автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Концепт "женщина" в оценочной системе испанского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "женщина" в оценочной системе испанского языка"
На правах рукописи
V
Альварес Солер Анна Александровна
КОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В ОЦЕНОЧНОЙ СИСТЕМЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.05 - Романские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
5 ДЕК 2013
Москва-2013
005543101
005543101
Диссертация выполнена на кафедре испанского языка переводческого факультета Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет».
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Писанова Татьяна Викторовна, профессор кафедры лингвистической прагматики и межкультурной коммуникации МИПК ФГБОУ ВПО МГЛУ
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Чеснокова Ольга Станиславовна, профессор кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО Российский университет дружбы народов
Официальные оппоненты: кандидат филологических наук, профессор
Моисееико Лилия Васильевна, заведующая кафедрой лингвистики и профессиональной коммуникации МИПК ФГБОУ ВПО МГЛУ
Ведущая организация: Федеральное государственное автономное
образовательное учреждение высшего профессионального образования Волгоградский государственный университет
Защита диссертации состоится «23» декабря 2013 года в 1100 часов на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 при ФГБОУ ВПО МГЛУ (119034, Москва, ул. Остоженка, 38).
С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном читальном зале библиотеки ФГБОУ ВПО МГЛУ.
Автореферат разослан 2013
года.
Ученый секретарь диссертационного совета Е. И. Карпенко
Реферируемая диссертация посвящена исследованию концепта «женщина» как фрагмента испанской языковой картины мира и конституента оценочной системы испанского языка, концентрирующего информацию о поведении и облике лиц женского пола, в основе которых лежат эстетические, этические и практические ценности и нормы, определяемые культурой, моралью, религией, воспитанием. Диссертационное исследование относится к области пересечения научного пространства лингвистики и когнитологии, диахронической концептологии и лингвокультурологии.
Начало XXI века отмечено неослабевающим интересом отечественных и зарубежных лингвистических школ к вопросам относительно нового направления европейского языкознания — когнитивной лингвокультурологии. Бурный период становления и утверждения присущих этому направлению категорий и принципов ознаменовался укреплением собственных позиций в лингвистике XXI века. Своеобразие когнитивной лингвокультурологии определяется тем, что предполагает взаимодействие лингвистики, психологии и культурологии на уровне общей методологии и частных методик. Находясь в рамках единого с лингвокогнитивистикой объекта, лингвокультурология определила свой предмет изучения — ценностно-познавательное пространство языковой картины мира. Объектом лингвокультурологии, в частности, являются продукты ценностно-смыслового познания, оценочные значения и ценности.
Среди типов особых культурологических категорий, называемых ценностями, особо выделяются эстетические, этические и практические которые представлены в языке в виде общечеловеческих, национальных, социально-классовых, групповых, семейных и индивидуально-личностных.
В современной лингвистике изучение лингвокультурных концептов направлено на выявление разных процессов языкового освоения действительности, где важнейшее место принадлежит оценочному осмыслению мира.
Актуальность диссертации определяется необходимостью изучения способов вербализации концепта «женщина» в испанском языке; актуальным представляется объединение когнитивного и лингвокультурологического подходов в исследовании зависимости оценочной семантики и функционирования языкового знака от структур знаний, представленных в нем. Необходимость анализа взаимоотношений когнитивных функций испанского языка и культуры предполагает совершенствование междисциплинарного подхода к лексико-семантической оценочной системе в ее концептуальном насыщении. Следует отметить, что изучение этнокультурной специфики концепта «женщина» до сих пор не было объектом отдельного рассмотрения.
В качестве объекта исследования выступают лексические единицы, паремии и художественные тексты, вербализующие концепт «женщина» в виде целостной системы взглядов, содержащей стереотипные и оригинальные авторские оценки, способные отражать ценностные смыслы, на основе которых формируется концепт.
Предметом диссертационного исследования является языковая концептуализация мира, находящая выражение в упорядоченной форме существования ценностей — оценочной системе языка, которая структурирует концепт в виде семантической модели отражения внешнего мира.
Целью диссертации является анализ и систематизация языковых и речевых единиц, семантические компоненты которых являются репрезентантами когнитивных признаков и оценок, структурирующих концепт «женщина» сообразно оценочной системе испанского языка и в соответствии с нормами и ценностями коммуникативного сообщества.
Поставленная цель исследования предполагает решение следующих задач:
1. систематизация современных взглядов на проблему природы и сущности концепта;
2. определение понятия оценочной системы испанского языка;
2
3. выделение номинативно-функциональных полей, репрезентирующих эстетические и этические оценки лиц женского пола, анализ структуры и конфигурации каждого из них;
4. полевое описание лексических единиц, вербализующих концепт «женщина» как объективное единство знаний о ценностных сторонах предмета;
5. лингвокультурологическая реконструкция концепта «женщина» на основе паремиологического анализа;
6. анализ функционирования концепта «женщина» в художественных текстах, целенаправленно формирующих оценочные смыслы;
7. установление комплекса релевантных когнитивных компонентов концепта «женщина» для определенных культурно-исторических эпох;
8. осмысление влияния свойств оценочной системы испанского языка на содержание концепта, отражающего особенности взаимоотношений между человеком и обществом в разные исторические периоды.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые
— исследуется концепт «женщина» с позиций лингвокультурологии, с учетом ценностно-ориентированного подхода;
— осуществлена аксиологическая реконструкция концепта «женщина», отражающая историческую детерминированность оценочной семантики, а также гибкость и открытость оценочной системы испанского языка;
— понятие «оценочная система языка» рассматривается в качестве теоретической модели соответствий между когнитивными и прагматическими особенностями языковых и речевых единиц, призванных репрезентировать структуры знаний и одновременно участвовать в процессе оценивания.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что выявление особенностей одной из значимых для испанской общности концептосфер и осмысление системно-языкового статуса концепта «женщина» вносят вклад в совершенствование лексико-семантических описаний испанского языка. Основные теоретические положения исследования вносят
з
значительный вклад в расширение представлений об оценочной семантике концепта и могут служить в качестве теоретико-методологических оснований исследования концепта в его текстовом воплощении. Соединение когнитивно-функционального и лингвокультурологического подходов вносит вклад в совершенствование методов концептуального анализа дискурса применительно к испанскому языку. В общетеоретическом плане методика исследования может быть использована при описании путей и средств означивания концептов в различных языках и текстах, а также способствовать развитию когнитивной романистики.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее результаты могут найти применение в теоретических и практических курсах лексикологии испанского языка, когнитивной семантики, в лекционных курсах истории и стилистики испанского языка, в спецкурсах по когнитивному анализу дискурса, лингвистике текста и лингвокультурологии. Кроме того, теоретические положения и результаты анализа могут представлять ценность для переводчиков и культурологов, а также для теории и практики лексикографического описания лексических подсистем испанского языка.
Материалом исследования послужили лексикографические источники (одноязычные и двуязычные словари общим объемом 20000 страниц), паремиологический фонд испанского языка, а также художественные тексты средневекового и современного периодов.
