автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира"
На правах рукописи
ТОЧИ ЛИНА Юлия Николаевна
КОНЦЕПТ ZEIT В НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
Специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Барнаул 200S
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук,
профессор Пименов Евгений Александрович
официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Галич Галина Георгиевна
кандидат филологических наук доцент Степанова Надежда Николаевна
Ведущая организация:
Новосибирский государственный университет
Защита состоится «27» декабря 2005 года в 15:00 часов на заседании диссертационного совета К 212.011.01 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031, г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд. 402.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Барнаульского государственного педагогического университета по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
Автореферат разослан 27 ноября 2005 года.
Ученый секретарь диссертационного совета
Колесов И.Ю.
¿м/зг
2 2 ¿Ж?
з
Реферируемая диссертация, выполненная в русле концептуальных исследований, посвящена описанию немецкого концепта ZEIT (ВРЕМЯ).
Концептуальные исследования направлены на рассмотрение таких фундаментальных проблем, как структуры представления знаний о мире и способы концептуальной организации знаний в языке (Пименова, 2003). Категориальный состав этой области знания разработан еще недостаточно, список концептов, подлежащих изучению, находится в стадии обсуждения. Центральным термином в изучении языковой картины мира является концепт, привлекающий внимание исследователей в различных областях науки. Существует большое количество определений концепта, однако однозначного толкования в современной науке этот термин еще не нашел. В рамках Кемеровской школы концептуальных исследований концепт рассматривается как «совокупность признаков, представляющих фрагмент мира или часть такого фрагмента» (Пименова, 20026), исследованы концепты внутреннего мира, такие как душа, дух, сердце, ум (см.: Пименова, 1999, 2002, 2003,2004), концепты эмоций (см.: Пименов, 2002, 2004), сердце (Кондратьева, 2005), Германия (Куданкина, 2005), Европа (Керимов, 2003), Америка (Гришина, 2003), Россия (Орлова, 2005), ум (Сергеева, 20Q3,2005), мечта (Сергеев, 2005) и др.
Феномен времени играет исключительно важную роль в культуре любого народа, этому явлению посвящены многочисленные исследования в различных науках, в том числе и в грамматике. Проблема времени интересует и исследователей в области когнитивной лингвистики. На данный момент уже существует определенный ряд работ, посвященных проблеме времени на материале русского и английского языков. Выражению времени в русском, английском и других языках посвящены исследования Н. В. Андреевой, Т. Анштат, Е. П. Гилевой, Н. Б. Грушиной, С. В. Дмитрюк, А. В. Кравченко, Е. С. Яковлевой и др.
Актуальность темы исследования определяется неослабевающим интересом к вопросам глубинных закономерностей языкового механизма, концептуализации и категоризации действительности в различных языках. В первой половине XX века исследование временных отношений было связано в основном с изучением временных форм глагола, затем все чаще стало подвергаться анализу семантическое взаимодействие глагольных временных форм с другими средствами выражения временных отношений. Вопрос о дифференциации двух языковых парадигм «грамматического» и «лексического» времени является весьма актуальным и интенсивно разрабатывается в отечественной и зарубежной лингвистиках. В когнитивной лингвистике данный вопрос рассмотрен не достаточно полно, несмотря на то, что существуют уже работы, посвященные лексическим средствам вербализации концепта ВРЕМЯ, поэтому важной представляется необходимость комплексного исследования данного концепта в силу его недостаточной изученности. Относительно времени в немецком языке
существует большое количество работ в
как
отечественными, так и зарубежными авторами, где время исследуется как грамматическая категория. Лексические средства вербализации времени в немецком языке не становились объектом исследования, поэтому исследование немецкого концепта ZEIT представляется нам весьма актуальным.
Объект исследования - концепт ZEIT в немецкой языковой картине
мира.
Предметом исследования является специфика структурирования названного концепта в языковой картине мира на основе материала, актуализирующего концепт. К корпусу средств, объективирующих немецкий концепт ZEIT, в данной работе относятся ключевое слово Zeit, синонимический ряд к ключевому слову, словосочетания и предложения с ними.
Целью настоящей работы является комплексная характеристика концепта ZEIT в немецкой языковой картине мира.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
1. Определить терминологическую базу и объект исследования на основе анализа научных работ, посвященных концептуальным и лингвокультурологическим исследованиям, дать определение понятию «концепт».
2. Выявить и описать лексические средства репрезентации немецкого концепта ZEIT.
3. Выявить и описать этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT.
4. Описать признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.
5. Выделить основные и периферийные концептуальные признаки ZEIT в немецком языке на основе проведенного анализа и тем самым установить структуру немецкого концепта ZEIT.
6. Проанализировать количественные данные полученных результатов.
Материалом исследования послужили примеры из 30 лексикографических источников и текстов 16 художественных произведений немецкой литературы 2-й половины XX века. Картотека, используемая в работе, содержит 574 примера лексической сочетаемости ключевого слова Zeit и 1309 примеров лексической сочетаемости синонимов Zeit (всего 1883 примера), кроме того, у Zeit было выделено 227 синонимов (было проанализировано 228 словарных дефиниций и 100 этимологических данных).
В ходе исследования использовались следующие методы: при сборе материала - метод сплошной выборки (в результате которого было собрано около 6 тысяч примеров), в процессе работы над материалом - метод целенаправленной выборки (были отобраны только те примеры, которые репрезентировали разную лексическую репрезентативность концепта ZEIT), анализ осуществлялся на основе комплексной методики описания концептов, включающей дефиниционный анализ, компонентный анализ, анализ лексической сочетаемости слов, вербализующих исследуемый концепт,
описательный метод, основанный на наблюдении, обобщении, интерпретации и классификации, анализ количественных данных.
Научная новизна определяется обращением к одному из значимых концептов немецкой языковой картины мира - ZEIT и заключается в определении признаков данного концепта, в выявлении способов его выражения в немецкой языковой картине мира.
Теоретическая значимость заключается в дальнейшей разработке вопросов, связанных с изучением концептов и механизмов концептуализации. В настоящей диссертации продолжается разработка проблематики темпоральных отношений, которая осуществляется посредством обращения к понятийному уровню языка, который, в свою очередь, располагает обширной парадигмой средств выражения темпоральных значений. Особое внимание в исследовании обращается на изучение взаимосвязи концепта ZEIT и других концептов в процессе образования неграмматических структур темпоральной семантики.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских теоретических курсов по лексикологии, лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, в подготовке практического курса «Основной иностранный язык (немецкий)». Результаты настоящего исследования могут способствовать расширению языковой и культурной компетенции студентов и могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ.
Положения, выносимые на защиту:
1. Концепт ZEIT в немецком языке имеет обширную лексическую объективацию.
2. Структуру концепта ZEIT представляют этимологические и дефиниционные признаки, а также признаки, которые были определены на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.
3. Среди дефиниционных признаков основными признаками являются пространственные и квантитативные признаки.
4. Среди признаков, определенных на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов, основными являются антропоморфные, собственно витальные, пространственные и предметные признаки.
5. Менее частотными, но не менее важными среди признаков, определенных на основе анализа лексической сочетаемости, являются имущественные и ценностные признаки, вещественные признаки и признаки стихий, собственно темпоральные признаки и зооморфные признаки.
6. Периферия немецкого концепта ZEIT весьма обширна и представлена религиозно-мистическими признаками, признаками определенности / неопределенности, артефактными признаками, признаками продукта и признаками 'Логоса'.
Апробация работы. Материалы и результаты исследования обсуждались на кафедре немецкой филологии факультета романо-германской филологии Кемеровского государственного университета и аспирантских семинарах, а
также во время научной стажировки в университете Ландау (Германия). По теме диссертации были прочитаны доклады на III международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (Кемерово, 2002) и на Региональной научно-практической конференции «Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении» (Юрга, 2002). Основные положения и выводы исследования отражены в 9 публикациях.
Струюура работы определяется ее целью и поставленными в ней задачами. Диссертация общим объемом 253 страницы (из них 158 страниц основного текста) состоит из введения, четырех' глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка принятых сокращений анализируемых источников и двух приложений. Результаты исследования изложены в выводах и заключении. Библиография содержит 267 наименований, в том числе 50 на иностранных языках. В приложении 1 приводятся словарные толкования всех выделенных слов-репрезентантов, проводится их этимологический анализ, и выделяются дефиниционные признаки концепта В приложении 2 приводятся таблицы (не вошедшие в основной текст диссертации), представляющие выделенные в результате всего исследования признаки, а также анализ количественных данных.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении формулируются основные положения работы, дается обоснование выбора темы, раскрывается ее актуальность, определяются цели, задачи, объект и методы исследования, характеризуется материал исследования, указывается научная новизна работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Теоретическая база для исследования немецкого концепта ZEIT» - рассматриваются основные теоретические проблемы, связанные с изучением процесса концептуализации, выделены основные точки зрения в определении концепта, содержится обзор научных работ, посвященных концептуальному анализу, и определяется соотнесенность рассматриваемых в настоящей работе лингвистических проблем, даются определения основных понятий, используемых в работе, указываются способы репрезентации времени в немецком языке.
Под концептом в данной работе, вслед за М. В. Пименовой, понимается совокупность признаков, представляющих фрагмент мира или часть такого фрагмента (Пименова, 2002). Концепт ZEIT относится к ключевым концептам немецкой культуры. По М. В. Пименовой, «ключевым концептом культуры может считаться тот концепт, когда слово, его объективирующее, представляет «собой общеупотребительное, а не периферийное слово» (Пименова, 2004). Слова временного значения являются наиболее часто употребляемыми в немецком языке. Этот вывод позволил сделать анализ словаря Арно Руоффа "Häufigkeitswörterbuch gesprochener Sprache" (Ruoff, 1990). Слово Jahr занимает
1 место, Tag - 2 место, Zeit 5 место. Анализ концепта ZEIT происходит на основе выделения языковых единиц, репрезентирующих исследуемый концепт. На материале этих единиц рассматриваются способы представления концепта ZEIT и его признаки. Под признаком концепта в данном диссертационном исследовании понимается, вслед за М. В. Пименовой, «общее основание, по которому сравниваются некоторые несхожие явления» (Пименова, 2004). Концепт ZEIT объективируется в немецком языке различными способами. Он реализуется посредством лексем, словосочетаний и предложений. Выделенные признаки формируют структуру концепта. Вслед за М. В.Пименовой, под структурой концепта понимается «совокупность всех потенциальных признаков, свойственных тому или иному концепту» (Пименова, 2003) В результате исследования у концепта ZEIT были отмечены этимологические и дефиниционные признаки и признаки, определенные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов. Под этимологическими мы понимаем признаки, выделенные в результате этимологического анализа; под дефиниционными признаками в работе понимаются признаки, выделенные на основе анализа словарных дефиниций. При выделении признаков из лексической сочетаемости слов-репрезентантов за основу принимается классификация основных признаков концептов, разработанная М. В.Пименовой (Пименова, 2003).
Во второй главе - «Этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT» - выделяется корпус слов-репрезентантов концепта ZEIT в немецком языке, с опорой на лексические значения и этимологию, описываются их концептуальные признаки.
В немецком языке есть два разных слова для обозначения времени грамматического и времени переживаемого: Tempus- Zeitform и Zeit, это является следствием того, что временные значения, помимо глагольных средств, могут выражаться многими другими способами. Лексический концепт ZEIT в немецком языке - это весь потенциал значения слова Zeit и всех синонимов к этому слову, это также комплекс коннотативных и ассоциативных приращений, которые сформулированы на основе представленных в данном языке форм. Синонимический ряд правомерно рассматривать как цепочку слов, связанных семантически, в которой каждый член синонимического ряда отличается каким-либо компонентом своего значения от остальных членов ряда и вместе с тем совпадает с ними по другому компоненту. Объектом анализа стали 227 синонимов (гипонимов) Zeit. Для многих отрезков времени Zeit единственный гипероним. У других существуют и промежуточные гиперонимы (например, для Montag, Dienstag, Mittwoch и т. д. - это Woche). Выделенные для исследования репрезентанты, объединены в словарь темпоральной лексики (приложение 1), где наряду с лексическим значением лексем и их этимологией представлены концептуальные признаки.
