автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Концептуализация атмосферных осадков в немецкой языковой картине мира
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуализация атмосферных осадков в немецкой языковой картине мира"
На правах рукописи
и03056302 ДУДОВА Наталия Александровна
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ АТМОСФЕРНЫХ ОСАДКОВ В НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
10.02.04-Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Омск 2007
003056302
На правах рукописи
ДУДОВА Наталия Александровна
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ АТМОСФЕРНЫХ ОСАДКОВ В НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
10.02.04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Омск 2007
Работа выполнена на кафедре иностранных языков Омского государственного технического университета
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Галич Галина Георгиевна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Защита диссертации состоится «17» мая 2007 г. в 10 часов на заседании Диссертационного совета КМ 212.178.03 по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук в Омском государственном техническом университете по адресу: 644050, Омск, пр. Мира, 11, корп. 6, ауд. 340.
С текстом диссертации можно ознакомиться в научной библиотеке Омского государственного технического университета.
Автореферат диссертации разослан апреля 2007 г.
Учёный секретарь
Постникова Светлана Васильевна
кандидат филологических наук, доцент Шнякина Наталья Юрьевна
Ведущая организация: Кемеровский государственный университет
диссертационного совета
Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному анализу языковой объективации концептосферы «Niederschlag» - атмосферные осадки - в немецкой языковой картине мира и включается па соответствующем участке в такие направления современных лингвистических исследований, как когнитивная лингвистика и лингвокульторология.
В центре внимания учёных этих направлений находится комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка, сознания и культуры, а одной из центральных задач считается описание языковой картины мира (ЯКМ) того или иного этноса. Поскольку общий объём работы по решению данной задачи достаточно велик, исследования обычно ведутся пофрагментно. В рамках данного диссертационного исследования предпринята попытка реконструкции одного из фрагментов концептосферы «природа», а именно: его объективации в языковом лексико-семантическом поле «Атмосферные осадки».
Актуальность исследования обусловлена необходимостью продолжения разработки когнитивно-лингвистической методики исследования концептов; своеобразием концептуальной сферы «Niederschlag», совмещающей в себе разноплановые в отношении когнитивного содержания (научного и обыденного) концепты, и задачей их интегративного описания.
Сфера «погода» активно исследовалась на материале русского языка: С.Г.Бабич (1988) анализировал семантико-деривационные отношения в словообразовательных гнёздах имён существительных, Т.Г. Рабенко (1998) рассматривала межчастеречное семантическое поле «погода» на базе диалектной и литературной разговорной речи, М.О. Сорокина (2004) проводила лингвокультурологическое исследование поля «погода» в русских говорах Алтая, Е.Г. Мельникова (2004) изучала парадигматические отношения в лексике на материале наименований погоды в псковских говорах, О.С. Фисенко (2005) рассмотрела концепт ГРОЗА в русском
языковом сознании. В современном английском языке О.Н. Каверина (1992) построила семантическое поле «погода», Т.С. Нифанова (2005) занималась сопоставительным анализом английской и французской национальных языковых картин мира (денотативных классов из сферы «природа»). На немецком языковом материале сфера «природа» в её экстремальных проявлениях (наводнение и др.) исследовалась М. Дёрингом (2005) с позиций когнитивной метафоры и дискурса.
Научная новизна исследования обусловлена следующим:
• предпринимается попытка систематизации концептуальных признаков в процессе комплексного описания концептов сферы «Niederschlag» -атмосферные осадки - на материале немецкого языка;
• проводится описание и систематизация признаков, образующих категориальную структуру концептов сферы «Niederschlag», на основе их соотнесения с более общими мыслительными категориями теории познания, что может быть квалифицировано как новый подход к проблеме;
• решается вопрос о соотношении частоты экспликации концептуального признака и его когнитивной яркости.
В качестве объекта исследования выступают признаковые структуры концептов сферы «Niederschlag»: «Niederschlag» - атмосферные осадки, «Regen» - дождь, «Schnee» - снег, «Hagel» - град, «Nebel» - туман, «Tau» -роса, «Reif» - ¡/ней, «Raureif» - изморозь в немецкой языковой картине мира.
Предмет исследования - признаковое содержание концептов, стоящих за лексемами указанного номинативного поля в системе и функционировании в направлении их соотнесения через более общие когнитивные категории с немецкой ЯКМ.
