автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле Булата Окуджавы

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Жук, Максим Иванович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Владивосток
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле Булата Окуджавы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле Булата Окуджавы"

На правах рукописи

ЖУК Максим Иванович

КОНЦЕПТЫ ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ В ИДИОСТИЛЕ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ООЗ160753

Владивосток - 2007

003160753

Работа выполнена на кафедре современного русского языка ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный университет» (г. Владивосток)

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Рублёва Ольга Львовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Изотов Владимир Петрович

кандидат филологических наук Гунько Юлия Александровна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный гуманитарный университет» (г Хабаровск)

Защита состоится 8 ноября 2007 г., в 16 часов, на заседании диссертационного совета ДМ 212.056.04 при Дальневосточном государственном университете по адресу: 690600, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд 422.

С диссертацией можно ознакомиться в Зональной научной библиотеке Дальневосточного государственного университета по адресу: г. Владивосток, ул. Мордовцева, 12.

Автореферат разослан « 3.$ » сенъяУр* 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Е. А Первушина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Реферируемая работа посвящена изучению концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле Булата Окуджавы.

Булат Шалвович Окуджава (1924—1997) - один из классиков русской поэзии XX века. Его творческое наследие невозможно отделить не только от такого явления русской культуры, как авторская песня, но и от отечественной литературы второй половины XX столетия в целом. Творчество Б. Окуджавы стало объектом серьезного научного исследования в середине 80-х - начале 90-х годов после публикации работ З.С Паперного, В А. Зайцева, А.К Жолковского, P.P. Чайковского, В.И Новикова и других ученых.

Изучая художественный мир произведений поэта, многие исследователи выделяют так называемые «ключевые образы» (слова, концепты), которые последовательно переходят из песни в песню, из стихотворения в стихотворение. В.И. Новиков считает ключевыми в поэтике Б. Окуджавы образы «души», «любви», «надежды», «дороги», «женщины», «музыки» и «судьбы»; А. Киреева относит к ключевым в лирике поэта такие слова, как «Надежда» и «Жизнь»; Р.Ш. Абельская, в свою очередь, отмечает, что «в поэзии Булата Окуджавы встречаются акцентировано значимые для поэта и устойчиво повторяющиеся образы и мотивы <.. .> такие, как душа, любовь, надежда, дорога, музыка, судьба»; В.А. Зайцев полагает, что для Б. Окуджавы характерны темы «Родины», «Музыки», «Живописи», «Дороги», «Надежды».

Из ключевых категорий языковой картины мира (ЯКМ) Булата Окуджавы можно выделить концептуально значимую для русской культуры группу понятий ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ, исследованию которых посвящена данная работа. В исследовании высказывается гипотеза, что эта группа понятий воплощает в себе главные категории мировоззрения Б. Окуджавы Выделяемые окуджавоведами ключевые понятия концептосферы поэта «представляют собой квинтэссенцию

нравственного мира Булата Окуджавы» (С.Б. Христофорова), которую можно определить как идею восстановления утраченной гармонии.

Объектом данного исследования является поэтический идиолект Б. Окуджавы, предметом - комплекс языковых единиц, вербализующих концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в дискурсе поэта.

Материалом послужили сборники Б. Окуджавы «Чаепитие на Арбате. Стихи разных лет» (М.: Корона-Принт, 1998) и «Стихотворения» (СПб.: Академический проект, 2001), представляющие основной корпус текстов поэта, а также его интервью, письма, ответы на вопросы слушателей во время концертных выступлений, воспоминания современников, близких и друзей.

Цель работы - реконструкция фрагмента языковой картины мира Б. Окуджавы в рамках обозначенных концептов.

Задачи:

- описание семантического содержания и вербализации концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДОКДА-ЛЮБОВЬ в общеязыковой картине мира;

- выявление общеязыковых компонентов содержания в семантической модели окуджавских концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ;

- анализ специфики содержания и особенностей вербализации концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы.

Используются методы: контекстуального, компонентного, концептуального (семантико-когнитивного) анализа, метод аппликации, метод семантического поля.

Актуальность работы заключается в том, что исследование выполнено в рамках современной антропологической лингвистической парадигмы. Б. Окуджава является одним из основателей такого литературно-песенного феномена, как авторская песня. Описание фрагмента языковой картины мира поэта позволит подойти к описанию общей

концептосферы авторской песни и выявить понятия, определяющие данное культурное явление

Научная новизна исследования заключается в разработке нового подхода к творчеству поэта. До последнего времени основной массив исследовательских работ был представлен трудами литературоведов, однако в последние годы в окуджавоведении сформировалось такое направление, как лингвопоэтика Б. Окуджавы (исследования К.А. Агабековой, С Б. Христофоровой, С.В Киприной, В.Н. Клещико-вой, З.Ю. Петровой и др.) В русле этого направления выполнена и данная работа Стихотворное и песенное наследие поэта исследуется с точки зрения когнитивной лингвистики. Подобный метод изучения позволяет выявить черты мировоззрения Б. Окуджавы, отраженные в его поэтическом дискурсе, реконструировать фрагмент его языковой картины мира. Диссертационная работа представляет собой одну из первых попыток описать концептосферу поэтического мира Б. Окуджавы.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении методики анализа художественных концептов, разрабатываемой в трудах современных лингвистов (Л.Г. Бабенко, Л.В. Ульяновой, С.Ю. Лавровой, М.А. Дмитровской и др.)

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования: 1) в спецкурсах и семинарах по когнитивной лингвистике, лингвистической поэтике и концептоло-гии; 2) в лекционных курсах, спецкурсах и семинарах, посвященных авторской песне и творчеству Б. Окуджавы в частности, 3) для изучения триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в общеязыковой и общепоэтической картинах мира.

Положения, выносимые на защиту. 1. Группа понятий ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ воплощает в себе главные категории мировоззрения Б. Окуджавы.

2. В отличие от общерусской языковой картины мира в концептосфе-ре Б. Окуджавы концепт ВЕРА не является базовым по отношению к понятиям НАДЕЖДА, и ЛЮБОВЬ.

3. Концепт НАДЕЖДА. - одно из важнейших понятий в картине мира Б. Окуджавы, эксплицированное в большом количестве текстов поэта; основная категория его мировоззрения.

4. В содержании понятия НАДЕЖДА происходит эволюция компонента «сомнение» и актуализация семы «отношение к высшей силе», что связано с изменениями, происходившими в мировоззрении поэта в разные годы жизни.

5. Объекты любви (понятия ЖИЗНЬ, ЮДИНА, БЛИЗКИЕ ЛЮДИ/ДРУЗЬЯ, ЖЕНЩИНА) воплощают в себе высшие экзистенциальные ценности в ЖМ Б. Окуджавы.

6. Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ формируют триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, который в дискурсе поэта сохраняет содержание христианского триединого концепта - духовное спасение человека. Специфика окуджавского триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ заключается в устранении из него поэтом религиозного (культового) компонента и в обращении к духовному содержанию понятия.

Апробация. Основные результаты исследования были представлены в докладах на конференциях: «Россия - Восток - Запад. Проблема межкультурной коммуникации» (Владивосток, апрель 2003 г.), «Лингвистика в XXI веке» (Владивосток, октябрь 2004 г.), «Приморские образовательные чтения памяти святых Кирилла и Мефодия» (Владивосток, май 2004, май 2006, май 2007 гг.), «Лихачевские чтения», посвященные 100-летию со дня рождения академика Д.С. Лихачева (Владивосток, ноябрь 2006 г ); а также в 6 опубликованных работах.

Теоретическая база исследования: теория языковой картины мира (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Г.А. Брутян, Т В. Булыгина, Ю.Н. Караулов, Г.В Колшанский, Б.А. Серебренников, В.Н. Телия, В.Н. Топоров, Е.В. Урысон, А.Д. Шмелев, Е.С. Яковлева и др ); теория

концепта (С.А. Аскольдов-Алексеев, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов и др.); теория и методика семантико-когнитивного анализа (З.Д. Попова, И.А. Стернин).

Структура работы: работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографического списка.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении представлены тема, объект и предмет работы, а также методы исследования, обоснованы актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; сформулированы цель, основные задачи, положения, выносимые на защиту

В Главе 1 «Художественный концепт как объект лингвистического исследования» определяются теоретические основы исследования, рассматриваются понятия «картины мира» и «концепта», в том числе и «художественного концепта». Описываются соотношение концепта с единицами языка, типология, вербализация, структура концептов, а также методика концептуального анализа.

Одним из основных понятий когнитивной лингвистики является категория языковой картины мира (модели мира, образа мира), которая относится к числу фундаментальных понятий, выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношений его с миром, важнейшие условия его существования. Картина мира (КМ) определяется как «совокупность научных знаний, религиозных представлений, эстетических, художественных и моральных ценностей определенного социума, проживающего на определенной территории в конкретную историческую эпоху, закрепленных в различного рода текстах» (Р.В Анисимова). Под языковой картиной мира (ЯКМ) принято понимать «зафиксированную в языке и специфическую для данного языкового коллектива схему восприятия действительности», «мировидение через призму языка» (Е С. Яковлева). ЯКМ является продуктом сознания, который «возникает в результате взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире, в актах коммуникации» (В Н. Телия)

Важнейшей категорией анализа, реконструкции и описания ЯКМявля-

7

ется концепт как ментальное образование, с помощью которого и в котором хранятся сведения о мире. Несмотря на то, что термин «концепт» прочно утвердился в современной лингвистике, он до сих пор не имеет единого определения, хотя исследованием концептов плодотворно занимаются многие ученые (Н Д Арутюнова, А.П. Бабушкин, А Вежбицкая, Е С. Кубрякова, С Е. Никитина, В Н. Телия, Р.М. Фрумкина и др.).

На рубеже ХХ-ХХ1 веков в отечественной лингвистике сложилось несколько концептологических школ1 Московская (проблемная группа «Логический анализ языка»), Воронежская, Кемеровская, Краснодарская, Волгоградская и др., в которых ведутся научные исследования проблем лингвистической концептологии и осуществляется систематическое описание конкретных концептов. Несмотря на некоторые различия в понимании концептов, в методах и приемах их исследования, представители этих школ едины в признании того, что концепт «является основной единицей сознания, он имеет овеществление языковыми средствами (репрезентацию, объективацию, овнешнение, вербализацию)» (В.И. Карасик, И.А Стернин). Через анализ совокупности языковых средств, объективирующих концепт, можно составить представление о содержании и структуре концепта в концептосфере и описать данный концепт.

В реферируемой работе под концептом понимается «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» (З.Д Попова, И.А. Стернин)

С.А. Аскольдов-Алексеев выделяет тип художественного концепта, который определяет как «сочетание понятий, представлений, чувств, эмоций, <. .> волевых проявлений». Связь элементов в таких концептах «зиждется на совершенно чуждой логике и реальной прагматике художественной ассоциативности». Художественные концепты образны, симво-личны, поскольку «то, что они означают, больше данного в них содержа-

8

ния и находится за их пределами» (С А Аскольдов-Алексеев) Д В Колесова полагает, что в художественном концепте аккумулируется целый спектр значений, поскольку автор стремится выразить свое личное мнение, отношение, т е предлагает свою концепцию. По мнению исследовательницы, многие художники сознательно выстраивают целую цепь разнообразных использований определенного слова, и в результате мировосприятие читателя обогащается авторским пониманием того или иного концепта Определяются два возможных пути формирования художественного концепта 1) выделение, развитие и наполнение своим содержанием одной составляющей национального концепта, 2) построение художественного концепта с помощью основного содержания национального концепта, соединение двух (и более) национальных концептов в один авторский (Д В Колесова).

В исследовании используется следующая методика анализа художественных концептов.

1 Анализ семантики лексем, вербализующих общеязыковой концепт, поскольку «концепт как ментальная единица может быть описан через анализ средств его языковой объективизации» (З.Д Попова, И А Стер-нин).

2 Вычленение компонентов семантического содержания общеязыкового концепта Интерпретация системы дефиниций, представленной в словарях разных типов, позволяет выявить обобщенный прототип концепта Словарная статья включает в себя типовую сочетаемость, основные традиционные контексты и устойчивые сочетания, ограниченный и устойчивый лексикон (Н.Д Арутюнова, А.Д Кошелев, Е С. Кубрякова, Н К. Рябцева). Лексикографическая дефиниция представляет содержательный минимум концепта и является его актуализацией (В И Карасик, Е С. Бунеева). Семы, зафиксированные в дефинициях, представляют собой семантическую модель данного концепта

3. Выявление компонентов общеязыкового концепта в семантическом составе аналогичного концепта языковой картины мира (ЯКМ) Б Окуджавы В исследовании разрабатывается метод аппликации (наложения), суть которого состоит в совмещении и анализе общеязыковой, общепоэтической и индивидуально-авторской ЖМ. Специфика семантической модели

9

концептов идиостиля Б. Окуджавы раскрывается с помощью общеязыкового и общепоэтического концептуального фона, так как «концепт не должен определяться чисто интуитивно по нескольким словам в тексте, важно учитывать комплекс отношений и всю область знаний о том или ином понятии» (З.Б. Пламеневская).

4. Определение специфики семантической модели, особенностей вербализации концепта ЖМ Б Окуджавы.

В Главе 2 «Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮКОВЬ в языковой картине мира Булата Окуджавы», состоящей из четырех разделов, анализируется семантическое содержание и вербализация общеязыковых концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖД А-ЛЮБОВЬ, специфика содержания и вербализации этих понятий в ЖМ Б Окуджавы Данные концепты эксплицируются в дискурсе поэта основными словами-вербализаторами (вера, верить, надежда, надеяться, любовь, любить), а также синонимами, аналогами1 и целыми текстами

Концепт ВЕРА (раздел 1) — одно из главных понятий общеязыковой картины мира. Данный концепт является феноменом культуры и духовной жизни человека, именно поэтому интерес к нему проявляется в разных областях знания: философии, психологии, социологии.

Анализ лексических значений основных слов-вербализаторов понятия ВЕРА (вера и верить)2 дает возможность выделить следующие компонен-

1 Аналоги в реферируемой работе определяются как «слова < >, значения которых существенно пересекаются с общим значением данного ряда синонимов, хотя и не достигают той степени близости к нему, которая конституирует собственно синонимию» (Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Вып 1-М, 1999.-XIV).

2 Здесь и далее для компонентного анализа использовались следующие словари Даль В И. Толковый словарь живого великорусского языка В 4 т - М, 1995, Словарь языка Пушкина: В 4 тг - М, 1956-1961, Толковый словарь русского языка В 4 т / Под ред Д Н Ушакова - М., 1996, Ожегов С И, Шведова Н Ю Толковый словарь русского языка — М, 1995 , Словарь современного русского литературного языка / Под ред В В Виноградова В 17 т. - М, Л, 1948-1965, Словарь русского языка В 4 т / Под ред А П Евгеньевой - М, 1981-1984, Современный толковый словарь русского языка / Под ред С А Кузнецова - СПб , 2002, Толковый словарь русского языка / Под ред Д В Дмитриева - М, 2003, Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Вып 1,2 - М, 1999, 2000

ты, репрезентирующие семантическую модель данного концепта в русской ЯКМ. 1) состояние, 2) убежденность, 3) доверие, 4) вероисповедание, 5) отношение к высшей силе, 6) истина; 7) надежда Лексическая сочетаемость слов вера и верить3 позволяет определить гештальты4 общеязыкового концепта ВЕРА ВЕРА-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ВЕРА-ЗАЩИТА, ВЕРА-КРЫЛАТОЕ СУЩЕСТВО, ВЕРА-ОГРОМНАЯ СИЛА, ВЕРА-НЕЧТО ОГРОМНОЕ, ВЕРА-НЕЧТО ТВЕРДОЕ ВЕРА-ОГОНЬ, ВЕРА-ОГРАНИЧЕНИЕ ВЕРА-СВЕТ

В поэтическом дискурсе Б Окуджавы эксплицируются все общеязыковые компоненты семантического содержания концепта ВЕРА, но из всех гештальтов общеязыкового концепта ВЕРА в ЯКМ поэта, с большой долей условности, можно выделить только гештальт ВЕРА-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, эксплицированный словосочетанием молчаливая вера.