Первое упоминание слова Zeit в письменных памятниках восходит к 8 веку. Это свидетельствует о том, что Zeit принадлежит к древнейшему словарному фонду, так как 8 век является началом письменных источников на
немецком языке (см.: Жирмунский, 1956). Zeit - ahd. zlt-idg -dä[i] - "teilen, zerschneiden, zerreißen" (делить, разрезать, разорвать). В этимологии слова изначально был заложен признак делимости на части (партитивный признак). К 8 веку относится и первое упоминание большинства слов, репрезентирующих время в современном немецком языке. Анализируя словари "Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache" (Klappenbach, Steinitz), "Der Sprachbrockhaus / Deutsches Bildwörterbuch von A bis Z" и "Duden. Deutsches Universalwörterbuch" было установлено, что Zeit, die = 1) Gesamtheit der ablaufenden Sekunden, Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Jahre (совокупность тянущихся секунд, минут, часов, дней, недель, годов); 2) Teil von 1, über den jmd. vertilgen kann (часть этой совокупности, которую кто-то может иметь в распоряжении); 3) bestimmte Stunde und Minute eines Tages, die von der Uhr angezeigt wird (определенный час и минута дня, которые показывают часы); 4) Zeitpunkt (определенная точка хода событий, момент, срок, дата); 5) Zeitraum (определенный отрезок хода событий, период); 6) größerer Zeitraum innerhalb der geschichtlichen Entwicklung (большой временной промежуток внутри исторического развития); 7) der Ablauf allen Geschehens, den wir als Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, am Entstehen und Vergehen der Dinge erfahren (ход всего происходящего, что мы распознаем как настоящее, прошедшее и будущее); 8) das vergängliche Diesseits (бренный земной мир) (Diesseits, das = Welt; irdisches Leben). Отсюда мы можем установить дефиниционные признаки: движение (Ablauf, vergänglich); собственно пространство (Zeitraum); локализация (Zeitpunkt, Diesseits); контейнерный признак (innerhalb); дименсиональный признак размера (groß); длительность (Dauer); холистичность (целостность) (Gesamtheit); иартитивность (делимость на части) (Teil); признак определенности (bestimmt); признак 'история' (geschichtliche Entwicklung). Время имеет признак 'мир' (Welt), 'жизнь' (Leben). Кроме того, выделенный, согласно словарю "Das treffende Wort / Wörterbuch sinnverwandter Ausdrücke" (автор Karl Peltzer), один из синонимов Zeit - Dauer тоже имеет синонимы (согласно словарю "Bertelsmann. Synonymwörterbuch / Sinnverwandte Wörter"), а именно: Verlauf (течение), Fortdauer (продолжительность), Bestand (постоянство, стабильность), Permanenz (постоянство, непрерывность), Beständigkeit (постоянство, неизменность, устойчивость), Unendlichkeit (бесконечность, необъятность), Ewigkeit (вечность), Endlosigkeit (бесконечность), Unveränderlichkeit (неизменчивость, постоянство), Unvergänglichkeit (вечность, нескончаемость, постоянство), Unwandelbarkeit (неизменность, постоянство), Unsterblichkeit (бессмертие, бессмертность). Каждая из данных лексем представляет один из признаков концепта ZEIT. Анализ энциклопедического словаря "Der neue Herder von A bis Z" (1951) позволил выделить также следующие признаки концепта ZEIT: 'движение', 'скорость', 'линейность', 'измеряемость', 'жизнь', 'функция материи', 'оценка', 'ощущение', 'длина', 'значение', 'влияние', 'неумолимость, безжалостность', 'безвозвратность', 'поспешность', 'переменчивость, непостоянство', 'ценность', 'сила', 'условие', 'подготовка к вечности'.
Анализ лексического значения синонимов Zeit и их этимологический анализ позволили выделить признаки, представленные в Таблице 1.
Обобщение данных, представленных в Таблице ], позволяет сделать вывод о том, что наиболее важными и частотными являются признаки партитивности, пространственные признаки локализации и собственно пространства, признаки исчисляемости, антропоморфные признаки, витальные признаки, дименсиональные признаки и движение.
Анализ ключевого слова Zeit и синонимов Zeit позволил выделить ряд основных признаков исследуемого концепта, которые наблюдались как у ZEIT, репрезентированного Zeit, так и у ZEIT, репрезентированного синонимами Zeit: ZEIT в немецкой языковой картине мира имеет следующие признаки 'собственно пространство', 'локализация', 'контейнер', 'длина', 'сила', 'размер', 'партитивность', 'длительность', 'история', 'мир', 'жизнь'. Эти признаки являются основными признаками концепта ZEIT. Так как партитивность является этимологическим признаком концепта ZEIT, вербализованного Zeit, и самым частотным признаком ZEIT, представленного Zeit и синонимами Zeit, то можно сделать вывод о том, что этот признак является самым главным в структуре исследуемого концепта. Таким образом, основными признаками концепта ZEIT являются пространственные и квантитативные признаки.
В третьей главе - «Признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости Zeit» - рассматривается лексическая сочетаемость ключевого слова Zeit, выделяются и анализируются концептуальные признаки.
Главенствующую роль в представлении концепта ZEIT играет метафора. Однако, как отмечает О. М. Фрейденберг, «первоначально никаких метафор не было» (Фрейденберг, 1977), поэтому при описании немецкого концепта ZEIT, объективированного Zeit (и, в дальнейшем, при описании концепта ZEIT, объективированного синонимами Zeit), мы опирались на буквальное прочтение языковых форм, используемых для представления различных признаков исследуемого концепта (признак определялся согласно первому, иногда второму словарному значению слов, находящихся в сочетаемости с Zeit или с синонимами Zeit).
Сущность ZEIT может быть описана при помощи растительных метафор. В результате исследования было выделено 15 примеров, в которых были зарегистрированы вегетативные признаки. Как листья, трава, ветки деревьев или, наконец, почва, на которой произрастают растения, ZEIT может быть сухим, неплодородным: Je dürrer die Zeil, je grüner die Hoffnung (С). Время, как плод, может быть зрелым или незрелым: Die Zeit ist immer reif (О); сладким и горьким: während der bitteren Zeit (Kitty und А 100). У ZEIT наблюдается признак 'цветения': Noch ist die blühende, goldene Zeit und noch sind die Tage der Rosen (D).
Таблица 1.
Количественное распределение дефиниционных и этимологических признаков, выделенных у синонимов Zeit
Признаки Количество
Витальность, жизнь 21
Движение 33
Зооморфность 12
Антропоморфность 38
Ментальный продукт 3
Совместность 23
Цель 2
Возможность 1
Собственно пространство 59
Локализация 66
Контейнерный признак, содержимое 47
Дименсиональность (длина, высота, размер, сила) 31
Путь 20
Ограниченность 2
Мир 23
Дом 1
Квантитативный признак (количество, исчисляемость) 46
Партитивность 81
Предметность 9
Посессивность 4
Экзистенциальный признак 3
Веревка, нить 12
Цикличность 4
Прерывность / постоянство 2
Колоративный, аудио-визуальный признак 17
Вегетативный признак 12
Вещество, стихия 15
Религиозно-мистические признаки 15
Темпоральность 30
Мена, изменчивость 18
Признаки живого существа представляют собой самую обширную по количеству группу. Такие признаки названы витальными. К витальным признакам относятся общие для всех живых существ особенности, такие, как жизнь и смерть: tote Zeit (А); die Zeit totschlagen; schnellebige Zeit (J); движение или отсутствие движения: der Gang (Verlauf) der Zeiten; bewegte Zeit fT);
Dreifach ist der Schritt der Zeit (O); Mit uns zieht die neue Zeit; Die Zeit ist Bewegung im Raum (О); физическое состояние, физиологические признаки (сон, питание, болезнь, здоровье и т.д.): aus seiner gesunden Zeit (Mohn 36); bei nachtschlafender Zeit; Augenblick: der Orgasmus der Zeit (O); Alles verzehrt die Macht der Zeiten (О). У концепта ZEIT наиболее частотными выступают признаки различного возраста: молодости, старости: seit alten Zeiten (Rechts und links), in alter Zeit (Vandenberg 201); in jüngster Zeit (G). В результате исследования было выявлено 72 примера, в которых отмечены витальные признаки. Витальные признаки подразделяются на зооморфные признаки и антропоморфные признаки. Ббльшая часть витальных признаков немецкого концепта ZEIT актуализирует характеристики живых существ, отдельные свойства которых непосредственно или опосредованно указывают на зооморфную природу данного концепта. Зооморфный код составляют признаки животных, птиц, насекомых. В результате исследования было выявлено 25 примеров, в которых отмечены зооморфные признаки. Для концепта ZEIT свойственны признаки конкретных животных. ZEIT может переосмысливаться через признаки копытной дичи: Auf der Fährte der Zeit (J). ZEIT может быть сравнено с пресмыкающимся, рептилией, змеей, которая меняет температуру своего тела согласно температуре окружающей среды: Zeit als Schlange (Strauss). ZEIT имеет характеристики лошади: Die Zeit galoppiert mit dem Verbrecher zur Richtstätte und schleicht mit der Braut zum Brautgemach (Z). ZEIT может переосмысливаться через образ собаки: durch die Zeit gehetzt (Köller W. 260).
Другую подгруппу зооморфных признаков - орнитологических представляют признаки птиц. У концепта ZEIT актуализируется признак 'наличие крыльев': Die Zeit hat Flügel (Simrock); Mit den Flügeln der Zeit fliegt die Traurigkeit davon (O).
В ходе исследования было выявлено 118 примеров, где отмечены антропоморфные признаки. Анализ собранного фактического материала позволил выделить следующие подгруппы антропоморфных признаков немецкого концепта ZEIT: тендерные признаки, выделяемые по признаку пола, признаки характера, эмоциональные признаки, ментальные признаки, социальные признаки, которые дополняются религиозными, этическими, интерперсональными признаками, а также признаками занятий. Для концепта ZEIT, как человека, характерен признак 'речь': Die Zeit entlarvt den Bösen (О); Die Trösterin Zeit (O); Der beste Prediger ist die Zeit (Z). Концепт ZEIT обладает признаком 'родитель' - мать / отец: Die Zeit die Mutter der Wahrheit (N); Zeil als Vater (Strauss); Zeit als Mutter (Strauss); Zeit gebiert Wahrheit (Simrock) В примерах подобного рода мы наблюдаем тендерный признак пола Многочисленные примеры показывают, что ZEIT может иметь признаки как мужчины, так и женщины: Die Zeit ist des Menschen Lehrmeisterin (Simrock) (суффикс -in является показателем женского рода); Zeit als Hexe (G. Strauss); Diese Zeit ist wie ein krankes Weib. Lasst sie nur schreien, rasen, schimpfen und
Tisch und Teller zerbrechen (Nietzsche); Als Jüngling stolz und kühn spazierte sie dahin (I); У ZEIT актуализируется признак 'ребенок': Als Kind in Glück und Leid schlich langsam mir die Zeit (I). ZEIT свойственны различные признаки занятий: 'лень': faule Zeit (С); 'работа / труд': Die Zeit arbeitet für jmdn (Duden. Deutsches Universalwörterbuch). У концепта ZEIT актуализируются признаки 'смотреться в зеркало': ... die Zeiten sich bespiegeln (J); 'приводить что-то в порядок': Die Zeit ist eine große Meisterin, sie ordnet viele Dinge (О); 'косить', 'жать': Die Zeit, sie maht so Rosen als Domen (О); 'играть на музыкальных инструментах': Wem die Zeit aufspielt, der muß tanzen (C). ZEIT описывается также военными метафорами. У концепта ZEIT отмечены признаки 'побежденный': Eine Zeit, die ausgefüllt, besiegt, zunichte gemacht werden mußte (Sommerhaus 178); 'убийца / палач': Zeit ... tötet die Leute (Simrock); 'предатель': Zeit verrät und hängt den Dieb (Simrock.); 'союзник': Die Zeit ist ein mächtiger Bundesgenosse für den, der auf Seiten der Vernunft und des Fortschritts ist (О). У ZEIT актуализируются признаки 'побеждать', 'захватывать', 'похищать': Alles besiegt und rauht die geizende Zeit; 'быть в наручниках, как заключенный': Die Armbanduhr ist eine Handfessel der Zeit (O).
Время ZEIT представлено в многочисленных примерах как сверхъестественное существо: ZEIT переосмысливается через признаки Бога: Zeit ist ein gnädiger Gott (Simrock); Gnädig möge die ferne Zeit herankommen (Koller W. 261); 'ангела': Des Menschen Engel ist die Zeit (M); 'привидения / призрака / духа': Der Zeitgeist ist das jeweilige Gespenst der Gegenwart (M) 'нереального существа': Die Zeit ist eine Sphynx, die sich in den Abgrund stürzt, sobald man ihr Rätsel gelöst hat (O); Die Zeit ist ... kein reales Wesen (О). В немецкой языковой картине мира ZEIT может быть Божьим творением: Gott schuf die Zeit (I); eine allgemein göttliche Einrichtung, die Zeit... (Der Zauberberg 570). ZEIT может расматриваться как жертва: Zeit opfern (X). В ходе исследования было выявлено 18 примеров, где отмечены религиозно-мистические признаки.