Методом сплошной выборки были выявлены и проанализированы: 1) 197 лексических единиц, выражающих положительные и отрицательные оценки лиц женского пола, отобранные методом сплошной выборки из ряда лексикографических источников (Diccionario de uso del español (1998), Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (1980), Nuevo diccionario de voces de uso actual (2003), Gran diccionario de la lengua española (2008), Diccionario de la lengua española (2005), Diccionario esencial de la lengua española (2009), Diccionario de uso del español actual CLAVE (2006));
4
2) 234 паремии испанского языка с семантическим компонентом «женщина»;
3) 27 художественных произведений, принадлежащих перу таких известных испанских писателей XIV - XX вв., как Хуан Мануэль, Хуан Руис, Клементе Санчес де Берсиаль, Альфонсо Мартинес де Толедо, Луис Рамирес де Лусена, Фернандо Рохас, Франсиско Деликадо, Франсиско Лопес де Убеда, Луис Понсе де Леон, Мартин Алонсо де Кордоба, Леопольдо Алас-и-Уренья (Кпарин), Мигель Сервантес де Сааведра, Матео Алеман, Мария де Сайяс-и-Сотомайор, Еулалия Бургундская, Конча Мендес, Мерсе Родореда, Элена Сориано, Хосефина Альдекоа, Элена Понятовски, Лидия Фалькон, Хосе-Мария Гельбенсу, Карме Риера, Конча Ромеро.
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов настоящего исследования обеспечиваются репрезентативным объемом проанализированного языкового материала (197 номинативных единиц, 234 паремии и более двадцати художественных произведений общим объемом 4000 страниц) и теоретико-методологической базой, основанной на концепциях, разработанных в рамках следующих научных направлений:
1) когнитивной лингвистики (Ю.Д. Апресян, А.Н. Баранов, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, Ю.С. Степанов, O.K. Ирисханова, В.Н. Телия, Ж. Фоконье, G. Lakoff, R. Langacker и др.);
2) лингвокультурологии (В.В. Воробьев, E.H. Лучинина, В.А. Маслова, Е.И. Зиновьева, Н.Ф. Алефиренко, В.В. Красных, В.Г. Костомаров, А.П. Бабушкин, Ю.Н. Караулов, В.В. Колесов, Д.С. Лихачев, В.Н. Телия);
3) общей теории концептов или концептологии (Н.Ф. Алефиренко, С.А. Аскольдов, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, A.A. Залевская, Л.А. Исаева, С.Х. Ляпин, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Г.Г. Слышкин и др.);
4) теории языковых оценок (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, В.И. Карасик, Г.Х. фон Вригт, A.A. Ивин);
5) лингвокогнитивной теории частных оценок (Т.В. Писанова);
6) лингвистики текста и теории дискурса (Ю.М. Лотман, М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, И.Р. Гальперин, Н.О. Гучинская, Т. ван Дейк, М. Фуко).
В ходе исследования применялись следующие методы: метод сплошной лексикографической выборки; метод полевого описания; компонентный анализ; метод интерпретационного анализа контекстов (контекстологический метод), паремиологический анализ; метод семантико-когнитивного описания концепта, а также прием количественного подсчета.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт «женщина» как констшуент оценочной системы испанского языка заключает в себе универсальные и национально-культурные семантические компоненты, соотнесенные с категориями частных оценок в их разнообразных сочетаниях. Данный факт свидетельствует о скрытой отсылке к определенным структурам представления знаний об общечеловеческих и национально-культурных ценностях, обусловленным социально-исторической реальностью в ее динамическом проявлении.
2. Концепт «женщина» репрезентируется множественными способами, для которых характерна определенная аксиологическая специфика конструирования мира. В качестве репрезентантов выступают лексические единицы, паремии, тексты. Комбинации эстетических, этических и рационалистических оценок, сопровождающие концепт и обусловленные близостью эстетических, этических и практических ценностей и норм, подчеркивают устойчивую взаимосвязь между понятиями «красота», «польза», «целесообразность» и другими.
3. Сложная, неоднородная структура концепта представлена в виде ядра и периферии. Ядро концепта - основной содержательно-информационный блок, зафиксированный в словарных статьях. Периферия включает
б
стилистически маркированную лексику с эксплицитно выраженным оценочным значением. Ядерные признаки раскрывают базовую структуру концепта; периферийные признаки способствуют расширению его границ, отражая диахронические изменения в содержании его языковых репрезентантов.
4. Концепт «женщина» представляет собой вербализованный конструкт, отрефлексированный ценностными категориями национальной культуры, а также оперативно-содержательную единицу оценочной системы испанского языка, ответственную за перераспределение регулятивных функций эстетических оценок между этическими, сенсорно-вкусовыми, психологическими и практическими нормами и ценностями.
5. Основными свойствами концепта «женщина» являются его динамизм и вариативность. Расширение границ концепта на основе изменения семантического объема свидетельствует о диахронических изменениях в аксиологическом содержании его языковых репрезентантов.
6. В пространстве художественного текста словные и сверхсловные единицы текста (от словосочетания до больших фрагментов текста) способствуют построению смыслового поля концепта. Содержание концепта «женщина», обусловленное авторской точкой зрения, семантически обосновывается и подкрепляется ссылками на общепринятые ценности, характерные для разных эпох. Изменения в оценочном компоненте затрагивают различные аспекты оценочной структуры, включая основания и характер оценки.
7. Содержание концепта «женщина» с характерной для него совокупностью ценностных смыслов эксплицитного и имплицитного характера, способствует осуществлению разнообразных инференций. С одной стороны, образ женщины концентрирует в себе семантические признаки, соответствующие идеалам и ценностям испанской культуры, а с другой стороны, в нем фокусируются признаки в виде некой фатальности,
опосредованной многовековым униженным положением женщины в социальном, экономическом и историческом аспектах.
8. Содержание художественного текста как фрагмента концептуальной картины мира автора, коррелирующей с реальным или вымышленным образом персонажей, воплощенным в художественной форме с позиций определенного эстетического идеала писателя, окрашено индивидуально-авторской оценочностью. Своеобразие текстообразующей деятельности автора определяет взаимообусловленную системность информативно-смыслового и прагматического уровня текста, содержащего оценки.
Апробация исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры испанского языка переводческого факультета ФГБОУ ВПО МГЛУ с 2007 по 2013 гг.; на Международной научной конференции «VI Степановские чтения» в ФГБОУ ВПО РУДН в апреле 2007 г.; на XI Российско-испанском семинаре «Актуальные вопросы перевода» в ФГБОУ ВПО МГЛУ в сентябре 2009 г.; на Международной научной конференции «Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика» в ФГБОУ ВПО МГЛУ в октябре 2011г.
Структура и объем диссертационного исследования определяются его целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, пяти приложений, списков лексикографических источников, интернет-ресурсов, а также списка источников языкового материала и текстовых примеров. Общий объем работы составляет 252 страницы.
Во введении обосновывается выбор темы, определяются цели и задачи исследования, аргументируются актуальность, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность.
