование посвящено лингвокультурологическому описанию концепта «Сугыш» (Война) в татарской языковой картине мира.

Актуальность работы определяется возрастающим интересом к изучению проблем взаимоотношений языка и культуры. Язык при этом понимается как культурный код нации. Комплексный анализ ключевых культурных концептов на материале отдельного языка необходим для выявления универсального и специфического в восприятии реальности носителями разных лингвокультурных традиций. Важная роль отводится наиболее значимым концептам культуры, что определяется частотностью их употребления. Они могут употребляться в определенной специфической и культурно значимой области и часто входят в состав фразеологических единиц, в пословицы, поговорки, тексты стихов и песен и т.д. В связи с этим большое значение приобретает раскрытие культурного компонента концепта «Сугыш (Война)». Данный концепт как общественно-политический феномен имеет множественное и вариативное языковое обозначение в татарском языке. Этому явлению посвящено большое количество работ в разных областях науки: в истории, политологии, философии, социологии. Тема войны занимает важное место в литературе, в искусстве. В концепте «Сугыш (Война)» отражены история татарского народа и его настоящее. Но как лингвокультурологический концепт, в рамках татарской языковой картины мира, он исследуется впервые.

Лингвокультурология является одним из активно развивающихся направлений в современной лингвистике. Вместе с тем, категориальный аппарат этой науки полностью не разработан, перечень концептов, подлежащих изучению, находится на стадии обсуждения. Таким образом, изучение языкового выражения концептов национальной культуры входит в- число важнейших" задач современного языкознания.

Объектом исследования является концепт «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира.

Предметом исследования являются семантические характеристики исследуемого концепта в обыденном сознании в татарской языковой картине мира.

Основная цель — выявление и описание языкового, культурно-фонового и индивидуально-авторского содержания концепта «Сугыш (Война)» на материале татарского языка.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

• проанализировать теоретические подходы к рассмотрению языковой-картины мира;

• уточнить содержание терминов «концепт», «понятие», «национальная концептосфера»;

• определить сущность концепта «Сугыш (Война)» в лингвокультурологическом аспекте;

• раскрыть специфику способов реализации концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира на материале лексических, фразеологических и паремиологических единиц, в фольклоре;

• провести лингвокультурологический анализ концепта «Сугыш (Война)» в татарских художественных текстах;

• выделить универсальные и специфические признаки концепта «Сугыш (Война)» в татарской лингвокультуре.

Методы исследования. В ходе исследования использовались метод общенаучного понятийного моделирования, лингвокультурологический анализ,, метод анализа словарных дефиниций.

Выбор метода структурно-семантического моделирования лексической единицы, статистического метода обработки языкового материала, обусловлен спецификой исследуемого материала и целью диссертационной работы.

В процессе работы примененялись также различные приемы анализа: этимологический анализ, концептуальный анализ, заключающийся в выявлении признаков концепта и их интерпретации.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном лингвокультурологическом изучении концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира, который до сих пор не являлся предметом специального исследования.

Степень изученности темы. Лингвокультурологическим исследованиям, выявляющим национальную специфику того или иного этноса, посвящено большое количество работ.

В европейской языковедческой науке проблемой картины мира занимались такие крупные ученые, как В. фон Гумбольдт, Э.Сепир, Б.Уорф, Л.Витгенштейн и др. Огромный вклад в изучение русской языковой картины мира внесли такие ученые, как Н.Д.Арутюнова, Ю.Д.Апресян, А.Вежбицкая, С.Г.Воркачев, Н.И.Воробьев, В.Г.Гак, В.И.Карасик, О.А.Корнилов, А.В.Кравченко, Д.С.Лихачев и др.

Анализ концепта «Сугыш (Война)» в рамках русской языковой картины мира присутствует в исследованиях О.В.Головань «Семантико-ассоциативная структура концепта «война»» (2003), Л.Н.Венедиктовой «Концепт «война» в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале английского и русского языков)» (2004).

В татарском языкознании проблемой языковой картины мира занимается Р.Р.Замалетдинов (монография «Татарская культура в языковом отражении» (2004)). Исследованию вопросов татарской языковой картины мира посвящены работы З.А.Мотыгуллиной «Концепт «судьба» в татарской и английской языковой картине мира» (2006), А.Ш.Василовой «Лингвокультурный концепт «Сагыш» (тоска) в татарской языковой картине мира» (2006), Л.Х.Шаяхметовой «Концепт «Ут» и его отражение в лирике Р.Миннулина» (2007), Л.Р.Гарипова" «Концепты татарской языковой картины мира: репрезентации в лексеме «донья»» (2007), Г.Р.Галиуллиной «Татарские личные имена в контексте лингвокультурных традиций» (2009).

Во всех перечисленных исследованиях выявляются универсальные и национально-специфические признаки исследуемых концептов.

Однако в татарском языкознании остается немало нерешенных вопросов в данном направлении.

Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды ведущих зарубежных и отечественных когнитологов и лингвокультурологов:. Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюновой, С. А. Аскольдова-Алексеева, З.Х.Бижевой,

A.Вежбицкой В.Г.Гака, В. фон Гумбольдта, В.И.Карасика, О.А.Корнилова, Е.С.Кубряковой, Д.С.Лихачева и др.

Отдельные теоретические аспекты исследуемой проблемы освещены в работах татарских языковедов: А.А.Аминовой, Л.К.Байрамовой, М.З.Закиева, Р.Р.Замалетдинова и др.

Некоторые аспекты историко-этимологического содержания концепта «Сугыш (Война)» отражены в трудах Ф.М.Хисамовой, А.Ш.Юсуповой и др.

Данное исследование базируется на следующих положениях,, существующих в лингвистической науке:

1. Национальное своеобразие видения мира отражается в коллективном сознании и коммуникативном поведении представителей соответствующей культуры (И.А.Бодуэн де Куртене, В. фон Гумбольдт, Л.Витгенштейн, Л.Вайсбергер, А.Вежбицкая, Е.М.Верещагин, Ю.Н.Караулов, Л.В.Щерба).

2. В основе национальной картины мира лежат культурные концепты, которые могут быть объективированы с помощью анализа лексических, фразеологических и паремиологических единиц языка (Н.Д.Арутюнова, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик, Е.С.Кубрякова, В.А.Маслова, Ю.С.Степанов,

B.Н.Телия).

Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из толковых, этимологических словарей, из словарей синонимов. Для, достижения поставленной цели были также изучены паремиологические и фразеологические фонды татарского языка. Для исследования культурно-фоновых признаков были привлечены тексты татарских мифов, байтов, татарской классической и современной художественной литературы.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в изучение татарской языковой картины мира. Материалы исследования могут быть использованы для решения таких теоретических проблем, как соотношение, языка и культуры, языковых и художественных картин мира. Проведенный анализ способствует дальнейшему развитию лингвокультурологических методов изучения концептов. Лингвокультурологический анализ концепта «Сугыш (Война)» позволит глубже изучить систему мышления носителей татарского языка. Подобного рода исследования позволят приблизиться к решению вопроса о влиянии языка на мировосприятие его носителей.

Практическая значимость работы. Полученные результаты могут использоваться при разработке лекционных и практических курсов • по теоретической лексикологии, спецкурсов по лингвокультурологии и. этнолингвистике, а также при написании дипломных и курсовых работ. Материалы исследования могут быть использованы при обучении татарскому языку как иностранному; при составлении учебных пособий, могут быть включены в словари татарских культурных концептов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепт «Сугыш (Война)» находит яркое воплощение в татарской языковой картине мира и является лингвокультурным концептом, так как представляет значимую единицу словаря, обладает богатым лексическим фоном и ценностным для татарской лингвокультурной общности содержанием.

2. Содержание концепта «Сугыш (Война)» многослойно и включает понятийные признаки - это языковые обозначения характеристик войны, противостояния; предметно-образные признаки — образ противостояния враждующих сторон; ценностные признаки — принятые в обществе нормы поведения.

3. Исследуемый нами концепт находит множественные проявления в татарском языке, выражаясь, главным образом, в семантике лексических и фразеологических единиц в виде универсального признака войны. Его специфика заключается в своеобразии моделей комбинаторики, в которых оннаходит свое компонентное выражение, сочетаясь с другими, близкими по значению, признаками.

