автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концепт "вера/неверие" в русской языковой картине мира

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Талапова, Татьяна Андреевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Абакан
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "вера/неверие" в русской языковой картине мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "вера/неверие" в русской языковой картине мира"

На правах рукописи

Талапова Татьяна Андреевна

КОНЦЕПТ «ВЕРА/НЕВЕРИЕ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Специальность 10.02.01 - русски» язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003464301

Абакан-2009

003464301

Работа выполнена на кафедре стилистики русского языка и журналистики Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

Научный руководитель: Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Пекарская Ирина Владимировна

доктор филологических наук, профессор Бутакова Лариса Олеговна; кандидат филологических наук, доцент Добря Марина Яковлевна

Белгородский государственный университет

Защита состоится «27» марта 2009 г. в 14. 00 ч. на заседании Объединенного диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ 212.317.01 при ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, г. Абакан, пр. Ленина, 94.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» (655017, г. Абакан, пр. Ленина, 90).

Автореферат разослан » февраля 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Амзаракова И. П.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено рассмотрению состава языковых средств, эксплицирующих концепт «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира, и моделированию структуры данного концепта.

Становление антропоцентризма как методологического подхода к анализу естественного языка относится ко второй половине XX века и является одним из актуальных направлений современной теоретической лингвистики. Антропологическая лингвистика являет собой интегральный подход к анализу языка, что обусловливает использование в лингвистических исследованиях данных различных наук, занимающихся изучением человека, его внешнего и внутреннего мира. Приоритетные позиции в рамках антропоцентризма занимает современная лингвистика.

В аспекте антропоцентрической парадигмы современной лингвистики выделяется несколько направлений, все они являются развитием ранее высказанных идей таких выдающихся философов языка, как В. фон Гумбольдта (2000), Л. Вайсгербера (1993), JI. Витгенштейна (1994), А. А. По-тебни (1999), Э. Сепира (2001), которые акцентируют внимание на изучении внеязыковых реалий, бытия, мира через слово. К таким направлениям относятся: психолингвистика [см. работы В. В. Красных, А. А. Леонтьева и др.], лингвокультурология [Е. Н. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов и др.], этнолингвистика [А. С. Гердт, Н. И. Толстой и др.], этногерменевтика [Е. А. Пименов, М. В. Пименова и др.]. Одним из перспективных направлений является когнитивная лингвистика [Г. И. Берестнев, Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, Е. С. Кубря-кова, Дж. Лакофф, 3. Д. Попова, И. А. Стернин и др.].

Определенное место в когнитивной лингвистике занимает проблема концепта. Разработке теории концепта в современном языкознании посвящены работы многих ученых: Н. Д. Арутюновой (1988, 1999), А. П. Бабушкина (1996), В. В. Воробьева (1997), С. Г. Воркачева (2001, 2003, 2004), А. Вежбицкой (1997, 1999, 2001), Е. С. Кубряковой (1994, 1997, 1999, 2001), Д. С. Лихачева (1993), В. А. Масловой (2007), Р. И. Павилениса (1983), 3. Д. Поповой и И. А. Стернина (1999, 2000, 2001), Ю. С. Степанова (1993, 2004), В. Н. Телии (1988, 1996), Р. М. Фрумкиной (1992) и др.

Для антропологической лингвистики характерно фокусирование внимания на проблемах семантики языка как инструмента кодирования и декодирования определенной информации (Апресян (1995), Арутюнова (1999), Вежбицкая (1997) и др.). В современной концептологии выделяется семантико-когнитивный подход к языку [3. Д. Попова, И. А. Стернин] и лингвокультурологический [С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин]. Руководством настоящего исследования стал семантико-когнитивный подход: максимально полное выявление состава языковых средств, репрезентирующих концепт, и описание этих единиц.

В работе рассматривается оппозиция деятельности субъекта относительно концепта «Вера/Неверие». Вера определяется как система взглядов, как утверждение доброй интуиции о мире, как уверенность. Неверие характеризуется как отрицание чужого мнения, атеизм, отсутствие уверенности. В каждом случае это есть акт самоопределения субъекта, самоориентации в окружающем мире. Оппозитивные отношения в этом смысле представляют собой когнитивную проекцию, связанную с ментальными действиями веры и неверия. В результате у человека складываются представления о мире, формируется модель, которая в философско-лингвистической литературе именуется картиной мира. Картина мира есть определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания. Поскольку язык служит основным способом формирования и существования знаний человека о мире, то именно язык -важнейший объект исследования. Совокупность знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой языковую картину мира, которая отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями. Языковая картина мира определяет коммуникативное поведение, понимание внешнего и внутреннего мира человека.

Актуальность работы обусловлена: 1) растущим интересом когнитивной лингвистики к изучению проблем концептуализации мира и исследованию концептов в когнитивном аспекте; 2) междисциплинарным положением термина «концепт», который позволяет интегрировать знания нескольких наук (философии, лингвистики, социолингвистики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и др.) и выйти к глубинам национальной ментальное™ через языковые ориентиры; 3) спецификой, значимостью русского оппозитивного концепта «Вера/Неверие» в культуре и ментальности народа и отсутствием его полного исследования и описания на уровне языковых реализаций.

Объектом исследования является концепт «Вера/Неверие» и способы его объективации в русской языковой картине мира.

Предметом рассмотрения становятся языковые средства семантико-структурной и формальной вербализации концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.

Цель работы связана с выявлением языковых средств, репрезентирующих концепт «Вера/Неверие», и комплексным описанием содержания и функционирования данного концепта в русской языковой картине мира.

Данная цель обусловила конкретные задачи диссертационного исследования:

1) раскрыть основные подходы к определению понятия «концепт», его структуры, методов исследования, а также рассмотреть понятие «картина мира» во всем многообразии существующих интерпретаций;

2) определить основные параметры классификации концептов;

3) описать эволюцию концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира и определить его внутреннюю форму;

4) проанализировать лексикографические источники и установить информационное содержание концепта «Вера/Неверие» на основе семантических признаков;

5) выявить смысловое наполнение концепта «Вера/Неверие» в сознании носителей русского языка на основе приемов ассоциативного и рецептивного экспериментов и построить модель ассоциативного поля концепта «Вера/Неверие»;

6) описать формальные, содержательные и функциональные признаки концепта в русской лингвокультуре на основе изучения фразеологических номинаций, текстов разных стилей и жанров, пословично-поговорочного фонда, объективирующих концепт «Вера/Неверие». Материал исследования. Фактическая база языкового материала была собрана методом сплошной выборки: данные различных лексикографических источников, паремиологических справочников, данные словоупотреблений из текстов разных стилей и жанров, приемов ассоциативного и рецептивного экспериментов. Всего было проанализировано 3000 конструкций, репрезентирующих исследуемый концепт.

Теоретической базой исследования стали научные концепции, разработанные в рамках следующих направлений:

- когнитивистики [Н. Д. Арутюнова, Н. П. Бабушкин, Н. Н. Болдырев, А. Вежбицкая, В. 3. Демьянков, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, М. В. Пименова];

- концептологических исследований в области лингвокультурологии [С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Н. А. Красавский, В. П. Нерознак, Ю. С. Степанов];

- общей философии и философии языка [С. А. Аскольдов, Д. С. Лихачев, С. X. Ляпин, А. Соломоник];

- психолингвистики [А. А. Залевская];

- лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации [В. Н. Телия, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, С. Г. Тер-Минасова];

- теории языковой личности и языкового сознания [Ю. Н. Караулов, Е. И. Горошко, К. Ф. Шаховский, Е. Ф. Седов].

Методы и приемы исследования

Комплексный характер работы потребовал синтеза различных методов и приемов. В работе использованы следующие методы исследования концепта «Вера/Неверие».

Метод компонентного анализа, с помощью которого выявлялись лексические средства репрезентации концепта «Вера/Неверие» (на материале лексикографических источников). Вычленение компонентов осуществлялось с помощью одноязычных толковых словарей, составляющих эмпирическую базу современной семасиологии.

Метод полевого анализа позволил выстроить семантическое и концептуальные поля исследуемого концепта.

Когнитивная интерпретация применялась с целью описания структуры концепта: образа, информационного содержания, интерпретационного поля.

Сопоставительный анализ определял сходство и различие когнитивных классификаторов в концептуальных полях «Вера» и «Неверие».

Анализ текстов позволил выявить признаки, которые приобрели в составе концепта символический смысл.

Метод построения паремиологического и фразеологического поля ключевых слов использовался для выявления когнитивных признаков концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.

Психолингвистический эксперимент и анализ его результатов дал представление об образе и актуальном содержании концепта в сознании носителей русского языка.

В процессе моделирования применялся описательно-аналитический метод.

Для анализа материала были использованы следующие приемы.

Элементы этимологического анализа применялись с целью изучения концепта в диахронии, установления механизма его формирования.

Элементы количественного анализа частотности словоупотреблений необходимы для установления ядерно-периферийных зон концепта.

Научная иовизна диссертации заключается в том, что впервые последовательно и комплексно осуществлено описание содержания и функционирования одного из ключевых оппозитивных концептов русской концептосферы - концепта «Вера/Неверие». Выявлены и проанализированы разноуровневые языковые средства объективации данного концепта в русской языковой картине мира.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и анализе имеющихся определений понятия «концепт», «картина мира», результатом которого стало уточнение понятия «картина мира» и предпринята попытка определения основных параметров классификации концептов. Представлен опыт комплексного подхода к анализу концепта с привлечением максимума возможных языковых средств и методов их анализа.

Практическая ценность сводится к возможности использования материалов диссертации и полученных выводов при чтении речеведческих курсов, спецкурсов по проблемам антрополингвистики, лингвокультурологии, когнитивной семантики, в лексикографической практике при составлении словарей и справочников по когнитивной лингвистике, а также в рамках культурологических исследований, посвященных проблемам представления образов сознания средствами языка в различных стилях и жанрах речи.

Положения, выносимые на защиту:

1. Концепт - принадлежность сознания человека, глобальная единица мыслительной деятельности, квант структурированного знания, участ-

вующий в конструировании языковой картины мира. Содержание концепта образовано когнитивными признаками и внутренне упорядочено по полевому принципу. Структуру концепта формируют образ, информационное содержание и интерпретационная зона.

2. Рассмотрение истории становления концепта «Вера/Неверие» позволяет выявить набор семантических признаков, внутреннюю форму концепта (круговорот общения двух субъектов) и его сцепления с другими концептами.

3. Ядерные признаки концепта «Вера/Неверие» указывают на двухвершинное, двуоценочное ядро с ярко выраженным центром, выполняющее функцию контрагента.

4. Высокая активность морфологического словообразования и большие сочетаемостные возможности слов-имен концепта «Вера/Неверие» свидетельствуют об актуальности концепта и его заметном месте в русской языковой картине мира.

5. Психолингвистический эксперимент является эффективным методом изучения концепта как «реальности сознания». Широкий ряд обра-зов-ассоциатов раскрывает смысловое содержание исследуемого концепта в сознании носителей русского языка, выявляя частные и общие семантические признаки полей веры и неверш.

6. Разработка моделей фразеологического, паремиологического полей выявляет наличие семантических признаков и характеристик концепта «Вера/Неверие», свидетельствующих о коммуникативной релевантности концепта для русского языкового сознания. Анализ контекстов дополняет общее представление о содержании концепта «Вера/Неверие» и выявляет этнокультурную специфику социума - его менталитет.