Предметные признаки немецкого концепта ZEIT реализуются с помощью нескольких подгрупп, которые формируются признаками имущества, ценности, средств, артефакта. В структуру немецкого концепта ZEIT входит подгруппа таких артефактных признаков, как 'картина', 'часы, будильник', 'зеркало', 'нить', 'цепь', 'колесо', 'книга', 'текст', 'поезд', 'воздушный шар', 'лекарство'. Предметные признаки выражаются также имущественными признаками 'владения', 'потери', 'находки': Die Zeit ist mein Besitz (О); Zeit verlieren (Tynset 28); Verlorene Zeit wird nicht wieder gefunden (O); Haben Sie jemals Zeit gefunden, Dostojewski zu lesen? (Mohn 204). У исследуемого концепта выделены признаки 'товара'. ZEIT имеет признак 'ценность': Ist die Zeit das Kostbarste unter allem,...(M); teure Zeiten; Die Zeit ist die kostbarste aller Gaben, die Gott uns gegeben hat (О). У концепта ZEIT можно выделить признак 'деньги': Zeit ist Geld (Duden. Deutsches Universalwörterbuch.); Zeit ist Geldverschwendung (O); Zeit vertan, Geld vertan (C); Zeitverschwendung die allergrößte Verschwendung
(M); Ich hatte nun schon eine Menge Zeit investierI (Vandenberg 25). У ZEIT актуализируются признаки 'растратить', 'растранжирить': die Zeit vergeuden (А); 'украсть': Zeit rauben (stehlen) (Duden. Deutsches Universalwörterbuch); dem lieben Gott die Zeit (ab)stehlen; Der Aufschub ist der Dieb der Zeit (O).
В ходе исследования было выявлено 25 примеров, где отмечены вещественные признаки и признаки стихий. У ZEIT в немецкой языковой картине мира наблюдаются признаки вещества' 'золото', 'железо', 'растворимое вещество', 'горючее вещество', 'вещество без примесей', 'лекарство'. У ZEIT актуализируется признак 'вода': Manche Zeit wird uns entrissen, manche gestohlen, manche verrinnt einfach (О). Вторым важным признаком выступает 'огонь': Zeit, die ihre Männer der Erkenntnis verbannte oder verbrannte (Tynset 177); die irrlichternde Zeit (O).
В ходе исследования было выявлено 14 примеров, где отмечены признаки продукта: 'порча', 'свежий', 'содержание жира', 'сладкий', 'вкусовые свойства': Nichts als Zeitverderb ist die Liebe (O), fette Zeiten (O), die... die Zeit versüßt hatte (Vandenberg 236), bittere Zeiten (HPC).
Сравнение этимологических параллелей во многих языках между наречиями времени и наречиями места не оставляет сомнений в их родственном происхождении, которое прослеживается от и. - е. *de. «Это наводит на мысль о том, что временные понятия возникли в ходе переосмысления первоначальных пространственных концептов, что нашло отражение в построении языковой модели временных отношений по пространственной схеме» (Кравченко, 2004). Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира наделен признаками мира, в котором есть реки, моря, поля и т. д. У ZEIT актуализируется планетарный признак 'атмосфера': die Atmosphäre vergangener Zeiten. У ZEIT обнаруживаются признаки различного климата, температурные признаки: 'холод': Hier ist es Winter, eine kalte aber klare Zeit unter einem funkelnden Himmel (Tynset 235), 'тепло': Die Zeit ist Leben, Wärme, Licht (О). У ZEIT актуализируются погодные признаки, например, 'пасмурный': trübe Zeit (Duden. Deutsches Universalwörterbuch), 'дождливый': Regenzeit (Duden. Deutsches Universalwörterbuch). У ZEIT могут отмечаться признаки 'бури': stürmische Zeiten (HPC), 'наличия тумана': Es waren... Schatten, aufgestiegen aus den Nebeln der Zeit.
Огромное место занимает в немецкой языковой картине мира описание концепта ZEIT через контейнерные признаки. ZEIT, как контейнер можно чем-то заполнять, но и ZEIT может быть наполнением чею-либо: Die Zeit ist die Fülle des Lebens, wenn auch die Fülle der Zeit das Sichaufheben des Lebens und mit ihm der Zeit ist (M); geraume Zeit (продолжительное время, немалый срок); Mr Miles verweilte geraume Zeit auf der London Bridge (Mohn 311). К пространственным признакам относится подгруппа дименсиональных признаков, которые характеризуют длину, высоту и ширину. К данной подгруппе относятся признаки, которые характеризуют также размер (klein, gross), форму и силу. В рамках вертикальной оси концепт ZEIT] может описываться посредством признака 'высота': Er ist nicht auf der Hohe der Zeit
(J); Es war allerhöchste Zeit; Es ist die höchste Zeit für dich damit anzufangen; 'глубина': Die Zeit vertiefen Для концепта ZEIT свойственно использование другого пространственного признака по горизонтали 'длина': die Zeit wird mir lang; kurze Zeit warten; ... wenn ich für kurze Zeil drüben war! (Feuerprobe 90).
Еще одним пространственным признаком концепта ZEIT является признак локализации: vor der Zeit (НРС); Er ist an der Zeit (HPC); hinter seiner Zeit (HPC); Er ist Soldat auf Zeit (HPC). В ходе исследования было выявлено 73 примера, где отмечены пространственные признаки.
Концепт ZEIT актуализирует акустический и визуальный признаки: das einzige Gerdusch der verstreichenden Zeit (Tynset 46); in absehbarer Zeit (Mohn 193); Die Zeit ist Leben, Wärme, Licht (О). Анализ собранного материала позволил выявить колоративную (цветовую) подгруппу признаков концепта ZEIT, относящуюся к группе визуальных признаков. В ходе исследования был собран ряд примеров, где ZEIT описывается оппозицией 'темное — светлое': Weisheit... erhellt die Zeiten (Vandenberg 204); trübe Zeiten; die noch glänzendere Vorzeit (G); Das waren finstere Zeiten (HPC). В ходе исследования было выявлено 24 примера, где отмечены аудио-визуальные и колоративные признаки.
Количество времени, репрезентируемое Zeit, может быть различным: неопределеным: etw auf unbestimte Zeit vertagen; Manche Zeit wird uns entrissen, manche gestohlen, manche verrinnt einfach (O); Das Auto steht die meiste Zeit in der Garage; Soviel Zeit haben wir nicht (Feuerprobe 293); и исчисляемым: Zeit ist der Masstab der Arbeit (Z); Aglaja wird die erste Zeit in ihrem Kinderwagen schlafen (G); in letzter Zeit; Ich hatte nun schon eine Menge Zeit investiert (Vandenberg 25); die zehnfache Zeit (Карл и Анна 90). У человека может совсем не быть времени: Ich habe keine Zeit (HPC). ZEIT может определяться по специфическим количественным признакам: ZEIT может обладать признаками партитивности (делимости на часта): in der halben Zeit (Vandenberg 268); seine Zeit einteilen (HPC); gegenwärtige Zeitgliederung (Der Zauberberg 450) и холистичности (целостности): Er hat die ganze Zeit telefoniert; für alle Zeit (HPC). ZEIT может быть переосмыслено через признак 'остаток': Ich verbringe den Rest der Zeit mit meinen Freunden (Mohn 170). В ходе исследования был выявлен 21 пример, где отмечены квантитативные признаки.
Для концепта ZEIT характерен признак 'Логос': Ausdruck der Zeit (J); Ich habe mir die Zeiten notiert (B); Die Chinesen lesen die Uhrzeit im Auge der Katzen (O); die Zeiten der Vergangenheit sind uns ein Buch mit sieben Siegeln (J); der Sinn der Zeit (Rechts und links 83). У концепта ZEIT выделены следующие признаки 'знания': 'загадка' (зашифрованное знание): Zeit ist Rätsel (J); 'скрытое знание' (секрет, тайна): Dieses Geheimnis ist die Zeit (J); geheimnisvolle Tiefe der Zeit (A); Was ist die Zeit? Ein Geheimnis - wesenlos und allmächtig (Der Zauberberg 489).
Таким образом, немецкий концепт ZEIT, репрезентированный Zeit, имеет в своей структуре такие превалирующие признаки, как антропоморфные, составляющие 1/5 всех примеров лексической сочетаемости ключевого слова Zeit, пространственные, собственно витальные признаки и имущественные и ценностные признаки. Вывод о преобладании антропоморфных и собственно
витальных признаков подтверждает то, что процесс познания у человека сопровождается способностью оценивать реальность по своим меркам, как «очеловеченную». Семантика глаголов, существительных и прилагательных, с которыми сочетается лексема Zeit в собранных примерах свидетельствует об осмыслении времени как живого существа, и в первую очередь, как человека. Время способно двигаться, осуществлять мыслительную и речевую деятельность.
В четвертой главе - «Признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости синонимов Zeit)» - рассматривается лексическая сочетаемость синонимов ключевого слова, выделяются и анализируются концептуальные признаки. В разделе 4.12. проводится сравнительный анализ результатов, полученных в главах 2, 3,4.
В результате исследования лексической сочетаемости синонимов ключевого слова Zeit обнаружено определенное количество признаков, наиболее релевантных для немецкого концепта ZEIT. Первое место среди выделенных признаков занимают пространственные признаки (336 примеров из 1309). В этой группе признаков преобладают признаки на основе описания мира: ein windiger Tag (Duden. Deutsches Universalwörterbuch); ein regnerisches Frühjahr (Duden. Deutsches Universalwörterbuch); ein nebliger Tag (Duden. Deutsches Universalwöretrbuch); Kühle der Nacht (Vandenberg 318); mondhelle Nacht (HPC); Nacht ist ein stilles Meer... (Z); контейнерные признаки: bedeutungsvo/fer Tag; ein Tag voller Wind (Z); Die I.eere dieser Gegenwart (Rechts und links 58); in der Frühe (Duden. Deutsches Universalwörterbuch); in den Tag hinein leben (X); innerhalb weniger Sekunden (Der Planet ohne Sonne 32); дименсиональные признаки: ein kurzer Winter (Duden. Deutsches Universal Wörterbuch); Es war an einem Mittag im hohen Sommer (Die gläsernen Ringe 48); Es ist tiefer Winter (Duden. Deutsches Universalwörterbuch); eine kleine Weile (Kitty und А); признаки пути: Seine besseren Jahre liegen bis zur Unkenntlichkeit weit zurück (Baldauf); er hat ein Jahr Ausbildung hinter sich (Baldauf); признаки локализации: zwischen hungernder Vergangenheit und satter Zukunft (Tynset 123); an seiner großen Zukunft (Mohn 98); glatte Woche (Simrock).
Одними из наиболее частотных признаков явились антропоморфные признаки исследуемого концепта. ZEIT описывается через физиологические атрибуты человеческого существа, характер его действий, обладание артефактами, способствующими осуществлению этих действий. Этот признак актуализируется в 283 примерах лексической сочетаемости синонимов Zeit. У исследуемого концепта можно выделить признак 'наличие одежды': Sie verschwanden im Mantel der Nacht (Mohn 247); Die Nacht warf ihren gigantischen Mantel über Gerechte und Ungerechte (Mohn 250). ZEIT обладает эмоциональными признаками: 'счастливый' и 'несчастливый': In einer glücklichen (unglücklichen) Stunde geboren sein (X); 'ужасный', 'страшный': furchtbare Vergangenheiten (Tynset 117); Sie /Nacht/ war eine Keimzelle des Grauens (Mohn 246); die beginnenden Schrecken eines Tages (Rechts und links 75);
die Schrecken der Vergangenheit (Mohn 392); 'безрадостный', 'печальный': Die Tage gingen freudlos hin (Die gläsernen Ringe 79); Trauertage (Z); 'веселый', 'радостный': Wer fröhliche Nacht sucht, verliert guten Tag (Simrock). Подгруппу ментальных признаков исследуемого концепта образуют 'признаки особых интеллектуальных способностей'. У ZEIT актуализируются признаки 'хитрый': einen schlauen Lenz schieben (Duden. Deutsches Universalwörterbuch); schlauen Tag haben (А); 'мудрый': die Weisheit der Gegenwart (Vandenberg 413); Der Morgen ist weiser als der Abend (W). ZEIT свойственны следующие специфические признаки характера: 'злость': Sie blieb es in guten und bösen Tagen (Mohn 22); 'недружелюбие': ein unfreundlicher Tag (HPC); 'гордость': ein stolzer Tag in der Geschichte Ägyptens (Vandenberg 30); 'каприз': der launische April (Duden. Deutsches Universalwörterbuch).