Ю С Степанов, говоря о группе концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ, отмечает, что в русской культуре по рейтингу психологической важности концепты ВЕРА и ЛЮБОВЬ имеют высший ранг, а НАДЕЖДА - более низкий. В картине мира Б Окуджавы концепт ВЕРА напротив, не занимает такого важного места, как НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и другие типично окуджав-ские понятия Об этом говорят следующие языковые факты

1 Малая частотность употребления слова вера: данная лексема употребляется в наиболее полном на сегодняшний день сборнике поэзии

3 Здесь и далее для определения общеязыковой сочетаемости использовались следующие словари Горбачевич К С , Хабло Е П Словарь эпитетов русского литературного языка - Л, 1976, Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред ПН Денисова, В В Морковкина — М, 1983, НН Иванова, ОЕ Иванова Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII - начала XX в) — М, 2004

4 Под гештальтом понимается «целостный образ, совмещающий чувственные и рациональные элементы, а также объединяющий динамические и статические аспекты отображаемого объекта или явления» (Попова 3 Д, Стернин И А Семан-тико-когнитивный анализ языка — Воронеж, 2007 — С 83) Гештальт — это «способ оязыковления смысла < . > и способ осмысления языковой формы», говоря метафорически, гештальт - это «маска, которую язык надевает на абстрактное понятие» (Чернейко Л О , Долинский В А Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ, сер 9 , Филология 1996, № 6 - С 24)

Б. Окуджавы5 только в 12 стихотворениях, 16 раз

2. Специфика лексической сочетаемости: слово вера в стихотворениях и песнях поэта чрезвычайно редко употребляется автономно, чаще всего Б. Окуджава включает его в состав семантического комплекса, в ассоциативный ряд понятий терпение и вера, любовь и волшебство; опасаюсь фанатиков веры и надежды, и поздней любви, сложится все соответственно вере, слезам и судьбе.

3. Отсутствие у лексемы вера в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы способности являться субъектом действия, выражаемого глаголом в форме активного залога: лирический герой Б. Окуджавы может думать о вере', платить за веру, бояться, что не хватит веры в себя, однако лексема вера в дискурсе поэта может быть только объектом действия.

Особенности экспликации и специфика семантической модели концепта ВЕРА отражают непростой путь духовных поисков Б. Окуджавы, длившихся всю жизнь. В содержании окуджавского концепта ВЕРА присутствует компонент «отношение к высшей силе», однако в ЖМ поэта понятие ВЕРА лишено религиозного оттенка. Об этом говорит тот факт, что Бог или некая высшая сила никогда не выступают в качестве объекта ВЕРЬ! Концепт ВЕРА проецирует часть своего содержания на другие понятия концептосферы поэта, в частности, на НАДЕЖДУ и ЛЮБОВЬ Происходит своеобразный перенос религиозного чувства на другой объект. Отвергая веру в сверхъестественные силы, поэт возвышает, сакрализует реальную действительность.

Таким образом, несмотря на малую номинативную плотность концепт ВЕРА имеет важное значение для описания картины мира поэта Слабая вербализация концепта ВЕРА отражает специфику восприятия данного понятия поэтом.

Концепт НАДЕЖДА {раздел 2) - одно из главных понятий русской и мировой культуры Данные лексикографических источников говорят о том, что в русской языковой картине мира содержание концепта НАДЕЖДА составляют следующие компоненты 1) чувство, 2) ожидание; 3) что-

5 Окуджава Б Стихотворения - СПб Академический проект, 2001 - 712 с

то хорошее, благоприятное, 4) безопасность, 5) направленность в будущее; 6) уверенность в осуществлении задуманного, желаемого Кроме того, выделяются потенциальные семы, которые только косвенно отражены в словарных дефинициях и реализуются лишь в определенном контексте: 7) сомнение в осуществлении задуманного, желаемого; 8) способность возвышать (окрылять), 9) отношение к высшей силе.

Е.А. Кругликова на основании анализа данных словарей синонимов, эпитетов, словарей сочетаемости и ассоциативных словарей русского языка выделяет следующие гештальты понятия НАДЕЖДА в русской языковой картине мира: НАДЕЖДА-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, НАДЕЖДА-ЖЕНЩИНА-KOKEIKA, НАДЕЖДА-ПТИЦА; НАДЕЖДА-ПРИРОДА, НАДЕЖДА-СВЕТ

Реферируемая работа показывает, что понятие НАДЕЖДА в ЯКМ Б. Окуджавы реализует все компоненты содержания общекультурного русского концепта НАДЕЖДА которые отражены в определениях толковых словарей русского языка. На основе лексической сочетаемости слов надежда и надеяться в дискурсе поэта выделяются следующие гештальты понятия НАДЕЖДА в ЯКМ Б. Окуджавы НАДЕЖДА->1<ИЮЕСУ1ДЕС1ВО, НАДЕЖДА-КРЫЛАТОЕ СУЩЕСТВО, НАДЕЖДА-ЖЕНЩИНА, НАДЕЖДА-МУЗЫКА, НАДЕЖДА-СВЕТ

В исследовании делается вывод, что концепт НАДЕЖДА - одно из важнейших понятий в картине мира Б. Окуджавы, одна из самых главных категорий его мировоззрения. Об актуальности понятия НАДЕЖДА в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы говорят следующие языковые факты

1. Высокая частотности лексем надежда, надеяться, вербализующих это понятие в поэтическом и эпистолярном дискурсах поэта В наиболее полном на сегодняшний день сборнике поэзии Б Окуджавы слово надежда употребляется более чем в 90 стихотворениях и песнях, около 110 раз, кроме того, лексемы надежда, надеяться, уповать, эксплицирующие понятие НАДЕЖДА, часто используются в письмах и интервью поэта

2. Наличие специфики использования лексемы надежда: представление абстрактного понятия НАДЕЖДА в персонифицированном (олицетворенном) образе Это можно увидеть на примере песни «Сентиментальный марш» (1957): Надежда, я вернусь тогда, когда трубач отбой сыграет, / когда трубу к губам приблизит и острый локоть отведет / Надежда, я

13

останусь цел не для меня земля сырая, / а для меня — твои тревоги и добрый мир твоих забот / Но если целый век пройдет, и ты надеяться устанешь, / Надежда, если надо мною смерть распахнет свои крыла, / ты прикажи, пускай тогда трубач израненный привстанет, / чтобы последняя граната меня прикончить не смогла. Здесь «разница между именем и понятием почти не ощутима, практически нейтрализована» (В И Новиков). Абстрактное понятие НАДЕЖДА во многих текстах Б Окуджавы «очеловечивается», одушевляется, приобретает зримые черты, воплощаясь в реальной женщине по имени Надежда (товарищ Надежда по фамилии Чернова, Надя-Наденька <.. > в спецовочке, такой промасленной); в то же время, имя Надежда поэтически обобщается, приобретая функцию символа. Эта особенность употребления лексемы надежда является характерной для всего творчества поэта, как раннего, так и позднего. В случаях персонификации НАДЕЖДЫ сливаются два основных словарных определения: 1) вера в возможность осуществления чего-нибудь радостного, благоприятного, 2) тот или то, на кого (что) надеются, кто должен (что должно) принести успех, радость, благополучие (С И Ожегов, Н Ю Шведова. Толковый словарь русского языка). Например, в песне «На Сретенке ночной...» слово надежда включает в себя сразу два значения: НАДЕЖДА - это и то, на что надеются, и одновременно сама вера в возможность осуществления чего-то радостного, благоприятного, само светлое упование. Это поддерживается употреблением олицетворяющих эпитетов слаб и одинок: На Сретенке ночной Надежды голос слышен, / Он слаб и одинок, но сладок и возвышен / Уже который раз он разрывает тьму, / И хочется верить ему

3. О большой степени важности концепта НАДЕЖДА в картине мира Б Окуджавы говорит факт использования по отношению к слову надежда цветового обозначения Ведь у надежд всегда счастливый цвет, / надежный и таинственный немного , Надежды крашеная дверь Как можно видеть из примеров, поэт не наделяет НАДЕЖДУ каким-либо конкретным, определенным цветом, однако использование цветовой семантики для абстрактного понятия говорит о значимости этого понятия для Б. Окуджавы Другие, используемые поэтом абстрактные понятия (ВЕРА, СУДЬБА), не обладают цветовой характеристикой.

14

Концепт НАДЕЖДА в ЯКМ поэта реализует все компоненты содержания общекультурного русского понятия НАДЕЖДА, которые отражены в определениях толковых словарей русского языка. Кроме того, в содержании окуджавского концепта НАДЕЖДА реализуются потенциальные семы «сомнение в осуществлении задуманного, желаемого», «способность возвышать (окрылять)» и «отношение к высшей силе», косвенно отраженные в словарных дефинициях и актуализирующиеся в определенном контексте.

Компонент «сомнение в осуществлении задуманного, желаемого» в содержании окуджавского концепта НАДЕЖДА проходит своеобразную эволюцию- если в стихотворениях и песнях конца 50-х годов данная сема выражена имплицитно, нейтрализована другими компонентами концепта НАДЕЖДА, то поэтический дискурс 60-х, 70-х, 80-х и 90-х годов характеризуется возрастающей актуализацией компонента «сомнение» в составе концепта НАДЕЖДА и нейтрализацией данной семой других компонентов содержания

Так, в одной из песен 50-х годов «Женщины-соседки.» (1959) сема «сомнение» уже присутствует, хотя еще нет ее отчетливого выражения Женщины-соседки, бросьте стирку и шитье, /живите, будто заново, все начинайте снова< / У порога, как тревога, ждет вас новое житье / и товарищ Надежда по фамилии Чернова < > Прощайте, прощайте, наш путь предельно чист, / нас ждет веселый поезд, и два венка терновых, / и два венка медовых, и грустный машинист, / и товарищ Надежда по фамилии Чернова Сема «сомнение» реализуется в фамилии аллегорической героини - Надежда Чернова. Черный цвет в европейской культурной традиции - цвет траура В поэтическом дискурсе Б. Окуджавы черный цвет связан с потерей НАДЕЖДЫ, как, например, в стихотворении «В земные страсти вовлеченный. .», в котором черный ангел связан с отсутствием надежды на спасение, отчаянием В земные страсти вовлеченный, / я знаю, что из тьмы на свет / однажды выйдет ангел черный / и крикнет, что спасенья нет В песне «Женщины-соседки .» семантика черного цвета контрастирует со значением, которое включено в имя героини -«вера в возможность осуществления чего-нибудь радостного, благоприятного» Данный компонент частично нейтрализует сему «сомнение» Своеобразное равновесие, равноправность двух контрастных сем «сомнение» и

«что-то хорошее, благоприятное» в составе концепта НАДЕЖДА, можно увидеть в антонимических образных парах:

Сомнение Что-то хорошее, благоприятное

грустный машинист веселый поезд два венка терновых два венка медовых

Сема «сомнение» более отчетливо проявляется в дискурсе Б Окуджавы 60-х годов. Так, например, в стихотворении «Гитара» (1961) уже нет прежней уверенности в будущем, оптимизма Усталость ноги едва волочит, / гитара корчится под рукой / Надежда голову мне морочит, / а дождь сентябрьский льет такой Б. Окуджава употребляет фразеологизм «морочить голову», который выражает сему «сомнение» и сообщает НАДЕЖДЕ негативную коннотацию НАДЕЖДА «морочит голову», т. е. вводит в заблуждение, обманывает героя стихотворения В данном примере нет нейтрализации компонента «сомнение», поскольку нейтрализующие его семы «уверенность в осуществлении задуманного, желаемого», «что-то хорошее, приятное» здесь отсутствуют.

Пример амбивалентного отношения Б. Окуджавы к понятию НАДЕЖДА можно увидеть в стихотворении «О дроздах» (1967). Чем старей, тем скорей расслабляются пятерни якорей / И надежды смешней, а потребность в надеждах острей, / ив прекрасных залатанных крыльях (как ты ими ни шевелишь) / только гордость одна и осталась Лирический герой не уверен в том, что в будущем его надежды могут осуществиться, но при этом испытывает потребность верить в это Здесь сема «сомнение» выражается прилагательным в сравнительной степени смешней Двойственное отношение к НАД ЕЖДЕ проявляется еще и в том, что поэт говорит о прекрасных, но залатанных крыльях. Крылья - символ возвышения над обыденностью, а в картине мира Б. Окуджавы и дискурсе русской поэзии это еще и один из атрибутов НАДЕЖДЫ «Залатанность», «потрепанность» крыльев НАДЕЖДЫ у Б Окуджавы противопоставлена желанию лирического героя надеяться на что-то лучшее, но эта надежда уже начала себя исчерпывать.

Сильнее всего компонент «сомнение» выражен в дискурсе Б. Окуджавы 80-х - 90-х годов. В произведениях этого времени поэт использует по

отношению к слову надежда такие определения, как пустая, поздняя, бедная, былая, напрасная, робкая. В одном из самых характерных стихотворений этого периода «Поздравьте меня, дорогая » (1985) поэт пишет-Из хроник, прочитанных мною, в которых - судьба и душа, / где теплится пламя былое условно, почти не дыша, / являются мне не впервые, как будто из чащи густой, / то флаги любви роковые, то знаки надежды пустой, / то пепел, то кровь, а то слезы — житейская наша река. Сема «сомнение» в данном случае преобладает, она выражена определением пустая, т е лишенная содержания, бесплодная, бесполезная. В стихотворении «Мне не нравится мой силуэт» (1989) поэт прямо говорит о том, что НАДЕЖДА, себя исчерпала, это репрезентируется лексемой нет и троекратным повтором отрицательной частицы ни Мне не нравится мой силуэт / невпопад как-то скомкан и скроен / А ведь мальчик был ладен и строен / И надежды на лучшее нет < > /Покосился мой храм на крови, впрочем, так же, как прочие стройки / Новогодняя ель — на помойке / Ни надежд, ни судьбы, ни любви

В последних стихотворениях 90-х годов НАДЕЖДД предстает уже как обманщица, как нечто недостойное доверия, например, в стихотворении «Манхеттен» (1991): Кто мы есть? За что нам это? Что нас ждет и что поможет? /Или снова нас надежда наудачу облапошит? /Или все же в грудь сомнений просочится тайный яд? / Или буду я, как прежде, облапошиваться рад? Здесь поэт уже видит, что НАДЕЖДД способна на обман, не случайно сема «сомнение» здесь выражается глаголом облапошить (т. е «обмануть»), который относится к просторечной лексике, что создает большую экспрессивность, также сема «сомнение» выражена словом сомнения, которые здесь сравниваются с ядом. Но при этом сохраняется амбивалентное отношение к НАДЕЖДД поэт как будто не хочет расставаться с оптимистическим образом НАДЕЖДЫ своих ранних песен и стихотворений Или буду я, как прежде, облапошиваться рад? В вопросе, который задает себе герой стихотворения, вместе с нежеланием расставаться с положительным обликом НАДрЖДЫ можно увидеть и переоценку отношения к ней: поэт говорит о том, что НАДЕЖДА обманывала его все прошедшие годы