Материалом исследования послужили фрагменты текстов художественной и публицистической прозы на немецком языке. Выборка в общем количестве 4000 единиц была составлена следующим образом: отбирались текстовые фрагменты объёмом от элементарного предложения до супрасинтактического единства, дающие достаточно сведений для
когнитивной интерпретации семантической синтагматики слова-имени концепта. На каждый концепт методом сплошной выборки было отобрано по 500 извлечений, 250 из электронного словаря Лейпцигского университета (Deutscher Wortschatz Portal, далее UL) и 250 из произведений публицистической и художественной литературы 20 века. При построении номинативного поля «Атмосферные осадки» также использовались данные толковых, синонимических, фразеологических, идеографических и др. словарей.
Цель работы - выявление, описание и категориальная систематизация концептуальных признаков, входящих в структуру и содержание концептов сферы «Niederschlag» в немецкой языковой картине мира. В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
• обобщить опыт отечественных и зарубежных концептологов и лингвокультурологов, выделить и охарактеризовать основные подходы к («учению единиц языковой картины мира, продолжить разработку методики исследования концептов;
• уточнить содержание научного знания о макросфере «природа» и её фрагмента «атмосферные осадки»;
• выявить ядерные языковые средства объективации исследуемых концептов, а также определить словарные фиксации семантических признаков лексем «Niederschlag», «Regen», «Schnee», «Hagel», «Nebel», «Tau», «Reif», «Raureif» и рассмотреть их лексическую парадигматику;
• осуществить корректировку и дополнение инвентаря компонентов значений отобранных лексем на основе анализа их текстового функционирования, в том числе семантической синтагматики, и провести их когнитивную интерпретацию;
• исследовать образный потенциал речевой актуализации перечисленных концептов;
• систематизировать полученные данные относительно более общих когнитивных категорий и таким образом описать категориальную структуру концептов.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: лингвокогнитивный анализ, метод анализа словарных дефиниций, компонентный анализ, этимологический анализ, описательный метод с использованием приёмов интроспекции, интерпретации, сопоставления и обобщения в процессе классификации языковых средств вербализации концепта; приём анализа синонимов ключевого слова, приём анализа лексической сочетаемости ключевого слова, а также приёмы количественной обработки языковых данных.
Методологическая основа диссертации сложилась под воздействием работ известных зарубежных и отечественных лингвистов: Н.Д. Арутюновой 1999, С.А. Аскольдова 1997, А.П.Бабушкина 2001, А. Вежбицкой 1997, С.Г. Воркачёва 1997, 2001, 2002, В.В.Воробьёва 1997, М. Дёринга 2005, В.И. Карасика 2001, 2002, Е>С. Кубряковой 1997, 1999, Дж. Лакоффа 1988, Е.А. Пименова 2004, М.В. Пименовой 2001, 2002, З.Д.Поповой 1997-2006, Ю.С.Степанова 1997, И.А. Стернина 1997-2006, В. Н. Телия 1981, Н.В. Уфимцевой 1998, 2000, P.M. Фрумкиной 1992, М. Шварц 1992, А.Д. Шмелёва 2002, Г.Г. Шпета 1989 и др.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в изучение методологических проблем когнитивной лингвистики. Результаты исследования могут быть использованы в процессе разработки методов анализа теоретических вопросов таких, как соотношение языка и культуры, языка и мышления, языка и наивного / научного мировидения. Исследование национально-специфических особенностей концептов сферы «Niederschlag» в немецкой языковой картине мира и выявление культурно значимых смыслов является также определённым вкладом в лингвокультурологию.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный в диссертации материал и результаты его анализа могут
быть использованы в курсах лексикологии, спецкурсах по проблемам немецкой ментальности, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. В научно-методическом плане представленные материалы могут быть использованы при составлении учебных пособий по перечисленным дисциплинам и в практике преподавания немецкого языка, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов, а также при составлении словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В современных методиках описания концептов большое значение уделяется выявлению набора и иерархии составляющих концепт признаков. Отношения между частотой экспликации этих признаков в речи и их когнитивной яркостью неоднозначны. Признаки, входящие в тривиальные знания, могут не выходить в речь, а оставаться подразумеваемыми и, таким образом, не иметь значительной частоты экспликации. Тривиальные знания об объекте отражаются в энциклопедических и толковых словарях и составляют ядро концепта.