В первой главе определена теоретическая и методологическая основа исследования: обоснована целесообразность изучения концепта «женщина» как конституента оценочной системы языка, включающего в себя коллективно
8
обусловленные (стереотипные) и индивидуально-авторские смыслы; изложены современные концепции языковых оценок, положения которых использованы в диссертации; рассмотрены особенности оценочной системы испанского языка с ее структурными свойствами, нацеленными на этнокультурную специфику осмысления мира в оценочных категориях.
Во второй главе присутствует полевое описание лексических номинаций лиц женского пола, ориентированное на изучение национально-культурной специфики семантических микрополей, соотносящихся с концептом «женщина». Исследование полевой организации языковых средств, выражающих оценку, проводится в виде анализа структуры номинативно-функциональных полей (НФП), что позволяет выделить ядро и периферию концепта «женщина».
Третья глава посвящена паремиологическому анализу испанских пословиц и поговорок, семантика которых способствует формированию определенных этнических стереотипов женщины. Выявление компонентов экстралингвистического характера сопровождается лингвокультурологическим осмыслением фактов, искажающих понимание женской психологии, а также отражающих проблемы отношений мужчины и женщины, общества и женщины, поведения женщины в семье и т.д. Систематизация паремиологических средств, репрезентирующих концепт, направлена на обобщение реалий личной и общественной жизни, определяющих аксиологические характеристики лиц женского пола, а также клишированные детали, известные всем носителям языка.
В четвертой главе отражены результаты исследования особенностей концепта в индивидуально-авторской картине мира. Обобщение оценочной вербализации концепта «женщина» в художественных текстах средневековой и современной испаноязычной прозы подчинено осмыслению репрезентации ценностного опыта писателя, использующего ресурсы оценочной системы во всем их многообразии.
В Заключении обобщаются теоретические и практические результаты исследования и намечаются его дальнейшие перспективы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ В первой главе диссертации «Лингвокультурные и когнитивные основания исследования концепта «женщина» в категориях оценочной семантики» рассматриваются актуальные подходы к проблемам оценки и концепта, релевантные для настоящего исследования; особо подчеркивается значимость оценочной составляющей концепта в языковой и ценностной картинах мира; пристальное внимание уделяется оценочной системе, обеспечивающей эффективное управление аксиологическими ресурсами испанского языка и способствующей этнокультурному осмыслению переживаемого опыта в концептуальном выражении.
Когнитивный подход к изучению языковых феноменов способствовал исследованию оценочных единиц с учетом базовых понятий лингвокультурологии: языковая и национальная картина мира, ценностная картина мира, художественная и индивидуально-авторская картина мира, концепт. Мы исходим из того, что проблема изучения языковой картины мира тесно связана с проблемой ценностной картины мира, которая хранит в себе наиболее важные для определенной культуры ценности и формирует культурный базис, находящий отражение в языке (Карасик 2002). Совокупность мировых, национальных, социально-групповых и индивидуальных концептов иллюстрирует языковую и ценностную картины мира.
В ходе решения задач, поставленных в первой главе, было установлено, что концепт представлен такими содержательными единицами, которые образуют систему взаимосвязанных значений, отражающих присущее испанскому языковому сообществу миропонимание, сконцентрированное в лексическом тезаурусе, паремиологическом фонде и художественных текстах. Их объединяет единый вектор конфигурации оценочных смыслов, характерных
10
для тематической области, организуемой этим концептом. В основе этого вектора лежат антагонизмы женщины и мужчины, женщины и семьи, женщины и ее внутреннего мира. Вслед за В. И. Карасиком мы рассматриваем концепт как ментальное образование, содержащее большой запас информации национально-культурного характера (Карасик 2009). В концептах нашли отражение сформировавшиеся в обществе эталоны, стереотипы, представления и образы, передаваемые в процессе коммуникации от поколения к поколению. Содержание концепта может видоизменяться с течением времени, обогащаясь новыми содержательными смыслами.
Концепт «женщина» является важной составляющей национальной картины мира и выстраивается в соответствии с аксиологической шкалой в виде более длинного фланга со знаком «минус» и более короткого фланга со знаком «плюс». Концепт занимает важное место в испаноязычной лингвокультуре, что стимулирует множественные воплощения его содержания в оценочной системе испанского языка.
Результаты исследования показывают, что оценочная система языка представляет собой дискретно выделенный фрагмент в лексической системе языка, который обладает относительно ограниченным источником имеющих амбивалентную значимость языковых ресурсов; оперативно находит необходимые сведения в ценностной картине мира в виде скрытых или явно выраженных отсылок к ценностно маркированным фактам, событиям, процессам; находится в беспрерывном развитии, обновляясь и пополняясь новыми языковыми единицами, выражающими оценочные значения; обладает интегративным свойством, способствующим объединению языкового инструментария в устойчивую и эффективную систему; постоянно эволюционирует, испытывая изменения под воздействием непрерывно меняющейся действительности.
Оценочная система характеризуется неразрывной взаимосвязанностью множества составляющих ее элементов, образующих единое целое. В ходе
11
исследования установлено, что оценочная система языка представлена корпусом языковых единиц, довольно точно отражающим специфику ценностных предпочтений общества. Анализ эмпирического материала показал, что оценочная система языка играет роль транслятора культурной информации в упорядоченном виде в соответствии с коллективными базовыми ценностями и индивидуальными ценностными предпочтениями. В ней сконцентрировано оценочное осмысление уклада жизни, обычаев, верований, национальных стереотипов и эталонов, отношений внутри социума, исторических событий. Оценочная система испанского языка выполняет нормирующую функцию, выступая регулятором ценностных предпочтений общества.
Концепт «женщина» воплощает как коллективное, так и индивидуальное представление о том, какой должна или не должна быть женщина как человек, выполняющий определенные роли в обществе, подчеркивая тем самым прескриптивность аксиологического идеала женщины (charlatana, indiscreta, incoherente, mudable, mentirosa, malvada, peligrosa, culpable de todo mal, objeto utilizable, callada, discreta, obediente, casera, trabajadora). Нормативность, сконцентрированная в концепте, свидетельствует о факте соответствия норме (положительные оценки) и многочисленных отклонений от нормы (отрицательные оценки).
Эстетические, этические и практические нормы зафиксированы в словарных статьях и значениях слов. Большой пласт лексики, хранящей информацию о социально значимых качествах женщины, содержит оценочные значения, основанные на эстетических, этических и практических нормах. Концептуальные признаки, лежащие в основе семантических полей оценочной лексики, отражают аксиологический опыт национально-языковой общности, фиксируют нормы поведения и воплощают регламентированность жизни женщины.
Необходимость использования методики, объединяющей традиционные методы с процедурами анализа полевой организации лексики, паремий и художественных текстов, связана с введением в научный оборот понятия «оценочная система языка». Метод полевого анализа обоснованно сочетается с компонентным анализом, методом культурологических интрепретаций и лингвокультурологическим анализом.