4. Ядро концепта «Сугыш (Война)» в татарской языковой картине мира составляет лексема сугыш, а периферию, синонимы орыш, яу, day, бэрелеш, утереш, кан коеш, кврэги, кыйнаш.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на международных научно-практических конференциях и включены в сборник материалов всероссийской научно-практической конференции (Новосибирск, 2008, 2009 гг.), на международной научной конференции (Чебоксары, 2009 г.), на всероссийской научно-практической конференции, посвященной проблемам филологии народов Поволжья (Москва, 2009 г.), на всероссийской научно-практической конференции (Зеленодольск, 2009 г.), на научно-практической конференции (Казань, 2009 г.). В общей сложности результаты отражень1 в семи публикациях, в том числе в журнале «Вестник Волгоградского государственного университета» (Волгоград, 2009 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и лексикографических источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "Сугыш (Война)" в татарской языковой картине мира"

Результаты исследования доказывают, что в татарской языковой картине мира отрицательно оцениваются трусость, восхваляется смелость, что в частности отражено в пословицах: Сугышта арка биргэннэн кукрэк биру яхшырак, Мич башында улудэн, сугышта улу артык, Судан туньгн аялшган, сугышта щанын аямаган. Как видно из некоторых паремиологических единиц в татарской культуре преобладает дух коллективизма: Берекэннэн яу ереккэн, Кумэклзшкзн яу кайтарган,' чумэклэшкэн туй кайтарган и др. В татарской языковой картине мира есть особенности в осознании реальности, связанной с войной: если общепринято, что война как «экономическая операция» порицается, то, как показывают некоторые паремиологические единицы татарского языка, в татарской языковой картине мира можно обнаружить и другую трактовку. Например: Яудан коры кайтканчы, яралы кайт — букв. С войны лучше вернуться раненым, чем без добычи. С одной стороны война порицается как средство обогащения, с другой стороны военный трофей — цель войны и она должна быть достигнута. Наше исследование' дает основание утверждать, что на фразеологическом уровне и на уровне паремий обнаруживаются значения, обусловленные спецификой национального языка и национального сознания. б. В проведённом исследовании был рассмотрен способ реализации концепта «сугыш» в художественном тексте. Анализ показал, что экспликация исследуемого концепта имеет свои особенности у каждого автора и в каждом из произведений. Были выделены такие универсальные значения: война — это смертельная опасность, война — это борьба за свободу, война — это кровопролитие, война — это потери, война — это испытание, война — это игра, также специфичные авторские интерпретации войны: война — это поколение, война — это внутренний конфликт, война — это борьба с социальными явлениями, война — это-борьба против негативных явлений в культуре нации. Изучение семантических характеристик концепта «Сугыш (Война)» в диахроническом плане позволили выявить изменения в ценностной системе поколений.

Полученные результаты открывают перспективы для дальнейшего исследования культурного концепта «Сугыш (Война)» в концептосфере. татарской лингвокультуры. Мы полагаем, что более детальное изучение связи концепта «Сугыш (Война)» с другими концептами культуры позволит получить данные, которые послужат основой для более подробного описания концептосферы татарского языка. На наш взгляд, перспективным является продолжение изучения семантических характеристик концепта «Сугыш (Война)» в диахроническом плане с целью выявления изменений в поведенческих нормах людей во время ведения войн, потому что любые изменения в ценностной системе этноса приводят к изменениям в языке.

Дальнейшая работа может быть продолжена в рамках изучения национальной концептосферы, связанных с социумом и социальными отношениями, более глубокого осмысления актуальных проблем взаимоотношения языка и культуры в лингвистике.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Диссертационное исследование выполнено в русле лингвокультурологических исследований, в рамках антропоцентрической парадигмы, которая интенсивно развивается в современном языкознании. Лингвокультурология исследует две знаковые системы — язык и культуру. Они тесно связаны друг с другом и это позволяет анализировать культурно-языковую компетенцию членов того или иного этноса, изучать их менталитет как отражение сознания носителей конкретного лингвокультурного коллектива. Это обстоятельство объясняет приоритетность и теоретико-прикладную ценность исследований культурной семантики языка.

В данной работе была предпринята попытка исследовать некоторые стороны взаимодействия языка, культуры и личности. Исследование позволило сделать следующие выводы:

1. Основываясь на теоретических положениях и используя лингвокультурологический анализ, нам удалось установить, что концепт «Сугыш (Война)» — это этнически, культурно-обусловленное, сложное, структурно-смысловое, вербализованное образование, которое включае.т в себя понятийную, образную, ценностную составляющие. Содержание концепта «Сугыш (Война)» многослойно и включает понятийные признаки - это языковые обозначения характеристик войны, противостояния. Они формируются благодаря информации о войне как реальном явлении. Предметно-образные признаки — образ противостояния враждующих сторон. Образная составляющая культурного концепта «сугыш» связана со способом- познания действительности и включает в себя наивные представления, связанные с войной, в сознании носителей языка и культуры. Ценностные признаки — принятые в обществе нормы поведения.

2. Лингвокультурологический анализ рассматриваемого концепта в языковой картине мира был проведен на основе изучения семантической структуры татарского языка. Полученные результаты свидетельствуют о том, что концепт «Сугыш (Война)» находит множественное и вариативное проявление в татарском языке, выражаясь в семантике единиц разных уровней (лексического, фразеологического,-паремиологического) в виде универсального и национально специфического признака войны. Исследуя способы языкового выражения концепта «Сугыш (Война)» в лексической, фразеологической и паремиологической системах, мы получили возможность рассмотреть способы реализации изучаемого концепта в татарской языковой картине мира.

3. В татарском языковом сознании концепт «сугыш» имеет большую значимость, что подтверждается плотной семантической структурой фрейма «сугыш». Нами установлено, что концепту «Сугыш (Война)»" соответствует фрейм:

• сугыш Ьэм анда катнашучылар — война и участники войны;

• сугыш Ьэм аныц терлэре — война и ее виды;

• керэш, бэрелеш, тартышу, каршы тору - борьба, столкновение, противостояние;

• хэрби хэрэкэтлэр - военные действия;

• сугыш кораллары — вооружение;

• сугыш ахыры Ьэм аныц нэтиж;элэре - исход войны;

• сугышныц кешелэр язмышындагы роле — война в судьбе людей;

• сугыш вакыты, сугышка бэйлэнешле даталар — даты, связанные с войной, время войны;

• сугыш урыны — место войны.

4. Доминирующее значение Война в татарском языковом сознании ассоциативно связана с необходимостью защищать свою родину на своей земле от посягательств врагов.

5. Языковая личность формирует свое, индивидуальное отношение к войне, ориентируясь на национально специфические культурные ценности.

 

Список научной литературыЗиатдинова, Гульназ Иршатовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Источникиб)на татарском языке

2. Опсэлэмов Г. Газинур: роман / Г. Опсэлэмов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1976.-400 б.

3. Бэйрэмова Ф. Уз тарихыцны белергэ кирэк / Ф. Бэйрэмова // Ватаным Татарстан. 2007. — 16 нояб.

4. БорЬанова Н. Б. Русча-татарча фразеологик сузлек / Н. Б. БорЬанова, Л. Т. Мэхмутова. Казан: Татар, кит. нэшр., 1959. — 178 б.

5. Беек Ватан сугышы чоры прозасы / тез., кереш суз авт. Ф. Ганиева. — Казан: ТаРИХ, 2002. 479 б.

6. Беек Ватан сугышы чоры поэзиясе:Шигырьлэр Ьэм поэмалар / тез., кереш суз авт. Р.Г.Хэйбрахманов. Казан: ТаРИХ, 2005. — 462 б.

7. Вэлиев Р. Кышкы учак: шигырьлэр, ж;ырлар / Р. Вэлиев. Казан: Татар, кит. нэшр., 1994. - 382 б.

8. Гыйлэж;ев А. Эсэрлэр = Сочинения: 4 т. / А. Гыйлэжев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1994. Т. 1: Хикэялэр, повестьлар = Рассказы, повести. - 574 б.; Т. 2: Повестьлар = Повести. — 504 б.; Т. 3: Повестьлар, роман = повести, роман. — 567 б.

9. Гыйльманов Г. Куцелем сурэте: шигырьлэр, ж;ырлар / Г. Гыйльманов; ж;ав. мех-р. И. Хэйруллина. Казан: Рухият, 2003. - 479 б.

10. ДэулиН. Яшэу белэн улем арасында: повесть; Ж^имерелгэн бастион:* роман / Н. Дэули. Казан: Татар, кит. нэшр., 1990. - 445 б.

11. Еники Э. Эсэрлэр: 5 т. / Э. Еники. Казан: Татар, кит. нэшр., 2001.-Т. 2.-447 б.

12. Ж^элил М. Эсэрлэр: 4 т. / Э. Еники. Казан: Татар, кит. нэшр., 1976.-Т. 3.-648 6.

13. Исэнбэт Н. С. Татар теленец фразеологик сузлеге: 2 т./ Н. С. Исэнбэт; фэн. ред. В. X. Хаков. Казан: Татар, кит. нэшр., 1989. — Т. 1: А— К. - 496 б.; 1990. - Т. 2: Л-Ь. - 365 б.

14. Исэнбэт Н. С. Татар теленец фразеологик сузлеге / Н. С. Исэнбэт. — Яр Чаллы: Идел-йорт, 2001. 236 б.

15. Исхакый Г. Зиндан: сайланма проза Ьэм сэхнэ эсэрлэре / Г. Исхакый. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1991. 670 б.

16. Исхакый Г. Сайланма эсэрлэр / Г. Исхакый; тез. Ьэм кереш суз авт. Р. Яруллина. Казан: ТаРИХ, 2002. - 479 с.