Несмотря на преобладание негативной коннотации по отношению к НАДЕЖДЕ в большей части поэтического дискурса 90-х годов, амбивалентное отношение к этому понятию не исчезает полностью из картины мира Б Окуджавы В одном из последних стихотворений «Малиновка свистнет .» (1996) поэт пишет: Напрасных надежд долгожданный канун / Березовый лист на лету бронзовеет / Уж поздно Никто никого не заменит / Лишь долгое эхо оборванных струн. Б Окуджава использует по отношению к слову надежда прилагательное напрасный, которое вербализует сему «сомнение» Это подводит читателя к мысли, что поэт убедился в бесполезности НАДЕЖДЫ, бессмысленности веры в возможность прихода чего-то счастливого, радостного Но при этом Б. Окуджава говорит о долгожданном кануне напрасных надежд Семы «сомнение» и «что-то хорошее, благоприятное», вербализованные в этих словосочетаниях, создают эффект взаимной нейтрализации компонентов, который выражен в антонимической образной паре:

Семантика слова канун позволяет говорить о том, что поэт сохраняет амбивалентное восприятие НАДЕЖДЫ Слово канун имеет два значения 1) день перед праздником, накануне праздника; 2) время, предшествующее какому-либо событию (С.И Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка) Контекст стихотворения реализует значение слова канун как «время, предшествующее какому-либо событию». Событие, которое ожидается, в контексте стихотворения прочитывается как смерть На это указывает состав лексики стихотворения, прямо или косвенно связанный с темой конца, смерти: поздно, оборванные (струны), бронзовеет (т е. увядает, умирает) (лист) и т.п. В случае актуализации второго значения слова канун строчку Напрасных надежд долгожданный канун можно трактовать как «давнее {долгожданное) предчувствие поэтом несостоятельности, бесплодности его надежд, которое сбылось». Однако семантика слова долгожданный (ожидавшийся долго и с большим нетерпением) оставляет возможность для актуализации значения «день перед праздником», что позволяет прочесть строчку Напрасных надежд долгожданный канун та-

Сомнение

напрасные надежды

Что-то хорошее, благоприятное долгожданный канун

ким образом поэт верит в новый источник надежды, который сможет дать ему возможность увидеть приход чего-то хорошего, благоприятного Используя слово канун, Б. Окуджава оставляет возможность для двойного прочтения строки. Если бы он хотел сказать о своем полном разочаровании в надежде на возможность прихода чего-то светлого, хорошего, то он бы мог использовать слова конец, финал или другие лексемы с более конкретной семантикой завершения, окончания чего-либо

Таким образом, концепт НАДЕЖДА, в ЯКМ Б Окуджавы обладает амбивалентностью, которая выражена в одновременной актуализации контрастных компонентов «уверенность в осуществлении задуманного, желаемого» и «сомнение в осуществлении задуманного, желаемого» Амбивалентность концепта НАДЕЖДА отражена также в лексической сочетаемости слов надежда и надеяться. Б Окуджава наделяет понятие НАДЕЖДА взаимоисключающими качествами НАДЕЖДА может быть как чем-то положительным, приятным (позитивная НАДЕЖДА), так и чем-то отрицательным, нежелательным (негативная НАДЕЖДА).

Позитивная НАДЕЖДА представлена следующими словосочетаниями: торжество надежды, цвет (счастливый) надежды, оркестрик (маленький) надежды, улыбка надежды, рука (белая) надежды, огонь надежды, замок надежды, берег надежды, барабан надежды, знак(и) надежды, канун (долгожданный) надежды, крылья надежды, товарищ Надежда, матерь Надежда Позитивная надежда может быть счастливая, золотая, чудесная, живая, крылатая. Она приказывает, стучится (в мое сердце), распахивает (крыла), светит, ласкает', не сдается (пыткам и годам), может быть полученной (в дар от природы) Лирический герой Б. Окуджавы может надеяться выйти (на волю, в пророки), надеяться увидеться (в будущем лете), надеяться понять, надеяться сгодиться (для победы, атаки); может сладко надеяться.

Негативная НАДЕЖДА представлена такими сочетаниями, как фанатики надежды, надежда простаков Негативная надежда может быть напрасная, пустая, поздняя, бедная, слепая, злая. Она облапошивает, отказывается (от меня), гаснет, морочит (голову) С негативной надеждой можно метаться, вертеться (как белка в колесе) Лирический герой Б Окуджавы может бояться надеяться, устать надеяться.

Как можно видеть из приведенных примеров, сочетаемость сообщает лексемам надежда и надеяться как позитивную, так и негативную коннотацию Синтагматика слов-вербализаторов концепта НАДЕЖДА доказывает амбивалентное восприятие его поэтом. Можно сказать, что отношение к НАДЕЖДЕ в картине мира Б. Окуджавы строится не на дизъюнкции (или/или), а на конъюнкции (и/и) Сосуществование двух взаимоисключающих компонентов в структуре концепта НАДЕЖДА определяет амбивалентное восприятие этого понятия Б. Окуджавой и его двойственность в картине мира поэта.

НАДЕЖДА, в концептосфере Б Окуджавы является понятием, способствующим гармонизации мира, верой в то, что все в мире управляется некими высшими законами гармонии и что мир может измениться к лучшему. Это выражено в тесной связи концепта НАДЕЖДА с понятиями СВЕТ, СПАСЕНЩ РАДОСТЬ, СЧАСТЬЕ, ЛЮБОВЬ и в противопоставлении НАДЕЖДЫ негативным в картине мира поэта концептам ТЕМНОТА, ВОЙНА, ГОРЕ и СМЕРТЬ. О восприятии НАДЕЖДЫ как способа гармонизации мира говорит наличие гештальтов НАДЕЖДА-СВЕТ, НАДЕЖДА-МУЗЫКА, НАДЕЖДА-КРЫЛАТОЕ СУЩЕСТВО Поэт воспринимает НАДЕЖДУ как что-то светлое, гармоничное, возвышенное. Наличие гештальтов НАДЕЖДА-ЖИЕЮЕ СУЩЕСТВО, НАДЩ<ДА-ЖЕНЩИНА говорит о психологической важности данного понятия для Б Окуджавы. Отношение к НАДЕЖДЕ как к вере в возможность перемен к лучшему не всегда было одинаковым у поэта Об этом свидетельствует эволюция компонента «сомнение» в содержании понятия НАДЕЖДА, связанная с изменениями, происходившими в мировоззрении Б Окуджавы на протяжении всего творческого пути

Концепт ЛЮБОВЬ {раздел 3) - одно из ключевых понятий общеязыковой картины мира, важнейший компонент духовной культуры. Словарные дефиниции позволяют выделить следующие компоненты содержания общеязыкового концепта ЛЮБОВЬ 1) чувство; 2) привязанность к чему-либо; 3) склонность, тяготение к чему-либо; 4) сердечное влечение (влюбленность), 5) что-то хорошее, доставляющее удовольствие. Анализ лексической сочетаемости слов любовь и любить, отраженной в словарях русского языка, дает возможность выявить такие гештальты общеязыкового концепта ЛЮБОВЬ, как ЛЮБОВЬ-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ЛЮБОВЬ-ПРИРОДА,

20

люювь-праздник; любовь-власть, любовьотонь, любовь-государсшо, любовьогтомное пространство, любовь-болезнь, люювь-война.

Как показано в реферируемой работе, концепт ЛЮБОВЬ в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы актуализирует все компоненты содержания общеязыкового концепта ЛЮБОВЬ.

На основе предикативной и атрибутивной сочетаемости лексем любовь и любить в дискурсе Б. Окуджавы выделяется ряд гештальтов понятия ЛЮБОВЬ в ЖМ поэта ЛЮБОВЬ-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ЛЮБОВЬ-ПРИРОДА, ЛЮБОВЬ-ВЛАСТЬ, ЛЮБОВЬ-БОЛЕЗНЬ, ЛЮБОВЬ-ПРАЗДНИК, ЛЮЮВЬОГОНЬ, ЛЮЮВЬ-ГОСУДАРСШО, ЛЮБОВЬ-ГОРОД ЛЮБОВЬОГРОМНОЕ ПРОСТРАНСТВО, ЛЮБОВЬ-АРМИЯ.

В работе делается вывод, что ЛЮБОВЬ - важнейшее понятие в кон-цептосфере Б Окуджавы Такие исследователи творчества поэта, как В.И. Новиков, Р.Ш. Абельская, С.Б Христофорова включают его в число «ключевых», устойчиво повторяющихся образов художественного мира поэта. Сам Б. Окуджава признавал- «Тема многих моих песен-стихов -любовь» (здесь и далее в цитатах курсив мой — М. Жук) Об актуальности понятия ЛЮБОВЬ в ЖМ поэта говорят следующие языковые факты.

1. Высокая частотность в его стихотворениях и песнях лексемы любовь, вербализующей данное понятие. В наиболее полном на сегодняшний день сборнике поэзии Б Окуджавы слово любовь употребляется более чем в 130 стихотворениях и песнях, около 200 раз.

2. Специфика употребления лексемы любовь Согласно лингвистической норме слово любовь в родительном, дательном и предложном падежах должно иметь словоформу любви Однако во многих песнях и стихотворениях Б. Окуджава нарочито отступает от нормы, используя словоформу любови, что совпадает с формой склонения собственного имени Любовь, например От любови твоей вовсе не излечишься, / сорок тысяч других мостовых любя, / ах, Арбат, мой Арбат, ты - мое отечество, / никогда до конца не пройти тебя («Песенка об Арбате»). В.И Новиков считает эту особенность «художественно значимым отклонением», кото-

рое обозначается термином солецизм6. Использование солецизма любови характерно как для раннего, так и для позднего творчества Б Окуджавы

3. Существительное с абстрактным значением любовь в дискурсе поэта часто предстает в персонифицированном (олицетворенном) образе. Например, в песне «Три сестры» нарицательное и собственное значение лексемы любовь не различаются, дифференциация между именем и понятием практически нейтрализована. Протяну я Любови ладони пустые, / покаянный услышу я голос ее / —Не грусти, не печалуйся, память не стынет, / я себя раздарила во имя твое. Здесь происходит своеобразная трансформация понятия в персонифицированное явление, абстрактное понятие ЛЮБОВЬ воплощается в образе женщины по имени Любовь.

4. Использование по отношению к слову любовь цветового обозначения (чаще всего это красный цвет). И всё ж не хватает привычных красок, / как их только не назови / И люди весну наряжают в красное, / в цвет своей любви, Не пугайся слова «кровь» - / кровь, она всегда прекрасна, / кровь ярка, красна и страстна, / «кровь» рифмуется с «любовь» / И когда упал в бою, эти два великих слова, / словно красный лебедь, / снова прокричали песнь твою

Лексическая сочетаемость слов любовь к любить позволяет выделить объект любви (того или то, на кого (что) это чувство направлено) Объекты любви воплощают в ЯКМ Б Окуджавы представления поэта об основополагающих, экзистенциальных ценностях. Это такие понятия, как ЖИЗНЬ, вербализованное лексемами мама, жизнь, Весна, (теплая) земля, (густой) воздух, муравей, (тихая) осень, (милые) дети, РОДИНА (Родина, Божедомка, Пески, Таганка, Щипок, Арбат, комната, двор, город); БЛИЗКИЕ ЛЮДИ / ДРУЗЬЯ (сосед, товарищи, отдельные представители народа)', ЖЕНЩИНА (Нева Петровна, (молодая) кондукторша, (красивые) женщины, женщина, женщина по имени Победа)

Понятие ЖИЗНЬ - одно из важнейших в концептосфере Б. Окуджавы. Об том говорит как высокая частотность слова жизнь в дискурсе поэта, так и большое количество стихотворений пантеистического характера, в

6 Солецизм - это «нарушение морфологических или грамматических норм литературного языка без ущерба для значения данного слова или выражения» (Квят-ковскийАП Поэтический словарь.-М Сов энциклопедия, 1966 -С 274)

22

которых он воспевает появление, рождение жизни. Например, в стихотворении «Март великодушный» описывается благоговение перед заново пробуждающейся природой У отворенных у ворот лесных, / откуда пахнет сыростью, где звуки / стекают по стволам, стоит лесник, / и у него - мои глаза и руки. /А лесу платья старые тесны /Лесник качается на качкой кочке / и все старается не прозевать весны / и первенца принять у первой почки / < > Давайте же не будем обижать / сосновых бабок и еловых внучек, / пока они друг друга учат, / как под открытым небом март рожать!

Понятие ЮДИНА является одним из ключевых в ЖМ Б Окуджавы. Олицетворением Родины для поэта является Арбат, его любимая московская улица, на которой он вырос Сам Б Окуджава многократно об этом говорил «Арбат для меня не просто улица, а место, которое для меня как бы олицетворяет Москву и мою родину», «<. > у Арбата нет задворок, а есть вообще Арбат —район, страна, живая трепещущая история, наша культура» Большое количество песен и стихотворений поэта составляют так называемый «арбатский текст» Об актуальности концепта ЮДИНА в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы говорит его высокая степень номинативной плотности: он может быть вербализован лексемами отечество, Родина, страна, двор, комната, а также топонимами Арбат, Божедомка, Пески, Таганка, Щипок, Сретенка, Петровка, Волхонка, Неглинная, Тверская, Тбилиси и др.

Понятие БЛИЗКИЕ ЛЮД И / Д РУЗЬЯ в поэтическом мире Б Окуджавы также относится к высшим экзистенциальным ценностям. Лексемы друг, друзья, дружба, товарищ, вербализующие данное понятие, являются наиболее частотными в дискурсе поэта. Часто Б Окуджава выносит данные лексемы в названия своих песен и стихотворений. «Союз друзей», «Пожелание друзьям», «Песенка о кабинетах моих друзей», «Фотографии моих друзей».

Концепт ЖЕНЩИНА — также один из ключевых в коицептосфере Б. Окуджавы. Поэт говорил: «Долгое время у нас почти не пели о любви, и в самом слове «женщина» для некоторых было что-то сомнительное. Из протеста против пуританского ханжества я и решился воспеть женщину, как святыню, пасть пред ней на колени» Женщина в поэтическом дискурсе Б Окуджавы

наделяется чертами божества Так, в «Песенке о московском муравье» и «Песенке о комсомольской богине» женщина прямо называется богиней• И муравья тогда покой покинул, / все показалось будничным ему, / и муравей создал себе богиню /по образу и духу своему, Вот скоро дом она покинет, /вот скоро вспыхнет бой кругом, /но комсомольская богиня / Ах, это, братцы, о другом>

В «Песенке о московском муравье» женщина-богиня является для героя объектом, на который ему хочется молиться Мне нужно на кого-нибудь молиться / Подумайте, простому муравью / вдруг захотелось в ноженьки валиться, / поверить в очарованность свою' Лирического героя окружает неблагополучный мир, пустоту и ущербность которого, по принципу компенсации, восполняет образ богини, любимая женщина здесь становится объектом и любви, и веры

Женщина в языковой картине мира Б. Окуджавы относится к разряду высших существ, наделенных неким умением гармонизировать реальность уже фактом своего существования, присутствия Например, в песне «Ваше Величество, Женщина» лирическая героиня, лишенная каких-либо земных черт, своим появлением преображает действительность, в которой темно {тьмою здесь все занавешено, тусклое здесь электричество), мрачно, неуютно (с крыши сочится вода), где глухая тишина {тишина, как на дне) Женщина, Ваше Величество, / как Вы решились сюда? / О, Ваш приход - как пожарище, / дымно и трудно дышать / Ну, заходите, пожалуйста, / что ж на пороге стоять.

В стихотворении «Воспоминание о Дне победы» женщина олицетворяет победу в Великой Отечественной войне, а значит и физическое спасение человечества Живые бросились к живым, и было правдой это, / любили женщину одну - она звалась Победа

Любовь относится к числу главных христианских добродетелей. В «Библейской энциклопедии» говорится «Десять заповедей Господних были разделены на две скрижали, так как в заповедях заключается два вида любви то есть любовь к Богу и любовь к ближнему» ВЯКМБ Окуджавы любовь к Высшей силе и любовь к ближнему сливаются в единое целое поэт не разграничивает любовь к Высшей Силе с любовью к жизни, женщине, близким людям, Роди-

не. В поэтическом дискурсе Б Окуджавы любой объект любви приобретает высшую ценность, становится священным.