Во второй главе диссертации «Номинативно-функциональное поле (НФП) как способ репрезентации концепта «женщина» в оценочной системе испанского языка» на основе анализа данных лексикографических источников удалось установить, что концепт представляет собой многомерное смысловое образование, существующее в виде систематически организованных концептуальных признаков — ядерных (константных) и периферийных (вариативных). Ядро концепта включает универсальные признаки, а также признаки значимые для испанской культуры. Ядерные признаки раскрывают сущностные свойства концепта.
Для описания ядерных признаков были привлечены 197 лексических единиц, выявленных путем сплошной словарной выборки. Коммуникативная значимость и актуальность этих языковых единиц для носителей испанского языка подтверждаются фактом присутствия в лексикографических источниках.
Анализ ядерных концептуальных признаков, подчеркивающих биологическую сущность женщины и указывающих на ее принадлежность к человеческому роду, способность к деторождению и возраст, осуществляется на основе словарных дефиниций лексической единицы mujer «женщина», присутствующих в ряде толковых словарей современного испанского языка.
Анализ лексических единиц, выражающих оценки, осуществлялся в виде анализа структуры номинативно-функциональных полей (НФП). Мы исходим из того, что НФП с общим дескриптивным компонентом представляет собой группу иерархически организованных номинативных единиц, выражающих частные и общие оценки. В ходе предпринятого анализа лексических
13
номинаций с оценочным компонентом были выделены четыре номинативно-функциональных поля, которые обладают собственным аксиологическим вектором оценочных квалификаций со знаками «плюс» и «минус».
Ядерная зона каждого НФП состоит из номинаций, отражающих информативный концентрат содержательной части концепта «женщина», а периферийная зона призвана объективировать специфические признаки концепта, представленные окказиональными номинативными средствами. Установлено, что на ядерную зону наслаиваются многочисленные периферийные характеристики, в которых как в зеркале отражается национально-культурное наследие испанского общества.
Ядро номинативно-функционального поля с общим дескриптивным компонентом «красивая женщина» состоит, согласно данным, полученным на основе словарной выборки, из 27 лексических единиц, представляющих собой положительные оценочные характеристики внешности женщины: gacela 'газель', tigresa 'тигрица', bombón 'конфетка', guayabo 'гуайява (красивая девушка)', ninfa 'нимфа', sílfide 'сильфида (грациозная женщина)', venus 'Венера (красавица)', adamada 'изящная, элегантная', gracia 'грация', hurí 'гурия, красавица'.
Семантические единицы, входящие в состав ядерной зоны номинативно-функционального поля с общим дескриптивным компонентом «некрасивая женщина», представляют собой отрицательные оценочные характеристики внешних качеств женщины. Данная область НФП состоит из 28 семантических единиц. Они включают семантические признаки, представляющие природные и социально-нормативные свойства женщины. Семантические единицы, обозначающие природные свойства женщины, содержат значения конституции, свидетельствующие о неправильной конституции (cancona 'женщина со слишком широкими бедрами', escurrida 'слишком худая', jamona 'кубышка', narria 'толстуха', pandorga 'корова'), нестандартного роста {gigantilla 'коротышка'), непривлекательных индивидуальных черт (sargentona
14
'мужеподобная'), внешности в общем негативном восприятии (arpía 'гарпия', cacatúa 'размалеванная женщина', cuija 'худая и некрасивая', guapote 'неизысканной красоты, полноватая', hombruna 'мужиковатая', marimacho 'грубая', marota 'мужеподобная', lora 'некрасивая', loro 'старая, ярко накрашенная женщина', mamancona 'старая, толстая женщина', varona 'мужеподобная женщина', virago 'мужеподобная женщина'). Кроме природных свойств женщины в данном НФП представлены социально-коммуникативные качества женщины, ограниченные описанием неблагоприятного внешнего вида: bruja 'старая обтрепанная женщина отвратительного вида', calchona 'безобразная старуха', escurrida 'женщина, одетая в очень узкую юбку', halconera 'женщина, которая ведет себя вызывающе', mondonga 'грубая (неопрятная) служанка', lechona 'неряха', pazruerca 'чумичка, распустеха'. Лексические единицы ядра рассматриваемого поля постулируют необходимость соответствия внешнего облика женщины установленным общемировым, а также собственно испанским эстетическим канонам.
Ядро номинативно-функционального поля с общим дескриптивным компонентом «нравственная женщина» насчитывает 23 семантические единицы, представляющие собой положительные оценочные характеристики поведения женщины: vivaracha 'живая, бойкая, caracoleta 'заводная', dicharachera 'заводная', perinola 'бойкая', pispa 'живая, бойкая', pizpireta 'живая, бойкая', modesta 'благопристойная', honesta 'добропорядочная', pudorosa приличная', recatolda 'скромная', ingenua 'наивная', magdalena 'раскаявшаяся женщина', recatada 'скромная', virgen 'невинная', faenera 'трудолюбивая'. Существование в испанском языке лексических единиц, призванных положительно оценивать нравственные качества женщины, свидетельствует о том, что благопристойное поведение составляет национальную идеологию красоты.
Ядро номинативно-функционального поля с общим дескриптивным компонентом «безнравственная женщина» насчитывает, согласно данным,
15
полученным на основе словарной выборки, 123 лексические единицы, представляющие собой отрицательные оценочные характеристики поведения женщины. В испанском языковом социуме отрицательные этические оценки сопровождают следующие концептуальные признаки: склонность к многословию (lora 'болтунья'), нежелание работать (cotorrera 'праздношатающаяся женщина', viltrotera 'бродящая без дела', andorrera 'праздношатающаяся женщина'), злой характер (tarasca 'злюка, ведьма, фурия', víbora 'гадюка, змея'), бесстыдство и распутство (entretenida, fletera, fulana, furcia, gamberra, gorrón, guaricha, hetaira, hétera, callonca, dama, golfo, meretriz, mondaria, lea, lumia, maraca, pelandusca, peliforra, pelleja, pelota, perendeca, pindonga, pingo, pupila, putaña, puta (más puta que las gallinas), ramera — 'проститутка, сожительница, содержанка'). Множественность выражения добытого и сформулированного знания обретает вербальные формы в виде номинативных единиц с отрицательными этическими оценками, подчеркивающими моральную развращенность женщины.
Культурными основаниями этических оценок служат нравственные нормы, устои, обычаи и законы, понятия о добре и зле, чести и бесчестии, в соответствии с которыми оценивается поведение женщины. Если поведение женщины отвечает нравственному кодексу, то оно получает социальное одобрение и заслуживает положительной оценки. Отрицательные этические оценки сигнализируют о нарушении женщиной норм поведения, принятых в обществе в определенный исторический период.
Диаграмма №1 показывает, что в концепте «женщина» наблюдается количественный перевес в сторону сегмента «безнравственная женщина», что при последующем изучении, как выяснилось, оказалось релевантным для паремий и художественных контекстов.
Ядерная зона концепта «женщина» Красивая женщина 13%
Нравственна женщина
12%
Некрасивая
14"
В третьей главе «Паремиологическая зона концепта «женщина» исследуется паремиологический фонд испанского языка, содержащий этические и эстетические оценки лиц женского пола.