17. Маннапов Ш. Эндэге тешлэр: шигырьлэр, риваять, экият Ьэм ж;ырлар / Ш. Маннапов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1997. — 255 б.

18. МэЬдиев М. С. Сайланма эсэрлэр: 3 т. / М. С. МэЬдиев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1995. — Т. 1: Повестьлар. 534 б.; 1996. - Т. 2: Ике роман. — 576 б.; Т. 3: Повестьлар, роман. — 576 б.

19. МэЬдиев М.: Язучы турында замандашлары / М. МэЬдиев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 2004. 1446.

20. Миллият сузлеге: ацлатмалы сузлек. / [авт.-тез. А. Тимергалин]. -Казан: Мэгариф, 2007. 575 б.

21. Полный толковый словарь татарского языка: в 2 т. / сост. Д. Валиди. Казань: Акад. центр. ТНК-Проса, 1929. - Т. 1, ч. 2. - С. 353-720.

22. Пословицы и поговорки: сб. / сост. С. Л. Бреслав; ред. Н. П. Рычкова. Л.: Лениздат, 1968. - 312 с.

23. Салахов И. Сайланма эсэрлэр / И. Салахов; тез. Ьэм кереш суз авт. Л. МинЬаж;ева. Казан: ТаРИХ, 2002. - 447 с.

24. Сафиуллина Ф. С. Татарча-русча фразеологик сузлек: 16 ООО чамасы фразеологик берэмлек / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Мэгариф, 2001. - 335 б.

25. Тукай Г. Эсэрлэр: 4 т./ Г. Тукай. Казан: Татар, кит. нэшр., 1976.-Т. 2.-400 6.

26. Фэттах Н. Сызгыра торган уклар: тарихи роман / Н. Фэттах. — Икенче басма. Казан: Татар, кит. нэшр., 1991. — 800 б.

27. Фэттах Н. Этил суы ака торур: тарихи роман / Н. Фэттах. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1980. 400 б.

28. Ханбикова Ш. С. Синонимнар сузлеге: 25 мецгэ якын синонимик. берэмлек / Ш. С. Ханбикова. Казан: Хэтер, 1999. — 256 б.

29. Хэбибуллин М. М. Илчегэ улем юк: тарихи роман / М. М. Хэбибуллин. Казан: Татар, кит. нэшр., 1990. - 384 б.

30. ХэкимС. Ж^ылы суз: шигырьлэр, поэмалар / С. Хэким. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1968. 488 б.

31. Татар халык мэкальлэре: 3 т. / щлючысы Ьэм тез. Н. Исэнбэт. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1959. Т. 1. - 915 б.; 1963. - Т. 2. - 959 б.; 1967. - Т. 3. - 1013 б.

32. ТаЬиров И. Гасырлар чатында / И.ТаЬиров. — Казан: ООО «Мастер —. Лайн» нэшрияты. — 1998. 474 б.

33. ШафиковЯ. Фикрят Табеев: документ, проза на рус. и татар, яз. / Я. Шафиков. Казань: Идель-Пресс, 2001. - 464 с

34. Источники лексикографическиеа)иа русском языке

35. Агишев X. Г. Русско-татарский словарь словосочетаний /" X. Г. Агишев. 2-е изд., доп. - Казань: Матбугат йорты, 1998. - 512 с.

36. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 2-е изд. - М.: Сов. энцикл., 1969. - 607 с.

37. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.

38. Эхмэтьянов Р. Г. Татар теленец кыскача этимологик сузлеге / Р. Г. Эхмэтьянов. Казан: Татар, кит. нэшр., 2001. - 272 б.

39. Байрамова JI. К. Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь / JI. К. Байрамова. Казань: Татар, кн. изд-во, 1991. -158 с.

40. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов.- СПб.: Норинт, 2001. 1535 с.

41. Большой энциклопедический словарь: в 2 т. / гл. ред.

42. A. М. Прохоров. -М.: Сов. энцикл., 1991. Т. 1. - 862 е.; Т. 2. - 768 с.

43. Древнетюркский словарь / АН СССР, Ин-т языкознания. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1969. 676, XXVIII с.

44. Исэнбэт Н. С. Татар теленец фразеологик сузлеге: 2 т./ Н. С. Исэнбэт. Казан: Татар, кит. нэшр., 1989. - Т. 1. - 495 б.; 1990. - Т. 2. 365 б.

45. Ислам: энцикл. сл. -М.: Наука, 1991. 315 с.

46. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова,

47. B. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: МГУ, 1996.-245 с.

48. Краткий русско-татарский словарь военных терминов (толмач). М.: Искра революции, 1926. - 176 с.

49. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева.- М. : Сов. энцикл., 1990. 685 с.

50. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1997. - 943 с.

51. Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов и др.. М.: ИРЯ РАН, 1996. - Кн. 4: Обратный словарь: от реакции к стимулу. - 324 с.

52. Русский ассоциативный словарь / Ю. Н. Караулов и др.. М.: ИРЯ РАН, 1996. - Кн. 3: Прямой словарь: от стимула к реакции. - 212 с.

53. Русско-татарский словарь = Русча-татрча сузлек: ок. 47000 сл. / под ред. Ф. А. Ганиева. 4-е изд., испр. - М.: ИНСАН, 1997. - 718 с.

54. Русско-татарский словарь = Русча-татарча сузлек: ок. 47000 сл. / под ред. Ф. А. Ганиева. 2-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1985. - 734 е.; 3-е изд., испр. -М.: Рус. яз., 1991.-734 с.

55. Русско-татарский словарь военных терминов. / Автор-составитель Р.А.Мугинов. Казань: Татар, кн. Изд-во, 2000. - 151 с

56. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: (общетюркские и межтюркские основы на гласные) / Э. В. Севортян; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1974. - 768 с.

57. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред.-А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1982. - Т. 2: К-О. - 736 с.

58. Словарь русского языка / сост. С. И. Ожегов; под общ. ред. С. П. Обнорского. 3-е изд. — М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1953. -848 с.

59. Советский энциклопедический словарь / гл. ред. А. М. Прохоров. 4-е изд. — М.: Сов. эцикл., 1989. - 1632 с.

60. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования / Ю. С. Степанов. — М.: Школа: Языки рус. культуры, 1997. 824' е.; 2-е изд., испр. и доп. -М.: Акад. Проект, 2001. - 990 с.

61. Татарский энциклопедический словарь (на рус. яз.) / гл. ред. М. X. Хасанов. Казань: Ин-т татар, энцикл. АН РТ, 1999. - 703 с.

62. Татарско-русский словарь: 25000 сл. / под ред. Ф. А. Ганиева. — Казань: Таткнигоиздат, 2002. 448 с.

63. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. 7-е изд., перераб. и-доп. - М.: Республика, 2001. - 720 с.

64. Философский энциклопедический словарь / ред.-сост. Е. Ф. Губский, Г. В. Кораблева, В. А. Лутченко. М.: ИНФРА-М, 2003. - 576 с.

65. Языкознание: большой энцикл. сл. / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. -М.: Большая Рос. энциют., 1998. — 685 с.б) на татарском языке

66. Ганиев И. И. Фэлсэфи фикер: белешмэ-сузлек / И. И. Ганиев; фэн/ ред. X. Й. Мицнегулов. Казан: Мэгариф, 2003. - 206 б.

67. Ислам: белешмэ-сузлек / тез. 3. Шэфигый; фэн. ред. Р. Утэбай-Кэрими. Казан: Татар, кит. нэшр., 1993. - 191 б.

68. Русско-татарский словарь / под ред. Ф. А. Ганиева. Казань: Татар, кн. изд-во, 1996. - 212 с.68. .Сафиуллина Ф. С. Татарча-русча тезмэ сузлэр сузлеге / Ф. С. Сафиуллина, Ф. М. Газизова. Казан: Татар, кит. нэшр., 2002. - 364 б.

69. Татарча-русча уку-укыту сузлеге: 10000 суз чамасында / ред. Ф. Э. Ганиев. М.: Рус теле: Дигора, 1993. - 412

70. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л. Ф. Ильичев и др.. М.: Сов. энцикл., 1983. - 840 с.

71. Философский энциклопедический словарь / ред.-сост. Е. Ф. Губский и др..-М.: ИНФРА, 1997. 575 с.

72. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словар. ст. / под ред. А. И. Молоткова. — 3-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1978. — 543 с.1. Литератураа) на русском языке

73. Абдуллин Я. Г. Татарская просветительская мысль: социальная природа и основные проблемы / Я. Г. Абдуллин. Казань: Татар, кн. изд-во, 1976.-319 с.

74. Алексеев П. В. Философия: учебник / П. В. Алексеев, А. В. Панин. — М.: Проспект: ТЕИС, 1996. 504 с.

75. Алимурадов О. А. Значение, смысл, концепт и интенциональность: система корреляций: автореф. дис. . д-ра филол. наук / О. А. Алимурадов. — Ростов н/Д, 2004. 47 с.