Апробация работы осуществлялась в виде докладов на научных конференциях: ежегодных научных конференциях «Катановские чтения» (апрель 2006, 2007, г. Абакан), на международных научных конференциях «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (октябрь 2006, 2007, г. Абакан), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (октябрь 2006, г. Барнаул), «Обыденное мета-языковое сознание и наивная лингвистика» (октябрь 2007, г. Кемерово), «Языковые и культурные контакты различных народов» (июнь 2007, г. Пенза). Ход и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры стилистики русского языка и журналистики Института филологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова (2006, 2007, 2008 гг.). Материалы диссертации используются в практике преподавания на уровне курса культурологии в колледже педагогического образования, информатики и права ХГУ им. Н. Ф. Катанова.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его объект и предмет, формулируются цель, задачи, указывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, представлены методы и приемы анализа языкового материала, приводится перечень источников материала, изложены основные положения и направления в изучении концепта, фиксируются сведения об апробации результатов, полученных в ходе работы.

В первой главе «Общие проблемы когнитивной лингвистики» на основе анализа литературы дается характеристика когнитивной лингвистики как направления антропоцентрической парадигмы.

Рассматривая проблемы когнитивной лингвистики, анализируется и уточняется понятие «картина мира». В России разработка проблемы языковой картины мира началась с тезаурусного изучения лексики [Караулов 1976, 1987, 1999]. Появилось много исследований, посвященных данной проблеме - работы Н. Д. Арутюновой (1988), Ю. Д. Апресяна (1995), С. А. Васильева (1995), А. Вежбицкой (1997, 1999), Г. В. Колшанского (1975, 1984), коллективная монография «Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира» (1988), Ю. С. Степанова (1993, 2004), В. Н. Телия (1996) и др. Важным моментом в этих работах является теоретическое положение о том, что картина мира - базисная часть мировидения человека.

Рассмотрев понятие «картина мира» во всем многообразии существующих интерпретаций [Брутян 1973; Павиленис 1983; Караулов 1987; Колшанский 1990; Постовалова 1988; Телия 1988; Васильева, Виноградов, Шахнарович 1995; Кубрякова 1997 и др.], мы обнаружили следующее: в приведенных определениях понятий «картина мира», «языковая картина мира» речь идет об «отражении». По нашему мнению, отражение - это лишь одна часть процесса познания мира, другая часть связана с деятельностью человека в мире, его преобразованием в связи с потребностями, поэтому считаем необходимым уточнить понятие «картина мира» - это результат отражательной деятельности сознания, позволяющий человеку эффективно ориентироваться в мире, использовать его в своих жизненных целях.

Таким образом, «картина мира» есть не просто набор «фотографий» предметов, процессов, свойств и т. д., так как включает не только отраженные объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношения к этим объектам. Другими словами, в сознании человека возникают кванты знаний, окруженные эмоциональным, экспрессивным, оценочным ореолом, отражающие содержание всей человеческой деятельности. Эти кванты знаний и есть концепты.

В настоящее время в лингвистической науке выделяется четыре основных подхода к пониманию концепта, базирующиеся на общем поло-

жении: концепт - то, что называет содержание понятия, синоним смысла. Представителем первого подхода является Ю. С. Степанов. При рассмотрении концепта ученый большое внимание уделяет культурологическому аспекту [Степанов 1997, 2004]. В русле лингвокультурологического подхода рассматривают понятие «концепт» такие исследователи, как В. И. Кара-сик (2002), С. Г. Воркачев (2001), Г. Г. Слышкин (2000). Иной подход (логический) к определению концепта предлагают Н. Д. Арутюнова (1998), Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев (1997). Концепт трактуется ими как понятие практической (обыденной) философии, являющейся результатом взаимодействия ряда факторов, например: национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей [Арутюнова 1998]. Представители семанти-ко-когнитивного подхода: Алиференко (2005), Болдырев (2001), Бабушкин (1996), Кубрякова (1991 б, 1994 а,б, 2004), Попова, Стернин (2000, 2001) и др. - трактуют концепт как термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека.

Анализ представленных дополнительно определений [Ляпин 1997; Чер-нейко 1997; Пименова 2004; Лихачев 1993 и др.] свидетельствует о том, что ученые указывают на необходимость разграничивать значение и концепт.

Различное понимание концепта обусловливает возникновение классификаций концептов [Слышкин 2000; Карасик 2002; Попова, Стернин 2001; Бабушкин 1996; Вежбицкая 2001; Гафарова и др. 1998; Воркачев 2001,2003; Карасик 2002; Матвеева 2005; Зинченко 2007; Маслова 2007 и др.]. Приведенные в реферируемой работе типологии концептов строятся по разным принципам: в одном случае речь идет об отношении к понятию, в другом - к функции, в третьем - классифицируются не характерологические признаки собственно термина, а некоторые его стороны.

Мы предлагаем классифицировать концепты по общим, на наш взгляд, параметрам. Основанием классификации выступает план содержания (что составляет сущность концепта: культурный, лингвокультурный, лингвоког-нитивный концепты), план выражения (чем и как выражены концепты: вербальные / невербальные, актуальные / неактуальные, устойчивые / неустойчивые, эмоциональные / неэмоциональные, абстрактные / конкретные и др.), план функционирования (область функционирования: общечеловеческие, со-цикультурные, национальные концепты и т. п.).

Рассматривая взгляды ученых на структуру концепта, нельзя не отметить существование различных точек зрения [Воркачев 2004; Карасик 2002; Лукашевич 2001; Никитин 2004; Степанов 2004; Слышкин 2004 и др.]. Общим является то, что исследователи выделяют в составе концепта образ, информационно-понятийное ядро, интерпретационную зону. Что свидетельствует о существовании сходства в понимании структуры концепта в разных научных школах.

Изучение концепта в когнитивной лингвистике сводится к его моделированию, под которым понимается упорядоченное, структурированное описание содержания концепта в когнитивных терминах [Попова, Стер-нин 2003]. Совокупность языковых единиц выражения концепта, объединенных общностью содержания, дает основание рассматривать его в качестве поля. В работе рассматриваются общие положения теории поля, указывается, что полевая организация концепта отражает иерархию отдельных когнитивных признаков, заключенных в ядре и различных зонах периферии. В основе построения концептуального поля лежит принцип частотности [Попова, Стернин 1989, 2001,2007].

Опираясь на точку зрения 3. Д. Поповой и И. А. Стернина относительно структуры концепта, мы выделяем в концепте информационное содержание, образ и интерпретационное поле. Образный компонент определяется с помощью психолингвистического эксперимента. Информационное содержание выявляется на основе изучения лексикографических источников. Интерпретационное поле концепта репрезентируется фразеологизмами, пословично-поговорочным фондом, индивидуальными репрезентациями, отраженными в художественных текстах. Также в тексте диссертации описываются методы изучения концептов, обосновывается выбор методов для данного исследования.

Во второй главе «Репрезентация информационного и образного содержания концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира» рассматриваются следующие вопросы: история становления концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира, лексикографическое представление слов-имен концепта «Вера/Неверие» и их парадигматические, эпидигматические и синтагматические связи, а также представлены результаты психолингвистического эксперимента.

Первым этапом исследования явился анализ истории развития концепта «Вера/Неверие». При рассмотрении вопроса использовались этимологические словари [Бенвенист 1995; Фасмер 1964; Цыганенко 1970; Черных 1993; Шанский 1971], а также данные исследований [Бенвениста 1974; Маковского 2005; Новицкой 2002; Ю. С. Степанова 2004].

Основой концепта «Вера», по мнению Ю. С. Степанова, является круговорот общения двух (по крайней мере) субъектов, что составляет внутреннюю форму концепта «Вера». Ю. С. Степанов в своей работе предлагает модель концепта «Вера» [Степанов 2004]. Взяв за основу данную схему, мы построили модель концепта «Вера/Неверие»: А выбирает для себя Б, так как Б обладает необходимым для А фоном, А посылает запрос о возможности отношений с Б, Б отвечает на запрос, тем самым внушает доверие А. В А рождается вера. А посылает новый запрос к Б, Б отвечает на запрос, вера А крепнет, в результате чего А верит Б и т. д. При этом сама же вера предстает как некая автономная сущность, независимая от агенсов, говорящего и слушающего, от просящего и адресата прошения, от человека и от божества, -

плотная сущность, могущая быть предметом передачи от одного к другому. Но, если Б не ответит А (ожидания А не оправдаются), признак «внушения доверия» будет ослабевать, возникнет сомнение. Так как этот процесс основан на повторении, то признак может совсем исчезнуть, в результате чего появится неверие, которое зафиксируется концептом «Неверие». Данный процесс, в свою очередь, может быть взаимообратным.

Анализ значений слов-имен вера, неверие представленных в этимологических словарях, позволил нам выделить основные семантические признаки концепта «Вера/Неверие»: правда, верность, истина, обещание, обет /недоверие, отсутствие веры, сомнение, а также определить этимологические связи между концептами «Вера», «Надежда», «Любовь». Этимологические семы из одного концепта переходят в другой концепт (из концепта «Любовь», в концепты «Вера» и «Надежда»), что представляет возможность говорить о взаимных наложениях концептов и наличии диффузных зон.

Патристический греческий словарь (ред. Г. Лампе) фиксирует ал юг (а, ар1БКа «недоверие», «отсутствие веры» в противопоставлении к лютц, «вера». Это свидетельство того, что изначально оппозиция вера/неверие лежала в основе способа познания и рубрикации мира.

На следующем этапе исследования мы обращаемся к значению слова, понимая при этом, что «значение есть часть концепта как мыслительной единицы, закрепленная языковым знаком в целях коммуникации» [Попова, Стернин 2007: 19].

По мнению 10. С. Степанова, «ядро вербально выраженных концептов раскрывается при помощи дефиниций в толковых словарях». В. А. Мас-лова указывает, что «ядро - это словарные значения той или иной лексемы» [Маслова 2007: 58]. В ходе настоящего исследования был проведен сравнительный анализ данных 14 словарей [Даль 2007; Евгеньева 1981; Фролова 1986; Ожегов, Шведова 1993; Соловьева 1997; Ожегов, Шведова 1999; Дмитриев 2003 и др.].

Цель заключалась в выявлении общих (инвариантных) семантических признаков на основе дефиниционного анализа значений лексем. Проведенный анализ показал, что инвариантным значением слова-имени концепта вера является: 1) убежденность, уверенность в чем-нибудь (вера в успех, вера в людей); 2) убежденность в существовании Бога, высших божественных сил (вера в Бога)', 3) признание истины без доказательств (принимать на веру). В словаре В. И. Даля используются семы клятва, присяга. Анализ словарных дефиниций свидетельствует о том, что данные семы в представленных словарях XX и XXI вв. отсутствуют, что свидетельствует о смене актуальности компонентов в значении слова.

В семантической парадигме русского глагола верить его инвариантным значением становится: «иметь твердую уверенность, не требующую никаких доказательств, быть убежденным в чем-либо, вполне доверять». Ю. Д. Апресян подчеркивает основные существенные черты в семан-

тике глагола верить: 1) в нем отражен принципиально путативный (не фак-тивный) характер процесса, названного глаголом верить; 2) в нем отражена иррациональность веры: субъект веры не знает, почему он так считает; 3) в нем отражена эмоциональность и волевое начало веры: человек считает, что Р, потому что он хочет, чтобы было Р [Апресян 1995 а: 49].

Инвариантное значение слова-имени концепта неверие представлено следующим образом: 1) отсутствие веры, уверенности в чем-либо', 2) отсутствие веры в Бога. Оба выделенных семантических признака являются ядерными. Дальнейший компонентный анализ позволяет выделить семы «непринятие», «несогласие», «отрицательное отношение», относящиеся к ближней периферии.

К ядру смыслового поля веры концепта «Вера/Неверие» относятся признаки: убежденность, уверенность в ком-то, чем-то; убеждение, уверенность в существовании Бога; признание истины без доказательств; вполне доверять. К ближней периферии относится признак: учение религиозного направления, дальнюю периферию составляют семантические признаки: система взглядов, состояние сознания, к крайней периферии относятся семантические признаки: сознательное стремление к осуи{ествленшо чего-либо, обещание, обет, психология религиозного человека. Признак убежденность, уверенность в ком-то, чем-то является центральным ядерным признаком.