На третьем месте собственно витальные признаки (164 примера). Четвертое место (142 примера) занимают аудио-визуальные и колоративные признаки. Цветовая окраска имеет важное информативное значение в процессе познания времени. Наличие большого объема информации в семантике прилагательных цвета, а также разнообразных ассоциаций, связанных с тем или иным цветом, предопределяет высокую вероятность избрания цветовых прилагательных для обозначения времени. Подобный прием не только ведет к фокусированию внимания на прагматической значимости выражений типа schwarze Nacht, goldene Zeitalter, braune Vergangenheit и т, д. (появление оценочности, эмотивности, образности), но и обогащает эти понятия новой информацией. Пятое место занимают квантитативные признаки. Из 1309 примеров лексической сочетаемости синонимов Zeit в 128 объективируются квантитативные признаки. Для концепта ZEIT характерны признаки партитивности: die halbe Nacht (Kitty und А. 26); ein halbes Jahr (Rechts und links 11); einem Stück handfestlicher Gegenwart (Tynset 123) и холистичности: die ganze Nacht; die ganze Woche nichts als malochen (X). Для ZEIT в немецком языке свойственны признаки исчисляемости и определенного количества: ein paar Stunden; die Tage zählen (X); etw. in zwölfter Stunde tun (X). У ZEIT наблюдаются признаки неопределенного количества, которое может быть большим и малым: an manchen Nachmittagen, an manchen Abenden (Rechts und links 9); in wenigen Tagen (Mohn 65); nach wenigen Sekunden (Der Planet ohne Sonne 16). Менее частотными, но не менее важными являются имущественные и ценностные признаки (3,21 %), вещественные признаки и признаки стихий (2,67 %), собственно темпоральные признаки (2,52 %), зооморфные признаки (2,14 %). К периферийным признакам концепта ZEIT относятся религиозно-мистические признаки (1,22 %), признаки определенности / неопределенности (0,92 %), артефактные признаки (0,84 %), признаки продукта (0,76 %), признаки 'Логоса' (0,54 %). ZEIT свойственны разнообразные качественные характеристики, которые проявляются почти во всех группах выделенных признаков.
Выводы, сделанные в главах 3 и 4, представлены в Таблице 2. На основе полученных результатов, можно сделать следующие выводы. В немецкой
языковой картине мира концепт ZEIT представляется, в первую очередь, как человек (42,18 %). Антропоморфная группа исследуемого концепта оказывается одной из самых вариативных и представляет собой многообразие способов объективации. Как у концепта ZEIT, репрезентированного Zeit, так и у концепта ZEIT, вербализованного синонимами Zeit, наблюдается примерно одинаковое процентное соотношение количества выделенных антропоморфных признаков. Ко второй по величине с позиций частотности и разнообразия признаков группе относится группа пространственных признаков (38,21 %). Однако ZEIT, репрезентированное Zeit, - это больше человек, а ZEIT, репрезентированное синонимами Zeit, в своей структуре содержит больше пространственных признаков. Третью по величине группу представляют собой предметные признаки (26,51 %). Времени свойственны разнообразные качественные характеристики, которые проявляются почти во всех группах выделенных признаков (47,46 %) (см.: таблицу 2).
Таблица 2.
Сравнительный анализ признаков концепта ZEIT, определенных на основе анализа лексической сочетаемости Zeit и синонимов Zeit (результаты приводятся в скобках)
1 ГРУППЫ ПРИЗНАКОВ ПРОЦЕНТНОЕ СООТНОШЕНИЕ
I Вегетативные признаки 2,61 % (0,15 %)
Живое существо Зооморфные признаки 4,35 % (2,14 %) 37,45 % (36,29 %)
Антропоморфные признаки 20,56 % (21,62%)
Собственно витальные 12,54 % (12,53 %)
| Религиозно-мистические признаки 3,14% (1,22%) I
L Предметные признаки Артефактные признаки 5,23 % (0,84 %) 18,64% (7,87 %) 25,44 % (11,31%)
£ & S ее 1" 1 s Имущественные и ценностные признаки 8,01 % (3,21 %)
Другие предметные признаки 5,40 % (3,82 %)
Собственно- материальные признаки Вещественные признаки Признаки стихий 4,36 % (2,67 %) 6,80 % (3,44 %)
Продукт 2,44 % (0,76 %)
Пространственные признаки 12,54 % (25,67 %)
Аудио-визуальные признаки Колоративные признаки 4,18 % (10,85 %)
Квантитативные признаки 3,66 %(9,78 %)
| Признаки 'Логоса' 2,79% (0,54%)
1 Признаки знания 2,61 %
1 Квалитативные признаки 16,90 % (30,56 %)
1 Собственно темпоральные признаки 2,61 % (2,52 %)
Признаки определенности / неопределенности (0,92 %)
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы. Концепт ZEIT в немецком языке имеет сложную структуру, представленную этимологическими признаками, дефиниционными признакамии и признаками, определенными на основе анализа лексической сочетаемости. Основными признаками в структуре исследуемого концепта являются антропоморфные, пространственные, квантитативные, собственно витальные и предметные признаки. Дальнейшее исследование немецкого концепта ZEIT возможно в нескольких направлениях. Значительный интерес представляет изучение данного фрагмента немецкой языковой картины мира на основании данных ассоциативного эксперимента. Перспективным представляется также рассмотрение концепта ZEIT на основе анализа других лексических репрезентантов концепта, связанных с различной деятельностью человека.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:
1. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Некоторые характеристики концепта «Время» в немецком языке / Ю. Н. Флегонтова // XXIX конференция студентов и молодых ученых Кемеровского государственного университета: сборник / Кемеровский госуниверситет. - Кемерово: Кузбассвузиздат, 2002. -€.196-197.
2. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Концепт «время» как один из фрагментов концептуальной системы в немецком языке / Ю. Н. Флегонтова // Филологический сборник. - Кемерово: Графика, 2002. - Вып.2. - С. 186-190.
3. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) О некоторых признаках концепта Время в немецкой языковой картине мира / Ю. Н. Флегонтова // Язык. Культура. Человек. Этнос / отв. ред. М. В. Пименова. - Кемерово: Графика,
2002. - С. 90-93.
4. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Концепт Время в немецкой языковой картине мира / Ю. Н. Флегонтова // Межкультурная коммуникация: материалы научно-практической конференции. - Омск: Омск. гос. ун-т, 2002. -С.41-43.
5. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Когнитивная лингвистика: ее роль на современном этапе и перспективы развития / Ю. Н. Флегонтова // Человек и его язьпс (К 75-летию проф. В. П. Недялкова) / отв. ред. чл.-корр. САН ВШ Е. А. Пименов, М. В. Пименова. - Кемерово: Графика, 2003. - Вып. 4. - С.96-99.
6. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Цветовые признаки концепта Время в немецком языке / Ю. Н. Флегонтова // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / отв. ред. М. В. Пименова. - Кемерово: Графика,
2003. — С.173-178.
7. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Способы репрезентации времени в немецком языке / Ю. Н. Флегонтова // Проблемы сохранения вербальной и невербальной традиции этносов: материалы «круглого стола» I Международной научной конференции «Язык. Миф. Этнокультура» / отв. ред. Л. А. Шарикова. - Кемерово: Графика, 2003. - С. 141-146.
8. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) Роль метафоры в концептуализации феномена Время (на материале немецкого языка) / Ю. Н. Флегонтова // Язык. Миф. Этнокультура: диахронные и синхронные исследования: коллективная монография / отв. ред. Л.А. Шарикова. -Кемерово: Графика, 2004. - С. 178-188.
9. Флегонтова, Ю. Н. (Точилина Ю. Н.) О концепте Время в немецком языке / Ю. Н. Флегонтова // Welt in der Sprache / Hrsg. Von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2005. - S.l 78-181.
Подписано к печати 23 11.2005 г Бумага офсетная Формат 60x84 1/16 Печать офсетная. Печ л 1,25 Тираж 100 экз. Заказ ils 165 If*. Ч,
ГОУ ВПО "Кемеровский госуниверситет" 650043, г Кемерово, ул. Красная, 6 Отпечатано в типографии издательства "Кузбассвузизда!" 650043, г Кемерово, ул. Ермака,7
£ w
С •i
<0
к
)
125 6 13
РНБ Русский фонд
2006-4 29135
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Точилина, Юлия Николаевна
Введение.
Глава 1 .Теоретическая база для исследования немецкого концепта
ZEIT.
1.1. Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования.
1.1.1. Когнитивная лингвистика на современном этапе своего развития. Картина мира.
1.1.2. Происхождение учения о концепте. Концептуализация и концепт. Определение концепта.
• 1.1.3. Изучение концептов в аспекте их вербализации, структуры, связи с культурой.
1.1.4. Методика исследования концептов.
1.2. Время в языке. Лексические и грамматические средства выражения времени.
1.3. Способы репрезентации времени в немецком языке.
1.4. Методика исследования немецкого концепта ZEIT.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT.
2.1. Корпус слов-репрезентантов, вербализующих концепт ZEIT.
2.2. Признаки концепта ZEIT, выделенные в результате дефиниционного и этимологического анализа.
2.2.1.Пространственные признаки
2.2.2. Квантитативные признаки.
2.2.3. Витальные признаки.
2.2.4.Антропоморфные признаки.
2.2.5. Религиозно-мистические признаки.
2.2.6. Вегетативные признаки.
2.2.7. Аудио-визуальные признаки. Колоративные признаки.
2.2.8. Вещественные признаки. Признаки стихий.
2.2.9. Предметные признаки.
2.2.10. Собственно темпоральные признаки.
0 Выводы по второй главе.
Глава 3. Призш^., концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости Zeit.
3.1. Вегетативные признаки.
3.2. Витальные признаки.
3.2.1. Зооморфные признаки.
3.2.2. Антропоморфные признаки.
3.3. Религиозно-мистические признаки.
3.4. Материальные признаки.
3.4.1. Предметные признаки.
3.4.1.1. Артефактные признаки.
3.4.1.2. Имущественные и ценностные признаки.
3.4.2. Собственно материальные признаки.
3.4.2.1. Вещественные признаки. Признаки стихий.
3.4.2.2. Признаки продукта.
3.5. Пространственные признаки.
3.6. Аудио-визуальные признаки. Колоративные признаки.
3.7. Квантитативные признаки.
3.8. Признаки 'Логоса'. Признаки знания.
3.9. Квалитативные признаки.
3.10. Собственно темпоральные признаки.
Выводы по третьей главе.
Глава 4. Признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости синонимов Zeit.
4.1. Вегетативные признаки.
• 4.2. Витальные признаки.
4.2.1. Зооморфные признаки.
4.2.2. Антропоморфные признаки.
4.3. Религиозно-мистические признаки.
4.4. Материальные признаки.
4.4.1. Предметные признаки.
4.4.1.1. Артефактные признаки.
4.4.1.2. Имущественные и ценностные признаки.
4.4.2. Собственно материальные признаки.
4.4.2.1. Вещественные признаки. Признаки стихий.
4.4.2.2. Признаки продукта.
4.5. Пространственные признаки.
4.6. Аудио-визуальные признаки. Колоративные признаки.
4.7. Квантитативные признаки.
4.8. Квалитативные признаки.
4.9. Собственно темпоральные признаки.
4.10. Признаки 'Логоса'.
4.11 Признаки определенности / неопределенности.
4.12. Сравнительный анализ признаков, определенных на основе анализа дефиниций и лексической сочетаемости слов-репрезентантов.
Выводы по четвертой главе.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Точилина, Юлия Николаевна
Данная работа выполнена в русле концептуальных исследований. Она представляет собой описание немецкого концепта ZEIT.
Объектом изучения является концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира.
В качестве предмета исследования рассматривается специфика структурирования названного концепта в языковой картине мира на основе материала, актуализирующего концепт. К корпусу средств, объективирующих немецкий концепт ZEIT, в данной работе относятся ключевое слово Zeit, синонимический ряд к ключевому слову, словосочетания и предложения с ними.
Актуальность работы определяется неослабевающим интересом к вопросам глубинных закономерностей языкового механизма концептуализации и категоризации действительности в различных языках. Современная лингвистика характеризуется изучением языка в тесной связи с миропониманием человека, с его духовной и практической деятельностью (Постовалова 1988; Колшанский 1984; Кравченко 2004 и др.). Являясь одной из важнейших составляющих целого комплекса когнитивных наук, когнитивная лингвистика определяет свою главную задачу как исследование механизмов извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка. Важным является то, как именно человек воспринимает и концептуализирует действительность, какие факторы объективного и субъективного характера имеют определяющее значение в формировании картины мира определенным этносом (Грушина 2002). Центральным термином в изучении языковой картины мира является концепт, привлекающий внимание исследователей в различных областях науки. Существует большое количество определений концепта, однако однозначного толкования в современной науке этот термин еще не нашел. Концептуальные исследования направлены на рассмотрение таких фундаментальных проблем, как структуры представления знаний о мире и способы концептуальной организации знаний в языке (Пименова 2003). Категориальный состав этой области знания разработан еще недостаточно, список концептов, подлежащих изучению,находится в стадии обсуждения. В рамках
Кемеровской школы концептуальных исследований концепт рассматривается как «совокупность признаков, представляющих фрагмент мира или часть такого фрагмента» (Пименова 20026), исследованы концепты внутреннего мира, такие как душа, дух, сердце, ум (см.: Пименова 1999, 2002, 2003, 2004), концепты эмоций (см.: Пименов 2002, 2004), сердце (Кондратьева 2005), Германия (Куданкина 2005), Европа (Керимов 2003), Америка (Гришина 2003), Россия (Орлова 2005), ум (Сергеева 2003, 2005), мечта (Сергеев 2005) и др.