76. Алпатов В. М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку / В. М. Алпатов // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. — С. 15-26.

77. Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова: синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. - 391 с.

78. Аминова А. А. Коннотация в русском контексте / А. А. Аминова // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. Уфа, 1999. — С. 5.

79. Аминова А. А. Языковые модели «двух миров» в этнотекстах / А. А. Аминова // Русская и сопоставительная филология: состояние и. перспективы: междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию Казан, ун-та (4-6 окт. 2004 г.): тез. докл. Казань, 2004. - С. 203.

80. Аникин В. П. Мудрость народов / В. П. Аникин // Пословицы и поговорки народов Востока. М., 1961. — С. 7-20.

81. Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки рус. культуры: Издат. фирма «Вост. лит.» РАН, 1995. — V111, 472 с.

82. Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. — М.: Языки рус. культуры, 1995-767 с.

83. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.

84. Арнольдов А. И. Теория культуры: историзм и вопр. методологии: (вместо введения) / А. И. Арнольдов // Культура, человек и картина мира. .М., 1987. - С. 5-27.

85. Арутюнова Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики / под ред.

86. B. П. Григорьева. М., 1984. - С. 5-23.

87. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык: к проблеме языковой «картины' мира» / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - № 3. — С. 3-19.

88. Арутюнова Н. Д. Введение / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: ментальные действия: сб. ст. — М., 1993. — С. 3—7.

89. Арутюнова Н. Д. Истина: фон и коннотации / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991. - С. 21-30.

90. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. М., 1990. - С. 5-32.

91. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 338 с.

92. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора: (синтаксис и лексика) / Н. Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика: сб. ст. / [отв. ред. В. П. Григорьев]. -М., 1979.-С. 147-173.

93. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. - М.: Языки рус. культуры, 1999. -X, 895 с.

94. Арутюнов С. А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие /

95. C. А. Арутюнов. М.: Наука, 1989. - 246 с.

96. Аскольдов С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология. — М., 1997. -С. 276-379.

97. АспЭ. Введение в социологию / Э. Асп; под общ. ред. А. О. Бороноева; пер. с фин. М. Аалто, П. Саари; ред. рус. пер. А. Рябова. -СПб.: Алетейя, 1998. 248 с.

98. Ахатов Г. X. Фразеологические выражения в татарском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. X. Ахатов. Казань, 1954. — 26 с.

99. Ахметьянов Р. Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья / Р. Г. Ахметьянов. — М.: Наука, 1981. — 144 с.

100. Ахунзянов Г. X. О стилистических особенностях образных фразеологических выражений: (на материале соврем, татар, лит. языка):' автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. X. Ахунзянов. — Казань, 1964. — 26 с.

101. Ахунзянов Э. М. Сопоставительное изучение национального своеобразия лексических значений: (на материале рус. и татар, яз.): тез. докл. / Э. М. Ахунзянов. Казань: Б. и., 1963. — 14 с.

102. Бабаева Е. В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности: (на материале нем. и рус. языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. В. Бабанева. Волгоград, 1997. — 21 с.

103. Бабаева Е. В. Отражение ценностей культуры в языке ./ Е. В. Бабаева //Язык, коммуникация и социальная среда: межвузов, сб. науч. тр. Воронеж, 2002. - Вып. 2. - С. 25-34.

104. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста: учебник для студентов вузов, обучающихся по спец. «Филология» / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во Урал, унта, 2000.-533 с.

105. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 104 с.

106. Багаутдинова М. И. Этнографическая лексика башкирского языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / М. И. Багаутдинова. Уфа, 1997. - 24 с.

107. Байрамова Л. К. Отражение национального менталитета в универсальных концептах языка / Л. К. Байрамова // Когнитивная лингвистика конца XX в.: сб. материалов. Мн., 1997. — С. 84-86.

108. Бакиров М.Х. Генезиси древнейшие фомы общетюркской поэзии: автореферат, дисс. д-ра филол. наук. 10.01.02. / Казан. Гос. Ун-т. Казань, 1999. 96с.

109. Баранов А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. РАН. Сер. Литературы и языка. 1997. - Т. 56, № 1.- С. 11-21.

110. Бахтин M. М. Эстетика словесного творчества / M. М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. -423 с.

111. Безлепкин Н. И. Философия языка в России: к истории рус. лингвофилософии / Н. И. Безлепкин. — СПб.: Искусство, 2001. 390 с.

112. Белик А. А. Культурология: антропол. теории культур: учеб. пособие / А. А. Белик. М.: РГГУ, 1998. - 239 с.

113. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В. П. Белянин. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 123 с.

114. Бенвенист Э. Общая лингвистика: пер. с фр. / Э. Бенвенист; под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.

115. Бердяев Н. Мысли о природе войны / Н.Бердяев // Русские философы о войне / сост. И. С. Даниленко. М.; Жуковский, 2005.

116. Бижева 3. X. Культурные концепты в адыгской языковой картине мира: дис. . д-ра филол. наук / 3. X. Бижева; Кабардино-Балкар. ун-т. — Нальчик, 1999.-297 с.

117. Бижева 3. X. Язык и культура: учеб. пособие к спецкурсу / 3. X. Бижева. Нальчик: Изд-во Кабардино-Балкар. ун-та, 2000. — 46 с.

118. Блумфилд JI. Язык / Л.Блумфилд; пер. с англ. Е. С. Кубряковой, В. П. Мурат; коммент. Е. С. Кубряковой; под ред. и с предисл. М. М. Гухман. — М.: Прогресс, 1968. 607 с.

119. Богородицкий В. А Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками / В. А. Богородицкий; под ред. Н. К. Дмитриева. — Казань: Татгосиздат, 1953. — 220 с.

120. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова / Н.Н.Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001 — С. 52-54.

121. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н. С. Болотнова. — Томск: ТГПУ, 1992.-312 с.

122. Борисова Л. П. Лингвокогнитивный аспект исследования паремиологических едениц: (на материале пословиц и поговорок якут. яз. и их рус. эквивалентов): автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. П. Борисова. — М., 1999.- 13 с.

123. Бородина М. А. К типологии и методике историко-семантических исследований: (на материале лексики фр. яз.) / М. А. Бородина, В. Г. Гак. Л.:' Наука. Ленингр. отд-ние, 1979 - 232 с.

124. Брагина Н. Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона: (базовые понятия) / Н. Г. Брагин // Фразеология в контексте культуры. — М., 1993.-С. 131-138.

125. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны: изучение лексики в лингвострановед. аспекте / А. А. Брагина. — М.: Рус. язык, 1981. — 176 с.

126. Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса / Ю. В. Бромлей. — М.: Наука, 1983.-412 с.

127. Брутян Г. А. Очерки по анализу философского знания / Г. А. Брутян. — Ереван: Айастан, 1979. — 288 с.

128. Брутян Г. А. Язык и картина мира / Г. А. Брутян // Философские науки.- 1973. -№ 1.-С. 108-111.

129. Брутян В. Г. Языковая картина мира и ее роль в познании / В. Г. Брутян // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. — С. 57-64.

130. Будагов Р. А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени / Р. А. Будагов. М.: Наука, 1978. - 248 с.

131. Будагов Р. А. Толковые словари в национальной культуре народов / Р. А. Будагов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. — 151 с.

132. Будагов Р. А. Человек и его язык / Р. А. Будагов. 2-е изд., расшир. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 429 с.

133. Бураго С. Б. Культура в слове / С. Б. Бураго // Язык и культура: 1 -я междунар. конф.: тез. докл. и сообщ. Киев, 1992. - С. 3.

134. Булыгина Т. В. Языковая концептуализация мира: (на материале рус. грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: И1к. «Мастера рус. культуры», 1997. - 574 с.

135. Вайсгербер Й. JI. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсгербер. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.

136. Вайсгербер Й. JI. Родной язык и формирование духа: пер. с нем. / Й. JI. Вайсгербер. М.: Изд-во МГУ, 1993. - 224 с.

137. Валиева Р. М. Репрезентация эмоциональных концептов «радость», «горе», «страх» в русском языке: (с элементами сопоставления с башкирским): автореф. дис. канд. филол. наук / Р. М. Валиева. — Уфа, 2003. — 20 с.

138. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М.: Рус. словари, 1997. — 517 с.

139. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки рус. культуры, 1999. - XII, 777 с.

140. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая; пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки слав, культуры, 2001. -288 с.

141. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева. — М.: Языки слав, культуры, 2001. 272 с.

142. Вейсгербер Й. JI. Язык и философия / Й. J1. Вейсгербер // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. - С. 114-123.

143. Верещагин Е. М. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров // Словари и лингвострановедение. — М., 1982.— С. 89-98.

144. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 140-161.

145. Виноградов В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. 2-е изд. - М.: Высш. школа, 1972. - 614 с.

146. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: избр. тр. / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1977. 312 с.