Периферийная зона лингвокультурного концепта «женщина» в испанских пословицах и поговорках представлена двумя обширными микроконцептами, обозначенными нами как микроконцепт «образ идеальной женщины», вербализуемый в языке конституентами, как правило, с положительным знаком, и микроконцепт «реальный образ женщины», репрезентируемый в языке семантическими единицами с амбивалентным оценочным содержанием.
Наличие специфического идеографического явления — образа «идеальной женщины» представляет собой олицетворение добропорядочности, внешней красоты, одухотворенности, любви и нежности. В испанском фольклоре присутствует многочисленный ряд пословиц, в которых отражены востребованные социумом качества, присущие идеальной жене. Такие пословицы нередко носят назидательный характер.
Прескриптивные представления об «идеальной женщине» присутствуют в следующих концептуальных признаках: «молчаливая», «хозяйственная», «скромная», «послушная», «чистоплотная», «работящая»: aquella es buena у honrada que está en casa sepultada 'та хороша и честна, что в доме замурована
наверняка'; la que luce en la cocina, no luce con su vecina, ni a cosas malas se inclina 'та, что на кухне стоит, ни с соседкой не поговорит, ни дурных дел не совершит'; el pie en la cuna, las manos en la rueca, hila tu vela y cría tu hijuela 'ногой колыбель качает, руками пряжу прядет и детей твоих блюдет'; la mujer у la sartén, en la cocina están bien 'женщине и сковороде место лишь на кухне, а не везде'.
Микроконцепт «реальный образ женщины» состоит из нескольких микрополей с дескриптивными компонентами «старая», «молодая», «болтливая», «порочная», «злобная», «корыстолюбивая», «лживая», «умная», «глупая», «замужняя», «незамужняя», «вдова», «мать», «свекровь», «сноха», «сестра», «проститутка»: la belleza raras veces va unida a la cabeza 'красота уму не сестра'; si una mujer te habla, sonríe y no la escuches 'если женщина говорит с тобой, улыбайся и не слушай'; antes se queda el ruiseñor sin canción que la mujer sin conversación 'раньше соловей потеряет голос, чем женщина страсть к пересудам'.
Анализ паремий позволил выявить ценностную характеристику
концептуализированного понятия, сформированную в испанском языковом
сознании. Значительный по объему корпус пословиц и поговорок отражает
осмысление женщины как важной ценности. В исследуемом материале были
обнаружены стереотипные утверждения и сентенции, прагматические
установки и нормы поведения с обобщающим смыслом: женщину надо беречь,
ее надо хранить, она — помощница мужчины: a quien su mujer le ayuda, camino
va de fortuna 'того, кому женщина помогает, удача ждет'; el dinero у la mujer, en
la vejez son menester 'деньгам и жене в старости замены не найти'; el hombre ha
de tener tres cosas codiciadas: su mujer, su caballo y su espada 'у мужчины три
желанных вещи: его жена, его конь и его шпага'. Нередко встречаются
паремиологические тексты, которые содержат ряд сентенций, предписывающих
женщине в качестве нормы поведения смирение, трудолюбие, благопристойное
поведение: la buena esposa, limpia, sana y hacendosa 'хорошая жена опрятна,
18
здорова и хозяйственна'; la doncella, la boca muda, los ojos bajos y lista la aguja 'у женщины молодой рот на замке, глаза долу, иголка наготове'. Значительное количество паремий с отрицательной оценкой позволяет зафиксировать тяготение испанской языковой общности к негативному восприятию женщины в процессе концептуализации данного фрагмента картины мира: por ese hablar tan suelto, habrás de perder casamiento 'длинный язык замужеству вредит'; la mujer у la mentira nacieron el mismo día 'женщина и ложь в один день родились'.
В пословицах детализируется образ женщины в ее оценочном видении, аксиологически обосновывается ее поведение с опорой на частные и общие оценки. Используются прилагательные и словосочетания, выражающие разные типы оценок, преимущественно со знаком «минус»: charlatana 'балаболка', indiscreta 'бестактная, болтливая', mudable 'ветреная', mentirosa 'лживая', malvada 'развращенная', peligrosa 'опасная', culpable de todo mal 'причина зла'. Пословицы реконструируют образ «идеальных женщин» в шкале положительных оценок разных категорий в соответствии с нормами, постулирующими модели нравственного поведения: callada 'молчаливая', discreta 'скромная, благоразумная', obediente 'послушная', casera 'хозяйственная' и trabajadora 'трудолюбивая'.
Диаграмма №2 «Оценки в испанских паремиях, репрезентирующих концепт «женщина» отражает процентное соотношение оценок со знаковым маркированием, присутствующих в пословицах испанского языка.
Оценки в испанских паремиях, репрезентирующих концепт «женщина»
Лингвокультурологический анализ паремий испанского языка, репрезентирующих концепт «женщина», показал, что рассматриваемый концепт заключает в себе значительный объем информации национально-культурного характера, представляя собой исторически изменчивый ключевой концепт испаноязычной культуры. Испанские паремии выражают социально-исторические нормы поведения, которые можно рассматривать как индикаторы эпохи.
Четвертая глава диссертации «Лингвокультурный концепт «женщина» в художественном тексте» посвящена изучению лингвокультурологических параметров концепта в индивидуально-авторской картине мира и анализу особенностей оценочной вербализации концепта в художественном пространстве средневековой и современной испаноязычной прозы.
Как показал материал исследования, концепт в индивидуально-авторской картине мира не стремится к тождественности с объективным миром, находится в отношении частичного пересечения и моделирует его с помощью субъективно-оценочных категорий. В художественных текстах концепт «женщина» выступает интерпретатором оценочных смыслов, формой обработки субъективного опыта автора в виде соединения концептуальных признаков с определенными группами частных оценок.
Художественные произведения разных исторических эпох демонстрируют широкий спектр стилей и сюжетов. Тексты, относящиеся к средневековой и современной прозе, позволяют наиболее полно представить роль и место женщины в мире, а также принятые и существующие в обществе стереотипы о ней. При этом дискурсивные смысловые комбинации способствуют тому, что вместо стандартных оценок возникают оценочные номинации, мотивированные соответствующим сюжетом романа.
В пространстве художественных текстов репрезентируется совокупный концепт «женщина» в виде объемного содержательного образа женщины как результата индивидуально-авторского осмысления действительности в
20
существующем культурно-историческом контексте. Анализ лексем, репрезентирующих концепт «женщина», отражает ценностные ориентиры, установленные обществом.
На основе проанализированного материала удалось выделить два микроконцепта: «нетривиальный эталон женщины» (ama de casa 'домохозяйка', guardiana del hogar 'хранительница очага', reina 'королева', fiel 'преданная', tierna, cariñosa 'нежная', dócil 'кроткая') и «тривиальный эталон женщины» (seductora 'коварная обольстительница', independiente 'самостоятельная, независимая', soberbia 'гордая', terca 'упрямая', engañosa 'лживая', débil 'беспомощная', tonta 'глупая').