Проблема времени интересовала человека с древнейших времен. Еще люди первобытнообщинного строя задавали себе вопрос: что такое время и какова его роль в их жизни? Представление о мире в своей основе складывается из представлений о пространстве и времени. Изначально человек воспринимал их слитно, синкретично. Это не могло не оставить след в языке. Представления о времени у любого народа восходят к мифу, поэтому обращение к мифологической картине мира дает возможность выяснить соответствующие варианты представления (Маковский 1996а, Ахундов 1982, Леви-Стросс 1970). Архаическим цивилизациям было свойственно представление о времени как о вращении по кругу (Мурьянов 1978, Арутюнова 1999, Яковлева 1994). В русском языке слово «время» заимствовано из старославянского языка. Образовано при помощи суффикса -men (-мя) от той же основы, что "вертеть". Первоначальное значение -«нечто вращающееся» (Теличко, Пименова 2002). Тогда возникает вопрос, что могло послужить основой возникновения представлений о линейном движении времени, если на древнем этапе человечество воспринимало и мыслило время как циклическое? Ответом может быть анализ языковых единиц, т. к. в них сплошь и рядом отражена архаическая картина мира. С ранних этапов развития человеческой культуры и языка день являлся основной единицей измерения времени. А.В. Кравченко отмечает, что «первичным значением слова день, по крайней мере, в некоторых индоевропейских языках было '(видимый) путь, проходимый солнцем'» (Кравченко 2004: 77).
Феномен времени играет исключительно важную роль в культуре любого народа, этому явлению посвящены многочисленные исследования в различных науках. Необходимо отметить, что в естественных науках и философии для описания многообразия исследований времени, относящихся к разным дисциплинам и направлениям, нередко стал употребляться термин "темпоралистика" или, иначе, "темпорология". Исследования времени весьма разноплановы как по своим непосредственным целям, так и по методикам и исходным концепциям. Важное место отводится рассмотрению философских взглядов относительно сущности и происхождения времени. Развиваются фундаментальные идеи Аристотеля, Августина, Г.В. Лейбница, И. Канта, Ф. Брентано, Э. Гуссерля, В.И. Вернадского, Н.О. Лосского, Н.А. Бердяева, К. Ясперса, М. Хайдеггера и других. О проблеме времени размышляли многие великие философы. В истории философии явственны четыре концепции. Представители субстанциональной концепции (Демокрит, Эпикур, Лукреций Кар) понимали пространство и время как нечто самостоятельно существующее наряду с материей, как ее пустые «вместилища». Время «течет одинаково во всей Вселенной, и это течение ни от чего не зависит; время - это чистая длительность, непрерывный мировой поток, постоянная космическая шкала для измерения всех конкретных движений» (Спиркин 1988: 120).
Другая концепция «пространства» и «времени» - реляционная, зародившись в недрах диалектической традиции, была отчетливо сформулирована в диалектическом материализме, а затем окончательно подтверждена теорией относительности Эйнштейна (отсюда ее название от лат. relativus - относительный) и всем ходом развития науки. Она была намечена еще у Аристотеля, но ясно сформулирована Г. Лейбницем. Согласно этой концепции, время - порядок сменяющих друг друга явлений или состояний тел. Наряду с общими свойствами пространства и времени каждому из них присущи и качественно специфические свойства. Для времени это: одномерность, асимметричность, необратимость, то есть направленность всегда от прошлого к будущему, ритм процессов, скорость изменения состояния.
Априористская концепция «пространства» и «времени» была предложена И. Кантом: они есть формы чистого созерцания, условия всякого возможного опыта, существующее, однако, только в реализации - самом опыте» (Красиков 1997: 112). Время в представлении И. Канта «есть а) нечто иное, что существовало бы само по себе или было бы присуще вещам как объективное определение.; б) нечто иное, как форма внутреннего чувства, т. е. созерцания нас самих и нашего внутреннего состояния. время есть лишь субъективное условие нашего «человеческого» созерцания. и само по себе, вне субъекта, есть ничто; в) априорное условие всех явлений вообще.» (Кант 1993: 56-57).
Экзистенциалистская концепция «пространства - времени» исходит из толкования их как человеческих форм проживания, важнейших экзистенциалов. Это формы, вмещающие и непрерывно осуществляющие человеческую субъектность. Причем в «тандеме» пространства - времени доминирующая роль отводится «времени» человеческого бытия в его главном параметре - конечности. Время по М. Хайдеггеру это то, в чем происходят события. Он указывает на что-то, что в человеческом переживании времени играет важную роль, хотя и не может быть понято физическим временем, здесь оно неизмеримо: «сейчас». События, происходящие ранее или позднее, могут быть определены этим «сейчас», которое само любое. «Сейчас» - центральный момент для переживания времени и для описания временных отношений в языке (см. Хайдеггер 1993).
Философское осмысление времени XX века состоит в наметившейся своего рода параллельности научных и философских интересов. «Изменение физической картины мира изменило и воззрения на пространство и время. Открытие электромагнитного поля и опровержение теории мгновенного дальнодействия вскрыли несостоятельность классической картины мира, а значит и несостоятельность концепции времени и пространства. Однако это произошло не сразу и не вдруг. Понадобилось длительное накопление не только новых фактов, но и новых идей» (Спиркин 1988: 121). Идеи, высказанные великими умами человечества, нашли свое отражение в языковом воплощении категории времени. Именно язык может быть признан объективным инструментом для познания проблемы времени.
В понимании и толковании категории времени нет единства взглядов. Идея времени, трактуемая в самом широком смысле, находит отражение в нескольких семантических категориях, выражаемых разными языковыми средствами: в категориях темпоральности, таксиса, аспектуальности и временной локализованности. В первой половине XX века исследование временных отношений было связано в основном с изучением грамматических средств категории времени - временных форм глагола, затем все чаще стало подвергаться анализу семантическое взаимодействие глагольных временных форм с другими средствами выражения временных отношений. Вопрос о дифференциации двух языковых парадигм «грамматического» и «лексического» времени является весьма актуальным и интенсивно разрабатывается в отечественной и зарубежной лингвистиках. В когнитивной лингвистике данный вопрос рассмотрен недостаточно полно, несмотря на то, что существуют уже работы, посвященные лексическим средствам вербализации концепта ВРЕМЯ, поэтому важной представляется необходимость комплексного исследования данного концепта в силу его недостаточной изученности. На данный момент уже существует определенный ряд работ, посвященных проблеме времени на материале русского и английского языков. Выражению времени в русском и английском языках посвящены исследования Н.В. Андреевой, Е.П. Гилевой,
Н.Б. Грушиной, С.В. Дмитрюк, А.В. Кравченко, Е.С. Яковлевой и др. Время в славянских языках рассматривают также зарубежные лингвисты, например, Т. Анштат. Относительно исследования времени в немецком языке существует большое количество работ в области грамматики, написанных как отечественными, так и зарубежными авторами, где время исследуется как грамматическая категория. Лексические же средства вербализации времени в немецком языке не становились объектом исследования, поэтому исследование концепта ZEIT в немецком языке представляется нам весьма актуальным. Лексические средства, указывающие на временную соотнесенность, играют значительную роль. Наибольшая точность временной ориентации достигается с помощью группы существительных. Только они могут передать точное измерение времени и датировку. Изучение лексических вариантов обозначения времени и его различных проявлений позволяет выявить ряд общих закономерностей, свойственных этим обозначениям: 1) отраженное в них восприятие времени через призму человеческой жизни; 2) воплощение языковыми средствами пространственно-временного континуума; 3) выражение одним словом множественности и многоликости явления (языковой синкретизм) и использование нескольких слов для обозначения близких явлений, и параллельно конкретизация и спецификация в номинации отдельных темпоральных проявлений.
Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:
1. Картина мира - это образ мира, лежащий в основе мировидения человека, выступающий в качестве регулятива жизнедеятельности, проявляющийся в поведении человека (Резанова 2001: 3).
2. Между человеком и действительностью существуют мышление и язык. В языке заключено определенное представление о мире. Объектом лингвистического исследования является та часть картины мира, которая представлена единицами языка - языковая картина мира. Языковая картина мира является взглядом человека на мир через призму языка, это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности.
3. Концептуальная картина мира формируется на основе знания как отражения познавательной деятельности человека. В основе картины мира лежат ментальные образования разной природы, которые могут получать языковое воплощение - концепты.
4. Концепт - сложный комплекс признаков, который используется для описания фрагмента мира или части такого фрагмента (М. В. Пименова).
5. Культурные концепты могут быть описаны при специальном изучении с помощью анализа лексических способов их языкового воплощения (Н. Д. Арутюнова).
6. Современная художественная литература представляет собой отражение интеллектуального состояния современного общества и языковой картины мира.
Целью исследования является комплексная характеристика концепта ZEIT в немецкой языковой картине мира. Для решения поставленной цели сформулированы следующие задачи:
1. Определить терминологическую базу и объект исследования на основе анализа научных работ, посвященных концептуальным и лингвокультурологическим исследованиям, дать определение понятию «концепт».
2. Выявить и описать лексические средства репрезентации немецкого концепта ZEIT.
3. Выявить и описать этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT.
4. Описать признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.
5. Выделить основные и периферийные концептуальные признаки ZEIT в немецком языке на основе проведенного анализа и тем самым установить структуру немецкого концепта ZEIT.
6. Проанализировать количественные данные полученных результатов.
Особенности объекта исследования определили выбор и специфику применяемых методов. Для решения поставленных в работе задач используются следующие методы исследования: при сборе материала -метод сплошной выборки (в результате которого было собрано около 6 тысяч примеров), в процессе работы над материалом - метод целенаправленной выборки (были отобраны только те примеры, которые репрезентировали разную лексическую репрезентативность концепта ZEIT), анализ осуществлялся на основе комплексной методики описания концептов, включающей дефиниционный анализ, компонентный анализ, анализ лексической сочетаемости слов, вербализующих исследуемый концепт, описательный метод, основанный на наблюдении, обобщении, интерпретации и классификации, анализ количественных данных.
Материалом исследования послужили примеры из 30 лексикографических источников и текстов 16 художественных произведений немецкой литературы 2-й половины XX века. Картотека, используемая в работе, содержит 574 примера лексической сочетаемости ключевого слова Zeit и 1309 примеров лексической сочетаемости синонимов Zeit (всего 1883 примера), кроме того, у Zeit было выделено 227 синонимов (было проанализировано 228 словарных дефиниций и 100 этимологических данных).
Научная новизна работы определяется обращением к одному из значимых концептов немецкой языковой картины мира - ZEIT и заключается в определении признаков данного концепта, в выявлении способов его выражения в немецкой языковой картине мира.
Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшей разработке вопросов, связанных с изучением концептов и механизмов концептуализации. В настоящей диссертации продолжается разработка проблематики темпоральных отношений, которая осуществляется посредством обращения к понятийному уровню языка, который в свою очередь располагает обширной парадигмой средств выражения темпоральных значений. Особое внимание в исследовании обращается на изучение взаимосвязи концепта ZEIT и других концептов в процессе образования неграмматических структур темпоральной семантики.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских теоретических курсов по лексикологии, лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, а также в подготовке практического курса «Основной иностранный язык (немецкий)». Результаты настоящего исследования могут способствовать расширению языковой и культурной компетенции студентов и могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ.
Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на кафедре немецкой филологии факультета Романо-германской филологии Кемеровского государственного университета 31 октября 2005 года и аспирантских семинарах, а также во время научной стажировки в университете Ландау (Германия). По теме диссертации были прочитаны доклады на III международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (Кемерово, 2002) и на Региональной научно-практической конференции «Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении» (Юрга, 2002). Основные положения и выводы исследования отражены в 9 публикациях.
Последовательный анализ фактического языкового материала, основанный на положениях когнитивных теорий, позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Концепт ZEIT в немецком языке имеет обширную лексическую объективацию.
2. Структуру концепта ZEIT представляют этимологические и дефиниционные признаки, а также признаки, которые были определены на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.
3. Среди дефиниционных признаков основными признаками являются пространственные и квантитативные признаки.
4. Среди признаков, определенных на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов, основными являются антропоморфные, собственно витальные, пространственные и предметные признаки.
5. Менее частотными, но не менее важными среди признаков, выявленных на основе анализа лексической сочетаемости, являются имущественные и ценностные признаки, вещественные признаки и признаки стихий, собственно темпоральные и зооморфные признаки.
6. Периферия немецкого концепта ZEIT весьма обширна и представлена религиозно-мистическими признаками, признаками определенности / неопределенности, артефактными признаками, признаками продукта и признаками 'Логоса'.