Восприятие поэтом понятия ЛЮБОВЬ отражено в комплексе гешталь-тов данного концепта. Для Б. Окуджавы ЛЮБОВЬ - это нечто живое, радостное, обладающее властью над человеком (ЛЮБОВЬ-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ЛЮЮВЬ-ПРИЮДА, ЛЮЮВЬ-ПРАЗДНИК; ЛЮБОВЬ-ВЛАСТЬ) Однако при этом ЛЮБОВЬ может причинять человеку боль (ЛЮЮВЬ-БОЛЕЗНЬ) Для поэта ЛЮБОВЬ - это то, что нужно завоевывать и охранять, о чем нужно заботиться (ЛЮБОВЬ-АРМИЯ) Гештальты ЛЮЮВЬХХХОДАРСГВО, ЛЮБОВЬ-ГОРОД отражают, с одной стороны, всеобъемлемость чувства, с другой стороны - его закрытость, интимность в восприятии Б Окуджавы

Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ (раздел 4) является важным элементом русской концептуальной картины мира Это отмечал русский философ XX века Н.А Бердяев, утверждая- «Для постижения России нужно применить теологальные добродетели веры, надежды и любви».

Данный концепт приходит в русскую концептосферу после принятия на Руси христианства Понятия ВЕРА НАД ЕЖДА, ЛЮБОВЬ являются тремя христианскими добродетелями, названными апостолом Павлом в XIII главе первого послания к коринфянам: «А теперь пребывают сии три вера, надежда, любовь, но любовь больше» (1 Кр 13.13). В христианской теологической концепции вера, надежда и любовь являются главными добродетелями верующего, нравственным кодексом, способствующим духовному спасению. Теолог XIX века Феофан Затворник (Георгий Васильевич Говоров) объяснял их назначение, в этой жизни человек должен жить «верою в будущее, надеждой на получение блаженства и любовью обязан вести нравственно совершенную жизнь» Во II веке н э. добродетели вера, надежда и любовь закрепляются в именах святых великомучениц7

7 В 137 г н э юные христианки сестры Вера, Надежда и Любовь по приказу римского императора Адриана за отказ отречься от христианской веры были казнены на глазах у своей матери Софии, которая на третий день после казни скончалась от скорби на их могиле

Содержание концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в дискурсе христианской теологической литературы можно определить как духовное спасение человека. Каждый концепт в отдельности является важным этическим правилом, выполнение которого необходимо христианину для развития своего духовного сознания и, в конечном счете, для спасения души. «Реальный мир в христианском дискурсе — это мир дисгармонии» (Е Казни-на), а следование добродетелям способствует гармонизации отношений человека с миром, приобщению к истине, духовному познанию

Данные «Русского ассоциативного словаря» указывают на тесную ассоциативную связь понятий ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в сознании современного носителя языка: Вера, надежда 15 (реакций на слово-стимул); надежда | любовь 13; верить любить 16; надеяться 13, надежда: вера на лучшее 4, вера, любовь 3, надеяться: верить 22; и верить 15 любить, любовь, надежда 3, любовь вера 1; любить, верить 3, и верить 2.

Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ отчетливо выражен в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы. Репрезентацию данного понятия можно увидеть в песне «Три сестры»-

Опустите, пожалуйста, синие шторы Медсестра, всяких снадобий мне не готовь Вот стоят у постели моей кредиторы. молчаливые Вера, Надежда, Любовь

Раскошелиться б сыну недолгого века, да пусты кошельки упадают с руки Не грусти, не печалуйся, о моя Вера, -остаются еще у тебя должники'

ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ

ВЕРА

И еще я скажу и бессильно и нежно, две руки виновато губами ловя

- Не грусти, не печалуйся, матерь Надежда, НАДЕЖДА есть еще на земле у тебя сыновья'

Протяну я Любови ладони пустые, ЛЮБОВЬ

покаянный услышу я голос ее

- Не грусти, не печалуйся, память не стынет,

я себя раздарила во имя твое

Но какие бы руки тебя ни ласкали, как бы пламень тебя ни сжигал неземной, в троекратном размере болтливость людская за тебя расплатилась Ты чист предо мной'

Чистый-чистый лежу я в наплывах рассветных, белым флагом струится на пол простыня

Три сестры, три жены, три судьи милосердных ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ открывают бессрочный кредит для меня

Лексемы Вера, Надежда, Любовь вербализуют в данной песне триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ Кроме того, триединый концепт эксплицирован троекратным повтором числительного три три сестры, три жены, три судьи.

Помимо экспликации, в тексте отражено и содержание триединого концепта - духовное спасение человека В первом четверостишии Б. Окуджава говорит о болезни своего героя Дальнейший текст песни поясняет, что речь здесь идет не о физическом, а о духовном недуге. Сам герой, понимая причину своей немощи, обращается к тому, что действительно может излечить его Болезнь героя в контексте песни воспринимается как некий духовный кризис Спасительным для него оказывается обращение к духовным ценностям, представленных в образах женщин, которых зовут Вера, Надежда и Любовь

О духовной опустошенности героя говорит неоднократное повторение прилагательного пустой: пустые кошельки, пустые ладони, а также словосочетание белый флаг (простыни). Себя он относит к должникам Веры, Надежды и Любви, что контекст песни позволяет понимать как признание духовного банкротства. Веру, Надежду и Любовь поэт называет сестрами, что соотносит их образы с легендарными христианскими великомученицами, и женами (женщинами), что в контексте концептосферы Б Окуджавы приобщает их к высшим существам Вера, Надежда и Любовь в песне являются одновременно и кредиторами, и милосердными судьями героя Бессрочный кредит, который они открывают для героя, символизирует его духовное спасение, избавление от мучившей его болезни и возможной духовной смерти.

Вербализация концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в дискурсе Б Окуджавы может выражаться как тройным именем концепта, так и другими словами-вербализаторами, а также целым текстом, как, например, в песне «О синих маяках»

Не бродяги, не пропойцы за столом семи морей вы пропойте, вы пропойте славу женщине моей' Вы в глаза ее взгляните, как в спасение свое, вы сравните, вы сравните с близким берегом ее Мы земных земней И вовсе к черту сказки о богах1 Просто мы на крыльях носим то, что носят на руках Просто нужно очень верить этим синим маякам, и тогда нежданный берег из тумана выйдет к вам

ЛЮБОВЬ

НАДЕЖДА

ВЕРА НАДЕЖДА

Здесь можно обнаружить вербализацию всех трех концептов- концепт ВЕРА эксплицирован лексемой верить, концепт НАДЕЖДА выражен лексемами (синие) маяки, (нежданный) берег, которые реализуют сему «безопасность», входящую в состав содержания концепта НАДЕЖДА, концепт ЛЮБОВЬ представлен здесь лексемой женщина, которая в дискурсе Б. Окуджавы представляет объект любви

В песне отражены как экспликация концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, так и его содержание Песенное пространство является условным, лишенным конкретики- действие песни разворачивается за неким столом семи морей. По мнению Р.Ш Абельской, образ семи морей «восходит к ветхозаветной метафоре всемирности» Условность художественного пространства говорит об аллегорическом характере текста Для героев песни женщина становится символом духовного спасения В песне нет

прямого описания опасности, которая им угрожает, она выражена косвенно. поэт говорит о тумане, который окружает, скрывает спасительный берег (и тогда нежданный берег из тумана выйдет к вам) Лексема туман в поэтическом дискурсе Б Окуджавы часто связана с опасностью, угрозой Например, в «Песенке о солдатских сапогах» туман символизирует неопределенность судьбы солдата, его возможную смерть. Вы слышите, грохочет барабан? / Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней Уходит взвод в туман-туман-туман / а прошлое ясней-ясней-ясней, в стихотворении «Ленинград» туман является гибельным для надежды Год от года пышней позолота, / многослойнее тонны румян, / но погибелью тянет с болота, / и надежды съедает туман В песне «О синих маяках» лексема туман в контексте поэтического дискурса Б Окуджавы также приобретает негативную коннотацию Аллегорическая героиня, представляющая собой персонификацию ВЕРЫ, НАДЕЖДЫ и ЛЮБВИ, является спасением для героев песни, безопасным берегом, маяком, указывающим путь.

Семантическая специфика триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в дискурсе Б. Окуджавы заключается в том, что, сохраняя содержание христианского концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, поэт устраняет из него религиозный (культовый) компонент, обращаясь к духовному содержанию понятия Об этом говорит тот факт, что в дискурсе поэта по сравнению с концептами НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ концепт ВЕРА имеет более низкую номинативную плотность,.

Такой важный для религиозного сознания компонент содержания понятия ВЕРА, как «отношение к высшей силе», имеет слабую выраженность, которая компенсируется за счет сильной актуализации этого компонента в понятиях НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ В составе окуджавского концепта НАДЕЖДА актуа-лизована потенциальная сема «отношение к высшей силе», что нетипично для общеязыкового концепта НАДЕЖДА, а понятие ЖЕНЩИНА (один из объектов любви) сакрализуетея в концептосфере поэта, приобретает черты божества Данные факты говорят о том, что компонент содержания концепта ВЕРА «отношение к высшей силе» переходит в содержание концептов НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ

Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ сохраняет в концепто-сфере Б. Окуджавы содержание, отраженное в христианском дискурсе, — духовное спасение человека. Многие исследователи творчества поэта (В. Соловьев, А.К Жолковский, В.А. Зайцев, С С Бойко и др.) выделяли важную для поэтического мира Б. Окуджавы идею восстановления утраченной гармонии Понятия, составляющие триединый концепт, являются в концептосфере поэта началами, гармонизирующими реальность Об этом говорит тот факт, что концепты НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ противопоставлены таким негативным в концептосфере Б Окуджавы понятиям, как ТЕМНОТА ВОЙНА, ГОРЕ и СМЕРТЬ.

Таким образом, понятия ВЕРА НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ по отдельности включают в себя идею гармонизации мира, а в составе триединого концепта воплощают ее в виде идеи духовного спасения человека

В Заключении излагаются основные выводы и указываются перспективы дальнейшего исследования

Исследование показывает, что концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ являются важными понятиями концептосферы Б. Окуджавы, отражающими его восприятие мира и жизни в целом Эти концепты, вербализованные в большом количестве его текстов, выражают центральную для поэта идею восстановления утраченной германии. Каждый из них отражает стремление исправить дисгармоничную, ущербную реальность ВЕРА и ЛЮБОВЬ сакрализуют тот объект, на который они направлены, НАДЕЖДА становится верой в возможность перемен к лучшему, прихода чего-то благоприятного, триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ выражает возможность духовного спасения, перерождения человека и мира

В работе представлена только часть ключевых, базовых понятий, образующих концептосферу Б. Окуджавы. Данные понятия содержат в себе квинтэссенцию идеологического пространства творчества поэта, поэтому представляется актуальным дальнейшее изучение ключевых концептов дискурса поэта, оставшихся за рамками исследования (например, МУЗЫКА ДОРОГА СУД ЬБА ДУША и др ).

Библиографический список содержит 286 наименований научной литературы, словарей и справочных изданий.

30

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1 Жук М.И Амбивалентность концепта НАДЕЖДА в языковой картине мира Булата Окуджавы // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки» - Архангельск, 2006. - Вып 7 - С 182-186

2. Жук М.И. «Отчаиваясь и надеясь..» Концепт НАДЕЖД А как фрагмент языковой картины мира Булата Окуджавы // Голос надежды Новое о Булате Вып. 4. - М: Булат, 2007 - С. 309-333.

3. ЖукМ.И Концепт ЛЮБОВЬ в языковой картине мира Булата Окуджавы // Электронный Вестник ЦППК ФЛ. - СПб , 2007 - Вып 5. [Электронный ресурс] - Режим доступа. Ьйр7/\лл)т.еусррк.ги

4 Жук М И. Концепты ВЕРА и НАДЕЖДА в языковой картине мира Булата Окуджавы // Электронный Вестник ЦППК ФЛ - СПб., 2006. - Вып. 3. [Электронный ресурс] - Режим доступа И1*р7Лу\у\¥ еусррк ги

5 Жук М И. «Песенка о ночной Москве» Б Окуджавы в контексте его творчества // Филология и культура. Материалы международного научного форума. - Владивосток, 19-20 октября 2004 г - Владивосток- Издательство Дальневосточного университета, 2006 - С 76-84.

6 Жук М И. Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в творчестве Булата Окуджавы // Приморские образовательные чтения памяти святых Кирилла и Мефодия Сборник тезисов и докладов — Владивосток Издательство Дальневосточного университета, 2004. - Вып VI.-С 35-38

ЖУК Максим Иванович

КОНЦЕПТЫ ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ В ИДИОСТИЛЕ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ

Автореферат

Подписано в печать 19.09 2007 г Формат 60 х 84/16 Уч. изд. л. 1,0; усл. печ л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ № 390

Отпечатано в типографии ИПК МГУ им адм Г И Невельского 690059 г Владивосток, ул. Верхнепортовая, 50а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Жук, Максим Иванович

Введение.

Глава 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ КОНЦЕПТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Языковая картина мира и ее представление в лингвистике.

1.2. Понятие концепта.

1.3. Художественный концепт.

1.4. Структура концепта.

1.5. Вербализация концепта.

1.6. Методика концептуального анализа.

1.7. Выводы.

Глава 2. КОНЦЕПТЫ ВЕРА, НАДЕЖДА,ЛЮБОВЬ

В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА БУЛАТА ОКУДЖАВЫ.

Раздел 1. Концепт ВЕРА.

1.1. Концепт ВЕРА в русской языковой картине мира.

1.2. Концепт ВЕРА в языковой картине мира Б. Окуджавы.

1.3. Выводы.

Раздел 2. Концепт НАДЕЖДА.

2.1. Концепт НАДЕЖДА в русской языковой картине мира.

2.2. Концепт НАДЕЖДА в языковой картине мира Б. Окуджавы.

2.3. Выводы.

Раздел 3. Концепт ЛЮБОВЬ.

3.1. Концепт ЛЮБОВЬ в русской языковой картине мира.

3.2. Концепт ЛЮБОВЬ в языковой картине мира Б. Окуджавы.

3.3. Выводы.

Раздел 4. Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ.

4.1. Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в теологической традиции и русской языковой картине мира.

4.2. Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в языковой картине мира Б. Окуджавы.

4.3. Выводы.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Жук, Максим Иванович

Булат Шалвович Окуджава (1924-1997) - один из классиков русской поэзии XX века. Его творческое наследие невозможно отделить не только от такого явления русской культуры, как авторская песня, но и от отечественной литературы второй половины XX столетия в целом.

Творчество Б. Окуджавы стало объектом серьезного научного исследования в середине 80-х - начале 90-х годов после публикации работ 3. С. Паперно-го, В. А. Зайцева, А. К. Жолковского, Р. Р. Чайковского, В. И. Новикова и других ученых. С каждым годом исследований, посвященных творческому наследию поэта, становится все больше: публикуются тезисы докладов, статьи, защищаются диссертации (С. С. Бойко, С. Б. Христофорова, Р. Ш. Абельская, О. М. Розенблюм, В. А. Кофанова).

Изучая художественный мир произведений поэта, многие исследователи выделяют так называемые «ключевые образы» (слова, концепты), которые последовательно переходят из песни в песню, из стихотворения в стихотворение. Под ключевыми словами А. Вежбицкая понимает «слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры» [Вежбицкая 2001: 35].

A. Д. Шмелев считает ключевым словом «лексическую единицу некоторого языка, <.> если она может служить своего рода ключом к пониманию каких-то важных особенностей культуры народа, пользующегося данным языком» [Шмелев 2002: 11].