2. Когнитивные признаки, входящие в структуру исследуемых концептов, содержательно соотнесены с такими основными мыслительными категориями теории познания как «Субстанция», «Явление», «Качество», «Количество», «Пространство», «Время», «Отношение», «Бытие» и через их посредство включаются в структуры немецкой языковой картины мира.
3. Языковая картина мира современного образованного человека сближается с научной. На базе концептов сферы «Niederschlag» это чётко проявляется в сближении общеупотребительных слов и научных терминов как со стороны содержания, так и функционирования.
4. Лексическая парадигматика сферы «Niederschlag» характеризуется преимущественно гипо-гиперонимическими отношениями и неполной синонимией.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на III Международной научно-практической конференции
«Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретический и методологические аспекты» (Самара, 14-16 ноября 2005 г.), на V Международной научно-практической конференции «Немцы Сибири: история и культура» (Омск, 16-18 мая 2006 г.); на Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация» (Омск, 10-11 октября 2006 г.); а также на региональной научной конференции, посвященной 30-летию Омского государственного университета им. Ф.М.Достоевского (Омск, 15—18 октября 2004г.). Основные результаты исследования отражены в 7 публикациях.
Статьи опубликованы в сборниках «Вопросы лингвистики и лингводидактики: Концепт, культура, компетенция: Межвузовский сборник научных трудов» (Омск 2004), «Вопросы теории языка и практики преподавания: сборник статей, посвященный 75-летию кафедры ин.яз. СПбГМТУ (1930-2005 гг.)» (Санкт-Петербург 2005), «Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Межвузовский тематический сборник» (Омск 2005).
Объём и структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. К основному тексту прилагается список литературы, включающий 214 наименований, список словарей и справочных изданий (39 наименований), а также список источников фактического материала и принятых в работе сокращений. Общий объём работы составляет 187 страниц. Результаты анализа представлены в 15 таблицах.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, аргументируется выбор объекта и предмета исследования, определяются цели, задачи работы, методы анализа, материал и структура диссертации, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Теоретические основы исследования языковой картины мира и концепта как её оперативной единицы» представляет собой описание теоретической базы исследования и посвящена рассмотрению основополагающих для данной работы понятий. Далее определяется исследуемая тематическая область «атмосферные осадки», в отношении её вхождения в более общие понятийные образования (сфера «природа») с точки зрения того, какие объекты реального мира она представляет в концептуальной и языковой картинах мира, с учётом специфики этого представления в научном знании и этнической культуре.
ЯКМ представляет собой целостную структуру, организованную посредством языка, состоящую из отдельных, но тесно связанных между собой элементов. В глобальной ЯКМ принято выделять частные ЯКМ, каждая из которых отмечается уникальностью того или иного языка.
ЯКМ формирует тип отношения человека к миру (природе, самому себе как элементу мира и т.д.) и задает нормы поведения человека, определяет его отношение к окружающей действительности. В свою очередь, каждый естественный язык отражает определенный способ «концептуализации» мира. Выражаемые в нем значения складываются в единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая является обязательной для всех носителей языка.
Г.В. Колшанский считает, что наиболее полным является такое понимание ЯКМ, «которое соотносилось бы с обобщённым (научным) представлением человечества о сущности окружающего его мира на определённом этапе развития» (Колшанский, 1990, с. 21). По мнению учёного, в таком случае содержание выражения «картина мира» становится синонимичным содержанию выражения «совокупность знаний о мире».
Несмотря на то, что по сути своей природа глобальна и явления природы в той или иной степени значимы для всех жителей Земли, разные территории могут иметь свои особенности, значимые для населяющих их народов.
При взаимодействии с природой человек уделяет особое внимание визуально и тактильно фиксируемым изменениям природы, в том числе атмосферным осадкам, закрепляя свой опыт в языке. Данный факт обуславливает необходимость рассмотрения сферы «Niederschlag» как одного из фрагментов немецкой ЯКМ.
В самом общем плане в ЯКМ можно выделить три тематические группировки:
• естественные природные объекты, живые и неживые;
• мир вещей, созданных человеком, артефактные объекты;
• объекты антропосферы - самого человека, его внутренний мир и социальные отношения (Моисеев, 1989, с. 156).
За основу более дробного членения ЯКМ можно взять данные идеографических словарей.