Вера и неверие имеют семантические признаки, которые характеризуются, с одной стороны, наличием твердой веры, а с другой - её отсутствием. На основе этого мы предполагаем, что ядро концепта представляет собой оппозицию, а мировоззренческий концепт «Вера/Неверие» приобретает функцию контрагента.

Анализ словарных статей ключевых слов свидетельствует о том, что вера рассматривается в двух смыслах (в зависимости от объекта веры): религиозная и бытовая: 1) вера в Бога и 2) вера в человека, идеальное представление о мире.

Все выделенные обобщающие семантические признаки не имеют конкретизаторов, а определяются как признаки к самим понятиям вера и неверие, то есть «вера» = «уверенность», «религия» и т. д., «неверие» = «отрицание чего-либо», «отсутствие уверенности».

В «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова объем словообразования с данным корнем составляет 110 единиц. Проанализировав дополнительно словари русского языка [ТСРЯ 2003; КСРЯ 2007; СРЯ 2007; ТСРЯ 1999; СМРЯ 1986], мы выявили общий словообразовательный массив с исходным производным словом вера - 177 единиц. Лексемы словообразовательного гнезда были распределены на две функционально-семантические группы, различающиеся объектом веры (значения лексических единиц соотнесены с толковыми словарями). В результате были определены лексические единицы, входящие в обе группы

(нейтральные). Построение функционально-семантического поля словообразовательного гнезда позволило определить ядерно-периферийную отнесенность признаков концепта «Вера/Неверие». В ядре поля находятся признаки, выражающие уверенность / неуверенность в ком-, чем-нибудь, и отношения, основанные на этом. Ближняя периферия в данном поле отсутствует. Дальнюю периферию составляют признаки: 1) действия убеждения с целью склонить к мнению / изменить убеждение; 2) допустимая возможность / неправдоподобность чего-то; 3) оценка истинности (истинность/ложность)-, 4) действия с целью убеждения в правильности, наличии, подлинности, и лиц, выполняющих эти действия; 5) принадлежность к одной /разной вере (-ам)\ 6) отношение к религии. К крайней периферии отнесены признаки: I) религия как совокупность представлений-, 2) вера в предрассудки; 3) действия путем жестокости; 4) наименование документов, удостоверяющих что-нибудь; 5) отречение от своей веры, религии; б) наименование главы (руководителя) религиозного учения.

В поле отчетливо выделяется центр, в который входит признак уверенность/неуверенность в ком-, чем-нибудь и отношения, основанные на этом.

В параграфе «Анализ синонимов и антонимов» нами рассмотрены синонимические и антонимические ряды, представленные в словарях [САРЯ 1995, КСРЯ 2007, ССРЯ 1975, Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений 2007]. Обобщив данные словарей, мы определили синонимические ряды у лексемы вера: 1) уверенность, убежденность, убеждение, верования; 2) религия, вероисповедание, исповедание (уст. книж.), верования, вероучения, православие, правоверие, закон, ересь; 3) доверие, кредит. По частотности доминантами среди них являются уверенность, убеждение; вероисповедание, религия, верование; доверие. К лексеме неверие приведено лишь три синонима: атеизм, безверие, безбожие. Доминантой лексического ряда является безверие. Синонимические ряды, представленные в словарях, не обладают большой объемностью, что потребовало проведения дополнительного исследования -направленного ассоциативного эксперимента.

Сравнительный анализ синонимических отношений в языковом и ме-таязыковом сознании носителей русского языка (см. далее вопрос № 5 анкеты) свидетельствует об отсутствии четких границ между языковым и метаязыковым сознанием носителей языка, о существовании концепто-сферы. В сознании носителей актуализировались как ядерные, так и периферийные признаки концепта. Однако по частоте реакций наблюдается изменение иерархии семантических признаков. Доминируют признаки: доверие/недоверие, правда/неправда.

В параграфе «Анализ синтагматических связей слов-имен концепта «Вера/Неверие» определены сочетаемостные возможности слов, объек-

тивирующих концепт, выявлена значимость исследуемого концепта, определен статус слов-имен концепта.

Орудием мышления в сфере чувств принято считать метафору. На этот факт указывают в своих работах Н. Д. Арутюнова (1999), В. Г. Гак (1998), В. Н. Телия (1996) и др. С помощью метафор происходит переименование абстрактной сущности. Метафоры - это результат глубокого внутреннего семантического преобразования слова, это способ «вторичной» актуализации понятия в языке. С помощью метафор эксплицируется семантика слова.

Вера и неверие мыслятся как живые существа {вера/неверие рождается, растет), вере приписываются человеческие качества и свойства (мужественная, простодушная). Вера ассоциируется с воином (города берет) или спасителем (спасает, благословляет). Неверие ассоциируется с грехом (кара за неверие), врагом (бороться с неверием). Вера связывается со светом или огнем (свет веры, пашенная), водой (источник), что подтверждает ее жизненную необходимость.

Носители русского языка характеризуют состояние веры как положительное (светлая, нравственная), тревожное (непонятная, тайная), отрицательное (греховная, лицемерная). Неверие характеризуется только отрицательной эмоциональной окраской (неоправданное, беспочвенное, терзаться).

Лексемы вера и неверие могут сочетаться с существительными в родительном падеже (дело веры, отсутствие неверия), винительном падеже (сохранить веру, сменить неверие) без предлога, а также в различных предложных сочетаниях (отказ от веры, путь к вере, кара за неверие, бороться с неверием), с глаголами как без предлога (следовать вере, терзаться неверием), так и с предлогом (усомниться в вере, жить с неверием), с прилагательными, являющимися в тексте определениями или эпитетами к данным словам (крепкая вера, полное неверие). Типы отношений между членами синтагмы могут быть предикативные (родилась вера, исчезло неверие) и непредикативные: атрибутивные (горячая вера, беспочвенное неверие), объектными (путь к вере, одержимый неверием), релятивными (искренне верить, всегда не верить).

Обилие различных определений и эпитетов (у лексемы вера их больше) говорит о том, что вера занимает важное место в сознании человека, находит постоянную личностную оценку. Большие сочетаемостные возможности (у лексемы вера их больше, чем у лексемы неверие) указывают на активность в языке, на частое употребление в устной и письменной речи в различных контекстах.

Дальнейший этап исследования связан с выявлением образа концепта «Вера/Неверие» в сознании носителей русского языка. Наличие в концепте образного компонента определяется самим нейролингвистическим характером универсально-предметного кода: чувственный образ кодирует концепт, формируя единицу универсально-предметного кода.

Наиболее эффективным методом изучения концептов как «реальностей сознания» людей является психолингвистический эксперимент, и, прежде всего, ассоциативный эксперимент, который позволяет описать часть содержания концепта лингвистическими средствами через семантику языковых единиц.

Цель следующего этапа исследования — экспериментальным путем определить специфику языковой репрезентации концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира. Эксперимент проводился в ноябре-декабре 2006 г. в форме анонимного анкетирования. В нем приняли участие мужчины (250 человек) и женщины (250 человек) в возрасте от 18 до 65 лет, проживающие как в сельской местности, так и в городской Красноярского края и Республики Хакасия. Родной язык у всех испытуемых - русский. Испытуемым предлагалось ответить на вопросы анкеты:

1. Напишите общие данные о себе:

а) пол_; б) возраст_; в) родной язык_; г) образование _; д) место работы (учебы)_.

2. Напишите слова, которые у вас ассоциируются со словами вера и неверие.

3. Продолжите фразы: вера - это..., неверие-это....

4. Объясните значения слов вера и неверие человеку, который их впервые слышит (например, иностранцу).

5. Напишите слова, близкие по значению словам вера и неверие.

Ассоциативный эксперимент является наиболее разработанной техникой психолингвистического анализа семантики. «Известно, что в нормальном состоянии кора головного мозга работает, подчиняясь «закону силы»: сильные (или существенные) раздражители вызывают сильную реакцию, а слабые (или несущественные) раздражители - слабую. Только при действии «закона силы» и может осуществляться та избирательная работа мозговой коры, которая позволяет выделить существенные признаки, тормозить несущественные и обеспечивать стойкую работу сложных понятийных функциональных систем» [Лурия 1979: 117].

Ассоциативное поле концепта образуется совокупностью ассоциатов на стимул — ключевую лексему-репрезентант концепта, он позволяет выделить многочисленные когнитивные признаки, объективированные ассоциа-тами [Попова, Стернин 2007: 185]. Анализ данных и построение матрицы ассоциаций свидетельствует о том, что для носителей русского языка характерно преобладание парадигматических ассоциативных реакций (83,7 % в смысловом поле веры, 90 % в смысловом поле неверия).

Анализируя полученные реакции, мы определяли интегральные и дифференциальные когнитивные признаки. Под когнитивным дифференциальным признаком, вслед за 3. Д. Поповой и И. А. Стерниным, мы понимаем отдельный признак объекта, осознанный человеком и отображенный в структуре соответствующего концепта как отдельный элемент его содержания. Когнитивный классификационный признак (интеграл'ь-

ный) - это компонент содержания концепта, отражающий тот или иной аспект, параметр категоризации соответствующего объекта или явления и обобщающий однородные дифференциальные когнитивные признаки в структуре концепта [Попова, Стернин 2007].

Анализ ассоциаций позволил выявить чувственный образ концепта «Вера/Неверие»: вера - это сильное, положительное, внутреннее чувство человека, связанное с надеждой, доверием, уверенностью, имеющее двойственный характер по основным своим объектам (Бог и человек) и определяющее положительное эмоциональное состояние и нравственное поведение человека. Неверие - это мрачное мироощущение и состояние человека, вызывающее отрицательные эмоции и чувства, связанное с отсутствием веры, уверенности, имеющее двойственный характер по основным своим объектам (Бог и человек) и характеризующее поведение, нарушающее правила нравственности.

Сравнивая результаты проведенного исследования с данными Русского ассоциативного словаря [Караулов 2002], мы делаем вывод о том, что с течением времени в сознании носителей русского языка обнаруживаются новые стереотипные реакции на слово-стимул вера. Связано это в основном с диахроническим изменением мировоззрения, идеологии в русской языковой картине мира.

Полученные данные ассоциатов к стимулу неверие позволяют определить цветовой спектр исследуемой единицы - серый (серость, серое небо...), фиолетовый, черный. Выделяются зрительные образы: темнота, тьма, плохая погода, ночь, мгла, серость, дождь, пустыня, тучи, кромешная тьма, серое небо, черный кот, дорога, окутанная мраком, фиолетовый цвет; тактильные: ветер, холодный ветер; слуховые: глушь.

В процессе когнитивного анализа материалов приема ассоциативного эксперимента была создана модель ассоциативного поля концепта «Вера/Неверие» в русском языковом сознании. В ядерную зону входит признак, эмоционально характеризующий концепт: наличие положительных и отрицательных (соответственно) чувств и эмоций (оптимизм - пессимизм) психологической и физиологической основы (,желание - раздражение, сила -отвращение). Ближнюю периферию представляет признак объекта: у веры и неверия имеются общие объекты, основными среди них являются Бог и человек. К дальней периферии относятся признаки: 1) вера и неверие связаны с уверенностью в себе, в других людях; 2) неверие предполагает отрицание Бога, атеизм, отрицание как действие; 3) неверие может быть вызвано неуверенностью в ком-то, чем-то и в связи с этим недоверием к кому-то, чему-то и др. Крайняя периферия объемна по составу признаков: 1) неверие может быть вызвано определенными свойствами или качествами человека, не признающего мораль, нравственность; 2) вера связывается с образом женщины, а именно с женским именем собственным - Вера; 3) вера и неверие противопоставляются знанию как состоянию сознания и др.