А. Киреева выделяет в лирике Б. Окуджавы такие ключевые слова, как «Надежда» и «Жизнь» [Киреева 1965: 78]; В. Соловьев признает лейтмотивны-ми такие слова и понятия, как «Любовь», «Век», «Надежда», «Вера», «Отечество», «Арбат», «Москва», «Планета», «Шар Земной» [Соловьев 1968: 218-220];

B. И. Новиков считает ключевыми в поэтике Б. Окуджавы образы «души», «любви», «надежды», «дороги», «женщины», «музыки» и «судьбы» [Новиков 1997: 41]; Р. Ш. Абельская, в свою очередь, полагает, что «в поэзии Булата Окуджавы встречаются акцентированно значимые для поэта и устойчиво повторяющиеся образы и мотивы <. .> такие, как душа, любовь, надежда, дорога, музыка, судьба» [Абельская 1999: 424]; В. А. Зайцев полагает, что для Б. Окуджавы характерны темы «Родины», «Музыки», «Живописи», «Дороги», «Надежды» [Зайцев 1999: 7].

По мнению В. А. Кухаренко, «слова-фавориты», будучи употребленными во многих произведениях автора, обрастают собственной семантической структурой, которая несет очень большой заряд индивидуально-ассоциативных значений» [Кухаренко 1988: 86]. В результате они становятся особой меткой, своеобразным идентификатором индивидуального стиля автора.

Вслед за С. Б. Христофоровой мы полагаем, что выделяемые окуджавове-дами ключевые категории концептосферы поэта «представляют собой квинтэссенцию нравственного мира Булата Окуджавы» [Христофорова 2002 а: 90].

По нашему мнению, «квинтэссенцией нравственного мира» поэта можно считать идею восстановления утраченной гармонии, выделяемую многими исследователями его творчества. Одним из первых об этом заговорил В. Соловьев в рецензии на сборник стихотворений поэта «Март великодушный»: «так решает Окуджава основной вопрос поэзии - восстановление утраченной гармонии (курсив мой - М. Жук). И восстанавливает эту гармонию, казалось бы, малость - душевное движение, песенка, - правда, эта гармония скорее в человеческом сердце, чем в мире» [Соловьев 1968: 219].

Г. Грицай называет главные категории поэзии Б. Окуджавы «первоэлементами человеческих ценностей» [Грицай 1968: 95]. Используя этот термин, С. С. Бойко считает, что именно эти «первоэлементы» и становятся компенсирующим компонентом, который приводит к гармонии ущербный сам по себе миропорядок». По мнению исследовательницы, основная идея творчества поэта может быть определена как «доминанта восполнения, гармонизации мира, которую поэт осуществляет с опорой на целый ряд различных категорий, объединенных своим первостепенным аксиологическим значением» [Бойко 1998 б: 3940].

A. К. Жолковский считает, что морально-этические мотивы поэзии Б. Окуджавы «определяются совмещением 'любви', 'доброты, щедрости', отрицания 'расчетов', установки на 'главное' и 'слепоты' к низким истинам» [Жолковский 1986: 296].

B. А. Зайцев указывает на компенсирующую роль духовных ценностей в творчестве Б. Окуджавы: «<.> поэт видел возвышенный источник надежды и духовную опору в гармонии, противостоящей шаткому, неустойчивому, абсурдному миру» [Зайцев 1998: 4].

Из ключевых категорий языковой картины мира (ЯКМ) Булата Окуджавы можно выделить концептуально значимую для русской культуры группу понятий ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ, исследованию которых посвящена наша работа. Мы высказываем гипотезу, что данная группа понятий воплощает в себе главные категории мировоззрения Б. Окуджавы.

Научная новизна исследования заключается в разработке нового подхода к творчеству поэта. До последнего времени основной массив исследовательских работ был представлен трудами литературоведов. Однако в последние годы в окуджавоведении сформировалось такое направление, как лингвопо-этика Б. Окуджавы (например, исследования К. А. Агабековой, С. Б. Христо-форовой, С. В. Киприной, В. Н. Клещиковой, 3. Ю. Петровой и др.). В русле этого направления выполнена и наша работа. Мы исследуем стихотворное и песенное наследие поэта с точки зрения когнитивной лингвистики. Подобный метод изучения позволяет выявить черты мировоззрения Б. Окуджавы, отраженные в его поэтическом дискурсе, реконструировать фрагмент его языковой картины мира. Диссертационная работа представляет собой одну из первых попыток описать концептосферу поэтического мира Б. Окуджавы.

Актуальность работы видится нам в том, что исследование выполнено в рамках современной антропологической лингвистической парадигмы. Б. Окуджава является одним из основателей такого литературно-песенного феномена, как авторская песня. Описание фрагмента языковой картины мира поэта позволит подойти к описанию общей концептосферы авторской песни и выявить понятия, определяющие данное культурное явление.

Тема предлагаемого диссертационного исследования - «Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле Булата Окуджавы».

Объектом данной работы является поэтический идиолект Б. Окуджавы.

Предметом - комплекс языковых единиц, вербализующих концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы.

Материалом исследования послужили сборники Б. Окуджавы «Чаепитие на Арбате. Стихи разных лет» [Окуджава 1998] и «Стихотворения» [Окуджава 2001], представляющие основной корпус текстов поэта, а также его интервью, письма, ответы на вопросы слушателей во время концертных выступлений, воспоминания современников, близких и друзей.

Цель работы - реконструкция фрагмента языковой картины мира Б. Окуджавы в рамках обозначенных концептов.

Задачи:

- описание семантического содержания и вербализации концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в общеязыковой картине мира;

- выявление общеязыковых компонентов содержания в семантической модели окуджавских концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖ ДА-ЛЮБОВЬ;

- анализ специфики содержания и особенностей вербализации концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы.

Используются методы: контекстуального, компонентного, концептуального (семантико-когнитивного) анализа, метод аппликации, метод семантического поля.

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении методики анализа художественных концептов, разрабатываемой в трудах современных лингвистов (Л. Г. Бабенко и Л. В. Ульяновой, С. Ю. Лавровой, М. А. Дмитровской и др.)

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования:

1) в спецкурсах и семинарах по когнитивной лингвистике, лингвистической поэтике и концептологии;

2) в лекционных курсах, спецкурсах и семинарах, посвященных авторской песне и творчеству Б. Окуджавы;

3) для изучения триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в общеязыковой и общепоэтической картинах мира.

Положения, выносимые на защиту:

1. Группа понятий ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ воплощает в себе главные категории мировоззрения Б. Окуджавы.

2. В отличие от общерусской языковой картины мира в концептосфере Б. Окуджавы концепт ВЕРА не является базовым по отношению к понятиям НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ.

3. Концепт НАДЕЖДА - одно из важнейших понятий в картине мира Б. Окуджавы, эксплицированное в большом количестве текстов поэта; основная категория его мировоззрения.

4. В содержании понятия НАДЕЖДА происходит эволюция компонента «сомнение» и актуализация семы «отношение к высшей силе», что связано с изменениями, происходившими в мировоззрении поэта в разные годы жизни.

5. Объекты любви (понятия ЖИЗНЬ, РОДИНА, БЛИЗКИЕ ЛЮДИ / ДРУЗЬЯ, ЖЕНЩИНА) воплощают в себе высшие экзистенциальные ценности в ЯКМ Б. Окуджавы.

6. Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ формируют триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, который в дискурсе поэта сохраняет содержание христианского триединого концепта - духовное спасение человека. Специфика окуджавского триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА

ЛЮБОВЬ заключается в устранении из него поэтом религиозного (культового) компонента и в обращении к духовному содержанию понятия.

Апробация. Основные результаты исследования были представлены в докладах на конференциях: «Россия - Восток - Запад. Проблема межкультурной коммуникации» (Владивосток, апрель 2003 г.), «Лингвистика в XXI веке» (Владивосток, октябрь 2004 г.), «Приморские образовательные чтения памяти святых Кирилла и Мефодия» (Владивосток, май 2004, май 2006, май 2007 гг.), «Лихачевские чтения», посвященные 100-летию со дня рождения академика Д. С. Лихачева (Владивосток, ноябрь 2006 г.); а также в 6 опубликованных работах.

Теоретическая база исследования: теория языковой картины мира [Апресян 1995, 2006; Арутюнова 1999 б; Брутян 1973; Булыгина 1997; Караулов 1987; Колшанский 1990; Серебренников 1988; Телия 1988; Топоров 1997; Уры-сон 2003; Шмелев 2002; Яковлева 1994, 1996 и др.]; теория концепта [Асколь-дов-Алексеев 1997; Бабушкин 1996, 1997; Вежбицкая 1996, 1999, 2001; Кубря-кова 1991, 1997; Лихачев 1997; Попова, Стернин 1996, 1999, 2001, 2007; Степанов 2001 и др.]; теория и методика семантико-когнитивного анализа [Попова, Стернин 2007].

Структура работы:

Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографического списка.

Во Введении представлены тема, объект, предмет, цель, основные задачи и методы исследования.

В Главе 1 «Художественный концепт как объект лингвистического исследования» определяются теоретические основы исследования, рассматриваются понятия «картины мира» и «концепта», в том числе и художественного концепта. Описываются соотношение концепта с единицами языка, типология, вербализация, структура концептов, а также методика концептуального анализа.

В Главе 2 «Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в языковой картине мира Булата Окуджавы», состоящей из четырех разделов, анализируется семантическое содержание и вербализация общеязыковых концептов ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ; специфика содержания и вербализации данных понятий в ЯКМ Б. Окуджавы.

В Заключении представлены результаты исследования.

Библиографический список содержит 286 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле Булата Окуджавы"

4.3. Выводы

Поведем итоги исследования триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в ЯКМ Б. Окуджавы.

Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ формируют триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, который появляется в русской ЯКМ после принятия на Руси христианства.

В русском языке отсутствует коллективная паремиологическая экспликация данного концепта, что говорит о книжности понятия ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, о его незакрепленности в русском народном сознании.

Понятия, входящие в триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, объединены на этимологическом и семантическом уровнях.

Содержание христианского триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ можно определить как «духовное спасение человека».

Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ выражен в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы.

В дискурсе поэта сохраняется содержание христианского триединого концепта - духовное спасение человека.

Специфика окуджавского триединого концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ заключается в устранении из него поэтом религиозного (культового) компонента и в обращении к духовному содержанию понятия.

В некоторых случаях триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, сохраняя свое содержание, в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы трансформируется в двуединый концепт НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В нашей работе мы исследовали фрагмент ЯКМ Б. Окуджавы. Как показывает анализ дискурса поэта, концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ являются важными понятиями концептосферы Б. Окуджавы, отражающими его восприятие мира и жизни в целом.

Концепт ВЕРА в ЯКМ Б. Окуджавы (в отличие от РЯКМ, где данный концепт является базовым понятием) по рейтингу психологической важности имеет более низкий ранг по сравнению с концептами НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ. Об этом говорят следующие языковые факты: малая частотность употребления лексемы вера; редкое автономное, отдельное употребление данного слова; отсутствие у лексемы вера в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы способности являться субъектом действия, выражаемого глаголом в форме активного залога; слабая лексическая валентность слов вера, верить в дискурсе поэта; из всех гештальтов общеязыкового концепта ВЕРА в ЯКМ Б. Окуджавы, с большой долей условности, можно выделить только гештальт ВЕРА-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО.

Однако, несмотря на малую номинативную плотность концепт ВЕРА имеет важное значение для описания картины мира поэта. Слабая вербализация концепта ВЕРА имеет особый смысл и отражает специфику восприятия данного понятия поэтом. ВЕРА не исчезает из концептосферы поэта, об этом говорит тот факт, что данное понятие в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы реализует все компоненты содержания общекультурного русского понятия ВЕРА (состояние, убежденность, доверие, вероисповедание, отношение к высшей силе, истина, надежда).

В содержании окуджавского концепта ВЕРА присутствует сема «отношение к высшей силе», однако в ЯКМ поэта понятие ВЕРА лишено религиозного оттенка. Концепт ВЕРА проецирует часть своего содержания на другие понятия концептосферы поэта, в частности, на концепты НАДЕЖДА и ЛЮБОВЬ. Происходит своеобразный перенос религиозного чувства на другой объект. Отвергая веру в сверхъестественные силы, поэт возвышает, сакрализует реальную действительность. Специфика семантической модели и особенности экспликации концепта ВЕРА отражают непростой путь духовных поисков Б. Окуджавы, длившихся всю жизнь.

Исследование показало, что понятие НАДЕЖДА - одно из самых главных категорий мировоззрения Б. Окуджавы. Актуальность понятия НАДЕЖДА в ЯКМ Б. Окуджавы выражена: высокой частотностью лексем, вербализующих его в поэтическом и эпистолярном дискурсах поэта; наличием специфики использования лексемы надежда: абстрактное понятие НАДЕЖДА часто предстает в персонифицированном (олицетворенном) образе; использование цветовой семантики по отношению к лексемам, вербализующим данное понятие. Данный концепт вербализован в большом количестве песен и стихотворений поэта. Экспликация концепта НАДЕЖДА возможна как отдельными лексемами, так целым текстом.

Понятие НАДЕЖДА в ЯКМ поэта реализует все компоненты содержания общекультурного русского понятия НАДЕЖДА (чувство; ожидание; что-то хорошее, приятное; безопасность; направленность в будущее; уверенность в осуществлении задуманного, желаемого; сомнение в осуществлении задуманного, желаемого; способность возвышать (окрылять); отношение к высшей силе). Кроме того, в содержании окуджавского концепта НАДЕЖДА реализуются потенциальные семы «сомнение в осуществлении задуманного, желаемого», «способность возвышать (окрылять)» и «отношение к высшей силе», только косвенно отраженные в словарных дефинициях и актуализирующиеся в определенном контексте.

Актуализация потенциальных сем создает специфику данного концепта в ЯКМ Б. Окуджавы, отличает его от общеязыкового понятия. Кроме того, актуализация свидетельствует о важном значении данного концепта для поэта.

НАДЕЖДА в ЯКМ Б. Окуджавы является способом гармонизации мира, мировоззренческим вектором поэта, верой в то, что все в мире может управляться некими высшими законами гармонии. Это выражено в тесной связи концепта НАДЕЖДА с понятиями СВЕТ, СПАСЕНИЕ, РАДОСТЬ, СЧАСТЬЕ,

ЛЮБОВЬ и в противопоставлении НАДЕЖДЫ негативным в картине мира поэта концептам ТЕМНОТА, ВОЙНА, ГОРЕ и СМЕРТЬ.

О восприятии НАДЕЖДЫ как способа гармонизации мира говорит наличие гештальтов НАДЕЖДА-СВЕТ, НАДЕЖДА-МУЗЫКА, НАДЕЖДА-КРЫЛАТОЕ СУЩЕСТВО. Поэт воспринимает НАДЕЖДУ как что-то светлое, гармоничное, возвышенное. Наличие гештальтов НАДЕЖДА-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, НАДЕЖДА-ЖЕНЩИНА говорит о психологической важности данного понятия для Б. Окуджавы.

Отношение к НАДЕЖДЕ как к вере в возможность перемен к лучшему не всегда было одинаковым у поэта. Об этом свидетельствует эволюция компонента «сомнение» в содержании понятия НАДЕЖДА, связанная с изменениями, происходившими в мировоззрении Б. Окуджавы на протяжении всего творческого пути. Если в стихотворениях и песнях конца 50-х годов данный компонент выражен имплицитно, нейтрализован другими компонентами концепта НАДЕЖДА, то поэтический дискурс 60-х, 70-х, 80-х и 90-х годов характеризуется все возрастающей актуализацией семы «сомнение».