Объем и структура работы определяются ее целью и поставленными в ней задачами. Диссертация общим объемом 253 страницы (из них 158 страниц основного текста) состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографии, Списка использованных словарей, Списка принятых сокращений анализируемых источников и двух Приложений. Результаты исследования изложены в выводах и Заключении. Библиография содержит 267 наименований, в том числе 50 на иностранных языках. В Приложении 1 приводятся словарные толкования всех выделенных слов-репрезентантов, проводится их этимологический анализ, и выделяются концептуальные признаки. В Приложении 2 приводятся таблицы (не вошедшие в основной текст диссертации), представляющие выделенные в результате всего исследования признаки, а также анализ количественных данных.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира"
Выводы, сделанные в главах 3 и 4 , еще раз доказывают, что структура концепта ZEIT в немецкой языковой картине мира, выявленная на материале авторитетных словарей и художественных произведений, соответствует двум принципам построения языковой картины мира: антропоцентричности и антропометричности. В центре мира - человек, он выступает мерой всех вещей.
Таким образом, основными признаками в структуре исследуемого концепта являются антропоморфные, пространственные, собственно витальные, квантитативные и предметные признаки.
Дальнейшее исследование немецкого концепта ZEIT возможно в нескольких направлениях. Значительный интерес представляет изучение данного фрагмента немецкой языковой картины мира на основании данных ассоциативного эксперимента. Перспективным представляется также рассмотрение концепта ZEIT на основе анализа других лексических репрезентантов концепта, связанных с различной деятельностью человека. Сочетание нескольких методов исследования повышает точность результатов и увеличивает количество выделяемых признаков исследуемого концепта.
158
Заключение
Целью когнитивной лингвистики является описание концепта языковыми средствами. В современных исследованиях рассматриваются различные проблемы, связанные с формированием концепта, его структурой, решаются вопросы о соотношении концепта и слова. В литературе описывается целый ряд методик исследования концептов. В данной работе под концептом понимается сложный комплекс признаков (общих оснований, по которым сравниваются некоторые несхожие явления), который используется для описания фрагмента мира или части такого фрагмента. В данном исследовании была предпринята попытка выявить признаки концепта ZEIT и тем самым представить структуру названного концепта. В лингвистических работах, посвященных изучению времени, главный акцент делается на сопоставлении глагольных форм, хотя спектр средств временной индексации весьма широк, и по праву можно говорить о самостоятельной силе разного рода наречий, прилагательных и существительных для репрезентации временных отношений. В ходе исследования были выделены существительные, репрезентирующие концепт ZEIT в немецком языке (228 лексем). Концепт ZEIT отражается в языковой картине мира носителей немецкого языка в зависимости от того, какие представления о времени сложились к сегодняшнему дню в немецкой культуре, в соответствии с этим для концептуализации времени используются соответствующие метафоры и образы. Модель мира, которая свойственна современному человеку, объединяет обыденные (наивные) и научные представления о мире.
Классификация знаний носителями языка осуществляется на основе разных моделей представления опыта. Время в немецком языке измеряется единицами (секундами, минутами, часами и т. д.), которые имеют различные характеристики. Взаимоотношения между этими единицами основываются на принципе включенности: секунды складываются в минуты, минуты в часы, часы в дни, дни в недели, недели в месяцы, месяцы в годы и т. д.
Компоненты значений слов-репрезентантов концепта являются признаками этого концепта, но они представляют лишь часть структуры исследуемого концепта. Словарные толкования слов-репрезентантов концепта ZEIT в немецком языке позволили выделить семь основных признаков: партитивность, локализация, собственно пространство, исчисляемость, антропоморфность, движение, дименсиональные признаки. Не менее значимыми в структуре немецкого концепта ZEIT оказываются признаки, определенные на основе анализа лексической сочетаемости. Реализация в языке этих признаков происходит очень часто с помощью концептуальных метафор. При выделении признаков за основу была принята классификация основных признаков, разработанная Пименовой М.В. (Пименова 2003а). Признаки выделялись на основе экстериоризации прямой семантики. Метафорические модели позволяют моделям одной области знаний использоваться в структуре представления знаний другой области. При описании признаков концепта ZEIT используются концептуальные метафоры разного рода: вегетативные, витальные, антропоморфные, зооморфные, предметные, пространственные. Время в немецком языке описывается концептуальными метафорами артефактов, имущества и ценности, вещества, стихий, Логоса. Время в немецком языке может быть представлено по такой модели категоризации, как схематизация опыта. К схематическим представлениям относятся дименсиональные характеристики. У времени в немецком языке выделены признаки высоты, глубины, длины, веса, объема и т.д.
Список научной литературыТочилина, Юлия Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абеляр П. Теологические трактаты: Пер. с латин. / Предисл. С.С. Неретина, Сост. С.С. Неретина. - М.: Прогресс: Гнозис, 1995. - 411 с.
2. Антология мировой философии. Античность: монография / Сост. Ю.Г. Хацкевич. Минск; М.: Харвест: ACT, 2001. - 959 с.
3. Антология мировой философии. Возрождение: монография / Сост. Ю.Г. Хацкевич. Минск; М.: Харвест: ACT, 2001. - 927 с.
4. Антология мировой философии. Древний Восток: монография / Сост. Ю.Г. Хацкевич. Минск; М.: Харвест: ACT , 2001. - 991 с.
5. Антропоцентризм в языке и речи: сборник / С.-Петербург, гос. ун-т; Ред. Л. П. Чахоян. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003. - 267 с.
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т.. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. «Яз. рус. культуры»: Вост. лит., 1995. - 766 с.
7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 29-68.
8. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т.. Т.1: Лексическая семантика: Синоним, средства яз. 2. изд., испр. и доп. - М.: Шк. "Яз. рус. культуры": Вост. лит., 1995. - 472 с.
9. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык: К проблеме «языковой картины мира» // Вопросы языкознания, 1987, № 3. С. 46-51.11.а. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека: монография. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 895 с.
10. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б.Левонтина / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. М.: Яз. рус. культуры, 2000. - 448 с.
11. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. М.: Индрик, 2002. - 646 с.
12. Аскольдов С.А. Время и его преодоление // Мысль, 1922. № 3. -С.80 -83
13. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. -317с.
14. Ахунзянов Э.М. Общее языкознание. Изд-во Казанского университета, 1981. - 256 с.
15. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М.: Наука, 1982. - 254 с.20.а. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 103с.
16. Бабушкин А.П. Квантитативные выражения с позиции когнитивной лингвистики // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998.- С.38-39.
17. Бабушкин А.П. Картина мира и концептосфера языка // Язык и национальное сознание. Вып.2. - Воронеж, 1999.- С.12-14.
18. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: монография / Воронежский гос. ун-т; Ред. И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. С. 52-57.
19. Бахтин М.М. Автор и герой: К филос. основам гуманитар, наук.- СПб.: Азбука, 2000. 332 с.
20. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.». — М.\ Просвещение, 1979. 416 с.
21. Берестенев Г.И. О "новой реальности" языкознания // НДВШ. Филологические науки, 1997. № 4. - С. 47-48
22. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // И.А. Бодуэн де Куртенэ Избранные труды по общему языкознанию Т. 1. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - С. 311-324.
23. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: (Курс лекций по англ. филологии); Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р.Державина. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - 123 с.
24. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: (Курс лекций по англ. филологии): Учеб. пособие для студентов вузов / Н.Н. Болдырев; Ин-т языкознания Рос. акад. наук, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р.Державина. 2. изд., стер. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. - 123 с.
25. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 1837.
26. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Д.: Наука, 1983. - 208 с.
27. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL: Наука, 1987.-348 с.
28. Бубер М. Я и Ты: монография. М.: Высш. шк., 1993. - 175 с.
29. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира на материале русской грамматики: монография. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 574 с.
30. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. М.: Русский язык, 1995. - С. 47.
31. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. / Сост. М.А. Кронгауз, Ред. М.А. Кронгауз, Предисл. Е.В. Падучева. М.: Рус. словари, 1997. - 412 с.
32. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д.Шмелева. М.: Яз. славян, культуры, 2001. - 287 с.
33. Вернадский В.И. Пространство и время в неживой и живой культуре // Размышления натуралиста. М.: Наука, 1975. — 265 с.
34. Воркачев С.Г. Концептология концепта: к плюрализму в лингвистике // Известия ВГПУ (Серия «Филологические науки»), 2003. -№4. -С. 10-15.
35. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003 - С. 5-12.
36. Выготский JT.C. Собрание сочинений. В 6 т. Т. 2. Проблемы общей психологии: монография. М.: Педагогика, 1982. - 503 с.
37. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988. - 700 с.
38. Гайденко П.П. Тема судьбы и представление о времени вдревнегреческом мировоззрении // Вопросы философии. 1969. - № 9. -С.85-100.Р
39. Гайденко П.П. Проблема времени у Канта: время как априорная форма чувственности и вневременность вещей в себе. -Вопросы философии № 9 2003. - С.134-150
40. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С.73-92.
41. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Академия, 1998. - 430 с.
42. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка (Вводная статья) // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1988. Вып. 23. С. 5-11.
43. Гилева Е.П. Когнитивные основы неграмматической представленности концепта времени: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.П. Гилева; Барнаульский гос. пед. ун-т. Барнаул, 2002. — 18 с.
44. Гришина О.А. Концепт АМЕРИКА как фрагмент русской языковой картины мира // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2003. - С. 103-109. (Серия «Концептуальные исследования». Выпуск 1).
45. Грушина Н.Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новый мир»): Автореф. дис. . канд. филол. н. Санкт-Петербург, 2002. - 16 с.
46. Гумбольдт В.фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем.- 2-е изд. М.: Прогресс, 2000. - 397 с.
47. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М: Прогресс., 1985.- 555 с.
48. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994, № 4. - С. 17
49. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы философии. М., 2001. - №1. -С. 35-47.
50. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. 1975. - № 2. - С. 110-114.
51. Дмитрюк С.В. Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Москва, 2001.
52. Жирмунский В.М. История немецкого языка. 4-е изд., перераб. и допол. - М.: Изд. литературы на иностранных языках, 1956. -387с.
53. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Гуманит. ун-т, 1999.-382 с.
54. Зализняк А.А., Шмелев А.Д. Время суток и виды деятельности // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 230241.
55. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях - Ч. I. - М., 1964. - С. 98-100.
56. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях - Ч. II. - М., 1965. - С. 233-255.
57. Зельдович Г.М. Семантика времени: к уточнению метаязыка // Филологические науки. № 2. - 1995. - С. 80-89.
58. Иванов В.В. Категория времени в искусстве и культуре XX века // Ритм. Пространство и время в литературе и искусстве. Д., 1974. -С. 28-44.
59. Кант И. Критика чистого разума. СПб.: ТАЙМ-АУТ, 1993.472 с.
60. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: Культурные концепты. Сб. науч. трудов. Волгоград -Архангельск, 1996. С. 3-16.
61. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: монография / Воронежский гос. ун-т; Ред. И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. С. 75-80.
62. Картина мира: Язык, философия, наука // Доклады участников Всероссийской школы молодых ученых (1-3 ноября 2001 года). Томск, 2001.-200 с.
63. Категоризация мира: пространство и время: Мат. науч. конф. -М.: Изд-во МГУ, 1997.
64. Катунин Д.А. О направлении движения времени // Проблемы лексикологии, мотивологии, дериватологии. Томск, 1998. - С.222-227.
65. Кассирер Э. Сила метафоры. // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз./ Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С. 33-44.
66. Керимов Р.Д. Способы репрезентации концепта «ЕВРОПА» в немецкой политической речи. // Язык. Этнос. Картина мира: Сборникнаучных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика. - С. 116120. (Серия «Концептуальные исследования». Выпуск 1).
67. Колесов В.В. Концепт культуры: образ-понятие-символ // Вестник С.-Петербургского ун-та. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. С.-Петербург, 1992. - Вып. 3. - С. 30-40.
68. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова. СПб.: Златоуст,1999.-361 с.
69. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Кн.1.: Мир человека / Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. СПб., 2000. - 326 с.
70. Колесов В.В. Философия русского слова.- СПб.: ЮНА, 2002.447 с.
71. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 176 с.
72. Кондратьева О.Н. Функциональная структура концепта СЕРДЦЕ в древнерусском языке. // Мир человека и мир языка: учеб. пособие для вузов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2003. -С. 275-287.
73. Концептуализация и смысл. Новосибирск: - Наука. Сиб. отд-ние, 1990. - 239 с.
74. Копочева В.В. Время в русской культуре и языке // Пространство и время в восприятии человека: Историко-психологический аспект. СПб: Нестор, 2003. - С. 304-311.
75. Кравченко А.В. Методологические основания когнитивного анализа значения. // Когнитивный анализ слова. Иркутск: изд-во ИГЭА,2000.-С.8-33.
76. Кравченко А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка: монография. Иркутск: Б.и.,2001. - 261 с.
77. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд. Иркут. гос. ун-та, 2004 (2-е испрвл. издание). - 206 с.
78. Кравченко А.В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 37- 53.
79. Красавский Н.А. Концепт "Zorn" в пословично-поговорочном фонде немецкого языка // Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. Воронеж. Изд-во ВГТУ, 2000. - С. 78-89.
80. Красавский Н.А. Русская и немецкая концептосферы эмоций. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: монография / Воронежский гос. ун-т; Ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001.-С. 113-118.