В рассмотренных в работе идеографических классификациях сфера «природа» выделяется, как правило, в самостоятельную группу или подгруппу: «Вселенная» (неорганическая материя) (Casares, 1959); «Вселенная» (Небо и небесные тела: небо и небесные тела; погода и ветер) (Hallig, Wartburg, 1963); мёртвая природа (Даниленко, 1999); гнездо «природа» (атмосфера) (Баранов, 2002); «Natur und Umwelt» Природа и окружающая среда (Dornseiff, 2004); главные понятия из мира вещей (окружающий мир, погода; география) (Meier, 1964). Разнообразие классификаций свидетельствует о сложности исследования данной сферы при реконструкции ЯКМ того или иного этноса.
Атмосферные осадки как фрагмент сферы «природа» являются объектом исследования науки метеорологии. При сравнении классификаций, используемых в русской и немецкой метеорологии, обнаруживаются значительные расхождения как в научных, так и в языковых картинах мира русского и немецкого народов. Тот факт, что в немецком языке нет эквивалента русскому словосочетанию «атмосферные явления» даёт право утверждать о наличии лакуны. Опираясь на данные
специального справочника Wetterlexikon, под термином «Niederschlag» понимают: Als Niederschlag bezeichnet man alle Formen von Wasser in ßiissiger oder fester Form, das auf der Erde auftrifft. Dies kann Regen, Schnee, Hagel, Tau, Reif oder auch Raureif sein (Wetterlexikon).
Фрагмент «Niederschlag» как отдельная тематическая группа входит в фонд знаний коммуникантов и может рассматриваться в концептологическом плане.
Анализ определений концепта показывает, что понимание данного термина в современной лингвистике вариативно. Существует' как узкое (В.В. Красных) понимание данного термина, так и более широкое (В.Й. Карасик, Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова). Бесспорным признаётся лишь то положение, что концепт принадлежит сознанию и включает, в Отличие от понятия, не только описательно-классификационные, но и чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики. Концепты не только мыслятся, но и переживаются (Степанов, 2001, с. 41).
Существующие в лингвистике подходы к пониманию концепта сводятся, как правило, к лингвокогнитивному и лингвокультурному осмыслению этого явления.
Концепт как лингвокогнитивное явление (Е.С. Кубрякова,
A.П. Бабушкин и др.) - это единица «ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментапьного лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отражаемой в человеческой психике» (Кубрякова, 1996, с. 90).
Лингвокультурный подход (В.В. Воробьёв, В.И. Карасик,
B.В. Красных, В.М. Маслова, Ю.С.Степанов и др.) к пониманию [культурного] концепта состоит в том, что концепт признаётся базовой единицей культуры, её концентратом (Карасик, 2004 с. 116).
Необходимо подчеркнуть, что оба подхода к пониманию концепта не являются взаимоисключающими. Концепт как ментальное образование в
сознании индивида есть выход на концептосферу социума, т.е. культуру, а концепт как единица культуры - это фиксация коллективного опыта, который становится достоянием индивида. По мнению В.И. Карасика, эти подходы отличаются векторами по отношению к индивиду: лингвокогнитивный концепт - это направление от индивидуального сознания к культуре, а лингвокультурный концепт - это направление от культуры к индивидуальному сознанию. Следует отметить, что разделение движения вовне и движения вовнутрь является лишь исследовательским приёмом, в реальности это движение является целостным многомерным процессом (Карасик, 2004 с. 117).
В данной работе вслед за С.Г. Воркачёвым (Воркачёв, 2003, с. 5-12) под концептом понимается операционная единица мысли - способ и результат квантификации и категоризации знания, поскольку его объектом являются ментальные сущности признакового характера, образование которых в значительной мере определяется формой абстрагирования, модель которого задаётся самим концептом, тем самым он не только описывает сзой объект, но и создает его.
В рамках данного исследования концептов сферы «Niederschlag», опираясь на рассмотренные методики (В.И. Карасик, С.Г. Воркачёв, М.В. Пименова, М.А. Агиенко, В.А. Маслова, З.Д. Попова и И.А. Стернин), эффективным представляется использовать семантико-когнитивный подход, где ведущим является исследование соотношения семантики языка с концептосферой народа, т.е. соотношения семантических процессов с когнитивными. Наиболее адекватной для достижения целей исследования представляется методика, состоящая из четырёх этапов:
1. Построение номинативного поля «Атмосферные осадки» в немецком языке и его словарная фиксация.
2. Текстовое функционирование компонентов поля «Атмосферные осадки» и их когнитивная интерпретация.
3. Исследование образного потенциала наименований атмосферных осадков.