В ходе исследования было выявлено амбивалентное отношение к НАДЕЖДЕ, выраженное уже в ранних песнях и стихотворениях конца 50-х годов. Данный концепт в ЯКМ Б. Окуджавы обладает изначальной двойственностью, которая выражена в одновременной актуализации контрастных компонентов «уверенность в осуществлении задуманного, желаемого» и «сомнение в осуществлении задуманного, желаемого».

С мировоззренческими изменениями связана также актуализация в содержании концепта НАДЕЖДА компонента «отношение к высшей силе». Данная сема отчетливо проявляется в составе компонентов окуджавского понятия НАДЕЖДА именно в 80-е годы, т. е. в то время, когда в содержании этого же понятия сильнее начинает реализовываться компонент «сомнение». Появившаяся в это время сема «отношение к высшей силе» частично нейтрализует компонент «сомнение» в составе понятия НАДЕЖДА.

Концепт ЛЮБОВЬ в поэтическом дискурсе Б. Окуджавы актуализирует все компоненты содержания общеязыкового концепта ЛЮБОВЬ (чувство; привязанность к чему-либо; склонность, тяготение к чему-либо; сердечное влечение (влюбленность); что-то хорошее, доставляющее удовольствие) и является одним из ключевых в концептосфере поэта. Об этом говорят такие языковые факты, как: высокая частотность лексемы любовь, эксплицирующей данный концепт; наличие специфики употребления лексемы любовь, определяемой как солецизм; использование по отношению к лексеме любовь цветовой семантики.

Понятие ЛЮБОВЬ наделяется поэтом амбивалентными характеристиками: данный концепт может быть связан как с чем-то положительным, приятным (позитивная ЛЮБОВЬ), так и отрицательным: с болью, мучением (негативная ЛЮБОВЬ).

Объекты любви (понятия ЖИЗНЬ, РОДИНА, БЛИЗКИЕ ЛЮДИ / ДРУЗЬЯ, ЖЕНЩИНА) воплощают в себе высшие экзистенциальные ценности в ЯКМ Б. Окуджавы.

Гештальты ЛЮБОВЬ-ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ЛЮБОВЬ-ПРИРОДА, ЛЮБОВЬ-ВЛАСТЬ, ЛЮБОВЬ-БОЛЕЗНЬ, ЛЮБОВЬ-ПРАЗДНИК, ЛЮБОВЬ-ОГОНЬ, ЛЮБОВЬ-ГОСУДАРСТВО, ЛЮБОВЬ-ГОРОД ЛЮБОВЬ-ОГРОМНОЕ ПРОСТРАНСТВО, ЛЮБОВЬ-АРМИЯ отражают восприятие поэтом данного понятия. Для Б. Окуджавы ЛЮБОВЬ - это нечто живое, радостное, обладающее властью над человеком. Однако при этом ЛЮБОВЬ может причинять человеку боль. Для поэта ЛЮБОВЬ - это то, что нужно завоевывать и охранять, о чем нужно заботиться. Гештальты ЛЮБОВЬ-ГОСУДАРСТВО, ЛЮБОВЬ-ГОРОД отражают, с одной стороны, всеобъемлемость чувства, с другой стороны - его закрытость, интимность в восприятии Б. Окуджавы.

ЛЮБОВЬ в концептосфере Б. Окуджавы - сила, противостоящая ВОИНЕ и ОДИНОЧЕСТВУ.

В ЯКМ Б. Окуджавы любовь к Высшей силе и любовь к ближнему сливаются в единое целое: поэт не разграничивает любовь к Высшей Силе с любовью к жизни, женщине, близким людям, Родине. В поэтическом дискурсе Б.

Окуджавы любой объект любви приобретает высшую ценность, становится священным.

Триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ в дискурсе поэта сохраняет содержание аналогичного христианского триединого концепта - духовное спасение человека.

В поэтическом дискурсе Б. Окуджавы происходит переосмысление концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ: не модифицируя содержание христианского концепта ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, поэт устраняет из него религиозный (культовый) компонент, обращаясь к духовному содержанию понятия. Об этом говорит тот факт, что в дискурсе поэта концепт ВЕРА имеет слабую языковую выраженность по сравнению с НАДЕЖДОЙ и ЛЮБОВЬЮ. Об этом же говорит и то, что в некоторых случаях триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ, сохраняя свое содержание, трансформируется в двуединый концепт НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ.

Рассмотренные понятия представляют собой только часть концептосферы Б. Окуджавы, тем не менее данные концепты содержат в себе некую квинтэссенцию идеологического пространства творчества поэта. Понятия ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ и триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ отражают важную для поэта идею восстановления утраченной гармонии. Каждый из них выражает желание Б. Окуджавы исправить дисгармоничную, ущербную реальность: ВЕРА и ЛЮБОВЬ сакрализуют тот объект, на который они направлены, НАДЕЖДА становится верой в возможность перемен к лучшему, прихода чего-то благоприятного; триединый концепт ВЕРА-НАДЕЖДА-ЛЮБОВЬ выражает возможность духовного спасения, перерождения человека и мира.

В нашей работе представлена только часть ключевых, базовых понятий, образующих концептосферу Б. Окуджавы, поэтому нам представляется актуальным дальнейшее изучение ключевых концептов творчества поэта, оставшихся за рамками исследования (например, МУЗЫКА, ДОРОГА, СУДЬБА, ДУША и других).

 

Список научной литературыЖук, Максим Иванович, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абельская 1999 Абельская, Р. Ш. «Под управлением любви»: Об одном архетипе в песенной лирике Б. Окуджавы // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. - М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. - Вып. 3. Т. 2. - С. 424-429.

2. Абельская 2003 Абельская, Р. Ш. Поэтика Булата Окуджавы: истоки творческой индивидуальности: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2003. - 20 с.

3. Абельская 2006 Абельская, Р. Ш. «Не бродяги, не пропойцы, за столом семи морей.» (Окуджава, Киплинг, Гумилёв и другие) // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 3. - М.: Булат, 2006. - С. 336 - 358.

4. Абрамов 1999 Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Н. Абрамов . - М.: Русские словари, 1999. - 431 с.

5. Аверинцев 1997 Аверинцев, С. С. Поэтика ранневизантийской литературы / С. С. Аверинцев. - M.: Coda, 1997. - 343 с.

6. Агабекова 2002 Агабекова, К. А. Концепт «душа» в индивидуально-авторской языковой картине Б. Окуджавы // Окуджава: Проблемы поэтики и текстологии. - М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2002. - С. 112-127.

7. Александрова 1986 Александрова, 3. Е. Словарь синонимов русского языка / 3. Е Александрова. - М.: Рус. яз., 1986, - 600 с.

8. Андреев 2006 Андреев, К. Каждый пишет, как он дышит? // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 3. - М.: Булат, 2006. - С. 474 - 504.

9. Анисимова 1989 Анисимова, Р. В. Отражение категории времени как отдельного из элементов картины мира // Текст как отображение картины мира. Сборник научных трудов. Вып. 341. - М.: Б. и., 1989. - С. 66-71.

10. Антология концептов 2005 а Антология концептов. Т. 1. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2005. - 347 с.

11. Антология концептов 2005 б Антология концептов. Т. 2. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2005. - 355 с.

12. Антология концептов 2006 Антология концептов. Т. 3. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2006. - 381 с.

13. Антология концептов 2007 Антология концептов / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - М.: Гнозис, 2007. - 512 с.

14. Антюфеева 2005 Антюфеева, Е. В. Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И. А. Бунина: дисс. . канд. филол. наук. - Барнаул, 2005. - 191 с.

15. Апресян 1963 Апресян, Ю. Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики / Под ред. С. К. Шаумяна. - М.: АН СССР, 1963. - С. 102-149.

16. Апресян 1974 Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 368 с.

17. Апресян 1995 Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 767 с.

18. Апресян 2000 Апресян, Ю. Д. Любить 2 // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2. / Ю. Д.Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина и др.; Под общ. руководством Ю. Д. Апресяна. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 180-185.

19. Аракава 2005 Аракава, Е. Концепт «любовь» в русском языке на материале русских романсов в сопоставлении с японским романсом (какеку): дисс. . канд. филол. наук. - СПб., 2005. - 190 с.

20. Арутюнова 1991 Арутюнова, Н. Д. Истина: фон коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - С. 21-30.

21. Арутюнова 1993 Арутюнова, Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. - М.: Наука, 1993. - С. 3-6.

22. Арутюнова 1999 а Арутюнова, Н. Д. Понятие стыда и совести в текстах Ф. Достоевского // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке-М.: Индрик, 1999.-С. 18-35.

23. Арутюнова 1999 б Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

24. Арх. Аверкий 2000 Архиепископ Аверкий (Таушев Александр Павлович). Апостол: Руководство к изучению Священного писания Нового завета / Архиепископ Аверкий (Таушев Александр Павлович). - М.: Б. и., 2000. - 414 с.

25. Аскольдов 1997 Аскольдов, С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 267-280.

26. Афоризмы 1966 Афоризмы / Сост. Я. Берлин. - М.: Прогресс, 1966.416с.

27. Бабенко 2000 Бабенко, JI. Г. Когнитивная структура текста: модель анализа // Русский язык на рубеже тысячелетий. Материалы Всероссийской конференции 26-27 окт. 2000 г. В 3 гг. Т. 1. - СПб, 2001. - С. 24-33.

28. Бабенко, Ульянова 1997 Бабенко, JI. Г, Ульянова, JI. В. Образ любви в поэзии А. Ахматовой: анализ двух стихотворений // Художественный текст: структура, семантика, прагматика. - Екатеринбург: УГУ, 1997. - С. 3-13.

29. Бабушкин 1996 а Бабушкин, А. П. Концептуальные типы значений // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. - Воронеж: ВГУ, 1996.-С. 14.

30. Бабушкин 1996 б Бабушкин, А. П. Типология концептов в сфере лекси-ко-фразеологической семантики // Вестник ВГУ. Серия 1. №2. Гуманитарные науки. - Воронеж: ВГУ, 1997. - С. 3-17.

31. Бабушкин 1996 в Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. - Воронеж: ВГУ, 1996. -104 с.

32. Бабушкин 1997 Бабушкин, А. П. Общеязыковые концепты и концепты языковой личности // Вестник ВГУ. Серия 1. №2. Гуманитарные науки. - Воронеж: ВГУ, 1997.-С. 114-118

33. Балашова 2004 Балашова, Е. Ю. Концепты «любовь» и «ненависть» в русском и американском языковых сознаниях: дисс. . канд. филол. наук. - Саратов, 2004. - 262 с.

34. БАС-1 Словарь современного русского литературного языка. / Под ред. В. В. Виноградова. В 17 т. - М.-Л.: АН, 1948-1965.

35. БАС-2 Словарь современного русского литературного языка в 20 т. / АН СССР // Гл. ред. К. С. Горбачевич. - М.: Рус. яз., 1991.

36. Бенвенист 1995 Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс - Универс, 1995. - 456 с.

37. Бердяев 1990 Бердяев, Н. А. Русская идея. Основные проблемы русской мысли XIX и начала XX в. Судьба России / Н. А. Бердяев. - М.: Сварог и К, 1997.-540 с.

38. Библия Библия. - М.: Российское библейское общество, 2006. - 1217 с.

39. Блаж. Августин 1997 Блаженный Августин. Руководство Лаврентию или о вере, надежде и любви / Блаженный Августин. - М.: Б. и., 1997. - 96 с.

40. Блаж. Феофилакт 2000 Блаженный Феофилакт Болгарский. Толкования на послания святого апостола Павла. Книга 1 / Блаженный Феофилакт Болгарский. - М.: Афон, 2000. - 607 с.

41. Бойко 1998 а Бойко, С. С. Доминанта творчества. Опыт монографического описания лирики Булата Окуджавы // Филологические науки. - 1998. - К З.-С. 52-59.

42. Бойко 1998 б Бойко, С. С. Поэзия Булата Окуджавы как целостная художественная система: дисс. канд. филол. наук. - М., 1998. - 169 с.

43. Бойко 2000 Бойко, С. С. «Ведь у надежд всегда счастливый цвет.»: Надежда - мотив ранних и поздних стихов Окуджавы // Вагант-Москва. - М.: Кн. магазин «Москва», 2000. - № 4-6. - С. 57-60.

44. Болдырев 2000 Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. - Тамбов: ТГУ, 2000. - 123 с.

45. Брудный 1998 Брудный, А. А. Психологическая герменевтика / А. А. Брудный. - М.: Лабиринт, 1998. - 336 с.

46. Брутян 1973 Брутян, Г. А. Язык и картина мира // Философские науки. -1973.-№1.-С. 108-110

47. Булыгина, Трипольская 2007 Булыгина, Е. Ю., Трипольская, Т. А. Религиозная лексика: лексикографическая интерпретация идеологической семантики // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 10. - Новосибирск: НГУ, 2007. - С. 122-134.

48. Булыгина, Шмелев 1997 Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 576 с.

49. Бунеева 1996 Бунеева, Е. С. Концептологическая модель признаков старшинства // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. трудов ВГПУ, ПМПУ - Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. - С. 33-41.

50. БЭ Библейская энциклопедия - Л.: Издание Свято-Троице-Сергиевой Лавры, 1990.-904 с.

51. Введение 2004 Введение в когнитивную лингвистику / Под ред. М. В Пименовой. - Кемерово, 2004. - 208 с.

52. Вежбицкая 1996— Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбиц-кая. М.: Рус. слов., 1996.-416 с.

53. Вежбицкая 1999 Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

54. Вежбицкая 2001 Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001 - 288 с.

55. Верещагин 1980 Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин. - М.: Рус. яз., 1980. - 320 с.

56. Верещагин, Костомаров 2000 Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Дом бытия языка. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: ИКАР, 2000. - 124 с.

57. Вильмс 1997 Вильмс, JI. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «Любовь» (на материале русского и немецкого языков): Автореф. . дисс. канд. филол. наук. - Волгоград, 1997. - 24 с.

58. Виноградов 1986 Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. - М.: Высш. шк., 1986. - 639 с.

59. Виноградов 1997 Виноградов, В. В. К построению теории поэтического языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 163-178.

60. Винокур 1997 Винокур, Г. О. Об изучение языка литературных произведений // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 178-202.

61. Воркачев 1995 а Воркачев, С. Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // Филологические науки. - 1995.-№3.-С. 55-66.

62. Воркачев 1995 б Воркачев, С. Г. Семантизация концепта любви в русской и испанской лексикографии (сопоставительный анализ) // Язык и эмоции. Сборник научных трудов. - Волгоград: Перемена, 1995. - С. 125-132.

63. Воркачев 2001 Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2001. - № 1 - С. 64 - 73.

64. Воркачев 2003 а Воркачев, С. Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования: Современная антология. - Волгоград: Перемена, 2003. - С. 189-208.

65. Воркачев 2003 б Воркачев, С. Г. Сопоставительная этносемантика теле-ономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография / С. Г. Воркачев. - Волгоград: Перемена, 2003. - 164 с.

66. Воркачев 2004 Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев. -М: Гнозис, 2004. - 237 с.

67. Воркачев 2007 Воркачев, С. Г. Любовь как лингвокультурологический концепт / С. Г. Воркачев. - М.: Гнозис, 2007. - 284 с.

68. Воробьев 1997 Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) /В. В. Воробьев.-М.:РУДН, 1997.-331 с.

69. Голос надежды 1 Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве / Сост. А. Е. Крылов. - М.: Булат, 2004. - 448 с.

70. Голос надежды 2 Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 2./ Сост. А. Е. Крылов. - М.: Булат, 2005. - 496 с.

71. Голос надежды 3 Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 3 / Сост. А. Е. Крылов. - М.: Булат, 2006. - 552 с.

72. Голос надежды 4 Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 4 / Сост. А. Е. Крылов. - М.: Булат, 2007. - 512 с.

73. Горбачевич 1996 Горбачевич К. С. Русский синонимический словарь / К. С. Горбачевич. - СПб.: Русские словари, 1996. - 510 с.