147. Винокур Г. О. О языке художественной литературы / Г. О. Винокур; сост. Т. Г. Винокур. М.: Высш. школа, 1991. - 447 с.

148. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат: пер. с нем. / Л; Витгенштейн; общ. ред. и предисл. В. Ф: Асмуса. М.: Изд-во иностр. лит., 1958.- 133 с.

149. Витгенштейн Л. Философские работы: пер. с нем. / Л. Витгенштейн. М. : Гнозис, 1994. - Ч. 1. - 543 с.

150. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристикаличности: (опыт сопост. паремиологии) / С. Г. Воркачев // Вопросы языкознания. 1997. - № 4. - С. 115-124.

151. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурол. анализа / С. Г. Воркачев; Кубан. гос. технол. ун-т. -Краснодар: Техн. ун-т КубГТУ, 2002. 140 с.

152. Воркачев С. Г. Культурный концепт и значение / С. Г. Воркачев // Тр. Кубан. гос. технол. ун-та. Сер. Гуманитар, науки. 2003а. — Т. 17, вып. 2. — С. 268-276.

153. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

154. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 1995. - № 3. - С. 56-66.

155. Воробьев В. В. Лингвокультурологические принципы презентации учебного материала: (проблемы концентризма) / В. В. Воробьев. — М.: ИРЯ им. Пушкина, 1993.-107 с.

156. Воробьев В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности / В. В. Воробьев. М.: РУДН, 1996. - 239 с.

157. Воробьев В. В. Лингвокультурология: (теория и методы) / В. В. Воробьев. -М.: РУДН, 1997. 331 с.

158. Воробьев В. В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии: автореф. дис. . д-ра филол. наук / В. В. Воробьев. — М.," 1996. 40 с.

159. Воробьев Н. И. Казанские татары: = Казан татарлары: (этногр. исслед. материальной культуры дооктябрьского периода) / Н. И. Воробьев. — Казань: Татгосиздат, 1953. — 382 с.

160. Врожбитова А. А. Советское языковое сознание с позиций лингвориторического анализа / А. А. Врожбитова, В. И. Терентьева //

161. Филология и культура: материалы 3-й междунар. науч. конф. (16-18 мая 2001 г.): в 3 ч.-Тамбов, 2001.-Ч. 1.-С. 40-42.

162. Вундт В. М. Миф и религия / В. М. Вундт; под ред. Д. Н. Овсянико-Куликовского. СПб, 1913. - [2], II, [2], 416 с.

163. Гак В. Г. Высказывание и ситуация / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. - С. 357-368.

164. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и в тексте. М., 1988. — С. 11—26.

165. Гак В. Г. Истина и люди / В. Г. Гак // Логический анализ языка: культурные концепты. — М., 1991. С. 24-31.

166. Гак В. Г. Пространство мысли: (опыт систематизации слов, ментального поля) / В. Г. Гак // Логический анализ: ментальные действия. М., 1993. - С. 22-29.

167. Галиуллина Г. Р. Татарская антропонимия в лингвокультурологическом аспекте: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г. Р. Галиуллина; Казан, гос. ун-т. Казань, 2009. - 43 с.

168. Галиуллина Г. Р. Татарские личные имена в контексте лингвокультурных традиций / Г. Р. Галиуллина. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2008. 349 с.

169. Ганиев Ф. А. Богатство языка — в словарях / Ф. А. Ганиев //. Институту языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова 60 лет. - Казань, 1999. - С. 103-114.

170. Ганиева Р. К. Татарская литература: традиции и взаимосвязи / Р. К. Ганиева. Казань: Изд-во КГУ, 2002. - 272 с.

171. Гачев Г. Д. Национальные образы мира: общие вопросы. Русский., Болгарский. Киргизский. Грузинский. Армянский / Г. Д. Гачев. М.: Сов. писатель, 1988.-448 с.

172. Геляева А. И. Человек в языковой картине мира / А. И. Геляева. — Нальчик: Изд-во Кабардино-Балкар. ун-та, 2002. — 177 с.

173. Гнатенко П. И. Национальный характер: мифы и реальность /

174. П. И. Гнатенко. Киев: Вища школа, 1984. - 152 с.

175. Говердовский В. И. История понятия коннотации / В. И. Говердовский // Филологические науки. 1979. - № 1. - С. 83—86.

176. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию: пер. с нем. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 398 е.; 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. -398 с.

177. Гумбольдт В. Язык и философия культуры: пер. с нем / В. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985. —451 с.

178. Гуревич А. Я. Культурология / А. Я. Гуревич. — М.: Знание, 1996. —278 с.

179. Гуревич П. С. Философия культуры: учебник для высш. шк. / П. С. Гуревич. М.: Издат. Дом NOTA BENE, 2001. - 351 с.

180. Жанпеисова H. М. Репрезентация национальных концептосфер в картине мира казахско-русских билингвов: теорет. аспекты / H. М. Жанпеисова.' Алматы: ДОИВА-Братство, 2003. - 199 с.

181. Жанпеисова H. М. Репрезентация национальных концептосфер в картине мира казахско-русских билингвов: автореф. дис. . д-ра филол. наук / H. М. Жанпеисова. Уфа, 2004. - 43 с.

182. Зайнуллина JI. М. Лингвокогнитивное исследование адъективной лексики: (на материале англ., рус., башкир., фр. и нем. языков) / Л. М. Зайнуллина. Уфа: Изд-во БГУ, 2003. - 256 с.

183. Закиев М. 3. Татары: проблемы истории и языка: (сб. ст. по проблемам лингвоистории, возрождения и развития татар, нации) / М. 3. Закиев. Казань: Ин-т яз., лит. и истории, 1995. - 464 с.

184. Закирова В. Г. Традиционная педагогическая культура татарской семьи: дис. д-ра пед. наук / В. Г. Закирова; КГПУ. — Казань, 2002. — 351 с.

185. Замалетдинов Р. Р. Лингводидактические основы обучения чтению на татарском языке учащихся начальных классов русских школ: учеб.-метод., пособие / Р. Р. Замалетдинов. — Казань: Мастер-лайн, 1999. — 169 с.

186. Замалетдинов Р. Р. К проблеме сопоставительнойлингвокультурологии / Р. Р. Замалетдинов // Полилингвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан: материалы междунар. науч.-практ. конф. Наб. Челны, 2003. - С. 22-25.

187. Замалетдинов Р. Р. Внутренний и внешний мир носителей, татарской культуры через призму языка / Р. Р. Замалетдинов. — Казань: Изд-во КГУ, 2003.-208 с.

188. Замалетдинов Р. Р. Татарская культура в языковом отражении / Р. Р. Замалетдинов. М.: ВЛАДОС; Казань: Магариф, 2004. - 239 с.

189. Замалетдинов Р. Р. О сопоставительном и культурологическом аспекте изучения языков / Р. Р. Замалетдинов // Литература: миф и реальность.- Казань, 2004. С. 246-248.

190. Зиангирова Э. М. Лингвокультурологическое поле «0й» • втатарском языке: (на материале произведений М. Магдеева): автореф. дис.канд. филол. наук / Э. М. Зиангирова. — Казань, 2006. 23 с.

191. Зубкова Л. Г. Язык как форма: теория и история языкознания: учеб. пособие / Л. Г. Зубкова. М.: Изд-во РУДН, 1999. - 237 с.

192. Иванова H. Н. Глагольная перифраза в русской поэзии конца XVIII- нач. XIX вв.: автореф. дис. . канд. филол. наук / H. Н. Иванова. — М., 1970. — 23 с.

193. Иванова H. Н. Поэтические номинации в русской лирике / H. Н. Иванова. -М.: Наука, 1992. 131 с.

194. Ивин А. А. Ценность / А. А. Ивин // Философия: энцикл. сл. — М., 2004. С. 968-971.

195. Казарин Ю. В. Поэтическое состояние языка: (попытка осмысления) / Ю. В. Казарин. Екатеринбург: УрГУ, 2002. — 448 с.

196. Карасик В. И. Парадокс как эмоциональный текст / В. И. Карасик // Язык и эмоции: сб. тр. Волгоград, 1995. - С. 161-169.

197. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. — Волгоград; Архангельск, 1996. — С. 3-6.

198. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии / В. И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. —• Волгоград, 2001. С. 3-16.

199. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

200. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1976.-355 с.

201. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 261 с.

202. Караулов Ю. Н. Национальные образы сознания в ассоциативной структуре слова / Ю. Н. Караулов // Национальный менталитет и языковая' личность. Пермь, 2002. — С. 3-17.

203. Каримуллин А. Г. Татары: этнос и этноним / А. Г. Каримуллин. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1989. 126 с.

204. Кармин А. С. Культурология: учебник. / А. С. Кармин, Е. С. Новикова. СПб.: Питер, 2005. - 463 с.

205. Касевич В. Б. Элементы общей лингвистики / В. Б. Касевич. — М.: Наука, 1977.-183 с.

206. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания: универсальное, типовое и специфическое в языке /' А. Е. Кибрик. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 335 с.

207. Колесов В. В. Философия русского слова / В. В. Колесов. СПб.:1. ЮНА, 2002.-447 с.у *

208. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский; отв. ред. А. М. Шахнарович. М.: Наука, 1990. - 107 с.

209. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова /' Н. Г. Комлев. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 192 с.

210. Комлев Н. Г. Слово в речи: денотативные аспекты / Н. Г. Комлев. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. 192 с.

211. Комментарии. Смысл и значение Корана. SKD Bavaria: Verlag & Handel GmbH, 2001. - 472 с.

212. Кононов А. Н. Тюркско-русские этимологические этюды /

213. A. Н. Кононов // Культурное наследие Древней Руси: Истоки. Становление. Традиции. М., 1976. - С. 256-260. ' .

214. Концептуализация и смысл: сб. науч. тр. / отв. ред. И. В. Поляков. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. - 238 с.

215. Коран призывает к войне Электронный ресурс. — URL: http://islaminkbr.narod.ru/sr/rs013.htm (дата обращения: 9.11.2009).

216. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. — М.: Изд-во МГУ, 1999. — 341 е.; 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. - 348 с.

217. Коурова О. И. Традиционно-поэтическая лексика и фразеология как лингвокультурная ценность: автореф. дис. . д-ра филол. наук ./ О. И. Коурова. Екатеринбург, 2006. — 48 с.

218. Кошарная В. В. В зеркале лексикона: введение в лингвокультурологию / В. В. Кошарная. — Белгород: Изд-во Белгород, гос. унта, 1999. 142 с.

219. Кравченко А. В. Когнитивно-семантический анализ глаголов сидеть, стоять и лежать / А. В. Кравченко // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1998. - № 5. - С. 62-72.

220. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология /

221. B. В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

222. Красавский Н. А. Образы эмоций в русской языковой картине мира / Н. А. Красавский // Рус. язык в школе. 2002. - № 2. - С. 90-94.

223. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Н. А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 494 с.

224. Кубрякова Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991. - С. 85-91.

225. Кубрякова Е. С. Процессы транспозиции в концептуализации и категоризации мира / Е. С. Кубрякова // Лингвистика как форма жизни. — Кемерово, 2002. С. 30-34.

226. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка: к постановке проблемы / Е. С. Кубрякова // Изв. АН. Сер. Литературы и языка. -1997. Т. 56, № 3. - С. 22-31.

227. Кубрякова Е. С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Е. С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. — М., 1991. — С. 82-140.

228. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: семантика производного слова / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. - 199 с.

229. Кубрякова Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике: (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) / Е. С. Кубрякова // Изв. РАН. Сер. Литературы и языка. 1999. - № 5/6. - С. 3-12.

230. Курбатов X. Р. Система татарской лингвистической стилистики и поэтики: автореф. дис. . д-ра филол. наук / X. Р. Курбатов. Казань, 1992. - 44 с.

231. Культура, человек и картина мира: сб. ст. / АН СССР, Ин-т философии; отв. ред. А. И. Арнольдов, В. А. Кругликов. — М.: Наука, 1987. -349 с.

232. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1989. Вып. 25: Контрастивная лингвистика. — С.34-35.

233. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1977. - 304 с.

234. Леонтьев А. Н. Ценность как дисциплинарное понятие /А. Н. Леонтьев // Вопросы философии. 1996. - № 4. - С. 3-15.

235. Лихачев Д. С. О национальном характере русских / Д. С. Лихачев // Вопросы философии. 1990. - № 4. - С. 3-6.

236. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология / под. ред. В. П. Нерозняка. М., 1997. - С. 280-287.

237. Лихачев Д.С. Концепт русского языка / Д.С. Лихачев // ИРАН СЛЯ.- 1993.- №1.- С. 25-28

238. Логический анализ языка: образ человека в культуре и языке / РАН/ Ин-т языкознания; отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. — М.: Индрик, 1999. 422 с.

239. Логический анализ языка: культурные концепты / АН СССР. Ин-т языкознания; отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — 204 с.

240. Лосев А. Ф. История античной эстетики: итоги тысячелетнего развития: в 2 кн. / А. Ф. Лосев. — М.: Искусство, 1992. — Кн. 1. — 656 с.

241. Лосев А. Ф. Миф — число — сущность / А. Ф. Лосев; сост. А. А. Тахо-Годи; общ. ред. А. А. Тахо-Годи, И. И. Маханькова. М.: Мысль, 1994.-919 с.

242. Лотман Ю. М. Несколько мыслей о типологии культур / Ю. М. Лотман // Языки культуры и проблемы переводимости / АН СССР, Науч. совет по истории мировой культуры; отв. ред. Б. А. Успенский. — М., 1987. С. 3-11.

243. Ляпин С. X. Концептология: к становлению подхода / С. X. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. — Архангельск, 1997. — Вып. 1. — С. 11-35.

244. Маковский М. М. Удивительный мир слов и значений: иллюзии и парадоксы в лексике и семантике / М. М. Маковский. М.: Высш. школа, 1989/- 200 с.

245. Мамонтов А. С. Язык и культура: основы сопоставительноголингвострановедения: автореф. дис. . д-ра филол. наук / А. С. Мамонтов; Ин-т языкознания РАН. М., 2000. - 53 с.

246. Манакин В. Н. Языковые картины мира в перспективах контрастивной лингвистики / В. Н. Манакин // Язык и культура. — Киев, 1993. — С. 77-83.

247. Манакин В. Н. Сопоставительная лексикология / В. Н. Манакин. -Киев: Знания, 2004. 326 с.

248. Маслова В. А Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие / Маслова В.А. М.: Флинта: Наука, 2006. - 296с.

249. Маслова В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. — М.: Академия, 2001. 208 с.

250. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В. А. Маслова. 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 296 с.

251. Махмутов X. Ш. Афористические жанры татарского фольклора: автореф. дис. . д-ра филол. наук / X. Ш. Махмутов; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ. Казань, 1995. - 76 с.

252. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. — М.: Аспект-Пресс, 2000. 207 с.

253. Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза / И. Г. Милославский. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 293 с.

254. Мир через Культуру: ежегодник / сост. Э. В. Балашов. — М.: Сов. писатель, 1990. 334 с.

255. Мир через культуру: учеб. пособие по курсу культурологии. / Моск. гос. техн. ун-т им. Н. Э. Баумана; [В. А. Бабахо и др.]; под ред. Н. Г. Багдасарьян. М.: Изд-во МГТУ, 1993. - Вып. 1. - 124 с.

256. Мирзоева Л. Ю. Аксиологическая и функционально-стилистическая характеристика слова / Л. Ю. Мирзоева // Текст: структура и семантика: докл.-8-й междунар. конф. -М., 2001. Т. 2. - С. 108-110.

257. Михальчук И. П. Концептуальные модели в семантической реконструкции: (индоевроп. понятие «закон») / И. П. Михальчук // Изв. АН. Сер. Литературы и языка. 1997. - Т. 56. - № 4. - С. 29-39.

258. Мокиенко В. М. Образы русской речи: ист.-этимол. и этнолингв. очерки фразеологии / В. М. Мокиенко. Л.: ЛГУ, 1986. - 277 с.

259. Морковкин В. В. Опыт идеографического описания лексики /

260. B. В. Морковкин. М.: Изд-во МГУ, 1977. - 166 с.

261. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура / Л. Н. Мурзин // Человек — текст — культура. Екатеринбург, 1994. - С. 159-167.

262. Мусаев К. М. Лексикология тюркских языков / К. М. Мусаев. — М.: Наука, 1984.-227 с.

263. Мыльникова А. С. Картина славянского мира: взгляд из Вост. Европы / А. С. Мыльникова. СПб.: Петерб. востоковедение, 1999. — 398 с.

264. Национальный язык и национальная культура / отв. ред. Ю. Д. Дешериев. М.: Наука, 1978. - 209 с.

265. Никитина С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре /

266. C. Е. Никитина // Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991. — Вып. 4.-С. 117-123.

267. Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание / С. Е. Никитина. М.: Наука, 1993. - 189 с.

268. Ольшанский И. Г. Лексика, фразеология, текст: лингвокультурол." компоненты / И. Г. Ольшанский // Язык и культура: сб. обзоров. — М., 1999. -Вып. 2.-С. 10-26.

269. Ольшанский И. Г. Этно (психо) семантика и национально-культурное своеобразие языков / И. Г. Ольшанский // Проблемы этносемантики: сб. науч.-аналит. обзоров. — М., 1998. С. 21—65.

270. Опарина Е. О. Лингвокультурология: методол. основания и базовые понятия / Е. О. Опарина // Язык и культура: сб. обзоров. — М., 1999. Вып. 2. — С. 27-36.

271. Османова Р. А. Национально-культурная специфика образов'сознания русских и казахов: (гендерный анализ на материале слов семантического поля «Дом. Семья»): автореф. дис. . канд. филол. наук / Р. А. Османов; Ин-т языкознания РАН. М., 2001. - 20 с.