Исследования последних лет, посвященные изучению центральной лингвистической проблемы - человек в языке - выдвигают на первый план индивидуальные характеристики говорящего субъекта [Залевская 2001; Караулов 1999; Фрумкина 2003 и др.]. Ментальные концепты разворачиваются во «внутренней речи». Превращение ментальных концептов в языковые называют «вербализацией». В процессе вербализации меняется смысловое содержание ментальных концептов. Ассоциативный материал представляет собой репрезентацию специфики восприятия мира через призму целого спектра биологических и социальных параметров. А. Вежбицкая считает, что в результате познания мира у человека формируется знание, которое фиксируется в слове и актуализируется в процессе дефинирования значения говорящим [Вежбицкая 1997]. Таким образом, толкование значения слов является отражением наивной языковой картины мира, обыденного языкового сознания.

Для описания содержания концепта «Вера/Неверие» мы использовали экспериментальный прием, близкий к рецептивной методике (вопросы №№ 3 и 4 анкеты). Его цель - получить информацию о восприятии и интерпретации исследуемого концепта когнитивным сознанием.

Экспериментальные данные позволили получить обобщенное наивное значение лексемы вера: 1. Ожидание, уверенность в осуществлении чего-нибудь радостного, приятного. 2. Уверенность (твердая уверенность) в чьей-нибудь добросовестности, искренности, прочности, в правильности чего-нибудь, и основанное на этом отношение к кому-нибудь, выражающее единомыслие, общность точки зрения. 3. Убеждение в реальном существовании Бога как основа мировоззрения и психологии религиозного человека. 4. Совершенная убежденность в ком-то, чем-то, в том числе, в собственных силах. 5. Состояние, отражающее твердый взгляд на что-нибудь, сложившийся на основе каких-нибудь идей. 6. Женское имя собственное Вера.

Обобщенное (наивное) значение лексемы неверие: I. Отсутствие доверия, уверенности, единодуишя. 2. Отрицание чего-нибудь, кого-нибудь. 3. Отрицание суи(ествования Бога, вера в свои силы. 4. Намеренное искажение истины. 5. Чувство пустоты, неудовлетворенности от несбывшегося. 6. Мрачное мироощуи{ение, при котором человек не верит в будущее.

Исследуемый материал позволяет говорить о том, что носители языка в процессе толкования используют описательно-логический способ (состояние, отражающее твердый взгляд на что-нибудь, сложившийся на основе каких-нибудь идей), отсылочный (то же, что и надежда), перечислительный (отсутствие доверия, уверенности, согласия), метафорический (теплота).

Результаты проведенного психолингвистического эксперимента свидетельствуют о том, что вера и неверие концептуализируются при помощи следующих признаков: витальных (жизнь, смерть), эмоциональных

(радость, печаль), ментальных (знание, незнание), социальных, включающих интерперсональные признаки (доверие, недоверие) и религиозные {Бог, атеизм). Преобладание антропоморфных признаков у концепта «Вера/Неверие», их детальная структурированность объясняется общей антропоцентрической направленностью процесса познания.

Психолингвистический эксперимент позволил выявить знания людей о значении языковых единиц (веры и неверия), но это лишь часть этого концепта, так как никакой концепт не выражается в речи полностью, поскольку, во-первых, концепт - результат индивидуального познания и обобщения, категоризации, а индивидуальное всегда требует комплекса средств для своего полного выражения, во-вторых, концепт представляет собой нежестко структурированную объемную единицу, целиком ее выразить просто невозможно, в-третьих, ни один исследователь и ни один лингвистический анализ не может выявить и зафиксировать, а затем проанализировать полностью все средства языковой и речевой репрезентации концепта в языке, всегда что-то остается не зафиксированным и, следовательно, неучтенным.

Третья глава исследования ^Репрезентация интерпретационного поля концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира» посвящена семантико-структурно-функциональному анализу фразеологизмов, пословиц, поговорок и художественных текстов, объективирующих концепт «Вера/Неверие».

Возможность объективации концептов фразеологическими средствами не вызывает сомнений у исследователей [Бабушкин 1996; Болдырев 2001; Маслова 2007; Пименова 2004; Стернин, Попова 2007; Телия 1996 и др.]. Количество фразеологических единиц, репрезентирующих концепт «Вера/Неверие» в словарях [Федоров 1995; Молотков и др. 1994], равно 181.

В результате анализа были определены следующие семантические признаки исследуемого концепта: 1) выражение истинности имеющегося знания (Биться об заклад. Вот те Христос! Отсохни (у меня) руки и ноги,...); 2) оценка степени отчетливости, ясности знания: высокая (Своими (собственными) глазами. Не верит (своим) глазам. Верить (своим) глазам (ушам), низкая (Так-то (оно) так. Надо быть. Где (уж) там. Да где там...), нулевая (Клевать на крючки (наживку, приманку). Попасть в ловушку. Принимать за чистые деньги...)', 3) вид объекта знания: выражение уверенности в лучшем будущем (Будет и на моей улице праздник. Бог вынесет. Бог милует.), выражение отношения к собеседнику: доверия (Найти лазейку к сердцу (душе). Открывать душу кому. Правая рука.), недоверия {Держать ушки на макушке. Фальшивая нота. Сердце не принимает.), преодоление недоверия {Лед тает. Растопить лед); и др.

Фразеологическое поле концепта «Вера/Неверие» структурировано следующими семантическими признаками: ядерная зона включает оценку степени отчетливости, ясности знания; ближняя периферия: 1) вид объекта

знания; 2) выражение истинности имеющегося знания; крайняя периферия:

1) услышанное (увиденное) абсолютно противопоставляется убеждению;

2) выражение категорического несогласия', 3) разуверение, ненадежное состояние; 4) обретение уверенности; 5) абсолютное неверие.

Построение фразеологического поля, эксплицирующего исследуемый концепт, свидетельствует о том, что в поле отсутствует дальняя периферия.

В вербализации веры ярко проявляется определенная специфика каузальной атрибуции, а неверие характеризуется как эмоциональное состояние, вызываемое странностью, необычностью, непонятностью, что свидетельствует о связи концепта «Вера/Неверие» с концептом «Удивление».

3. Д. Попова и И. А. Стернин указывают, что для выявления когнитивных признаков исследуемого концепта необходимо рассматривать паремии, содержащие ключевое слово-репрезентант концепта, и его синонимы [Попова, Стернин 2007]. Анализ пословиц и поговорок в сборниках В. И. Даля, А. М. Жигулева, Ю. Г. Круглова, М. И. Михельсона, А. А. Ра-зумова позволил выделить признаки концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира. Корпус исследуемого материала составил 214 пословиц и поговорок.

Сведение близких смыслов к одному выявило наиболее часто объективируемые в русском языковом сознании смыслы, которые упорядочены по принципу поля. Яркость признаков определялась по количеству единиц, объективирующих тот или иной когнитивный признак - «...чем больше таких единиц, тем данный признак ярче и важнее для сознания» [Попова, Стернин 2007: 214].

Наиболее яркими когнитивными признаками в паремиологическом поле выступают: объект неверш. В качестве объекта выступают: человек, пренебрегающий нормами нравственности (Не верь вору, что божится, он ничего не боится), хорошее начало (Не верь началу, а верь концу.), слезы (Москва (чужбина) слезам не верит.), незнакомые, враги (Не верь смеху врага.), люди разных возрастов, характеров и статусных положений (Молодой старому не верит), женщины (Не верь коню в поле, а жене в доме.), счастье (Счастью не верь, а беды не пугайся.). Другим центральным признаком является требование доказательств и проверки (Вес да мера, то и вера.). Данные признаки относятся к ядру паремиоло-гического поля исследуемого концепта. В паремиологическом поле концепта «Веры/Неверия» отсутствует ближняя периферия. Дальнюю периферию составляет признак связь неверия с проверкой и личным опытом (Слухам не верь, сначала проверь.). Крайнюю периферию формируют признаки: тот, кто имеет веру, никогда не пропадет (С верой нигде не пропадешь); высокая оценка истинности связывается с увиденным, а низкая - с услышанным (Не верь ушам, а верь глазам.) и др.

Анализ пословиц и поговорок позволил утверждать, что паремиоло-гическая зона отражает отношение народа к концепту и понимание различных сторон этого концепта.

Рассматривая далее интерпретационное поле концепта «Вера/Неверие», мы анализируем художественные тексты, выявляя на их основе когнитивные признаки.

Художественное мышление есть мышление в образах. Оно метафорично, двупланово. Художественный стиль соотносится с образно-эмоциональной и эстетической работой сознания и мышления, в процессе которой слово направлено и на другое слово. Обладая высокой восприимчивостью, поэт или писатель часто замечает общие признаки совершенно не сходных между собой предметов (понятий). Общее значение слова в художественном произведении не исчезает, а смысл иногда придается новый. Художественный текст, таким образом, служит одним из звеньев развития концептуального смысла.

Индивидуальные представления о концепте «Вера/Неверие», свойственные носителям русского языка позволили выявить следующие когнитивные признаки. Вера характеризуется как: приносящая радость: «Ни гордости, ни веры благодатной...» (Н. Некрасов. Поражена потерей невозвратной), дающая жизнь: «О Киев-град, где с верою святою Зажглася жизнь в краю у нас родном...» (И. Козлов. Киев), способная возрождаться и при этом обладать большей силой: «Он смотрел на пушистые, с детства знакомые звезды, и тихие слезы застилали его глаза, и в душе рождалась новая и большая вера в красоту бытия под этим небом» (К. Д. Воробьев. Гуси-лебеди), слепая: «Мы не хотели слепо верить Больному сердцу своему» (Я. Полонский. Прощай), соединяющая разум и чувства: «Художник тот, кто вместе с веком Идет вперед своим путем, Кто верит в разум человека, Кто голос сердца слышит в нем» (К. Ф. Юон) и др.

Неверие связано с целой гаммой разнообразных психических состояний: аскетизмом, повышенной эмоциональностью, тенденцией к пассивности, ощущением неподконтрольности жизни человеческим усилиям. Ведущими когнитивными характеристиками неверия выступают степень пустоты и интенсивности переживания (растление духа, а отсюда как следствие - душевная пустота, тоска, погибель). Особую роль для выражения образов неверия и веры играют смысловые структуры «дня и ночи» (он к свету рвется из ночной тени). Людей, характеризующихся полным неверием, отличает хладнокровие и высокомерие: «Он хладнокровно, со своей презрительной насмешкой старого скептика и царедворца, не верующего ни в бога, ни в черта, ездил шагом перед войсками» (Станюкович. Севастопольский мальчик). Неверия боятся: «Это - не крылья уже, а одни только перья. Это - уже ты не веришь - боишься неверья»(Н. М. Коржавин. Инерция стиля) и др.

Анализ контекстов выявляет этнокультурную специфику социума -его менталитет. Нам удалось обнаружить такие характеристики русского человека, как веру в лучшее будущее, в жизнь после смерти, максимализм, доверчивость, повышенную эмоциональность, поиск абсолютного добра и Смысла жизни.

Заключение реферируемой работы включает в себя выводы по проведенному исследованию и определяет его перспективы.

Концепт «Вера/Неверие» является одним из центральных социально-психических концептов русской концептосферы. По степени абстрактности-конкретности содержания исследуемый концепт относится к абстрактным единицам мышления. Имея регулярную языковую выраженность, концепт «Вера/Неверие» относится к вербализированным, устойчивым концептам. Исследуемый концепт «Вера/Неверие» имеет полевую структуру. Яркой особенностью является его двухвершинное, двуоце-ночное ядро.

Концепт «Вера/Неверие» отражает семантику внутреннего мира человека и соотносится с его морально-нравственным миром. Содержательная сущность этого концепта определяется психофизиологической и социальной организацией человека.

По своему содержанию и характеру концептуальной информации исследуемый концепт является комплексной, целостной функциональной мыслительной структурой, упорядочивающей многообразие отдельных признаков в сознании человека.

Перспективой работы может стать, во-первых, сопоставительное описание макроструктуры концепта «Вера/Неверие» в русском и иностранном языках, во-вторых, исследование данного концепта в тендерном аспекте, в-третьих, сопоставительный анализ смыслового содержания веры и неверия в дискурсах философов XIX - начала XX вв. и современных философов.