Выделенные на основе лингвокультурологического анализа текстовые микрополя с дескриптивными компонентами «женщина-жена», «женщина-мать», «женщина-любовница», «женщина в профессии», «дискриминируемая женщина» представляют собой содержательные образования, возникающие в результате симбиоза индивидуального сознания писателя и культурно-исторического опыта, которые эксплицируются в текстовой деятельности на вербально-семантическом уровне. В текстовых микрополях, обусловленных социальными, коллективными представлениями и авторскими предпочтениями, доминирует оценочная составляющая.
Лексические единицы, образующие микрополя, выражают отношение испанского социума к женщине:
"Es otrosí la mujer principio de pecado, arma del diablo, expulsión del paraíso, vivera de delitos, transgresión de la ley, doctrina de perdición, desuelo muy sabido, amiga de discordia, confusión del hombre, pena que desechar no se puede <...> continua tentación <...> pelea que nunca cesa <...> casa de tempestad <...> puerta de la muerte <...> llaga de escorpión, camino para el fuego <... > compañía peligrosa <...> de salud enemiga <...> enfermedad incurable <...> de la vida ladrón <...> rosa que hiede... " (Servén Diez C. 2007: 91) — '... женщина также -это начало греха, оружие дьявола, причина изгнания из рая, рассадник
преступности, нарушение закона, вечное проклятие, слащавая горечь, приятельница раздора, позор мужчины, непреодолимая тоска ... постоянный соблазн ... непрекращающаяся война ... жилище бури ... дверь в жилище смерти ... рана от укуса скорпиона ... прямая дорога в костер ... опасная компания ... враг здоровью ... неизлечимая болезнь ... похитительница жизни ... смердящая роза...'.
Характер женщины описывается с помощью лексем, подчеркивающих основные черты ее внутреннего мира. Женщина предстает непривлекательным существом: zorra 'лиса', insatisfecha 'недовольная', siempre de morros 'с вечно надутыми губами', mala 'злая', viciosa 'порочная', deshonesta 'бесчестная', enfamada 'подлая', dotada de avaricia 'корыстолюбивая', mosquita muerta 'тихоня', sinvergüenza 'бесстыдница', puta 'проститутка', ramera 'похотливая женщина'.
В художественных текстах концепт концентрирует в себе широкий спектр разнообразных социальных ролей женщины: жена {esposa), любовница {amante), мать {madre de familia), вдова {viuda), работающая женщина {mujer trabajadora) и т. д. В испанской лингвокультуре концептуализация женской сущности противоречива: обнаружена четко выраженная полярность в характеристике представительниц слабого пола: humilde 'покорная' и testaruda 'упрямая', tierna 'нежная' и grosera 'грубая'. В процессе концептуализации внешности женщины акцентируются физическое и моральное соответствие этическим или эстетическим нормам, а также их нарушение: preciosa 'прелестная', de paso airoso 'изящная, с легкой походкой', hermosa 'красивая', discreta 'благоразумная'.
В испанских художественных текстах дается развернутая картина
дискриминации в профессии и карьере, препятствующей способности создавать
новую типологию личности: feminista radical, reprimida. Героини современной
прозы являются, прежде всего, образованными и работающими женщинами,
для которых профессиональная и общественная деятельность составляют
22
неотъемлемую часть их жизни и самореализации: mujer privilegiada, la abeja reina (el síndrome de la abeja reina), mujeres con un alto nivel de cualificación, mujer realizada.
В ходе исследовании обнаружено, что в художественных текстах системная логика стандартных оценок задает определенную шкалу ценностей, которая используется писателями. Авторский замысел нередко вносит существенные коррективы в системную упорядоченность оценочных и дескриптивных смыслов.
В Заключении синтезируются выводы проведенного исследования в соответствии с поставленными в работе целью и задачами. Предпринятый когнитивно-лингвокультурологический подход к исследованию концепта «женщина» позволяет нелинейно истолковывать содержательные единицы языка на основе системы взаимосвязанных оценочных значений, отражающих специфическое, присущее определенному языковому сообществу исторически обусловленное миропонимание. Привлечение понятия «оценочная система языка» в виде исследовательской процедуры способствует раскрытию универсальных и национально-культурных особенностей концептуализации мира в соответствии с системно упорядоченными ценностными ориентирами, которые обусловливают личную и совокупную деятельность людей, направленную на освоение внешнего и внутреннего мира.
Концепт «женщина» при всей универсальности и консервативности характеризуется изменчивостью содержания, обусловленной упорядоченными представлениями об обществе и личности; динамичность концепта заключается в том, что в определенные исторические периоды он приобретает новые содержательные компоненты, нацеленные на создание идеализированного образа человека.
Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях Альварес Солер А.А. общим объемом 1,7 п.л., в том числе 3 статьи объемом 1,6 п.л. в изданиях, включенных в «Перечень российских
23
рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук»:
1. Альварес Солер A.A. Коммуникативно-прагматический аспект использования этических и эстетических оценок при речевом воздействии (на примере художественных текстов на испанском языке) // Лингвистические и культурологические аспекты романского языкознания. Вестн. Моск. гос. лингв, ун-та; вып. 10 (589). — М.: Изд-во ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 191-199. - 0,7 н.л.
2. Альварес Солер A.A. Отрицательная оценка этических и эстетических качеств лиц женского пола в лексической системе испанского языка // Проблемы современной романистики: текст, дискурс, концепты. Вестн. Моск. гос. лингв, ун-та; вып. 10 (616). - М.: Изд-во ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 45-51. - 0,5 п.л.
3. Альварес Солер A.A. Репрезентация гетерогенного концепта «женщина» в испанских паремиях // Теоретические проблемы перевода и переводческая практика. Вестн. Моск. гос. лингв, ун-та; вып. 9 (642). — М.: Изд-во ИПК МГЛУ «Рема», 2012. - С. 56-63. - 0,4 п.л.
4. Альварес Солер A.A. Следы этнонимов в прилагательном с общим дескриптивным компонентом «СКУПОЙ» в испанском языке. // VI Степановские чтения. Язык и культура. Материалы докладов и сообщений Международной конференции. - М.: РУДН, 2007. - С. 212-214. - 0,1 п. л.
Заказ № 69-а/11/2013 Подписано в печать 18.11.2013 Тираж 100 экз. Усл. п.л. 1,2
ООО "Цифровичок", тел. (495) 649-83-30 www.cfr.ru; е-таП:zak@cfr.ru
Текст диссертации на тему "Концепт "женщина" в оценочной системе испанского языка"
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
На правах рукописи
04201450448
АЛЬВАРЕС СОЛЕР Анна Александровна
КОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В ОЦЕНОЧНОЙ СИСТЕМЕ ИСПАНСКОГО
ЯЗЫКА
Специальность 10.02.05 - Романские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
ПИСАНОВА Т. В.