272. Павиленис Р. И. Понимание речи и философия языка /. Р. И. Павиленис // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 380-388.

273. Павиленис Р. И. Проблемы смысла: современный логико-филос. анализ языка/ Р. И. Павиленис. — М.: Мысль, 1983. 286 с.

274. Павлович Н. В. Язык образов: парадигмы образов в рус. поэтич. языке / Н. В. Павлович. М., 1995. - 453 с.

275. Панькин В. М. Слова-символы в русской поэзии / В. М. Панькин, А. В. Филиппов // Русская речь. 1987. - № 2. - С. 33-39.

276. Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование как. развитие индивидуальности в диалоге культур / Е. И. Пассов // Русский язык, литература и культура на рубеже веков: материалы 9-го междунар. конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. - С. 234-235.

277. Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии / Г. Л. Пермяков. М.: Наука, 1988. — 236 с.

278. Петренко О. А. Этнический менталитет и язык фольклора / О. А. Петренко. Курск: Кур. гос. пед. ун-т, 1996. - 118 с.

279. Петров М. К. Язык, знак, культура / М. К. Петров. М.: Наука, 1991.-328 с.

280. Пименева М. В. Ментальность: лингв, аспект: учеб. пособие / М. В. Пименова. Кемерово: Изд-во Кемеров. ун-та, 1996. — 82 с.

281. ПланкМ. Единство физической картины мира: сб. ст. / М. Планк; сост. и авт. коммент. У. И. Франкфурт. М.: Наука, 1966. - 287 с.

282. Поварисов С. Ш. Сравнения в татарском языке: (в лексико-граммат.-и стилист, плане): автореф. дис. . канд. филол. наук / С. Ш. Поварисов. — Уфа, 1965.-19 с.

283. Покровская JI. А. Термины родства в тюркских языках / JI. А. Покровская // Историческое развитие лексики тюркских языков: сб. ст.. -М., 1961.-С. 11-81.

284. Попова 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д.Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

285. Поставалова В. И. Картина мира в жизнидеятельности человека / В. И. Серебрепликов // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина' мира / отв. ред. Б. А. Серебрепликов. — М., 1988. С. 8-69.

286. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.- 192 с.

287. Потебня А. А. Слово и миф / А. А. Потебня. М.: Правда, 1989.623 с.

288. Потебня А. А. Теоретическая поэтика / А. А. Потебня. — М.: Высш. школа, 1990. 342 с.

289. Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре / А. А. Потебня.- М.: Лабиринт, 2000. 480 с.

290. Потебня, A.A. Собрание трудов: Мысль и язык / A.A. Потебня. -М.: Лабиринт, 1999. 269 с.

291. Раемгужина 3. М. Языковая кртина мира в башкирской фразеологии: автореф. дис. . канд. филол. наук / 3. М. Раемгужина. — Уфа, 2000. 22 с.

292. Радченко О. А. Язык как миросозидание: лингвофилос. концепция неогумбольдтианства: в 2 т. / О. А. Радченко. М.: Метатекст, 1997. — Т. 1. — 307 с.

293. Рамазанова Д. Б. Термины родства и свойства в татарском языке: в*2 кн. / Д. Б. Рамазанова. Казань: Татар, кн. изд-во, 1991. - Кн. 1. - 86 е.; Кн. 2. - 87-190 с.

294. Ревзина О. Г. Системно-функциональный подход к лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта: автореф. дис. . д-ра филол. наук / О. Г. Резина. М., 1998. - 42 с.

295. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / отв. ред/ Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 215 с.

296. Рут М. Э. Образная номинация в русском языке / М. Э. Рут. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. 147 с.

297. Рыньков Л. Н. Метафорические сочетания в языке художественной литературы XIX в.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л. Н. Рыньков. — Л., 1981. -42 с.

298. Савенкова Л. Б. Русская паремиология: семант. и ингвокультурол. аспекты / Л. Б. Савенкова. — Ростов н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 2002. — 240 с.

299. Салеев В. А. Язык в национальной культуре / В. А. Салеев. — Мн.,' 1992. 29 с.

300. Севрюгина Е. В. Концепт «красота» в поэзии Тютчева / Е. В. Севрюгина // Филологические науки. 2002. - № 3. - С. 30-38.

301. Селивестрова О. Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика и их соотношение / О. Н. Селивестрова // Язык и культура: факть1 и ценности: к 70-летию Ю. С. Степанова. М., 2001. - С. 293-307.

302. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

303. Сепир Э. Язык: введение в изучение речи: избр. тр. по языкознанию* и культурологии / Э. Сепир: М.: Прогресс, 1993. — 654 с.

304. Сергеева Т. В. Роль гиперо-гипонимической структурации в формировании языковой картины мира / Т. В. Сергеева // Гуманитарные науки и современность. Пенза, 1995. — Вып. 1, ч. 2. - С. 141-146.

305. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в. языке? / Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: язык икартина мира. М., 1988. - С. 87-107.

306. СидорковаГ. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия / Г. Д. Сидоркова. — Краснодар: КубГУ, 1999. 249 с.

307. Скирбек Г. История философии: учеб. пособие / Г. Скирбек, Н. Гилье. М.: ВЛАДОС, 2000. - 800 с.

308. Скляровская Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляровская. -СПб.: Наука, 1993.-150 с.

309. Скляровская Г. Н. Языковая метафора в словаре: опыт системного описания / Г. Н. Скляровская // Вопросы языкознания. — 1987. — № 2. — С. 58-66.

310. Смирнов С. Д. Образ мира как предмет психологии познания / С. Д. Смирнов // Категории, принципы и методы психологии: психол. процессы: тез. науч. собраний. М., 1983. — Ч. 1. - С. 60-62.

311. Современный татарский литературный язык: лексикология, фонетика, морфология / редкол.: X. Р. Курбатов и др.. М.: Наука, 1969. - 380-с.

312. Соловьёв B.C. Достоверность разума // Соловьёв B.C. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т.1. 798с.

313. Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика художественного текста / Ю.А.Сорокин, И. Ю. Марковина. М.: Госкомпечать, 1988. - 87 с.

314. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. — 432 с.

315. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: семиотические" проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1985.-339 с.

316. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: опыт исследования / Ю.С.Степанов. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. — 824с.

317. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. / Ю.С.Степанов. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.

318. Степанов Ю. С. Язык художественной литературы / Ю. С. Степанов // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. — 2002. С. 608-609.

319. Стернин И. А. Концепты и невербальность мышления / И. А. Стернин // Филология и культура: материалы 1-й междунар. конф. — Тамбов, 1999. -Ч. 1. С. 69-79.

320. Стернин И. А. Национально-культурные компоненты в структуре значения слова / И. А. Стернин // Лингвострановедческии аспект в преподавании русского языка как иностранного. — Воронеж, 1984. — С. 140—145.

321. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

322. Слышкин Г. Г. Лингвокультурологические концепты и метаконцепты: дис. . д-ра филол. наук / Г. Г. Слышкин; Волгогр. гос. пед. унт. Волгоград, 2004. - 323 с.

323. Снитко Т. Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах / Т. Н. Снитко. Пятигорск: ПГЛУ, 1999. - 156 с.

324. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. - 156 с.

325. Сукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира / Н. И. Сукаленко. Киев: Наук, думка, 1992. - 160 с.

326. Тарланов 3. К. Язык и культура: учеб. пособие по спецкурсу / 3. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во ПТУ, 1984. - 104 с.

327. Тарланов 3. К. Этнический язык и этническое видение мира / 3. К. Тарланов // Язык и этнический менталитет: сб. науч. тр. — Петрозаводск, 1995. С. 5-12.

328. Тарланов 3. К. Язык. Этнос. Время: очерки по рус. и общему языкознанию / 3. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во ПГУ, 1993. — 222 с.

329. Татарская грамматика: в 3 т. / Рос. АН, АН Татарстана, Ин-т яз., лит. и ист. им. Г. Ибрагимова; релкол.: М. 3. Закиев (гл. ред.) и др. — Казань:-Татар, кн. изд-во, 1993. Т. 1. - 584 с.

330. Татары / отв. ред. Р. К. Уразманова, С. В. Чешко. М.: Наука, 2001. -583 с.

331. Телия В. Н. Метафоризаия и ее роль в создании языковой карины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. -М., 1988.-С. 173-203.

332. Телия В. Н. Метафора и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. — М., 1988. С. 26-52.

333. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурол. аспекты / В. Н. Телия. — М.: Языки рус. культуры, 1996. — 288 с.

334. Телия В. Н. От редактора / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 7-9.

335. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы, исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. — С. 13-24.

336. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.

337. Титкова О. И. О перспективах лингвистического исследования рекурретных единиц лексикона / О. И. Титкова // Филологические науки. — 2003.-№2.-С. 79-86.