Основные положения диссертации отражены в следующих изданиях: рекомендованных ВАК РФ:

1. Талапова, Т. А. Языковое и метаязыковое представление синонимических отношений, актуализирующих концепт «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира [Текст] / Т. А. Талапова // Вестник Читинского государственного университета. -2009. -№ 1(52). - С. 175-180 (0,4 п/л);

в других изданиях:

2. Талапова, Т. А. Концепт «Вера/Неверие» в аспекте русской паремии / [Текст] / Т. А. Талапова // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: материалы II Международной научно-практической конференции (Барнаул, 5-6 октября 2006 г.). В 2 ч. / под ред. Т. Г. Пшенкиной. - Часть 1. - Барнаул: БГПУ, 2006. - С. 214-217 (0,21 п/л).

3. Талапова, Т. А. Проявление веры и неверия в русской языковой картине мира как особенность национального характера [Текст] / Т. А. Талапова // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая политика в межкультурной среде: материалы I Международной научно-практической конференции 19-21 октября 2006 г. /отв. ред. В. П. Антонов, науч. ред. И. В. Пекарская. - Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катано-ва, 2006, - С. 90-94 (0,4 п/л).

4. Талапова, Т. А. Тендерные отличия содержания концепта «Вера/Неверие» (результаты ассоциативного эксперимента) [Текст] / Т. А. Талапова // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-методической конференции / под ред. А. П. Тимониной. - Пенза, 2007. - С. 308-310 (0,13 п/л).

5. Талапова, Т. А. Содержательное наполнение концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира (на материале данных социолингвистического опроса) [Текст] / Т. А. Талапова // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: коммуникативные стратегии и тактики филологического образования в поликультурном коммуникативном пространст- ' ве: материалы II Международной научно-практической конференции, 2325 октября 2007 г., г. Абакан / отв. ред. В. П. Антонов, науч. ред. И. В. Пекарская. - Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2007. - С. 8992 (0,3 п/л).

6. Талапова, Т. А. Репрезентация концепта «Вера/Неверие» фразеологическими средствами [Текст] / Т. А. Талапова // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвузовский сборник научных статей / отв. ред. А. Н. Ростова. - Кемерово: Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. -С. 162-166 (0,3 п/л).

7. Талапова, Т. А. Концепт «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира: история становления и межкультурные связи [Текст] / Т. А. Талапова // Современные гуманитарные исследования №3(22). - Москва: Изд-во «Компания Спутник +», 2008. - С. 117-123 (0,8 п/л).

Подписано в печать 17.02.2009. Формат 60x84 1/16. Печать - ризограф. Бумага офсетная. Физ. печ. л. 1,38. Усл. печ. л. 1,28. Уч. -изд. л. 1,35. Тираж 110 экз. Заказ № 25.

Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова Отпечатано в типографии Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Капганова 655017, г. Абакан, пр. Ленина, 94

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Талапова, Татьяна Андреевна

Введение.

Глава I. Общие проблемы когнитивной лингвистики.

1.1. Когнитивная лингвистика как направление антропоцентрической парадигмы.

1.2. Картина мира как результат отражательной деятельности человека.

1.3. Концепт как объект когнитивной лингвистики.

1.3.1. Основные подходы к определению концепта.

1.3.2. Полевый подход к описанию концепта.

1.3.3. Типология концептов.

1.3.4. Методы исследования концепта.

Выводы по I главе.

Глава II. Репрезентация информационного и образного содержания концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.

2.1. История становления концепта «Вера/Неверие» в русской языковой 54 картине мира.

2.2. Информационное содержание концепта «Вера/Неверие».

2.2.1. Лексикографическое представление концепта

Вера/Неверие».

2.2.2. Анализ словообразовательного гнезда.

2.2.3. Анализ синонимов и антонимов.

2.2.4. Анализ синтагматических связей слов-имен концепта «Вера/Неверие».

2.3. Исследование образа концепта «Вера/Неверие».

2.3.1. Анализ результатов приема ассоциативного эксперимента.

2.3.2. Анализ результатов приема рецептивного эксперимента.

Выводы по II главе.

Глава III. Репрезентация интерпретационного поля концепта

Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.

3.1. Анализ фразеологизмов, объективирующих концепт «Вера/Неверие».

3.2. Анализ пословично-поговорочного фонда русского языка, объективирующего концепт «Вера/Неверие».

3.3. Анализ художественных текстов, эксплицирующих концепт

Вера/Неверие».

Выводы по III главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Талапова, Татьяна Андреевна

Становление антропоцентризма как методологического подхода к анализу естественного языка относится ко второй половине XX века и является одним из актуальных направлений современной теоретической лингвистики. Антропологическая лингвистика являет собой интегральный подход к анализу языка, что обусловливает использование в лингвистических исследованиях данных различных наук, занимающихся изучением человека, его внешнего и внутреннего мира.

Данное исследование проведено в рамках антропоцентрической парадигмы, основная задача которой - решение лингвофилософской проблемы соотнесенности «языка - культуры — человека», т.е. изучение языка в человеке и человека в языке, поскольку «язык - это окно в духовный мир человека, в его интеллект, средство доступа к тайнам мыслительных процессов» [Кубрякова 2004: 13].

В аспекте антропоцентрической парадигмы современной лингвистики выделяется несколько направлений, которые являются развитием ранее высказанных идей выдающихся философов языка, как В. фон Гумбольдта (2000), Л. Вайсгербера (1993), Л. Витгенштейна (1994), А. А. Потебни (1999), Э. Сепира (2001). Они акцентируют внимание на изучении внеязыковых реалий, бытия, мира через слово. К таким направлениям относятся: психолингвистика [см. работы В. В. Красных, А. А. Леонтьева], лингвокультурология [Е. Н. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов], этнолингвистика [А. С. Гердт, Н. И. Толстой], этногерменевтика [Е. А. Пименов, М. В. Пимено-ва]. Одним из перспективных направлений является когнитивная лингвистика [Г. И. Берестнев, Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, Е. С. Кубрякова, Дж. Ла-кофф, 3. Д. Попова, И. А. Стернин].

Определенное место в когнитивной лингвистике занимает проблема концепта. Разработке теории концепта в современном языкознании посвящены работы многих ученых: Н. Д. Арутюновой (1988, 1999), А. П. Бабушкина (1996), Н. Н. Болдырева (1999, 2001, 2004), А. Вежбицкой (1997, 1999, 2001),

С. Г. Воркачева (2001, 2003, 2004), В. В. Воробьева (1997), Е. С. Кубряковой (1994, 1997, 1999, 2001), Д. С. Лихачева (1993), В. А. Масловой (2007), В. Н. Телии (1988, 1996), Р. И. Павилениса (1983), Ю. С. Степанова (1993, 2004), И. Е. Стернина, 3. Д. Поповой (1999, 2000, 2001), Р. М. Фрумкиной (1992) и др.

Для антропологической лингвистики характерно фокусирование внимания на проблемах семантики языка как инструмента кодирования и декодирования определенной информации [Апресян 1995, Арутюнова 1999, Вежбицкая 1997, Кобрина 2000 и др.]. В современной концептологии выделяется семантико-когнитивный подход к языку [3. Д. Попова, И. А. Стернин] и лингвокультуро-логический [С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин]. Руководством настоящего исследования стал семантико-когнитивный подход: максимально полное выявление состава языковых средств, репрезентирующих концепт, и их описание.

Оппозитивное моделирование фрагментов языковой картины мира базируется на том, что «в основе описания любой картины мира лежат бинарные оппозиции, причем они носят универсальный характер» [Руднев 2001: 12]. Оппозиция, будучи универсальным способом номинации, основанном на ассоциациях по сходству/различию, в то же время включает субъективный фактор восприятия действительности: коллективные, социально «отфильтрованные» и индивидуальные оценки означаемого. Одной из наиболее популярных моделей оппозитивной номинации является антонимия, когнитивным источником которой выступает противоположность внутри одной сущности. Такие оппозитив-ные отношения обладают индивидуальной маркированностью, что обусловливает интерес к их изучению.

В работе рассматривается оппозиция деятельности одного и того же субъекта относительно концепта «Вера/Неверие». Вера определяется и как система взглядов, и как утверждение доброй интуиции о мире, и как уверенность. Неверие характеризуется как отрицание чужого мнения, атеизм, отсутствие уверенности. В каждом случае это есть акт самоопределения субъекта, самоориентации в окружающем мире. Оппозитивные отношения в этом смысле представляют собой когнитивную проекцию, связанную с ментальными действиями веры и неверия. В результате у человека складываются представления о мире, формируется модель, которая в философско-лингвистической литературе именуется картиной мира. Картина мира есть определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания. Совокупность знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой языковую картину мира, которая отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями. Языковая картина мира определяет коммуникативное поведение, понимание внешнего и внутреннего мира человека. Поскольку язык служит основным способом формирования и существования знаний человека о мире, то именно язык - важнейший объект исследования когнитивной лингвистики.

Актуальность работы обусловлена: 1) растущим интересом когнитивной лингвистики к изучению проблем концептуализации мира и исследованию концептов в когнитивном аспекте; 2) междисциплинарным положением термина «концепт», который позволяет интегрировать знания нескольких наук (философии, лингвистики, социолингвистики, когнитивной лингвистики, лин-гвокультурологии и др.) и выйти к глубинам национальной ментальности через языковые ориентиры; 3) спецификой, значимостью русского оппозитивного концепта «Вера/Неверие» в культуре и ментальности народа и отсутствием его полного исследования и описания на уровне языковых реализаций.

Объектом исследования является концепт «Вера/Неверие» и способы его объективации в русской языковой картине мира.

Предметом рассмотрения становятся языковые средства семантико-структурной и формальной вербализации концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.

Цель работы связана с выявлением языковых средств, репрезентирующих концепт «Вера/Неверие», и комплексным описанием содержания и функционирования данного концепта в русской языковой картине мира.

Данная цель обусловила конкретные задачи диссертационного исследования:

1) раскрыть основные подходы к определению понятия «концепт», его структуры, методов исследования, а также рассмотреть понятие «картина мира» во всем многообразии существующих интерпретаций;

2) определить основные параметры классификации концептов;

3) описать эволюцию концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира и определить его внутреннюю форму;

4) проанализировать лексикографические источники и установить информационное содержание концепта «Вера/Неверие» на основе семантических признаков;

5) провести психолингвистический эксперимент с целью определения смыслового наполнения концепта «Вера/Неверие» в сознании носителей языка и моделирования ассоциативного поля концепта «Вера/Неверие»;

6) описать формальные, содержательные и функциональные признаки концепта в русской лингвокультуре на основе изучения фразеологических номинаций, текстов разных стилей и жанров, пословично-поговорочного фонда, объективирующих концепт «Вера/Неверие».

Материал исследования. Фактическая база языкового материала была собрана методом сплошной выборки: данные различных лексикографических источников, паремиологических справочников, данные словоупотреблений из текстов разных стилей и жанров, ассоциативного и рецептивного экспериментов. Всего было проанализировано 3000 конструкций, репрезентирующих исследуемый концепт.

Теоретической базой исследования стали научные концепции, разработанные в рамках следующих направлений:

• когнитивистики [Н. Д. Арутюнова, Н. П. Бабушкин, Н. Н. Болдырев, А. Вежбицкая, В. 3. Демьянков, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, М. В. Пименова]; концептологических исследований в области лингвокультурологии

С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Н. А. Красавский, В. П. Нерознак, Ю. С. Степанов];

• общей философии и философии языка [С. А. Аскольдов, Д. С. Лихачев, С. X. Ляпин, А. Соломоник];

• психолингвистики [А. А. Залевская];

• лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации [В. Н. Те-лия, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, С. Г. Тер - Минасова];

• теории языковой личности и языкового сознания [Ю. Н. Караулов, Е. И. Горошко, К. Ф. Шаховский, Е. Ф. Седов].