74. Григорьев 1979 Григорьев, В. П. Поэтика слова / В. П. Григорьев. - М.: Наука. 1979.-344 с.

75. Григорьев 1983 Григорьев, В. П. Грамматика идиостиля / В. П. Григорьев. - М.: Наука, 1983. - 224 с.

76. Григорьев 1993 Григорьев, В. П. Из прошлого лингвистической поэтики и интерлингвистики / В. П. Григорьев. -М.: Наука, 1993. - 175 с.

77. Григорьев 2006 Григорьев, В. П. Не подводя итогов (от экспрессемы к четвертому измерению языка и эвристеме) // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 3. / Под ред. Д. М. Поцепни. - СПб.: СПбГУ, 2006. - С. 7-19.

78. Грицай 1968 Грицай, Г. Рец. на кн.: Б. Окуджава. Март великодушный. // Юность. - 1968. - N 4. - С. 95.

79. Гришаева, Попова 2003 Гришаева, Л. И., Попова, М. К. Картина мира как проблема гуманитарных наук // Картина мира и способы ее репрезентации: научные доклады - Воронеж: ВГУ, 2003. - С. 13-37.

80. Гумбольдт 1984 Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1984. - 398 с.

81. Даль 1993 Даль, В. И. Пословицы русского народа. В 3-х тт. / В. И. Даль. - М.: Русская книга, 1993.

82. Данькова 2000 Данькова, Т. И. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: дисс. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2000.-214 с.

83. Дашиева 1999 Дашиева, Б. В. Концепт «образ мира» в языковом сознании русских, бурят и англичан: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1999. -24 с.

84. Дмитровская 1999 Дмитровская, М. А. Язык и миросозерцание А. Платонова: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. - М., 1999. - 50 с.

85. Евгеньева 1970-1971 Словарь синонимов русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой: В 2 т. -М.: Наука, 1970-1971.

86. Евтушенко 2003 Евтушенко, Е. Тот, кто не понимает мира, не сможет понять свою страну // Владивосток. - 2003. - 5 августа. - С. 14.

87. Жолковский 1986 Жолковский, А. К. «Рай, замаскированный под двор». Заметки о поэтическом мире Б. Окуджавы // Мир автора и структура текста. Статьи о русской литературе. - ТепаАу, N1: Эрмитаж, 1986. - С. 279-308.

88. Зайцев 1998 Зайцев, В. А. Пути развития современной русской лирики // Филологические науки. - 1998. - N 4. - С. 3-12.

89. Зайцев 1999 Зайцев, В. А. «Музыка арбатского двора» // Русская словесность. - 1999. - N 1. - С. 5-10.

90. Залевская 2001 Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 39.

91. Залевская 2005 Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды / А. А. Залевская. - М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

92. Зализняк 2006 Зализняк, А. А. Любовь и сочувствие: содержание концептов в русском языке и в романе М. Кундеры «Невыносимая легкость бытия»

93. Зализняк А. А. Многозначность в языке и способы ее представления. М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с.

94. Зусман 2003 Зусман, В. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. - 2003. - №2. - С. 3-29.

95. Иванов 1982 Иванов, Вяч. Вс. Взаимоотношение динамического исследования эволюции языка, текста и культуры (К постановке проблемы) // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. Т. 41. - 1982. - № 5. - С. 406-419.

96. Казнина 2004 Казнина, Е. Б. Концепт «вера» в диалогическом христианском дискурсе: дисс. канд. филол. наук. - М., 2004. - 249 с.

97. Какабадзе 1986 Какабадзе, JI. В. Лексико-семантическое поле понятия «любовь» в современном французском и грузинском языках: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Тбилиси, 1986. - 21 с.

98. Карасик 1996 Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. трудов ВГПУ, ПМПУ. - Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.

99. Карасик 2004 Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2004. - 476 с.

100. Карасик, Стернин 2007 Карасик, В. И., Стернин, И. А. Предисловие // Антология концептов. - М.: Гнозис, 2007. - С. 5-6.

101. Караулов 1972 Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. - 1972. - № 1. - С. 49-68.

102. Караулов 1987 Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н.Караулов. - М.: Наука. 1987. - 263 с.

103. Караулов 1999 Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть / Ю. Н.Караулов. - М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

104. Кассиан 2001 -Кассиан (Безобразов Сергей Сергеевич). Христос и первое христианское поколение / Кассиан (Безобразов Сергей Сергеевич). М.: Русский путь, 2001. - 560 с.

105. Каштанова 1997 Каштанова, Е. Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «любовь» (аспектный анализ): дисс. . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1997. - 231 с.

106. Киприна 2003 Киприна, С. В. Проза поэта с позиций сопоставительной лингвостилистики // Идеи, гипотезы, поиск. - Магадан, 2003. - Вып. 10. - С. 1621.

107. Киреева 1965 Киреева, А. Рец. на кн: Б. Окуджава. Веселый барабанщик. // Юность. - 1965. - №2. - С. 78.

108. Клещикова 1999 Клещикова, В. Н. «Умереть - тоже надо уметь.»: штрихи к лингвистическому портрету Б. Окуджавы // Русская речь. - 1999. - N 2.-С. 21-29.

109. Кобозева 2000 Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 342 с.

110. Ковалевская 1998 Ковалевская, Е. Г Обусловленность отбора и особенностей функционирования языковых единиц в художественном тексте мировосприятием автора // Текст как объект многоаспектного исследования. - СПб., 1998.-Вып. З.Ч. 1.-С. 74-87.

111. Колесов 1987 Колесов, В. В. Любы и любовь // Исследования по древней и новой литературе. - Л.: Наука, 1987. - С. 266-272.

112. Колесов 1991 Колесов, В. В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук.-Л., 1991.-С. 90-138.

113. Колесов 2004 Колесов, В. В. Язык и ментальность / В. В. Колесов. -СПб.: Петерб. Востоковедение, 2004. - 240 с.

114. Колесова 2004 Колесова, Д. В. Концептуальный анализ художественного текста: подходы и перспективы // Язык и ментальность: Текст и концепт: Вып. 1 / Под ред. В. В. Колесова. - СПб.: Политехника, 2004. - С. 7-15.

115. Колшанский 1990 Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. - М.: Наука, 1990. - 108 с.

116. Корнилов 2003 Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

117. Костомаров 2000 Костомаров, В. Г., Бурвикова, Н. Д. Логоэпистема как категория лингвокультурного поиска // Лингводидактический поиск на рубеже веков. - М.: ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2000. - С. 88-96.

118. Кофанова 2005 Кофанова, В. А. Языковые особенности геопоэтики авторской песни: На материале текстов произведений Б. Ш. Окуджавы, А. А. Галича, А. М. Городницкого, Ю. И. Визбора: дисс. канд. филол. наук. - Ставрополь, 2005.-236 с.

119. Кошелев 1991 Кошелев, А. Д. К эксплицитному описанию концепта «свобода» // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991.-С. 61-64.

120. Кошелев 1996 Кошелев, А. Д. Референциальный анализ языковых значений // Московский лингвистический альманах. - М., 1996. - С. 82-194.

121. Кравченко 2004 Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. - Иркутск: ИГУ, 2004. - 206 с.

122. Красных 2002 Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокульту-рология: Курс лекций / В. В. Красных. - М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

123. Красных 2003 Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. - М.: Гнозис, 2003. - 375 с.

124. Кременцов 2005 Кременцов, Л. П. Литература в годы «оттепели» // Русская литература XX века. Т. 2: 1940—1990-е годы / Под ред. Л. П. Кременцова -М.: Academia, 2005. - С. 16-27.

125. Кронгауз 2001 Кронгауз, М. А. Семантика / М. А. Кронгауз. - М.: РГГУ, 2001.-399 с.

126. Кругликова 2004 Кругликова Е. А. Диахронные и синхронные описания концепта «надежда» в русском языке: дисс. канд. филол. наук. - Красноярск, 2004.- 186 с.

127. Крылов 2005 Крылов, А. Е. Мои воспоминания о Мастере, или Как я стал агентом КГБ / А. Е. Крылов. - М.: Булат, 2005. - 160 с.

128. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьяненков, Ю. Г. Панкратц, Л. Г. Лузгина / Под общ. ред. Е. С. Кубря-ковой.- М.: Б. и., 1997. - 245 с.

129. Кубрякова 1988 Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б. А. Серебренникова - М.: Наука. 1988. - С. 141-173.

130. Кубрякова 1991 Кубрякова, Е. С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Наука, 1991.-С. 85-91.

131. Кубрякова 1998 Кубрякова, Е. С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова // Семантика языковых единиц: Доклады VI международной конференции. Т. 1. - М., 1998. - С. 47-50.

132. Кузнецов 1986 Кузнецов, А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу / А. М. Кузнецов. -М.: Наука, 1986. - 123 с.

133. Кузнецова 2005 Кузнецова, Л. Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты: дисс. . канд. фи-лол. наук. - Краснодар, 2005. - 206 с.

134. Кузнецова 2006 Кузнецова, Л. Э. Любовь // Антология концептов. Т. 3. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2006. - С. 199-215.

135. Кулагин 2006 Кулагин, А. В. «На Тверском бульваре». О первой песне «нового» Окуджавы // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 3. - М.: Булат, 2006.-С. 310-324.

136. Купчик 2002 Купчик, Е. В. «Что такое душа?.» // Окуджава. Проблемы поэтики и текстологии. - М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2002. - С. 128-137.

137. Курилов 1998 Курилов, Д. Н. Христанские мотивы в авторской песне // Мир Высоцкого: Исследования и материалы. - М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1998.-Вып. 2.-С. 398-416.

138. Курилов 1999 Курилов, Д. Н. Авторская песня как жанр русской поэзии советской эпохи (60-е - 70-е гг.): дисс. канд. филол. наук. - М.,1999. - 150 с.

139. Кухаренко 1988 Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Куха-ренко. -М.: Просвещение, 1988. - 188 с.

140. Лаврова 2000 Лаврова, С. Ю. Художественно-лингвистическая парадигма идиостиля Марины Цветаевой: Автореф. дисс. д-ра. филол. наук. - М., 2000.-47 с.

141. Ларин 1974 Ларин, Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи / Б. А. Ларин. - Л.: Худож. лит., 1974. - 288 с.

142. Лассан 2004 Лассан, Э. Р. Надежда - этический концепт? // Этика и социология текста . Сборник статей научно-методического семинара «Textus». Вып. 10. - Санкт-Петербург; Ставрополь, 2004.

143. Левина 2004 Левина, Л. А. Булат Окуджава и другие (еще два этюда) // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве Вып. 1. - М.: Булат, 2004. - С. 166 -190.

144. Леонтьев 1997 Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. - М.: Смысл, 1997. - 287 с.

145. Лихачев 1997 Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 280-288.

146. Лобкова 2005 Лобкова Е. В. Образ-концепт «любовь» в русской языковой картине мира: дисс. канд. филол. наук. - Омск, 2005. - 288 с.

147. Лукин 1999 Лукин, В. А. Художественный текст: основы лингвистической теории и элементы анализа / В. А. Лукин. - М.: Ось-89, 1999. - 192 с.

148. Лукьянова 2004 Лукьянова, Н. А. Введение в русистику / Н. А. Лукьянова. - Новосибирск: НГУ, 2004. - 220 с.

149. Лурия 1998 Лурия, А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.-416 с.

150. Львов 2006 Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка / М. Р. Львов. - M.: АСТ, 2006. - 589 с.

151. Ляпин 1997 Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып. 1. - Архангельск: ПГУ, 1997-С. 11-35.

152. Макарова 2001 Макарова, Г. А. Концепт «любовь» в языках разных типов (на материале лингвокультурных текстов) / Г. А. Макарова. - Йошкар-Ола: Мар-ГТУ, 2001.-210 с.

153. MAC Словарь русского языка. В 4 тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. - М.: АН СССР. Ин-т русского языка, 1981-1984.

154. Маслова 2001 Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. -М.: Academia, 2001.-208 с.

155. Маслова 2004 а Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика / В. А. Маслова. - Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

156. Маслова 2004 б Маслова, В. А. О понятиях «языковая картина мира» и «поэтическая картина мира» // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Ч. 2. - Смоленск: Смыдянь, 2004. - С. 66-69.

157. Мелетинский 2000 Мелетинский, Е. М. Поэтика мифа / Е. М. Мелетин-ский. - М.: Восточная литература, 2000. - 407 с.

158. Миллер 2000 Миллер, Л. В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. - 2000. - №4. - С. 39-46.

159. Мильштейн 1994 Мильштейн, И. О любви и смерти // Огонек. - 1994. -№2-3 янв.. - С. 14-16.

160. Митр. Антоний 2001 Митрополит Сурожский Антоний. Любовь всепобеждающая. Проповеди, произнесенные в России / Митрополит Сурожский Антоний. - М.: Б. и., 2001. - 264 с.

161. Митр. Антоний 2002 Митрополит Сурожский Антоний. Труды / Митрополит Сурожский Антоний. - М.: Практика, 2002. - 1080 с.

162. Можейко 1999 Можейко, М. А. Любовь // Новейший философский словарь. - Минск, 1999. - С. 383-397.

163. Моспанова 2006 Моспанова, Н. Ю. Добро - Зло // Антология концептов. Т. 3. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2006. -С. 50-67.

164. Мошина 2005 Мошина, Е. А. Сопоставительный анализ способов объективации концептов надежда и hope в русской и английской языковых картинах мира: дисс. канд. филол. наук. - Кемерово, 2005. - 179 с.

165. Мошина 2006 Мошина, Е. А. Надежда // Антология концептов. Т. 3. / Под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. - Волгоград: Парадигма, 2006. - С. 184-199.

166. Мюллер 2003 Мюллер, М. От слова к вере: религия как предмет сравнительного изучения // Языки как образ мира. - М.: ACT, 2003. - С. 9-126.

167. Нерознак 1997 Нерознак, В. П. Теория словесности: старая и новая парадигмы // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 5-8.

168. Никитина 1993 Никитина, С. Е. Устная народная культура и языковое сознание / С. Е. Никитина. - М.: Наука, 1993. - 187 с.

169. Николина 1993 Николина, Н. А. Семантика и функции слова «авось» в современном русском языке // Многоаспектность синтаксических единиц. - М.: Прометей, 1993.-С. 157-168.

170. Новиков 1997 Новиков, В. И. Булат Окуджава // Авторская песня. - М.: ACT, 1997.-С. 15-57.

171. НОСС-1 Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск / Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина и др.; Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. - М.: Языки славянской культуры, 1999. - 552 с.

172. НОСС-2 Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2. / Ю. Д.Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина и др.; Под общ. рук. Ю. Д.Апресяна. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 488 с.

173. Окуджава 1997 Окуджава, Б. Ответ на анкету «XX век: вехи истории -вехи судьбы». // Дружба народов. - 1997. - №4. - С. 189-191.

174. Окуджава 1998 Окуджава, Б. Чаепитие на Арбате. Стихи разных лет / Б. Окуджава. -М.: Корона-Принт, 1998. - 576 с.

175. Окуджава 2001 Окуджава, Б. Стихотворения / Б. Окуджава. - СПб.: Академический проект, 2001. - 712 с.

176. Орлова 1993 Орлова, Н. В. Актуальные смыслы слова и высказывания в разных речевых жанрах (на материале пропозитивных структур типа «X любит Y-a»): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Томск, 1993.-21 с.

177. Орлова 1995 Орлова, Н. В. Явное подразумеваемое в высказываниях о любви // Славянские чтения. Вып. 4. Ч. 1 - Омск: Омское отделение Международного фонда славянской письменности и культуры, 1995. - С. 10-16.

178. Павиленис 1983 Павиленис, Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павиленис. - М.: Мысль, 1983. - 286 с.