4. Описание категориальной структуры избранных концептов, выделения интегральных и дифференциальных признаков концептосферы «Niederschlag».
Во второй главе «Семантико-когнитивное исследование концептов сферы «Niederschlag»» проводится анализ содержания и структуры концептов «Niederschlag», «Regen», «Schnee», «Hagel», «Nebel», «Tau», «Reif», «Raureif».
На первом этапе «Построение номинативного поля «Атмосферные осадки» в немецком языке и его словарная фиксация» анализируются словарные дефиниции слов-имён исследуемых концептов и отмечаются их ядерные признаки: «Вода в различных агрегатных состояниях и формах», «Выпадает из атмосферы, с «неба» на Землю (падает сверху вниз)», «Разновидность осадков». Далее выявляются и фиксируются признаки, эксплицированные в сочетаниях, приведённых в толковых словарях. Наряду с перечисленными исследовательскими процедурами осуществляется анализ синонимов и этимологии слов-имён концептов. В результате исследования установлено, что лексическая парадигматика сферы «Niederschlag» характеризуется преимущественно гипо-гиперонимическими отношениями и неполной синонимией.
Второй этап «Текстовое функционирование компонентов_доля
«Атмосферные осадки» и их когнитивная интерпретация» предполагает контекстуальный анализ с учётом глагольной и атрибутивной сочетаемости, выявление и фиксацию признаков, эксплицированных в публицистических и художественных текстах. Далее осуществляется когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых единиц, репрезентирующих исследуемые концепты. Результаты анализа систематизированы и представлены в 8 таблицах в пункте 2.4. работы (образец таблицы см. ниже стр. 17).
Третьим этапом в данной работе является «Исследование образного потенциала наименований атмосферных осадков». Для более полного
выявления содержания концепта целесообразно осуществить анализ метафор, сравнений, фразеологических единиц и паремий. В них наряду с актуальным значением обнаруживается застывшее осмысление того или иного концепта, складывавшееся на протяжении длительного периода времени.
Анализ образного потенциала концептов сферы «Niederschlag» в немецкой ЯКМ показал, что родовое имя «Niederschlag» не участвует в образовании метафорических сочетаний, сравнений, фразеологических единиц. Этот факт, как и то, что слово «Niederschlag» функционирует преимущественно в научных текстах, свидетельствует о том, что оно представляет собой термин и его концептуальным содержанием является научное понятие. Что касается остальных концептов исследуемой сферы, наиболее типичными схемами метафорического переноса следует признать:
1. ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ЧЕЛОВЕК (отмечен у всех названных концептов);
2. ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПРЕДМЕТ (Данная схема характерна для концептов «Regen», «Schnee», «Hagel», «Reif», «Raureif»);
3. ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПСИХИЧЕСКИЙ МИР («Regen», «Nebel», «Tau»);
4. ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > АБСТРАКЦИЯ («Schnee», «Nebel», «Raureif»),
Только для концепта «Nebel» характерна схема переноса ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ФИЗИЧЕСКИЙ МИР («Туман - вода») - ... manches ist auch klarer geworden, aber manches schwimmt im Nebel [PGJ, Leben taucht im Nebel unter [PGJ.
Что касается моделей частных реализаций схем метафорических переносов, согласно выборке, самой распространённой является «X - живое существо», где X - имена концептов сферы «Niederschlag». В выборке отмечено большое число примеров олицетворения: ...der Regen küsst die Landschaft [PGJ, ... der Schnee singt seine Strophe, der Wind, die Erde folgt [PGJ, Auf unserem Weg durch die Grampian Montains, staunten wir nicht schlecht, als wir bei 3° von Schneeschauern und Hagel begrüßt wurden [NZ], Aber schon schleichen die Nebel des frühen Abends [PG], In den Kronen der
Parkbäume raschelte der niederrinnende Tau und flüsterte keimlich [UL], Der Reif sitzt als Eisperlen am klammen Gras [DSOJ, Im Winter kleidet sie sich in ein weißes Ballkleid, das ihr der Raureifwebt [PG],
К данной модели метафорического переноса также относятся метафорические сочетания, отражающие скорее поведение животных, чем человека, например: Grau kroch der Tau über Wiese und Rain...[PGJ, ... der Schnee beißt ins Gesicht, der Wind faucht Flüche [PG],
Наряду с данной моделью в исследуемой сфере также реализуются образы «Дождь, град - враг» (Der Regen besiegt mich nicht [PG], Schwerer Hagel vernichtet Ernte in der Steiermark [NZ']); «Дождь, град - поток, обилие, большое количество чего-либо» (Und während die Hochzeitsgesellschaft vorbeizog, ... , über die ein Regen von Münzen herabprasselte [Parfüm, S. 108], ...sollen ... in einem Hagel von Streubomben ums Leben gekommen sein [UL])', «Дождь, роса - слёзы» (Der Juror Thomas Stein stellte mit leiser Ironie fest, "dass der Regen schon aus deinen Augen kommt" [DSO], ...und auch dir rinnt Tau von den Wangen? [PG]); «Снег, иней - одежда» (unier einem dicken, weissen Pelz aus Schitee verborgen [NZ], Über Nacht hat der Frost ein Kleid aus Reif gewebt [PG]).