338. Токарев Г. В. К вопросу о типологии культурных коннотаций / Г. В. Токарев // Филологические науки. 2003. — № 2. — С. 79-86.

339. Толстой Н. И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин / Н. И. Толстой // Рус. словесность: антология. М., 1997. — С. 306-315.

340. Толстой Н. И. Язык и народная культура: очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. — М.: Индрик, 1995. — 509 с.

341. Туранина Н. А. Индивидуально-авторская метафора в контексте и словаре / Н. А. Туранина. — Белгород: БелГУ, 2001. — 75 с.

342. Убийко В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в аспектекогнитивной лингвистики / В. И. Убийко // Виноградовские чтения. Когнитивные и культурологические подходы к языковой семантике: тез. докл. науч. конф. М., 1999. - С. 52-53.

343. Уорф Б. Лингвистика и логика / Б. Уорф // Новое в лингвистике. — М., 1960.-Вып. 1.-С. 183-198.

344. Уорф Б. Наука и языкознание / Б. Уорф // Новое в лингвистике. — М., 1960.-Вып. 1.-С. 169-182.

345. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф' //Новое в лингвистике. -М., 1960.-Вып. 1.-С. 135-168.

346. Урманче Ф. И. Лиро-эпос татар Среднего Поволжья: основные проблемы изучения байтов / Ф. И. Урманче. Казань: Татар, кн. изд-во, 2002. -256 с.

347. Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: аналогия в семантике / Е. В. Урысон. М.: Языки слав, культуры, 2003. - 224 с.

348. Успенский Б. А. Избранные труды: в 3 т. Т. 2. Язык и культура / Б. А. Успенский. 2-е изд., испр. и перераб. - М.: Языки рус. культуры, 1996. -780 с.

349. Уфимцева А. А. Роль лексики в познании человеком, действительности и в формировании языковой картины мира / А. А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988. — С. 108-140.

350. Фаттахова Н. Н. Семантика и синтаксис народных примет в русском и татарском языках: сопост. аспект / Н. Н. Фаттахова. — Казань: Школа, 2002.-168 с.

351. Фесенко Т. А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигма взаимоотношений / Т. А. Фесенко. Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. — 247 с.

352. Философия, логика, язык: сб. ст.: пер. с англ. и нем. / сост., предисл. В. В. Петрова; общ. ред. Д. П. Горский, В. В. Петров. М.: Прогресс, 1987.-333 с.

353. Фрумкина Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? / Р. М. Фрумкина // Язык и наука конца XX в.: сб. ст. М., 1995.-С. 74-117.

354. Фрумкина P. M Концепт, категория, прототип / Р. М. Фрумкина //• Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: сб. обзоров. — М., 1992. — С. 28-43.

355. Фрумкина Р. М. Психолингвистика / Р. М. Фрумкина. М.: Академия, 2001. - 320 с.

356. Heidegger M. Unterwegs der Sprache / M. Heidegger . Tübingen,1959.

357. ХабибуллинК. H. Национальное самосознание и интернациональное поведение / К. Н. Хабибуллин. Л.: Знание, 1989. - 35 с.

358. Хайдеггер М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Новая" технократическая волна на Западе: сб. ст. / АН СССР, Ин-т философии. — М., 1986.-С. 93-119.

359. Хайруллина P. X. Картина мира во фразеологии: (темат.-идеограф. систематика и образ.-мотивац. основы рус. и башк. фразеологизмов): дис. . д-ра филол. наук / P. X. Хайруллина. М., 1997. - 536 с.

360. Хайруллина P. X. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропюниманию / P. X. Хайруллина. — Уфа: Изд-во БГУ, 2000. 285 с.

361. Хаков В. X. Татарский литературный язык: стилистика ./ В. X. Хаков. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1999. — 304 с.

362. Харисов Ф. Ф. Проблемы возрождения и сохранения языков этносов в полиликультурном обществе / Ф. Ф. Харисов // Мэгариф. 1998. - № 9.-Б. 49-51.

363. ХасановаГ. Ф. Теоретические основы формирования национальной культуры личности / Г. Ф. Хасанова. Казань: Магариф, 1999. — 192 с.

364. Хисамова Ф. М. Функционирование и развитие старотатарской" деловой письменности ХУ1-ХУИ вв. / Ф. М. Хисамова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1990.- 154 с.

365. Хисамова Ф. М. Татарский язык в восточной дипломатии России (XVI нач. XX вв.) / Ф. М. Хисамова. - Казань: Мастер-Лайн, 1999. - 408 с.

366. Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение: пособие по спецкурсу по проблеме «язык и культура» / А. Т. Хроленко. Курск: Изд-во ГУИПГТ, 2000. — 165 с.

367. Хроленко А. Т. Основы лингвокультурологии / А. Т. Хроленко. -М.: Флинта: Наука, 2004. 184 с.

368. Цивьян Т. В. Лингвистические основы балканской модели мира / Т. В. Цивьян; отв. ред. В. Н. Топоров; АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1990. - 207 с.

369. Цримова 3. Р. Концепт «сердце» в языковой картине мира: на материале кабардин., рус. и англ. яз.: автореф. . дис. канд. филол. наук / 3. Р. Цримова. Нальчик, 2003. - 21 с.

370. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. — 214 с.

371. Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени / Л. О. Чернейко // Вопросы языкознания. — 1995. — № 4. — С. 73—83.

372. Чернейко Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко. М.: Б. и., 1997. - 320 с.

373. Чудинов А. П. Россия в метофорическом зеркале: когнитивное исслед. полит, метафоры (1991—2000) / А. П. Чудинов. Екатеринбург: Б. и., 2001.-238 с.

374. Шаклеин В. М. Лингвокультурное содержание языка: к проблеме мотивации содержания лингвокультурной картины мира / В. М. Шаклеин // Россия и Запад: диалог культур. М., 1998. - Вып. 6. - С. 275-295.

375. Шамне Н. Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации / Н. Л. Шамне. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1999. - 208 с.

376. Шафиков С. Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики / С. Г. Шафиков. Уфа: Изд-во БГУ, 1998. - 251 с.

377. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю / А. Д. Шмелев. М.: Языки слав, культуры, 2002. — 224 с.

378. Шмелев А. Д. «Широта русской души» / А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000. — С. 357—367.

379. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. Л., 1974. — С. 265—304.

380. Этнография татарского народа / науч. ред. Д. М. Исхакова. — Казань: Магариф, 2004. 287 с.

381. Этнология: учебник / под ред. Г. Е. Маркова, В. В. Пименова. М.:-Наука, 1994.-384 с.

382. Этнопсихолингвистика / отв. ред. Ю. А. Сорокин; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. - 190 с.

383. Юдин А. В. Русская традиционнан народная духовность: пособие для учащихся X-XI кл. / А. В. Юдин. М.: Интерпракс, 1994. - 399 с.

384. Юсупов Р. А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р. А. Юсупов. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. — 255 с.

385. Язык и культура: учеб. пособие по спецкурсу / под ред. Л. Г. Саяховой. Уфа: Изд-во БГУ, 1995. - 168 с.

386. Язык и этнос на рубеже веков: этносоциолингв. очерки о языковой ситуации в Республике Татарстан. — Казань: Магариф, 2002. — 208 с.

387. Язык. Культура. Человек. Этнос / отв. ред. М. В. Пименова. -Кемерово: Графика, 2002. 204 с.

388. Языки и культуры = Taal en cultuur: материалы конф., Россия,

389. Бельгия, Нидерланды (15-18 мая 1995 г.) / под ред. П. ван Нюнена,-А. JI. Семенова. М.: ВЦП: Рос. центр нидерл. яз. и культуры; Маастрихт: Маастрихт, центр рус. яз. и культуры, 1995 (1996). - 373 с.

390. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / под ред. В. В. Воробьева, Л. Г. Саяховой. Уфа: Изд-во БГУ, 2001.-270 с.

391. Языковая номинация: общие вопр. / отв. ред. Б. А. Серебренников,

392. A. А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 359 с.

393. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия / Е. С. Яковлева. — М.: Гнозис, 1994. — 344' с.

394. Яковлева Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. — 1999. № 3. - С. 92-107.

395. Яковлева Е. С. О понятии «культурная память» в применении 'к семантике слова/ Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. — 1998. № 3. - С. 42 — 49.б) на татарском языке

396. Ахуш^анов Г. X. Татар теленец идиомалары / Г. X. Ахунжанов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1982. 174 б.

397. Хаков В. X. Татар милли эдэби теленец барлыкка килуе hoM усеще /

398. B. X. Хаков. Казан: Казан, ун-ты нэшр., 1972. - 224 б.

399. Хаков В. X. Тел-тарих кезгесе: (татар эдэби теленец усеш тарихыннан) / В. X. Хаков. — Казан: Татар, кит. нэшр., 2003. — 295 б.

400. Хисамова Ф. М. XVIII йездэге татарча эш кэгазе язмаларынын узенчэлеклэре / Ф. М. Хисамова. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1981. - 162 б.