81. Красиков В.И., Энхтуяа С. Философия как концептуальная рефлексия. Ч. 2. - Философия в 20 веке: Курс лекций / В.И. Красиков, С. Энхтуяа. - Кемерово: Изд-во КемГУ, 1997. - 210 с.
82. Крейдлин Г.Е. Метафора семантических пространств и значений предлога // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 19-27
83. Кронгауз М. А. Время как семантическая категория имени. // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. Вып. 159. М., 1989. -С. 4-6
84. Крючков Н.В. Концепты возраста: На материале русского и французского языков: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Саратов, 2003
85. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С.26 -34.
86. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. М.: Яз. славян, культуры, 2004. - 559 с.
87. Куданкина О.А. Актуализация концепта Германия в российской публицистике: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / О.А. Куданкина.- Архангельск, 2005. 16 с.
88. Кузнецов A.M. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. - С. 8-22.
89. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С. 409-411.
90. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз./ Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской.- М.: Прогресс, 1990. С.387-415.
91. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Пер. с англ. Р.И. Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988 - С. 12 -21.
92. Леви-Стросс К. Структура мифов. // ВФ. 1970. - № 7. - С. 150172.
93. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993.-С. 16-21.
94. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. яз. и лит. 1993. Т. 52. - № 1. - С. 3-9.
95. Логический анализ языка. Язык и время. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е.Янко М.: Индрик, 1997. - 352 с.
96. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Мысль, 1982. - С.182192.
97. Лотман Ю.М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки: монография. СПб.: Искусство, 2000.-704 с.
98. Лурия А.Р. Язык и сознание: монография. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.-416 с.
99. Лукин В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке. / Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке.) // Вопросы языкознания, 1993. № 4. - С. 63-86.
100. Лукманн Т. Конституирование языка в повседневной жизни. // Концептуализация и смысл. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. -С. 138-139.
101. Мамонова Ю.А. Категория времени в жизни и языке // Картина мира: язык, философия, наука. Доклады участников всероссийской школы молодых ученых. Томск, 2001. - С. 63-64.
102. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для вузов. -М.: Академия, 2001. 204 с.
103. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа: монография. 3-е изд., репринт. - М.: Восточная литература РАН, 2000. - 407 с.
104. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: монография / Воронежский гос. ун-т; Ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. - 181 с.
105. Милейковская Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени // Вопросы языкознания 1956. - № 5.
106. Мир человека и мир языка: учеб. пособие для вузов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2003. - 375 с.
107. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 53-65.
108. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка: монография. М.: Мысль, 1983. - 286 с.
109. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. - 299 с.
110. Падучева Е.В. Таксономические категории глагола и семантика видового противопоставления // Семиотика и информатика. Вып. 34.- М.: ВИНИТИ Русские словари, 1994.- С. 20- 22.
111. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива: монография. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 464 с.
112. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-С. 115-117.
113. Петров В.В. Джерри Фодор: когнитивное измерение мышления. // Концептуализация и смысл. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990.-С. 227.
114. Петров В.В. Идеи современной философии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний // Вопросы языкознания 1996 -№ 6 -С.102-109.
115. Пименов Е.А. Менталитет. Концепт. Тендер = Mentalitat. Konzept. Gender / Кемер. гос. ун-т; Отв. ред.Е.А. Пименов, М.В.Пименова. Landau: Empirische Padagogik, 2000. - 350 с.
116. Пименов Е.А. О некоторых социальных концептах // Вестник Кемеровск. Гос. Уни. Серия Филология. Вып. 4(12). Кемерово, 2002. -С.97-100.
117. Пименов Е.А. Концепт Gewissen «совесть» в немецкой языковой картине мира. // Концепт. Образ. Понятие. Символ: Коллективная монография / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. -Кемерово: Графика, 2004. С. 21-24.
118. Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2004. - С. 177-205.
119. Планк М. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина. М.: Наука, 1988. - 212 с.
120. Попов В.В. Интервальная концепция времени и изменение // Логико-философские исследования. М.: АН СССР. - Вып.1. - 1989. -С. 8-10.
121. Попова З.Д. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1999. 30 с.
122. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000. - 643 с.
123. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика и лингвокультурология // Филологические записки: Вестн. литературоведения и языкознания. Б.м. -2001.-Вып. 16.-С.112-120.
124. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2003. - 191с.
125. Попова М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 1997. - 16 с.
126. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 8-70.
127. Потебня А.А. Мысль и язык: Собрание трудов.- М.: Лабиринт, 1999.-269 с.
128. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 4. - С. 110-122.
129. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость: монография. М.: Русские словари, 2000. - 415 с.
130. Резанова З.И. Языковая картина мира // Картина мира: язык, философия, наука. Доклады участников Всероссийской школы молодых ученых (1-3 ноября 2001 года). Томск: Изд-е ТГУ, 2001. - С. 3-5
131. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. В 2 т. Т.2 - М.: Педагогика, 1989. - 323 с.
132. Самойлов Д.С. Памятные записки М.: Международ, отношения, 1995.-473 с.
133. Сергеев С.А. Особенности объективации концепта Мечта в русской языковой картине мира: Дис. . канд. филол. н. Кемерово, 2005. -165 с.
134. Сергеев С.А. Особенности объективации концепта Мечта в русской языковой картине мира: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / С.А. Сергеев. Новосибирск, 2005. - 16 с.
135. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление М.: Наука, 1988. - 242 с.
136. Соссюр Ф. Труды по языкознанию М.: Прогресс, 1977. - 694 с.
137. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: Логос, 1998. - 235 с.
138. Спиркин А.Г. Основы философии: Учеб. пособие для вузов. -М.: Политиздат, 1988. 592 с.
139. Степанов Ю.С. Индоевропейское предложение. М.: Наука, 1989.-С. 20-25.
140. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: монография / Воронежский гос. ун-т; Ред. И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. - С. 58-65.
141. Сыромятникова Т.М. Темпоральные концепты «Zeit», «Tag», «Nacht» в аспекте их взаимодействия с эмоциональными концептами в художественной картине мира Германа Гесса: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ВГУ. Воронеж, 2003.
142. Тавдгиридзе JI.A. Концепт «Русский язык» в русском языковом сознании: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01- Воронеж, 2005. 16 с.
143. Тарасова Е.В. Время и темпоральность: монография. Харьков: Основа, 1992.-136 с.
144. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - С. 60- 67.
145. Теличко И.А., Пименова М.В. Время в русской языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок). // Филологический сборник. Кемерово: Графика, 2002. - Вып.2 - С. 180-186.
146. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 173-205.
147. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты: монография. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 288 с.
148. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры. // Фразеология в контексте культуры. / Отв. ред. В.Н. Телия. -М.: Языки русской культуры, 1999. С. 13-24.
149. Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз./ Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.
150. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Времен, локализованность. Таксис / Редкол.: А.В. Бондарко (отв. ред.) и др.. 3-е изд., стер. - М.: УРСС, 2003. - 347 с.
151. Топоров В.Н. Числа. // Мифы народов мира: в 2 т. -М.: Советская энциклопедия, 1988. Т. 2. - С. 629-631.
152. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. - С.82-107.
153. Уфимцева Н. В. Язык и сознание М., 1998. - 456 с.
154. Флегонтова Ю.Н. Цветовые признаки концепта Время в немецком языке // Язык. Этнос. Картина мира: Сборник научных трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика. - С.173-178.
155. Флегонтова Ю.Н. О концепте Время в немецком языке. // Welt in der Sprache / Hrsg. Von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova.- Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2005. S.178-181.
156. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2. 1992.- №6.-С. 1-8.
157. Хайдеггер М. Время и бытие: Ст. и выступления / М. Хайдеггер; Предисл. В.В. Бибихин, Сост. В.В. Бибихин, Пер. В.В. Бибихин. М.: Республика, 1993. - 447 с.
158. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. JL: Наука, 1979.-304 с.
159. Хроленко А.Т. Опыт сопоставительного анализа в лингвофольклористике / А.Т.Хроленко, О.А.Петренко, О.А.Карамышева; Кур.гос.пед.ун-т. Курск: Изд-во Кур. гос. пед. ун-та, 2002. -123с.
160. Хроленко А.Т. Теория языка: Учеб. пособие для студентов -филологов высш. пед. учеб. заведений по спец. 032900 рус. яз. и лит. / А.Т. Хроленко; М-во образования Рос. Федерации, Курс. гос. пед. ун-т.
161. Курск: Изд-во КГПУ, 2002. 332 с.
162. Худяков А.А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск, 1996. - С. 97 -103.
163. Худяков А.А. Понятие и концепт: опыт терминологического анализа // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. Часть 2. - Тамбов, 2001. - С.32-33
164. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис / Н.Д.Арутюнова, Т.В.Булыгина, А.А.Кибрик и др.; Рос. акад. наук. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992. - 280 с.
165. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания 1996, №2.-С. 68-78.
166. Чернейко Ю.Д. Гештальтная структура абстрактного имени. // НДВШ, Филологические науки, 1995. № 4. - С. 78-83.
167. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.
168. Шульц X. Немецкая грамматика с упражнениями / Пер. с нем. А.А. Попова. М.: Лист, 1998. - 327 с.
169. Этногерменевтика и языковая картина мира: теория и практика: Тезисы докладов и сообщений 1-ой междунар. конф. Кемерово, 27-28 июня 1998 г. / Отв. ред. Е.А. Пименов. Кемерово: КемГУ, 1998. - 106 с. -Этногерменевтика и этнориторика.
170. Юнг В. Грамматика немецкого языка / В.Г. Юнг СПб.: Лань, 1996.-544 с.
171. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии: монография / ред. З.Д. Попова; Воронежский гос. ун-т. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. - 314 с.
172. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия): монография. М.: Гнозис, 1994.-343 с.
173. Яковлева Е.С. ЧАС в русской языковой картине времени // Вопросы языкознания 1995. - № 6. - С. 54-76.
174. Aitchison J. Worter im Kopf : eine Einfiihrung in das mentale Lexikon. Tubingen : Niemeyer, 1997. - 367 S. (Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft; 56) EST: Words in the mind <dt.> . -Aus dem Engl, iibers.
175. Anstatt T. "Zeit": Motivierungen und Strukturen der Bedeutungen von Zeitbezeichnungen in slavischen und anderen Sprachen. Miinchen: Sagner, 1996.-262 S.
176. Baldauf C. Metapher und Kognition: Grundlagen einer neuen Theorie der Alltagsmetapher. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 1997. - 357 S.
177. Bierwisch M. Grammatische und konzeptuelle Aspekte der Dimensionsadjektiven / hrsg. von M. Bierwisch u. E. Lang. Berlin: Akademie-Verl., 1987.-707 S.
178. Bderner W. Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: das mentale Lexikon Tubingen: Narr, 1994. - 258 S.
179. Brander S. „Zeit ist Geld". Uber Selbstbestimmung. // In: Haubl, R.( Hrsg). Wie man so sagt.- Thema: Alltagsmythen. Weinheim, Biasel, 1988. - S.121-145.
180. Bull W.E. Time, tense, and the verb Berkeley, etc.: University of California Press, 1960.
181. Carstensen K.-U. Sprache, Raum und Aufmerksamkeit: eine kognitionswissenschaftliche Untersuchung zur Semantik raumlicher Lokations-und Distanzausdriicke. Tubingen: Niemeyer, 2001. - 227 S.
182. Chomsky N. Probleme sprachlichen Wissens. Weinheim: Beltz, Athenaum, 1996. - 208 S.
183. Comrie B. Tense. Cambridge u.a.: Univ. Press, 1985. - 117p.
184. Eichinger L. M. Raum und Zeit im Verbwortschatz des Deutschen: eine valenzgrammatische Studie. Tubingen: Niemeyer, 1989. - 436 S.
185. Felix S. W. Kognitive Linguistik: Reprasentation und Prozesse. -Opladen: Westdt. Verl., 1994. 320 S.
186. Grun J. Zeitrichtung: ein philosophischer Grenzgang. Frankfurt am Main: Haag + Herchen, 1993. - 289 S.
187. Habel C. Perspektiven der kognitiven Linguistik: Modelle und Methoden. Opladen: Westdt. Verl., 1996. - 303 S.
188. Habel C. Raumliche Konzepte und sprachliche Strukturen Tubingen: Niemeyer, 2000. - 282 S.
189. Harras G. Die Ordnung der Worter: kognitive und lexikalische Strukturen / hrsg. von Gisela Harras. Berlin u.a.: de Gruyter, 1995. - 403 S.
190. Helbig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Berlin, Miinchen: Langenscheidt KG, 2001. - 656 S.
191. Hillert D. Zur mentalen Reprasentation von Wortbedeutungen: neuro-und psycholinguistische Uberlegungen. Tubingen: Narr, 1987. - 140 S.