Четвёртый этап «Описание категориальной структур;,i_концепта»
является ключевым в данной работе. Одним из главных свойств концепта является его неизолированность, связь с другими концептами и категориями, поэтому анализ структуры концепта целесообразно проводить в системе принятых категорий. В качестве такой системы можно использовать систему категорий, восходящих к Аристотелю. Эта система, возможно, требует некоторых поправок, касающихся внутренней структуры этих категорий самих по себе, но независимо от этого представляет надёжную основу для дальнейших семиологических категоризации. Данный постулат, сформулированный Ю.С. Степановым, доказан опытом применения категорий Аристотеля в лингвистических исследованиях (О. Есперсен,
И.И. Мещанинов, Ф. Брюно, Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова и др.), в том числе и в рамках данного диссертационного исследования.
В результате анализа словарных и текстовых извлечений с лексемами, номинирующими концепты сферы «Niederschlag», представляется возможным определить категориальную структуру каждого исследуемого концепта, включающую его через систему более общих когнитивных категорий («Субстанция», «Явление», «Качество», «Количество», «Время», «Пространство», «Отношение», «Бытие») в немецкую ЯКМ.
В этой структуре обобщаются все объективированные в выборке концептуальные признаки как отражённые в словарях, так и в текстовых фрагментах и приводятся в виде таблицы. Первоначально выявленные индуктивно в текстах признаки группировались как подводимые под соответствующую категорию.
Количество экспликаций признаков, отражённых в словарях и текстах, также дано в таблице. Повторяющиеся категории остаются самими собой, т.е. по-разному проявляются, но сохраняют своё единство.
Суммирование числа экспликаций даёт цифру, значительно превышающую объём выборки 500 единиц, так как в одном текстовом отрывке может быть выражено несколько когнитивных признаков.
Для всех исследованных концептов в словарях зафиксировано значительно меньше признаков, чем в текстах: «Niederschlag» (16 в текстах: 10 в словарях), «Regen» (21:12), «Schnee» (25:15), «Hagel» (11:5), «Nebel» (16:13), «Tau» (17:6), «Reif» (13:6), «Raureif» (16:3).
■ В качестве примера приводится категориальная структура родового концепта «Niederschlag». По той же схеме построены таблицы ко всем частным концептам исследуемой сферы, но набор признаков в них, естественно, варьируется.
Категориальная структура концепта «Niederschlag»
Экспликации
Категории Концептуальные признаков
признаки в В
словарях текстах
Вола в различных
Качество агрегатных состояниях и формах 25
Влажность 6
Субстанции Текучесть 10
Может иметь примеси 14
Количество Вариативен по мере вещества 1 216
Пространство Имеет определенную форму 6
Может быть связан с
другими натурфактами 4 21
1 Влияние на 13
деятельность человека
Неблагоприятные 3
погодные условия
Субстанция + явление Отношение Можно прогнозировать/ предсказывать 1 25
Можно измерять /
исследовать
Является родовым
понятием для разных 4
видов осадков
Пространство Может выпадать в каком-нибудь месте 30
Выпадает из
Пространство атмосферы с "неба" на Землю (падает сверху вниз) 1 43
Временная 14
протяженность
Явление Время Локализация во времени 1 47
Имеет начало и конец 4
Периодичность 2
Количество Вариативен по степени интенсивности 10 137
Бытие Наличие / отсутствие 32
Всего: 56 614
Согласно фактическому материалу, в структуре концептов «Niederschlag», «Regen», «Schnee» наибольшей частотой экспликации и высокой номинативной плотностью обладают когнитивные признаки категории количества - «Вариативен по мере вещества» (viel Niederschlag / Regen /Schnee, große(r) Niederschläge /Regen /Schnee, wenig Niederschlag / Regen / Schnee, fehlende(r) Niederschläge / Regen) и «Вариативен по степени интенсивности» (starke(r) Niederschläge / Regen / Schnee, leichte(r) Niederschläge / Regen / Schnee, nachlassende(r) Niederschläge / Regen) -«Niederschlag» (54 %), «Regen» (39 %), «Schnee» (23 %).