Москва-2013
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................4
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ И КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА В КАТЕГОРИЯХ ОЦЕНОЧНОЙ СЕМАНТИКИ......................................................................................................13
1.1. Концепт, ценность и оценка в системно-структурном измерении........13
1.1.1. Динамика концепта в контексте формирования национальной концептосферы...................................................................................................13
1.1.2. Национальная специфичность языковых единиц в лингвокультурологическом освещении...........................................................22
1.1.3.Оценочная составляющая концепта в языковой и ценностной картинах мира......................................................................................................................29
1.1.4. Аксиологическая природа оценки..........................................................38
1.1.5. Аксиологическая насыщенность концепта «женщина» как фрагмента испанской концептосферы................................................................................42
1.2.Оценочная система языка............................................................................55
1.2.1. Понятие оценочной системы языка.......................................................55
1.2.2. Специфика оценочной системы испанского языка..............................60
1.2.3. Методика исследования языковых и речевых единиц, репрезентирующих концепт «женщина».........................................................63
Выводы по главе 1...............................................................................................64
ГЛАВА 2. НОМИНАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ПОЛЕ (НФП) КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА» В ОЦЕНОЧНОЙ СИСТЕМЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА.................................69
2.1. Номинативно-функциональное поле (НФП): лингвокогнитивная структура представления знаний......................................................................69
2.2. Ядро НФП с общим дескриптивным компонентом «красивая женщина» ................................................................................................72
2.3. Ядро НФП с общим дескриптивным компонентом «некрасивая женщина»............................................................................................................74
2.4. Ядро НФП с общим дескриптивным компонентом «нравственная женщина»............................................................................................................76
2.5. Ядро НФП с общим дескриптивным компонентом «безнравственная женщина»............................................................................................................77
Выводы по главе 2...............................................................................................79
ГЛАВА 3. ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ ЗОНА КОНЦЕПТА «ЖЕНЩИНА»......................................................................................................82
3.1. Отражение оценочного потенциала концепта «женщина» в испанских паремиях..............................................................................................................82
3.2. Интерпретационное поле концепта «женщина» в паремиологическом представлении.....................................................................................................90
Выводы по главе 3.............................................................................................118
ГЛАВА 4. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ «ЖЕНЩИНА» В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ...................................................................121
4.1. Художественный текст как сфера комплексного бытования концепта «женщина»........................................................................................................121
4.2. Синкретичность национально-культурных смыслов и индивидуально-авторских представлений о женщине в художественном тексте................123
4.3. Особенности трансформации концепта «женщина» в художественных текстах, обусловленные сменой культурных доминант..............................126
Выводы по главе 4.............................................................................................162
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.................................................................................................168
БИБЛИОГРАФИЯ............................................................................................174
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ......195
СПИСОК БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ СОКРАЩЕНИЙ...........................195
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА И ТЕКСТОВЫХ ПРИМЕРОВ............................................................................195
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ..............................................................198
ПРИЛОЖЕНИЕ 1..............................................................................................199
ПРИЛОЖЕНИЕ 2..............................................................................................200
ПРИЛОЖЕНИЕ 3..............................................................................................201
ПРИЛОЖЕНИЕ 4..............................................................................................211
ПРИЛОЖЕНИЕ 5..............................................................................................220
ВВЕДЕНИЕ
Современные лингвистические исследования, ориентированные на познание человека в его соизмерении с ценностями национально-культурной общности и шкалой языковых оценок, способствуют развитию знания, пронизанного представлением о языке как антропоориентированном феномене. Когнитивные механизмы языковой коммуникации задействованы в построении и сохранении оценочных значений как важнейших элементов концептуализации и категоризации мира. Одним из приоритетных направлений современной лингвистики является, с одной стороны, изучение концептов с этноспецифическими и общекультурными признаками, отражающих мировоззренческие позиции в обществе, а с другой стороны, изучение таких ненаблюдаемых сущностей системного характера, как оценок, связанных с познавательными процессами и регулированием социального поведения людей.
В последние десятилетия лингвистика от изучения языка, как замкнутой в себе системы единиц, перешла к изучению того, как язык взаимодействует с мышлением и сознанием, основополагающей предпосылкой которых является культура.
В зарубежной лингвистике проблемами языка и культуры занимались В. Гумбольдт, Э. Сепир, Й. Л. Вайсгербер, Б. Л. Уорф, X. Ортега-и-Гассет и другие. В отечественном языкознании данная проблематика в различных ее ипостасях изучалась в трудах Н.Д. Арутюновой, Е.М. Верещагина, С. Воркачева, В.В. Воробьева, В.Г. Костомарова, Т.В. Писановой, Т. Г. Поповой, Н.Д. Фирсовой, О.С. Чесноковой и других.
В научных трудах вышеперечисленных и других исследователей закладывались основы современной лингвокультурологии как комплексной дисциплины, изучающей взаимодействие культуры и языка. Когнитивная лингвистика и культурология, объединяющие языковое и внеязыковое
(культурное) содержание с ориентацией на общекультурные и национально-культурные ценности, ставят своей целью исследовать системные и функциональные аспекты семантики языковых и речевых единиц, задействованных в оценочной квалификации окружающего мира.
Национально-культурная специфика языка наиболее полно проявляется в лексике, которая рельефно отражает ценностные приоритеты носителей языка как в пословицах и поговорках, так и в прозаических и поэтических текстах.
Настоящая диссертация посвящена исследованию концепта «женщина» как фрагмента испанской языковой картины мира и конституента оценочной системы испанского языка. Диссертационное исследование относится к области пересечения научного пространства когнитологии и лингвистической культурологии. Анализ взаимоотношений когнитивных функций языка и культуры предполагает совершенствование междисциплинарного подхода к лексико-семантической оценочной системе в ее концептуальном насыщении.
Концепт «женщина» рассматривается как лингвокогнитивная единица на основе анализа соответствующих фактов, имеющих отношение к оценочной системы испанского языка. В фокусе внимания находятся этноцентрические характеристики концепта «женщина», представленные в виде эстетических, морально-этических и интеллектуальных качеств, особенностей сознания и характера.
В качестве объекта исследования выступают лексические единицы, паремии и художественные тексты, вербализующие концепт «женщина» в виде целостной системы взглядов, содержащей стереотипные и оригинальные авторские оценки, способные отражать ценностные смыслы, на основе которых формируется концепт.
Предметом диссертационного исследования является языковая концептуализация мира, находящая выражение в упорядоченной форме существования ценностей - оценочной системе языка, которая структурирует концепт в виде семантической модели отражения внешнего мира.
Актуальность диссертации определяется необходимостью изучения способов вербализации концепта «женщина» в испанском языке; актуальным представляется объединение когнитивного и лингвокультурологического подходов в исследовании зависимости оценочной семантики и функционирования языкового знака от структур знаний, представленных в нем. Необходимость анализа взаимоотношений когнитивных функций испанского языка и культуры предполагает совершенствование междисциплинарного подхода к лексико-семантической оценочной системе в ее концептуальном насыщении. Следует отметить, что изучение этнокультурной специфики концепта «женщина» до сих пор не было объектом отдельного рассмотрения.
Целью диссертации является анализ и систематизация языковых и речевых единиц, семантические компоненты которых являются репрезентантами когнитивных признаков и оценок, структурирующих концепт «женщина» сообразно оценочной системе испанского языка и в соответствии с нормами и ценностями коммуникативного сообщества.