192. Jackendoff R. What is a Concept, that a Person Nay Grasp It? // In: Mind & Language 4,1989. p. 68 -102.
193. Jackendoff R. Languages of the mind: essays on mental representation. Cambridge, Mass. u.a.: MIT Press, 1995. - 200 p.
194. Jespersen O. Die Sprache, ihre Natur, Entwicklung und Entstehung. Heidelberg, 1925. - 440 S.
195. Kertesz A. Sprache als Kognition Sprache als Interaktion:
196. Studien zum Grammatik-Pragmatik-Verhaltnis. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 1995.-280 S.
197. Kleiber G. Prototypensemantik: eine Einfuhrung. Tubingen: Narr, 1993.- 151 S.
198. Koller W. Semiotik und Metapher: Untersuchung zur grammatischen Struktur und kommunikativen Funktion von Metaphern. Stuttgart: Metzler, 1975. -388 S.
199. Langacker R. W. A View of Linguistic Semantics // Rudzka Ostyn, B. (Hrsg). Topics in Cognitive Linguistics. - Amsterdam, 1988. - S.49-90
200. Leroi-Gourhan A. Hand und Wort: die Evolution von Technik, Sprache und Kunst. Ubers. von Michael Bischoff. - 1. Aufl. - Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1980.-531 S.
201. Lurija A.R. Sprache und Bewusstsein Koln: Pahl-Rugenstein, 1982. -S. 4-130.
202. Miller G.A., Johnson-Laird Ph.N. Language and perception. -Cambridge (Massachusetts): The Belknap Press of Harvard University Press, 1976, -p.760.
203. Muller H. Arbeitsbuch Linguistik. Ferdinand Schoningh, 2002. -S.108-169.
204. Pohl I. Prozesse der Bedeutungskonstruktion: . Vortrage der Tagung "Prozesse der Bedeutungskonstruktion", die vom 11.5. 13.5.2000 an der Universitat Koblenz-Landau / Abteilung Landau stattfand. -Frankfurt am Main [u.a.]: Lang, 2002.-486 S.
205. Quintin H. Temporale Bedeutungen, temporale Relationen. -Tubingen: Stauffenburg-Verl., 1997.-235 S.
206. Rickheit G. Grundlagen der kognitiven Sprachverarbeitung: Modelle, Methoden, Ergebnisse / G. Rickheit; Hans Strohner. Tubingen u.a.: Francke, 1993.-325 S.
207. Rudolph E. Sagen, was die Zeit ist: Analysen zur Zeitlichkeit der Sprache. Stuttgart: Metzler, 1992. - 167 S.
208. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Niemeyer, 1992. 306 S.
209. Schrodinger E. Die Struktur der Raum-Zeit. Darmstadt: Wiss. Buchges., 1987. - 136 S.
210. Schwarz M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik. Tubingen: Francke, 1992.-219 S.
211. Schwarz M. Semantik: ein Arbeitsbuch. Tubingen: Narr, 1993.223 S.
212. Schwarz M. Kognitive Semantik: Ergebnisse, Probleme, Perspektiven = Cognitive Semantics-Tubingen: Narr, 1994.-242 S.
213. Schwarz M. Einfuhrung in die Kognitive Linguistik. 2., iiberab. u. aktualisierte Aufl. - Tubingen u.a.: Francke, 1996. - 238 S.
214. Societas Linguistica Europaea: Folia linguistica. Berlin: Mouton de Gruyter, 1967.
215. Societas Linguistica Europaea: Folia linguistica historica. The Hague u.a.: Mouton, 1980.
216. Schweizer H. Sprache und Raum: psychologische und linguistische Aspekte der Aneignung und Verarbeitung von Raumlichkeit; ein Arbeitsbuch fur das Lehren von Forschung. Stuttgart: Metzler, 1985. - 294 S.
217. Strohner H. Kognitive Systeme: eine Einfuhrung in die Kognitionswissenschaft. Opladen: Westdt. Verl., 1995. - 280 S.
218. Sucharowski W. Sprache und Kognition: neuere Perspektiven in der Sprachwissenschaft Opladen: Westdt. Verl., 1996. - 299 S.
219. Vater H. Einfuhrung in die Zeit-Linguistik. 3., verb. Aufl., korrigierte und erw. Fassung . - Hurth-Efferen: Gabel, 1994. - 121 S.
220. Weinrich H. Tense and time. Archivum Linguisticum, 11970.
221. Wortbedeutungen und ihre Darstellung / G. Harras; U. Hass; G. Strauss. Berlin; New York: de Gruyter, 1991. (Schriften des Institute fur Deutsche Sprache; Bd.3)
222. Wunderlich D. Raum, Zeit und das Lexikon. // Schweizer H. (ed)., 1985. S.66-89.
223. Zimmerli W.Ch. Klassiker der modernen Zeitphilosophie / hrsg. von W.Ch. Zimmerli. Bergson .. Darmstadt: Wiss. Buchges., 1993. - 314 S.
224. Список использованных словарей и энциклопедий
225. Ажгихина Н.И. Словарь тендерных терминов / Н.И. Ажгихина, С.Г. Айвазова, Т.В. Барчунова и др.; Ред. А.А. Денисова. Регион, обществ, орг. "Восток-Запад: Жен. Инновац. Проекты". М.: Информация - XXI в., 2002. - 255 с.
226. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина; Под общ. ред. Е.С.Кубряковой. М., 1996. - 245 с.
227. Лингвистический энциклопедический словарь: Редкол.: В.Н. Ярцева (гл. ред.) и др. 2-е изд., доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 . - 707 с.
228. Немецко-русский словарь (основной) словарь: Ок.95 000 слов -М.: Рус. яз., 1992.-1040 с.
229. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / Под ред.чл.- корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. 19-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1987.-750 с.
230. Словарь иностранных слов 19-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1990.624 с.
231. Словарь русского языка: Ок.53 000 слов / С.И.Ожегов; Под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. 24-е изд., испр. - М.: ООО «Издательский дом «Оникс21 век»: ООО «Издательство «Мир и образование», 2004. - 1200 с.
232. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. 4-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1988. - 1600 с.
233. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Школа Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
234. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: монография. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический проект, 2001. -990 с.
235. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.
236. Agricola E. Worter und Wendungen: Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / hrsg. von E. Agricola unter Mitw. von H. Gorner und R. Kiifner. Uberarb. Neufassung der 14. Aufl., 1. Aufl. der Neufassung. -Mannheim u.a.: Dudenverl., 1992. - 818 S.
237. Beier B. Harenberg-Lexikon der Sprichworter & Zitate: mit 50000 Eintragen das umfassendste Werk in deutscher Sprache. Dortmund: Harenberg, 1997.- 1600 S.
238. Beyer H. Sprichworterlexikon: Sprichworter und sprichwortliche Ausdriicke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. -Munchen: Beck, 1985. 712 S.
239. Biichmann G. Gefliigelte Worte: der klassische Zitatenschatz / ges. und erl. von G. Biichmann. 39. Aufl. / neu bearb. von W. Hofmann. -Frankfurt/M. u.a.: Ullstein, 1993. - 613 S.
240. Das groBe Duden-Lexikon: in acht Banden. Mannheim: Bibliograph. Inst., 1964. - Bd. 9-11 ohne Zusatz zum Sacht.
241. Das Grope Duden-Lexikon: in acht Banden. Mannheim: Bibliograph. Inst., 1968. - Bd. 8. - S.721.
242. Der neue Herder von A bis Z. 3.Band. - Verlag Herder Freiburg,1951.
243. Der neue Herder/ Sechster Band. Herder: Freiburg; Basel; Wien,1968.
244. Der Sprach-Brockhaus: dt. Bildworterbuch von A-Z. 9., neu bearb. u. erw. Aufl. - Wiesbaden: Brockhaus, 1984. - 836 S.
245. Deutsches Sprichworter-Lexikon / ein Hausschatz fur das deutsche Volk. Hrg. von K.F.W. Wander. - Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1987.-Bd. 5.
246. Dichter und Denkerworte / 12 000 Zitate und Sentenzen aus der Weltliteratur. - gesammelt von Dr. phil. W.A. Kriiger. - Mtinster-Verlag, Basel, 1945.
247. Duden, Bedeutungsworterbuch / hrsg.u. bearb. von W. Miiller. Unter Mitw. Folgender Mitarb.d.Dudenred.: W/ Eckey.- 2., vollig neu bearb. u. erw. Aufl.- Mannheim; Wien; Zurich: Bibliographisches Institut,1985. 797 S. - (Der Duden; Bd.10)
248. Duden, Zitate und Ausspriiche. B. 12,1993
249. Duden, Das gro^e Worterbuch der deutschen Sprache: in acht Banden. Dudenerl, 1995. - Bd. 8.
250. Duden, Deutsches Universalworterbuch. 5., tiberarbeitete Auflage. -Mannheim u.a.: Dudenverl., 2003. - 1892 S.
251. Duden, Redewendungen / Worterbuch der deutschen Idiomatik 2., neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverl., 2002-960 S.-Bd.ll.
252. Herders Sprachbuch: e. neuer Weg zu gutem Deutsch; Rechtschreibung, Trennung, Betonung . Freiburg i.Br. u.a.: Herder, 1960.л822 S.
253. Klappenbach R. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Institut fur Deutsche Sprache und Literatur. Hrsg. von R. Klappenbach . Berlin : Akad.-Verl.,1978 -4579 S.
254. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / Kluge. Bearb. von Elmar Seebold. 24., durchges. u. erw. Aufl.- Berlin; New York: de Gruyter, 2002. - 1023 S.
255. Kiipper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache. 1. Aufl., 2. Nachdr. - Stuttgart: Klett, 1988. - 959 S.
256. Peltzer K. Das treffende Wort: Worterbuch sinnverwandter Ausdriicke; zu den meisten Stichwortern Gegenbegriffe u. mit Fremdworter-Verzeichnis 13. Aufl. - Thun (u.a.): Ott, 1970. - 662 S.
257. Rohrich L. Das grofle Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. -Freiburg u.a.: Herder, 1991.
258. Ruoff A. Haufigkeitsworterbuch gesprochener Sprache: gesondert nach Wortarten: alphabetisch, riicklaufig-alphabetisch und nach Haufigkeit geordnet 2., unverand. Aufl. - Tubingen: Niemeyer, 1990. - 517 S.
259. Simrock K. Die deutschen Sprichworter / Einleitung von W. Mieder. Dusseldorf: Albatros Verlag, 2003. - 630 S.
260. Synonymworterbuch: Sinnverwandte Worter. Vollig neu bearbeitet / Verfasst von S. Kroeber und M. Spalier. Neubearbeitung von H. Leisering-Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, Gtitersloh / Miinchen, 2001. - 712 S.
261. Wander K. F. W. Deutsches Sprichworter-Lexikon: ein Hausschatz fur das deutsche Volk / hrsg. von K.F.W. Wander. Kettwig: Akademische Verl. Ges. Athenaion. - Unverand. fotomechan. Nachdr. d. Ausg. Leipzig 1867.
262. Список использованной художественной литературы
263. Франк J1. Карл и Анна. Санкт-Петербург: «Каро», 2004.
264. Ekert-Rotholz A. Mohn in den Bergen / Der Roman der Marie Bonnard. Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1989. - 411 S.
265. Hegewisch, H. Kitty und Augusta. Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1992.- 476 S.
266. Hermann J. Sommerhaus, spater / Erzahlungen. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 5.Auflage,2003. - 188 S.
267. Hildesheimer W. Tynset. Suhrkamp Verlag, 1991. - 269 S.
268. Kiichler M. Der Planet ohne Sonne / Wissenschaftlich-phantastischer Roman. Berlin: Verlag Neues Leben, 1990. - 202 S.
269. Mann Th. Der Zauberberg // Th. Mann Gesammelte Werke in 12 Banden. Aufbau Verlag Berlin u. Weimar, 1965. - 1029 S. - Bd.2.
270. Mockel K. Geschichte eines knorrigen Lebens. Berlin: Verlag Neues Leben, 1990 - 240 S.
271. Pirskawetz L. Der Stille Grund. Berlin: Verlag Neues Leben, 1990432 S.
272. Rinsel L. Die glasernen Ringe Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1992.- 160 S.
273. Rinser L. Jan Lobel aus Warschau. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1992.i
274. Roth J. Rechts und Links. Koln: Kiepenheuer u. Witsch, 1985.166 S.
275. Schafgans H. Die Insel. Gerlingen: Bleicher, 1984. - 178 S.
276. Stapf D. Sechsundzwanzig Takte Lebenswandel. Berlin: Verlag Neues Leben, 1990 - 168 S.
277. Vandenberg Ph. Das Pharao-Komplott. Bastei-Liibbe-Taschenbuch Verlag,1990.-Bd.l 1883.-474 S.
278. Wolf Ch. Kassandra / Vier Vorlesungen. Eine Erzahlung. 8. Auflage, 1990. - 366 S.
279. Zeindler P. Feuerprobe. Goldmann Verlag,1991. - 314 S.