Методы и приемы исследования.

Комплексный характер работы потребовал синтеза различных методов и приемов. В работе использованы следующие методы исследования концепта «Вера/Неверие».

Метод компонентного анализа, с помощью которого выявлялись лексические средства репрезентации концепта «Вера/Неверие» (на материале лексикографических источников). Вычленение компонентов осуществлялось с помощью одноязычных толковых словарей, составляющих эмпирическую базу современной семасиологии.

Метод полевого анализа позволил выстроить семантическое и концептуальные поля исследуемого концепта.

Когнитивная интерпретация применялась с целью описания структуры концепта: образа, информационного содержания, интерпретационного поля.

Сопоставительный анализ определял сходство и различие когнитивных классификаторов в концептуальных полях «Вера» и «Неверие».

Анализ текстов позволил выявить признаки, которые приобрели в составе концепта символический смысл.

Метод построения паремиологического и фразеологического поля ключевых слов использовался для выявления когнитивных признаков концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.

Психолангвистический эксперимент и анализ его результатов дал представление об образе и актуальном содержании концепта в сознании носителей русского языка.

В процессе моделирования применялся описательно-аналитический метод.

Для анализа материала были использованы следующие приемы.

Элементы этимологического анализа применялись с целью изучения концепта в диахронии, установления механизма его формирования.

Элементы количественного аналнза частотности словоупотреблений необходимы для установления ядерно-периферийных зон концепта.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые последовательно и комплексно осуществлено описание содержания и функционирования одного из ключевых оппозитивных концептов русской концептосферы — концепта «Вера/Неверие». Выявлены и проанализированы разноуровневые языковые средства объективации данного концепта в русской языковой картине мира.

Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и анализе имеющихся определений понятия «концепт», «картина мира», результатом которого стало уточнение понятия «картина мира» и предпринята попытка определения основных параметров классификации концептов. Представлен опыт комплексного подхода к анализу концепта с привлечением максимума возможных языковых средств и методов их анализа.

Практическая ценность сводится к возможности использования материалов диссертации и полученных выводов при чтении речеведческих курсов, спецкурсов по проблемам антрополингвистики, лингвокультурологии, когнитивной семантики, в лексикографической практике при составлении словарей и справочников по когнитивной лингвистике, а также в рамках культурологических исследований, посвященных проблемам представления образов сознания средствами языка в различных стилях и жанрах речи.

Положения, выносимые на защиту:

1. Концепт - принадлежность сознания человека, глобальная единица мыслительной деятельности, квант структурированного знания, участвующий в конструировании языковой картины мира. Содержание концепта образовано когнитивными признаками и внутренне упорядочено по полевому принципу. Структуру концепта формируют образ, информационное содержание и интерпретационная зона.

2. История становления концепта «Вера/Неверие» выявляет набор семантических признаков, внутреннюю форму концепта (круговорот общения двух субъектов) и его сцепления с другими концептами.

3.Ядерные признаки концепта «Вера/Неверие» указывают на двухвершинное двуоценочное ядро с ярко выраженным центром, выполняющее функцию контрагента.

4.Высокая активность морфологического словообразования и большие со-четаемостные возможности слов-имен концепта «Вера/Неверие» свидетельствуют об актуальности концепта и его заметном месте в русской языковой картине мира.

5.Психолингвистический эксперимент является эффективным методом изучения концепта как «реальности сознания». Широкий ряд образов-ассоциатов раскрывает смысловое содержание исследуемого концепта в сознании носителей русского языка, выявляя частные и общие семантические признаки полей веры и неверия.

6. Разработка моделей фразеологического, паремиологического полей выявляет наличие семантических признаков и характеристик концепта «Вера/Неверие», свидетельствующих о коммуникативной релевантности концепта для русского языкового сознания. Анализ контекстов дополняет общее представление о содержании концепта «Вера/Неверие» и выявляет этнокультурную специфику социума - его менталитет.

Апробация работы осуществлялась в виде докладов на научных конференциях: ежегодных научных конференциях Катановские чтения (апрель 2006,

2007, г. Абакан), на международных научных конференциях «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (октябрь 2006, 2007, г. Абакан), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (октябрь 2006, г. Барнаул), «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (октябрь 2007, г. Кемерово), «Языковые и культурные контакты различных народов» (июнь 2007, г. Пенза). Ход и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры стилистики русского языка и журналистики ХГУ им. Н.Ф. Катанова (2006, 2007, 2008 гг.). Материалы диссертации используются в практике преподавания на уровне курса культурологии в колледже педагогического образования, информатики и права ХГУ им. Н.Ф. Катанова.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "вера/неверие" в русской языковой картине мира"

Выводы по III главе

Интерпретационное поле концепта «Вера/Неверие» достаточно широко и объемно. Фразеологическое поле содержит ряд смыслов, которые характеризуют в основном эмоциональное состояние. Выделенные концептуальные признаки характеризуют взаимоотношения эмоциональной и интеллектуальной сфер бытия русской культуры.

Пословицы и поговорки отражают двойственность человеческого существования. Вера в пословицах и поговорках представлена как добродетель, которая определяет нравственные устои людей. Рассматривая смысловые поля веры и неверия в аспекте русской паремии, мы выявили пословицы, актуализирующие оппозиционные когнитивные признаки, указывающие на общность смысловых зон концепта. Тем самым подтверждая мысль о сложной структуре концепта.

Анализ контекстов дал возможность дополнить выделенные характеристики концепта «Вера/Неверие». Данные исследования позволяют говорить о том, что вера занимает большую часть в жизни человека, чем неверие, поэтому она обладает большим количеством признаков. Верой и неверием проникнуты все сферы бытия человека. Анализ контекстов выявляет этнокультурную специфику социума - его менталитет. В авторских представлениях концепт «Вера/Неверие» характеризуется верой/неверием в лучшее будущее, в Бога, верой в жизнь после смерти, повышенной эмоциональностью, доверием/недоверием, поиском Смысла жизни.

Анализируя концепт «Вера/Неверие», мы увидели, что он отражает семантику внутреннего мира человека и соотносится с его морально-нравственным миром. Содержательная сущность этого концепта определяется психофизиологической и социальной организацией человека.

Интерпретационное поле пронизывает концепт, наполняет его, заполняет «место» между структурными компонентами. Анализ художественных произведений позволяет выделить когнитивные признаки концепта. Это наименее структурированная часть концепта, поэтому она описывается как перечисление признаков. Интерпретационное поле содержит «выводы» из разных когнитивных признаков ядра, сделанные в разных условиях в разные исторические периоды, разными группами носителей языка.

Заключение

В начале XXI века существенно изменился облик лингвистической науки и отражаемой ею коммуникативной действительности. Для удовлетворения потребностей социума и сохранения своего статуса лингвистической науке приходится стремительно меняться, расширяя объект своего исследования и ускоряя движение от системоцентризма к антропоцентризму.

В картине мира каждого социума особое место занимают представления о культурных прототипах и эталонах, почерпнутые из реконструируемых или воображаемых миров. Анализ фрагментов картины мира происходит на основе выделения языковых единиц, репрезентирующих концепт. В концептах заключена информация о мире, которая может быть отнесена к актуальному или виртуальному состоянию мира.

Данное исследование было направлено на то, чтобы раскрыть содержание концепта «Вера/Неверие», показывая его динамичную природу и изменчивость. Концепт существует не как застывший информационный «сгусток», передаваемый от поколения к поколению, а как непрекращающийся процесс ассоциирования и номинации феноменов отражаемой сознанием действительности. Проведенное исследование показало следующее.

Концепт «Вера/Неверие» является одним из центральных социально-психических концептов русской концептосферы, объективирующим в русском языке обширным и хорошо структурированным лексико-фразеологическим полем, а также многочисленными паремиями, что свидетельствует о его коммуникативной релевантности для русского языкового сознания. По степени абстрактности-конкретности содержания исследуемый концепт относится к абстрактным единицам мышления. Имея регулярную языковую выраженность, концепт «Вера/Неверие» относится к вербализированным, устойчивым концептам. Способ языковой выраженности указывает на лексико-фразеологический характер изучаемого концепта.

По виду своей структуры концепт «Вера/Неверие» включает в себя чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле. По своему содержанию и характеру концептуальной информации исследуемый концепт является комплексной, целостной функциональной мыслительной структурой, упорядочивающей многообразие отдельных признаков в сознании человека. Семантическое содержание составляет в основном абстрактная лексика, поэтому исследование такой абстрактной единицы мышления, как концепт «Вера/Неверие», мы выполнили с применением экспериментальных исследований. Кроме того, необходимо отметить, что, несмотря на то, что концепт «Вера/Неверие» высоко абстрактная единица мышления, он содержит конкретно-чувственные образы, кодирующие его в сознании человека. Образно-перцептивная составляющая концепта «Вера/Неверие» есть модель взаимоотношений двух агенсов.

Исследуемый концепт «Вера/Неверие» имеет полевую структуру. Яркой особенностью исследуемого концепта является его двухвершинное, двуоце-ночное ядро. Характерной особенностью языковой объективации элементов ядра, базового слоя и интерпретационного поля является частотность вербализации концепта ключевой лексемой «вера» и редкость вербализации ключевой лексемой «неверие». Интерпретационное поле концепта «Вера/Неверие» очень обширно, представлено совокупностью концептуальных (ментальных и оценочных) стереотипных суждений и содержит разнооценочные предикации.

Экспериментальные данные позволяют говорить о том, что в русском языковом сознании наблюдается стойкое преобладание эмоциональной характеристики изучаемого концепта. Когнитивный анализ данных свободного ассоциативного эксперимента позволил установить существование общих смысловых зон веры и неверия, отличающихся оценкой (положительной и отрицательной), общих дифференциальных признаков, свидетельствующих о наличии общих объектов у веры и неверия.

Оппозиция в структуре концепта «Вера/Неверие» сохраняется от ядра к периферии: левый член маркируется положительно, а правый — отрицательно.

Интерпретация значения информантами свидетельствует о том, что центральные признаки, зафиксированные в сознании говорящих, в целом совпадают с лексикографическим описанием и являются ядерными. Наличие общих компонентов в признаках свидетельствует об общности смысловых зон, что отражает сложность структуры концепта, размытость границ.

Перспективой работы может стать, во-первых, сопоставительное описание макроструктуры концепта «Вера/Неверие» в русском и иностранном языках. Являясь универсальным явлением в человеческой жизни вообще, вера и неверие как понятия универсальны с точки зрения совокупности существенных признаков, наполняющих их. Но языковые интерпретации этих понятий могут быть отличны в сравниваемых языках, так как коннотативные и ассоциативные признаки, вычлененные конкретным языковым сознанием, своеобразны и базируются на ментальных образах, свойственных только данному культурному социуму. Во-вторых, исследование данного концепта может проводиться в ген-дерном аспекте, то есть рассмотрение и сопоставление признаков, образующих структуру концепта, выделенных представителями мужского и женского пола. В-третьих, перспективой работы может стать сопоставительный анализ смыслового содержания веры и неверия в дискурсах философов XIX начала XX вв. и современных философов. Сопоставление концептуальных признаков в дискурсах различных эпох даст возможность установить роль данного концепта в жизни человека, а также выявить национальные особенности менталитета носителей языка.

 

Список научной литературыТалапова, Татьяна Андреевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агеева, Г. А. Вера Текст. /Г. А. Агеева // Внутренний мир человека: Семантические константы. Коллективная монография к юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича/отв. ред. М. В. Малинович. - Иркутск, 2007. -1. С. 225-245.

2. Агиенко, М. И. Структуры концептов правда, истина, truth в сопоставительном аспекте Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / М. И. Агиенко. -Екатеринбург, 2005. 208 с.

3. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке Текст.: уч.пос./Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

4. Аманбаева, Г. Ю. О метадискрипциях термина «КОНЦЕПТ» Текст. /

5. Г. Ю. Аманбаева // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - С. 23 - 28.