179. Павлович 1989 Павлович, А. И. Чешско-русский словарь / А. И. Павлович. - М.: Рус. яз., 1989. - 832 с.

180. Паперный 1983 Паперный, 3. С. За столом семи морей // Паперный 3. С. Единое слово. -М.: Сов. писатель. 1983, - С. 220-243.

181. Перфильева 2001 Перфильева, С. Ю. Теоретико-экспериментальное исследование слов-названий эмоций и их функционирование: дисс. . канд. филол. наук. -М., 2001.- 170 с.

182. Песни Окуджавы 1989 Песни Булата Окуджавы. Мелодии и тексты / Сост. JI. Шилов. - М.: Музыка, 1989. - 224 с.

183. Петрова 2002 а Петрова, 3. Ю. Семантика «начала» и «конца» в двух поэтических идиостилях (Б. Окуджава и И. Бродский) // Логический анализ языка : Семантика начала и конца. - М.: Индрик, 2002. - С. 461-468.

184. Петрова 2002 б Петрова, 3. Ю. Лексика поэтического языка // Linguistische Poetik/ Hrsg. S. Mengel; V. Vinogradova.Hamburg.: Dr. Kovac, [2002].-C. 393-412.

185. Петровский 2000 Петровский, H. А. Словарь русских личных имен / Н. А. Петровский. - М.: Астрель, 2000. - 480 с.

186. Пешковский 1956 Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. - М.: Учпедгиз, 1956. - 512 с.

187. Пименова 2004 Пименова, М. В„ Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику / Под ред. М. В. Пименовой. - Кемерово, 2004. - 208 с.

188. Пименова 2007 Пименова, М. В. Методология концептуальных исследований // Антология концептов. - М.: Гнозис, 2007. - С. 14-16.

189. Пищальникова 1991 Пищальникова, В. А. Концептуальный анализ художественного текста / В. А. Пищальникова. - Барнаул: АГУ, 1991. - 87 с.

190. Пламеневская 2004 Пламеневская, 3. Б. Обзор работ Анны Вежбицкой // Язык и ментальность: Текст и концепт: Вып. 1 / Под ред. В. В. Колесова. -СПб.: Политехника, 2004. - С. 146-157.

191. Попова, Стернин 1999 Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А.Стернин. - Воронеж: Истоки, 1999.-30 с.

192. Попова, Стернин 2001 Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А.Стернин. - Воронеж: Истоки, 2001. -191 с.

193. Попова, Стернин 2007 Попова, З.Д., Стзрнин, И.А. Семантико-когнитивный анализ языка / 3. Д. Попова, И. А.Стернин. - Воронеж: Истоки, 2007. - 252 с.

194. Постовалова 1988 Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б. А. Серебренникова. -М.: Наука. 1988. - С. 8-87.

195. Постовалова 1999 Постовалова, В. И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы // Фразеология в контексте культуры. - М.: Языки славянской культуры, 1999. - С. 25-33.

196. Потебня 1990 Потебня, А. А. Теоретическая поэтика / А. А. Потебня. -М.: Высшая школа, 1990. - 343 с.

197. Потебня 1997 Потебня, А. А. Мысль и язык // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. - С. 51-66.

198. Поцепня 1997 Поцепня, Д. М. Образ мира в слове писателя / Д. М. По-цепня. - СПб.: СПбГУ, 1997. - 264 с.

199. Приходько 2006 Приходько, В. К. Приемы и средства создания словесной образности / В. К. Приходько. - Хабаровск: ДВГГУ, 2006. - 243 с.

200. Прот. Свешников 2001 Протоиерей В. Свешников. Очерки христианской этики / Протоиерей В. Свешников. - М.: Паломник, 2001. - 622 с.

201. Прохоров 2004 Прохоров, Ю. Е. В поисках концепта / Ю. Е. Прохоров. - М.: ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2004. - 204 с.

202. ПС Квятковский А. П. Поэтический словарь / Квятковский А. П. - М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 376 с.

203. Пушкарев 1994 Пушкарев, Л. Н. Духовный мир русского крестьянина по пословицам XVII - XVIII веков / Л. Н. Пушкарев. - М.: Наука, 1994. - 191 с.

204. Пушкин 1985 Пушкин, А. С. Собрание сочинений в 3 тт. / А. С. Пушкин, - М.: Художественная литература, 1985.

205. Радбиль 1996 Радбиль, Т. Б. О термине и понятии «идеологема» // Человек и его язык: антропологический аспект исследования. Межвуз. сб. научных трудов. - Ниж. Новгород: НГПУ. 1996. - С. 11-28.

206. РАС Караулов, Ю. Н. Русский ассоциативный словарь. В 2 тт./ Ю. Н. Караулов. - М.: ACT, Астрель, 2002.

207. Ревзина 1999 Ревзина, О. Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII международной конференции. - М.: МГОПУ, 1999. - С. 301-316.

208. Родина 1986 Родина, Т. М. Художественная картина мира как синтетическая многомерная структура // Художественное творчество. - Л.: Наука, 1986. -С. 57-68.

209. Розенблюм 2005 Розенблюм, О. М. Раннее творчество Булата Окуджавы (опыт реконструкции биографии): дисс. . канд. филол. наук. - М, 2005. - 404 с.

210. Розеншток-Хюсси 2000 Розеншток-Хюсси, О. Язык рода человеческого / О. Розеншток-Хюсси. - М.; СПб.: Университетская книга, 2000. - 608 с.

211. Рябцева 1991 Рябцева, Н. К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. -С. 72-77.

212. Салимовский 2003 Салимовский, В. А. Любовь в речевом выражении (на материале эпистолярного жанра) // Прямая и непрямая коммуникация. Сборник научных статей. - Саратов, 2003. - С. 302-308.

213. САН Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А. А. Леонтьева. -М.: МГУ, 1977. - 192 с.

214. Свиридов 2006 Свиридов, С. Байкал и окрестности // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 3. - М.: Булат, 2006. - С. 237 - 250.

215. СД Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. / В. И. Даль. - М.: ТЕРРА, 1995.

216. Севрюгина 2003 Севрюгина, Е. В. Языковое отражение концептов «любовь» и «красота» в поэзии Ф. И. Тютчева и У. Вордсворта: дисс. . канд. филол. наук. - Москва, 2003. - 251 с.

217. Селиверстова 1982 Селиверстова, О. Н. Модели типа «X любит У-а» // Семантические типы предикатов / Под ред. О. Н. Селиверстовой. - М.: Наука, 1982.-С. 139-146.

218. Серебренников 1988 Серебренников, Б. А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б. А. Серебренникова. - М.: Наука. 1988. - С. 3-7.

219. СИС Словарь иностранных слов / Под ред. И. В. Лехина, С. М. Локши-ной и др. - М.: Рус. яз., 1986. - 608 с.

220. СК Современный толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. - СПб.: Норинт, 2002. - 960 с.

221. Слышкин 1996 Слышкин, Г. Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. трудов ВГПУ, ПМПУ - Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996.-С. 54-60.

222. Слышкин 2000 Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. - М.: Academia, 2000.-128 с.

223. Слышкин 2004 Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метакон-цепты: Монография / Г. Г. Слышкин. - Волгоград: Перемена, 2004. - 340 с.

224. Соболев 1986 Соболев, П. В. Художественная картина мира: ценностная значимость // Художественное творчество. - Л.: Наука, 1986. - С. 32-36.

225. Соловьев 1968 Соловьев, В. И. «По чертежам своей души.» // Звезда. -1968.-№5.-С. 218-220.

226. Соловьев 2004 Соловьев, В. И. Поэзия ходячих истин // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве Вып. 1. - М.: Булат, 2004. - С. 19-39.

227. Соломоник 1995 Соломоник, А. Семиотика и лингвистика / А. Соломо-ник. - М.: Молодая гвардия, 1995. - 352 с.

228. СОШ Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: АЗЪ, 1995. - 928 с.

229. СП Иванова Н. Н., Иванова О. Е. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII - начала XX в.) / Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова. - М.: ACT, Астрель, Русские словари, Транзит книга, 2004. - 666 с.

230. Спиноза 1957 Спиноза, Б. Избранные произведения. Т. 1. / Б. Спиноза. -М.: ГИПЛ, 1957.-631 с.

231. СРЯ XI-XVII Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1-25 / Гл. ред. Ф. П. Филин - М.: Наука, 1975-2000.

232. СРЯ XVIII Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1-9 / Гл. ред. Ю. С. Сорокин - Л.: Наука, 1984-1997.

233. СС Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. -М.: Рус. яз., 1983. - 688 с.

234. Степанов 2001 Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. -М, 2001. -980 с.

235. Степанов, Проскурин 1993 Степанов, Ю. С., Проскурин, С. Г. Константы мировой культуры / Ю. С. Степанов, С. Г. Проскурин. - М.: Наука, 1993. -158 с.

236. Стернин, Быкова 2000 Стернин, И. А., Быкова, Г. В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. статей. - М., 2000. - 624 с.

237. СУ Толковый словарь русского языка. В 4 тт. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Терра - Terra, 1996.

238. Суперанская 1998 Суперанская, А. В. Словарь русских личных имен / А. В. Суперанская. - М.: ACT, 1998. - 528 с.

239. СЭ Горбачевич К. С., Хабло Е. П. Словарь эпитетов русского литературного языка / К. С. Горбачевич, Е. П. Хабло. - JL: Наука, 1976. - 568 с.

240. СЯП Словарь языка Пушкина. В 4 тт. / Гл. ред. В. В. Виноградов - М., 1956-1961.

241. Тананина 2003 Тананина, А. В. От любви до ненависти (опыт концептуального анализа) // Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 24. - М.: Макс-пресс, 2003.-С. 54-60.

242. Телия 1986 Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц / В. Н. Телия. - М.: Наука, 1986. - 143 с.

243. Телия 1988 Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б. А. Серебренникова - М.: Наука, 1988. - С. 173-204.

244. Тер-Минасова 2000 Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

245. Тихонова 1998 Тихонова, Н. Концепт в системе современных лингвистических представлений // Семантика языковых единиц: Доклады VI международной конференции. Т. 1. - М., 1998. - С. 6-7.

246. Толкование 2002 Толкование посланий св. Апостола Павла. По трудам Свт. Феофана Затворника. - М.: Русский Хронографъ, 2002. - 720 с.

247. Толкования 1998 Творения иже во святых отца нашего Феофана Затворника. Толкования Посланий апостола Павла. Первое послание к коринфянам / Феофан Затворник. - М.: Паломник, 1998. - 632 с.

248. Топоров 1997 Топоров, В. Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 213-227.

249. Тороп 1999 Тороп, Ф. Популярная энциклопедия православных имен / Ф. Тороп. - М.: Белый волк, 1999. - 297 с.

250. Тростников 1999 Тростников, М. В. Об одном женском образе в поздней лирике Булата Окуджавы // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 9. - М., 1999.-С. 154-158.

251. ТСД Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. В. Дмитриева. -М.: ACT, 2003.-989 с.

252. Тупиков 2004 Тупиков, Н. М. Словарь древнерусских личных собственных имен / Н. М. Тупиков. - М.: Русский путь, 2004. - 904 с.

253. Убийко 1998 Убийко, В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке / В. И. Убийко. - Уфа: БГУ, 1998. - 232 с.

254. Убийко 2004 Убийко, В. И. Концептосфера человека в семантическом пространстве языка // Вестник ОГУ. - 2004. - Вып. 5. - С. 37-40.

255. Уорф 1999 Уорф, Б. JI. Наука и языкознание // Зарубежная лингвистика. Ч. I. / Под общ. ред. В. А. Звегинцева и Н. С. Чемоданова. - М.: Прогресс, 1999. -С. 92-105.

256. Урбан 1971 а Урбан, А. Жизненные основания поэзии // Вопросы литературы. - 1971. - №4. - С. 22.

257. Урбан 1971 б Урбан, А. Называя имена // Звезда. - 1971. - №5. - С. 183.

258. Урысон 2003 Урысон, Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике / Е. В. Урысон. - М.: Языка славянской культуры, 2003.-224 с.

259. Уфимцева 1968 Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка / А. А. Уфимцева. - М.: Наука, 1968. - 272 с.

260. Уфимцева 1988 Уфимцева, А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картины мира / Под ред. Б. А.Серебренникова -М.: Наука, 1988. - С.108-140.

261. Фасмер 1986 Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка в 4 тт. / М. Фасмер. - М.: Прогресс, 1986.

262. Фонякова 1990 Фонякова, О. И. Имя собственное в художественном тексте / О. И. Фонякова. - Л.: ЛГУ, 1990. - 104 с.

263. Фрумкина 1992 Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. - 1992. - Серия 2. №3. - С. 3-29.

264. Фрумкина 2001 Фрумкина, Р. М. Психолингвистика / Р. М. Фрумкина. -М.: Академия, 2001. - 320 с.

265. Харламова 2006 Харламова, Л. А. Матричный принцип формулы 'faith, hope, charity' - 'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов: На материале английского языка и культуры: дисс. . канд. филол. наук. - Барнаул, 2006.-200 с.

266. Христофорова 2002 а Христофорова, С. Б. О поэтике Булата Окуджавы // Окуджава: Проблемы поэтики и текстологии. - М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2002.-С. 81-97.

267. Христофорова 2002 б Христофорова, С. Б. Поэзия Булата Окуджавы в немецких переводах: Исторические, стилистико-сопозтавительные и типологические аспекты: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Магадан, 2002-20 с.

268. Хроленко 2004 Хроленко, А. Т. Основы лингвокультурологии / А. Т. Хроленко. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 184 с.

269. Худяков 1996 Худяков, А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. - С. 97-103.

270. Чайковский 1999 Чайковский, Р. Р. Милости Булата Окуджавы. Работы разных лет / Р. Р. Чайковский. - Магадан: Кордис, 1999. - 162 с.

271. Чайковский 2006 Чайковский, Р. Р. Истины Булата Окуджавы: Работы последних лет / Р. Р. Чайковский. - Магадан: Кордис, 2006. - 216 с.

272. Чернейко 1997 Чернейко, JI. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко. - М., 1997. - 319 с.

273. Чернейко, Долинский 1996 Чернейко, Л. О., Долинский, В. А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ, сер 9., Филология. - 1996. -№ 6. - С. 20-41.

274. Шанский 1968 Шанский, Н. М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1., Вып.З./Н. М. Шанский.-М., 1968.-284 с.

275. Шанский 1975 Шанский, Н. М., Иванов, В. В., Шанская, Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, В. В.Иванов, Т. В. Шанская. -М., 1975. - 543 с.

276. Широкова 2006 Широкова, И. А. Эмоциональный концепт «Любовь» в идиостиле А. С. Пушкина: дисс. канд. филол. наук. - Тюмень, 2006.

277. Шмелев 2002 Шмелев, А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А. Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

278. Щур 1974 Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. - М.: Наука, 1974.-256 с.

279. ЭМ Энциклопедия мысли: Сборник мыслей, изречений, афоризмов / Сост. Н. Хромин. - М: ГИТИС, 1993. - 560 с.

280. ЭР Энциклопедия русского рока / Сост. И. Н. Половцева. - Иркутск: Пареллель, 2005. - 437 с.

281. ЭСЗЭ Энциклопедия символов, знаков, эмблем / Авт.-сост. В. Андреева и др. - М.: Астрель, 2002. - 556 с.

282. Этика 1995 Этика: словарь афоризмов и изречений / Сост. В. Н. Назаров, Е. Д. Мелешко. - М.: Аспект-Пресс, 1995. - 335 с.

283. Язык и личность 1989 Язык и личность / Под ред. Д. Н. Шмелева - М.: Наука, 1989.-216 с.

284. ЯИ Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской - СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 702 с.

285. Яковлева 1994 Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (Модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. - М.: Гно-зис, 1994.-343 с.

286. Яковлева 1996 Яковлева Е. С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. - 1996. - № 1-3. - С. 47-56.