Поставленная цель исследования предполагает решение следующих задач:
1. систематизация современных взглядов на проблему природы и сущности концепта;
2. определение понятия оценочной системы испанского языка;
3. выделение номинативно-функциональных полей, репрезентирующих эстетические и этические оценки лиц женского пола, анализ структуры и конфигурации каждого из них;
4. полевое описание лексических единиц, вербализующих концепт «женщина» как объективное единство знаний о ценностных сторонах предмета;
5. лингвокультурологическая реконструкция концепта «женщина» на основе паремиологического анализа;
6. анализ функционирования концепта «женщина» в художественных текстах, целенаправленно формирующих оценочные смыслы;
7. установление комплекса релевантных когнитивных компонентов концепта «женщина» для определенных культурно-исторических эпох;
8. осмысление влияния свойств оценочной системы испанского языка на содержание концепта, отражающего особенности взаимоотношений между человеком и обществом в разные исторические периоды.
Материалом исследования послужили лексикографические источники (одноязычные и двуязычные словари общим объемом 20000 страниц), паремиологический фонд испанского языка, а также художественные тексты средневекового и современного периодов.
Методом сплошной выборки были выявлены и проанализированы:
1) 197 лексических единиц, выражающих положительные и отрицательные оценки лиц женского пола, отобранные методом сплошной выборки из ряда лексикографических источников (Diccionario de uso del español (1998), Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (1980), Nuevo diccionario de voces de uso actual (2003), Gran diccionario de la lengua española (2008), Diccionario de la lengua española (2005), Diccionario esencial de la lengua española (2009), Diccionario de uso del español actual CLAVE (2006));
2) 234 паремии испанского языка с семантическим компонентом «женщина»;
3) 27 художественных произведений, принадлежащих перу таких известных испанских писателей XIV - XX вв., как Хуан Мануэль, Хуан Руис, Клементе Санчес де Берсиаль, Альфонсо Мартинес де Толедо, Луис Рамирес де Лусена, Фернандо Рохас, Франсиско Деликадо, Франсиско Лопес де Убеда, Луис Понсе де Леон, Мартин Алонсо де Кордоба, Леопольдо Алас-и-Уренья (Кларин), Мигель Сервантес де Сааведра, Матео Алеман, Мария де Сайяс-и-Сотомайор, Еулалия Бургундская, Конча Мендес, Мерсе Родореда, Элена Сориано, Хосефина Альдекоа, Элена Понятовски, Лидия Фалькон, Хосе-Мария Гельбенсу, Карме Риера, Конча Ромеро.
Методологической базой настоящего исследования служат концепции и теории, разработанные в рамках следующих научных направлений:
1) когнитивной лингвистики (Ю.Д. Апресян, А.Н. Баранов, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, Ю.С. Степанов, O.K. Ирисханова, В.Н. Телия, Ж. Фоконье, G. Lakoff, R. Langacker и
др-);
2) лингвокультурологии (В.В. Воробьев, E.H. Лучинина, В.А. Маслова, Е.И. Зиновьева, Н.Ф. Алефиренко, В.В. Красных, В.Г. Костомаров, А.П. Бабушкин, Ю.Н. Караулов, В.В. Колесов, Д.С. Лихачев, В.Н. Телия);
3) общей теории концептов или концептологии (Н.Ф. Алефиренко, С.А. Аскольдов, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, A.A. Залевская, Л.А. Исаева, С.Х. Ляпин, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Г.Г. Слышкин и др.);
4) теории языковых оценок (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, В.И. Карасик, Г.Х. фон Вригт, A.A. Ивин);
5) лингвокогнитивной теории частных оценок (Т.В. Писанова);
6) лингвистики текста и теории дискурса (Ю.М. Лотман, М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, И.Р. Гальперин, Н.О. Гучинская, Т. ван Дейк, М. Фуко).
Методика исследования основана на выделении взаимодействующих друг с другом языковых и культурных факторов, обусловливающих структуру концепта и упорядоченный характер оценочных значений, включенных в репрезентанты концепта, а также на изучении динамики и устойчивости оценочной системы испанского языка, сформированной на концептуальной основе.
В ходе исследования применялись следующие методы: метод сплошной лексикографической выборки; метод полевого описания; компонентный анализ; метод интерпретационного анализа контекстов (контекстологический метод), паремиологический анализ; метод семантико-когнитивного описания концепта, а также прием количественного подсчета.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые
- исследуется концепт «женщина» с позиций когнитивной лингвокультурологии, с учетом ценностно-ориентированного подхода;
- осуществлена аксиологическая реконструкция концепта «женщина», отражающая историческую детерминированность оценочной семантики, а также гибкость и открытость оценочной системы испанского языка;
- понятие «оценочная система языка» рассматривается в качестве теоретической модели соответствий между когнитивными и прагматическими особенностями языковых и речевых единиц, призванных репрезентировать структуры знаний и одновременно участвовать в процессе оценивания.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что выявление особенностей одной из значимых для испанской общности концептосфер и осмысление системно-языкового статуса концепта «женщина» вносят вклад в совершенствование лексико-семантических описаний испанского языка. Основные теоретические положения исследования вносят значительный вклад в расширение представлений об оценочной семантике концепта и могут служить в качестве теоретико-методологических оснований исследований концепта в его текстовом воплощении. Соединение когнитивно-функционального и лингвокультурологического подходов вносит вклад в совершенствование методов концептуального анализа дискурса применительно к испанскому языку. В общетеоретическом плане методика исследования может быть использована при описании путей и средств означивания концептов в различных языках и текстах, а также способствовать формированию когнитивной романистики.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее результаты могут найти применение в теоретических и практических курсах лексикологии испанского языка, когнитивной семантики, в лекционных курсах истории и стилистики испанского языка, в спецкурсах по когнитивному анализу дискурса, лингвистике текста и лингвокультурологии. Кроме того,
теоретические положения и результаты анализа могут представлять ценность для переводчиков и культурологов, а также для теории и практики лексикографического описания лексических подсистем испанского языка.
Апробация исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры испанского языка переводческого факультета ФГБОУ ВПО МГЛУ с 2007 по 2013 гг.; на Международной научной конференции «VI Степановские чтения» в ФГБОУ ВПО РУДН в апреле 2007 г.; на XI Российско-испанском семинаре «Актуальные вопросы перевода» в ФГБОУ ВПО МГЛУ в сентябре 2009 г.; на Международной научной конференции «Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика» в ФГБОУ ВПО МГЛУ в октябре 2011г.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концепт «женщина» как конституент оценочной системы испанского языка заключает в себе универсальные и национально-культурные семантические компоненты, соотнесенные с категориями частных оценок в их разнообразных сочетаниях. Данный факт свидетельствует о скрытой отсылке к определенным структурам представления знаний об общечеловеческих и национально-культурных ценностях, обусловленным социально-исторической реальностью в ее динамическом проявлении.
2. Концепт «женщ