6. Антология концептов Текст. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина.- М.: Гнозис, 2007. 512 с.

7. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст.: в 2 т. Том 1: Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - 472с.

8. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст.: в 2 т. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография/ Ю. Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - 767 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

10. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 895 с.

11. Аскольдов, С. А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От словесности к структуре текста. Антология. — М.: Academia. — 1997.-С.267-279.

12. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1996.- 104 с.

13. Бартминский, Е. Этноцентризм, стереотипы: результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993 1994 гг. Текст. /

14. Е. Бартминский // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. Тезисы конференции.-М., 1995.-С. 14-33.

15. Белянин, В. П. Введение в психолингвистику Текст. / В. П. Белянин. — Изд. 2-е, испр. и доп., М.: ЧеРо, 2000. 128 с.

16. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист // Под ред. Ю. С. Степанова. -М.: Прогресс, 1974. 380 с.

17. Берестнев, Г. И. Образы множественности и образ множественности в русском языковом сознании Текст. / Г. И. Берестнев // Вопросы языкознания, 1999.- №6, С.83- 100.

18. Берестнев, Г. И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте Текст.: уч.пособие / Г. И. Берестнев. Калининград, изд-во Калининградского гос.ун-та, 2002. - 155, [2] с.

19. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию Текст.: в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М., 1963. - С.60, С. 206.

20. Болдырев, H. Н. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / H. Н. Болдырев. Изд. 2-е, стер. Тамбов: ТГУ, 2001. - 123 с.

21. Болдырев, Н. И. Категоризация событий и специфика национального сознания Текст. / Н. И. Болдырев // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. - С.29 - 30.

22. Болдырев, Н. И. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст./ Н. И. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. — с. 18-36.

23. Болдырев, Н. И. Концептуальные структуры и языковые значения Текст./ Н. И. Болдырев// Филология и культура. Материалы международной конференции 12 14 мая 1999 г. - Тамбов, 1999. - С. 6269.

24. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с. '

25. Брутян, Г. А. Язык и картина мира Текст. / Г. А. Брутян //Филологические науки. -1973. -№ 1. С. 108 - 115.

26. Бубер, М. Два образа веры Текст. / М. Бубер,- М.: ООО «Фирма «Изд-во ACT», 1999.-592 с.

27. Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. — 576 с.

28. Вайсгербер, JI. Родной язык и формирование духа Текст. / JI. Вайсгер-бер. М.: Изд-во МГУ, 1993. - 223 с.

29. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

30. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

31. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

32. Бенедиктова, JI. Н. К вопросу о содержании понятия «концепт» Текст. / JT. Н. Бенедиктова // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 24 - 32.

33. Верещагин, Е. М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепции речеповеденческих тактик Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Гос. ин-т рус.яз. им. А. С. Пушкина, 1999. - 84 с.

34. Витгенштейн, JI. Философские работы Текст. / JT. Витгенштейн. — М.: Гнозис, 1994.-612 с.

35. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки, 2001. № 1. С.64 - 72.

36. Воркачев, С. Г. Сопоставительная семантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) Текст.: монография /

37. С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 164 с.

38. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. /

39. С. Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

40. Воркачев, С. Г. К семантическому представлению дезидеративной оценки в естественном языке Текст./ С. Г. Воркачев // Вопросы языкознания. — 1990. —№4. С. 86-92.

41. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст. /

42. B. В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

43. Выготский, Л.С. Мышление и речь. Собрание сочинений Текст.: в 6 т. /Л. С. Выготский / Под ред. В. В. Давыдова. М.: 1982. Т.2. - С.347

44. Гак, В. Г. Лексическое значение слова Текст. /В. Г. Гак// Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е репринтное изд. «Лингвистического энциклопедического словаря» 1990 г. М.: Наука. —1. C.261

45. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. - 768 е., 1 илл.

46. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б. М. Гаспаров. М., 1996. - 351 с.

47. Гафарова, Г. В. Когнитивные аспекты лексической системы языка Текст. / Г. В. Гафарова, Т. А. Кильдибекова. Уфа, 1998. - 243 с.

48. Гердт, А. С. Введение в этнолингвистику Текст.: курс лекций и хрестоматия / А. С. Гердт. СПб.: Изд-во С. - Петербуржского ун-та, 2001. -231 с.

49. Горошко, Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента Текст. / Е. И. Горошко. Харьков; М.: Изд. группа «РА - Каравелла», 2001.-320 с.

50. Грицанов, А. А. Тело Текст. / А. А. Грицанов // Всемирная энциклопедия. Философия. XX век/ Главн. науч. ред. и сост. А. А. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2002. - С. 769.

51. Гумбольдт, В. Фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт /Общ. ред. Г. В. Рамишвили. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - 400 с.

52. Гумилев, Л. Н. Этногенез и биосфера земли Текст. / Л. Н. Гумилев. М., 1997.-С. 559.

53. Гуревич, П. С. Культурология Текст.: учебник / П. С. Гуревич. 4-е изд., стереотипное. -М.: Гардарики, 2005. - 280 с.

54. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. -№4.-С. 17-33.

55. Демьянков, В. 3. Прототипический подход Текст. / В. 3. Демьянков // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. - С. 140 - 145.

56. Жинкин, Н. И. Избранные труды. Язык. Речь. Творчество Текст. / Н. И. Жинкин. М.: 1998. - 398 с.

57. Жинкин, Н. И. Механизмы речи Текст. / Н. И. Жинкин. М., 1958. - 76 с.

58. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта Текст. / А. А. Залевская// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Методология когнитивных исследований. — Воронеж, ВГУ, 2001. — С.36 — 44.

59. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская. -М., 1999.-382с.

60. Ильин, Е. П. Психология воли Текст.: учеб. пособие / Е. П. Ильин. — СПб.: Питер, 2000. 288 с.

61. Каменская, О. Л. Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская. — М.: Высшая школа, 1990. 151 с.

62. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В. И. Кара-сик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. - С.З - 16.

63. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. /

64. B. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

65. Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

66. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1976.-356 с.

67. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 263 с.

68. Кибрик, А. А. Когнитивные аспекты исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - №5. - С. 126 - 139.

69. Киреевский, И. В. Полное собрание сочинений Текст.: в 2 т./ И. В. Киреевский/ Под ред. Н. Гершензона. М.: Путь, 1911. - Т.1. - 289 с.

70. Кобрина, Н. А. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития Текст./ Н. А. Кобрина. //Когнитивная семантика. — ч. 2. — Тамбов, 2000. С. 170 - 175.

71. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Кольшанский. -М.: Наука, 1984. 175 с.

72. Колшанский, Г. В. Соотношение объективных и субъективных факторов в языке Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1975. - 231 с.

73. Кольшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Кольшанский. М.: Наука. - 1990. - 113 с.

74. Концептуализация и смысл Текст. // Отв.ред. И. В. Поляков. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ие, 1990. - 237 с.

75. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст.: курс лекций / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

76. Красавский, Н. А. Лингвистические методы исследования эмоциональной концептосферы Текст. / Н. А. Красавский // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград, 2000. - С. 18-20.

77. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. -М.: Российская академия наук, 1997. 326 с.

78. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. /

79. Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы международной конференции (12 14 мая 1999г.). - Тамбов: Изд. ТГУ и. Г. Р. Державина, 1999. -Ч.1.-С.6-13.

80. Кубрякова, Е. С. Когнитивная лингвистика и проблема композиционной семантики в сфере словообразования Текст. / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Серия «Литературный язык». 2001. №.1. - С. 13 - 24.

81. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания, 1994 (а). № 4., С. 34 - 47.

82. Кубрякова, Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа «память» Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991 (а). С. 85 - 45.

83. Кубрякова, Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус Текст. / Е. С. Кубрякова // Известия РАН СЛЯ. № 2. - 1994 (б).-С. 3 - 16.

84. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / Е. С. Кубрякова. М. Наука, 1991 (б). - 239 с.

85. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. /

86. Е. С. Кубрякова. РАН. Ин-т языкознания. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

87. Кузнецов, А. М. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка Текст. / А. М. Кузнецов. — М.: Наука, 1980. 160 с.

88. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Ла-кофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. - М.: Прогресс, 1988. —1. С. 12-52

89. Лакофф, Дж. Языковые гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. - М.: Прогресс, 1991. - С. 9 - 38.

90. Листрова-Правда, Ю.Т. Концепт БОГ в языковом сознании русского народа Текст. /Ю. Т. Листрова-Правда // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / Под ред. И. А. Стернина. Воронежский госуд. ун-т, 2001. - С. 93 - 102.

91. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Известия РАН. Серия литературы и языка. — Т.52. — 1993. № 1. — С.З - 9.

92. Логический анализ языка. Избранное 1988 — 1995 Текст. / Редколлегия: Н. Д. Арутюнова, Н. Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003. - 696 с.

93. Лукашевич, Е. В. Когнитивизм как новая методология семантических исследований Текст. / Е. В Лукашевич, Е. В. Пищальникова// Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Барнаул, 2001. С. 127 - 131.

94. Лурия, А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. М.: МГУ, 1979. -319 с.

95. Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. / С. X. Ля-пин // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского госунив-та, 1997.-Вып. 1.-С. 11-35.

96. Маковский, М. М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике Текст.: учеб.пособие / М. М. Маковский. М.: Ком Книга, 2005. - 200 с.

97. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику Текст.: уч. пособ./

98. B. А. Маслова. 3-е изд., исправ. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 296 с.

99. Мартинович, Г. А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле Текст. / Г. А. Мартинович // Вопросы психологии. 1990. - №2.1. C.145.

100. Матвеева, Т. М. Перцептивная категория вкуса и лингвистические средства ее реализации Текст.: автор, дис. .канд. филол. наук: 10.02.19/

101. T. M. Матвеева. Челябинск, 2005. - 22 с.

102. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетиче-ской парадигме Текст.: учеб. пособие / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кир-нозе. М.: Флинта: Наука, 2007. - 224с.

103. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание Текст. / под ред. И. А. Стернина. Воронежский госуд. ун-т, 2001. - 182 с.

104. Нерознак, В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст./ В. П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. - С. 80 - 85.

105. Никитин, М. В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М. В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. - С. 53 - 64.

106. Новицкая, И. В. Историческая интерпретация абстрактных существительных в системе склонения в готском языке Текст. / И. В. Новицкая. -Томск: Изд-во ТГУ, 2002. 18 с.

107. Павилёнис, Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р. И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

108. Пименов, Е. А., Пименова М. В. Жизнь путь/дорога: опыт концептуального анализа Текст. / Е. А. Пименов, М. В. Пименова // Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie. - Landau. Verlag Empirische Padagogik., 2002. - С. 107-123.

109. Пименова, M. В. Ментальные глаголы Текст. / М. В. Пименова. Кемерово, изд-во КемГУ. -1988 с.

110. Пименова, М. В. Методология концептуальных исследований Текст. / М. В. Пименова // Вестник КемГУ. Серия филология. Кемерово, 2002. - вып. 4 (12).-С. 100- 105.

111. Пименова, М. В. Типология структурных концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. / М. В. Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С.83 - 90.

112. Пименова, М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека Текст. / М. В. Пименова. Кемерово, Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. - 262 с.

113. Пищальникова, В. А. Психолингвистика и современное языковедение// Методология современной психолингвистики Текст. / В. А. Пищальникова. — Москва Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2003. - С. 4 — 21.

114. Полевые структуры в системе языка Текст. / Под ред. 3. Д. Поповой. -Воронеж: ВГУ, 1989. 196 с.

115. Попова, 3. Д. Когнитивная пропозиция и семантика языка Текст. /

116. Д. Попова // Язык и национальное сознание. Вып. 2. Воронеж, 1999. — С. 11 - 12.

117. Попова, 3. Д. «Слабые места» публикаций по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин// Язык. Этнос. Картина мира / Отв. ред. М. В. Пименова- Кемерово, 2003. С. 16 - 28.

118. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. - 191 с.

119. Попова, 3. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин-Изд-во Воронежского ун-та, 2000. 130 с.

120. Попова, 3. Д. Язык и национальная картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2002. - 259 с.

121. Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314, [6]с.

122. Попова, Т. В. Ассоциативный эксперимент в психологии Текст.: учеб. пособие / Т. В. Попова. М.: Флинта: МПСИ, 2006. - 72 с.

123. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И. Постовалова// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.- С. 4-37.

124. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999.-269 с.

125. Прохоров, Ю. Е. В поисках концепта Текст. / Ю. Е. Прохоров. М.: Флинта [и др.], 2008. - 170 [3] с.

126. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. /

127. Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.-216 с.

128. Седов, К. Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистические аспекты Текст. / К. Ф. Седов. Саратов.: Изд-во Саратовского ун-та, 1999. - 180 с.

129. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. /Э. Сепир. М.: Прогресс, 2001. - 652 с.

130. Серль, Дж. Р. Прагматика интенциональных состояний Текст. / Дж. Р. Серль // Философия, логика, язык. М.:1987. - С. 240 - 260.

131. Симашко, Т. В. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте Текст. / Т. В. Симашко// Мир человека и мир языка: Коллективная монография / Отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 32 - 58.

132. Скляревская, Г. Н. Прагматика и лексикография Текст. / Г. Н. Склярев-ская // Язык система. Язык - текст. Язык — способность. Сб. ст. / Ин-т рус. яз. РАН. - М.: 1995. - С.63 - 71.

133. Слышкин, Г. Г. Лигвокультурные концепты и метаконцепты Текст. / Г. Г. Слышкин. Волгоград, 2004. - 339 с.

134. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурологические концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин М.: Academia, 2000.- 128 с.

135. Соловьев, В. А. Русская культура. С древнейших времен до наших дней Текст. / В. А. Соловьев. -М.: Белый город, 2004. -736 е.: ил.

136. Соломоник, А. Философия знаковых систем и язык Текст. / А. Соломо-ник. Минск: Литература, 2002. - 408 с.

137. Степанов, Ю. С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия Текст. / Ю. С. Степанов, С. Г. Проскурин. М.: 1993.- 160 с.

138. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры Текст.: изд. 3-е, испр. и доп./ Ю. С. Степанов. М.: Академический проспект, 2004. - 992 с.

139. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи Текст. /И. А. Стер-нин.- Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1985. 345 с.

140. Тарасов, Е. Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е. Ф. Тарасова// Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.: институт языкознания РАН, 1996. — С. 7 - 22.

141. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.- С.173 — 194.

142. Телия, В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288с.

143. Тер-Минасова, С. Г.Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово/ 81оуо, 2000. - 264 с.

144. Толстой, Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н. И. Толстой. М., 1995. - С. 167 - 222.

145. Фреге, Г. Смысл и значение Текст. / Г. Фреге // Семиотика и информатика. Сб. науч. ст. М.: Прогресс, 1993. - Вып.35. - С. 25 - 49.

146. Фрумкина, Р. М. Концепт, категория, прототип Текст. / Р. М. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М.: РАН, 1992. - С. 28-43.

147. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика Текст.: учеб.пособие для студ. высш. учеб. заведений/ Р. М. Фрумкина. 2-е изд., испр. - М. : Издательский цент «Академия», 2003. - 320 с.

148. Хахалова, С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры Текст. / С. А. Хахалова. Иркутск: ИГЛУ, 1998. - 249 с.

149. Чернейко, Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М.: МГУ, 1997. - 320 с.

150. Шапошников, В. В. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении Текст. / В. В. Шапошников М.: МАЛП, 1999. - 243 с.

151. Шатуновский, И. Б. Эпистемические предикаты в русском языке (семантика, коммуникативная перспектива, прагматика) Текст. / И. Б. Шатуновский // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: ИНИОН АН СССР, 1988. -С. 255-266.

152. Щерба, JI. В. Опыт общей теории лексикографии Текст. / JI. В. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. JL, 1958. - Т. 1, С. 68.

153. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур. М.: Из-во «Наука», 1974. - 255 с.

154. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -344 с.

155. Ясперс, К. Язык Текст. // Философия языка и семиотика. Иваново: ИГУ, 1995.-С. 180-212.

156. Лексикографические источники и сборники фольклора

157. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Текст. / Н. Абрамов. М.: АТС, 2007. - 667 с.

158. Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка Текст. /Под ред. Л. А. Четко. Изд. 4-е, М.: Русский язык, 1975. С.58 - 59,600.

159. Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс-Универс, 1995. - 452 с.

160. Большой академический словарь русского языка. Том 2. (Благо-Внять) Текст. / М., СПб.: Наука, 2005. - С. 411, 419.

161. Большой толковый словарь иностранных слов Текст. / Ростов-на-Дону, 1995.-С. 432.

162. Васильева, Н. В. Краткий словарь лингвистических терминов Текст. / Н. В. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. М.: Русский язык., 1995. -175 с.

163. Даль, В. И. Иллюстрированный толковый словарь русского языка Текст.: современная версия / В. И. Даль. М.: Эскмо; Форум, 2007. - 288 с. ил.

164. Даль, В. И. Толковый словарь Текст. / В. И. Даль /АЛНЕВЕРИЕ.Мт.

165. Даль, В. И. Пословицы русского народа Текст.: сборник/ В. И. Даль. 3-е изд. Стереотип. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2007. - 814, [2] с.

166. Жигулев, А. М. Где труд, там и счастье. Пословицы и поговорки. Текст.: изд. второе, испр. и доп. / А. М. Жигулев. М.: Изд. ВЦСПС Профиздат, 1962. -208 с.

167. Жигулев, А. М. Русские народные пословицы и поговорки Текст. / А. М. Жигулев. М.: Московский рабочий, 1965. -360 с.

168. Кузнецов, С. А. Большой толковый словарь русского языка Текст. / С. А. Кузнецов. СПб: «Норинт», 2000. - С. 118 - 119, 614.

169. Комплексный словарь русского языка Текст. / Под ред. д-ра филол. наук А. Н.Тихонова. 3-е изд., стереотип. - М.: Рус.яз. - Медиа, 2007. — XVI, 1228, [4] с.

170. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Под ред. Е. С. Кубряко-вой М.: МГУ, 1996. - С.90 - 93.

171. Круглов, Ю. Г. Русские народные загадки, пословицы, поговорки Текст. / Ю. Г. Круглов. М.: Просвещение, 1990. - 335 с.

172. Кузнецова, А. И. Словарь морфем русского языка Текст. / Под ред. А. И. Кузнецовой. М.: Рус. яз., 1986. - 1136 с.

173. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник Текст. / Н. И. Кондаков. -М.: Наука, 1975.-720 с.

174. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Под ред. В. Н. Ярцевой-М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

175. Львов, М. Р. Словарь антонимов рус. яз. Текст.: более 2000 антоним, пар / Под ред. Л. А. Новикова. Изд. 3-е, стереотип. М., Рус. яз., 1995. - 384 с.

176. Михельсон, М. И. Ходячие и меткие слова: Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний) Текст. / М. И. Михельсон. М.: ТЕРРА, 1994. - 616 с.

177. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: ок. 53000слов Текст. / Под общ. ред. проф. JL И. Скворцова. 24-е изд., испр. - М.: ООО «ОНИКС 21 век»; ООО «Мир и Образование», 2007. - 1200 с.

178. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. РАН. Инст-т рус.яз. - 4-е изд., дополн. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

179. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н.Ю Шведова. М.: Азъ, 1993. - С. 72, 955.

180. Педагогика: Большая современная энциклопедия Текст. / Сост. Е. С. Рапа-цевич Мн.: Современное слово, 2005. - 720 с.

181. Разумов, А. А. Мудрое слово. Русские пословицы и поговорки Текст. /

182. A, А. Разумов. М.: Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР, 1957. -240 с.

183. Руднев, В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века Текст. /

184. B. П. Руднев.-М.: Аграф, 2001.-608 с.

185. Русский ассоциативный словарь Текст. / Под ред. Ю. Н. Караулова. Том I. От стимула к реакции. Около 7000 стим. М.: ACT. Астрель, 2002.784 с.

186. Словарь ассоциативных норм русского языка Текст. /Под ред. А. А. Леонтьева. Изд-во Мое. ун-та, 1977. 192 с.

187. Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / Под ред А. П. Евгеньевой. -АНСССР, Ин-т рус.яз.; 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, Т.1. А- Й — 1981.-698 с.

188. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Текст. // А:\ЯндексСловари%20Вера.Ь1:т.

189. Соловьев, В. Философский словарь Текст. / В. Соловьев. Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1997. - С.25.

190. Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка Текст.: в 2-х тт. Ок. 145000 слов./ А. Н. Тихонов. -М.: Русский язык, 1985. Т.1 Словообразовательные гнезда. А П. - 856 с.

191. Толковый словарь русского языка Текст.: том I. /Под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: ООО Астрель, ООО ACT, 2000. С. 250 - 251.

192. Толковый словарь русского языка Текст.: том IV/Под ред. Д.Н. Ушакова. -М.: ООО Астрель, ООО ACT, 2000. С. 858, 867.

193. Толковый словарь русского языка конца XX в. Текст. / Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. РАН Институт лингвистических исследований. Изд-во «Фолио-Пресс», СПб., 1998. - 1131 с. [2].

194. Толковый словарь русского языка Текст.: ок.7000 словар.ст.: свыше 35000 значений: более 70000 иллюстрат. примеров / Под ред. Д. В. Дмитриева. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. - 1582, [2] с.

195. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка Текст.: около 2500 слов. ст. / Инс. рус. яз. им. А. С. Пушкина/ Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М. Изд-во «Русский язык», 1978. - С.48.

196. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: том 1. перевод с немецкого и дополнение О. Н. Трубачева / Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. М.: Прогресс. - 1964. - С.562, С.292.

197. Философский словарь Текст. / Под ред. И. Т. Фролова. Изд-е 5-е. М.: Изд-во Политической литературы, 1986. С.61- 62.

198. Фразеологический словарь русского литературного языка конца 18 — 20 вв. (около 7000 словарных статей) Текст. / Под ред. А. И. Федорова. М.: Топи-кал, 1995.-608 с.

199. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей Текст.: изд. 5-е, стереотипное / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров / Под ред. А. И. Молоткова. СПб.: Вариант. - 1994. - 544 с.

200. Цыганенко, Г. П. Этимологический словарь русского языка Текст. / Г. П. Цыганенко. -Радянська школа, 1970. 600 с.

201. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь русского языка Текст.: 13 560 слов: т. 1-2/П.Я. Черных.-М.: Рус. яз., 1993.-623 е., 560 с.

202. Шанский, Н. М. Этимологический словарь русского языка Текст. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. -М., 1971.-542 с.

203. Список используемой художественной и публицистической литературы

204. К огню вселенскому: Русская советская поэзия. Текст. / Сост., предисл. и комм. Е. В. Грековой. -М.: Правда, 1989. 576 с.

205. Мир вашему дому. Рождественский календарь-подарок Текст. / Изд-во Сретенского монастыря, 2007. 50 с.

206. Под большим шатром голубых небес. Стихи русских поэтов. Текст. /Сост. М. Никулина. Екатеринбург: Средне-Уральское книжное изд., 1992. - 234 с.

207. Русская лирика XX века Текст.: в 2-х т / Под ред. М. Савельевой. М.: Художественная литература, 1993. - 344 с.

208. Русская литература XX века Текст.: хрестоматия для 11 кл. сред. шк. в 2ч. Ч. 2 /Сост. А. В.Баранников и др. М.: Просвещение. 1993. - 448 с.

209. Савельев С. Бог и комиссары Текст. // Религия и демократия. На пути к свободе совести. II. М., 1993, С. 165.