В структуре концепта «Hagel» наиболее коммуникативно-релевантными следует признать компоненты «Неблагоприятные погодные условия» (28 %) (Flut, Hagel und Sturm hätten den Versicherern bereits im ersten Halbjahr 2002 rund IS Prozent höhere Ausgaben bei den Hausversicherungen beschert... [DSO*]. Denn die Frösche, Heuschrecken Hagel, Pest und dergleichen taten den Ägyptern großen Schaden ... [PGJ. ... Gott schütze uns vor Blitz, Hagel und der Maul- und Klauenseuche [ULJ), «(Негативное) влияние на деятельность человека» (26 %) (Hagel beschädigte zahlreiche Autos [DSO], In der Region Pas-de-Calais wurden Getreidefelder durch Hagelschlag vernichtet [ULJ. Am Wochenende reparierten die Männer gemeinsam das Schuldach, und wenn Hagel das Obst an den Bäumen zu zerschmettern drohte, half jeder jedem, zu retten, was zu retten war [UL]), «Вариативен по степени интенсивности» (21 %) (Freilich schlägt der Hagel stärker und vergeht geschwinder! [PGJ. Schon ein einziger schwerer Hagelschlag kann in einer Region die Schäden so in die Höhe treiben... [UL]).
Признак «Может покрывать поверхность земли, лежать, окутывать предметы, висеть» значим в структурах концептов «Nebel» (24%), «Reif» (31%), «Raureif» (20%) (Nebet /Reif /Raureif liegt /bedeckt /hängt; ...sind die Wälder häufig von Nebel und Wolken umhüllt [ULJ, ...Nebel, der die Stadt jeden Abend vom Pazifik her einhüllt [UL], ...sind die Streicher von einst mit grauem Reif überzogen. [DSO]).
Близкий пространственный признак «Может покрывать поверхность земли, лежать, висеть на предметах» релевантен для категориальной структуры концепта «Tau» (21 %) (Tau hängt / liegt / bedeckt). В отличие от концептов «Nebel», «Reif», «Raureif», в структуре концепта «Tau» отсутствует компонент «Может окутывать предметы».
Интегральными признаками сферы «Niederschlag» можно считать следующие: «Вода в различных агрегатных состояниях и формах», «Выпадает из атмосферы, с «неба» на Землю (падает сверху вниз)», «(Негативное) влияние на деятельность человека», «Может быть связан с другими натурфактами», «Локализация во времени», «Наличие / отсутствие». Самыми яркими дифференциальными признаками конкретных концептов исследуемой сферы следует прнзнать для концепта «Regen»: «Может очищать», «Может иметь запах»; «Schnee»: «Имеет форму снежинок», «Имеет вес», «Может поглощать звук», «Клейкость», «Возраст»; «Hagel»: «Имеет форму ледяных шариков, зёрен»; «Nebel»: «Может клубиться», «Затрудняет видимость»; «Таи»: «Может покрывать поверхность земли, лежать, висеть на предметах»; «Reif». «Raureif»: «Образуется при низкой температуре»; «Raureif»: «Может жёстко прикрепляться к предметам». Самыми значимыми и продуктивными концептами сферы «Niederschlag» следует признать концепты «Regen» и «Schnee».
В заключении формулируются результаты исследования и намечаются его возможные перспективы.
1. Анализ теоретических источников показал, что утверждение в науке понятия «концепт» позволяет с новых позиций рассматривать закономерности и особенности корреляции языка, сознания и кульгуры, а следовательно, и новые аспекты взаимодействия когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, психологии, культурологии, философии; это расширяет рамки содержательного анализа языковых явлений и придаёт значительно большую глубину и эффективность семантическим исследованиям.
2. В результате проведённого исследования было установлено, что концепты сферы «Niederschlag» обладают сложной категориальной структурой, которая объединяет в себе многообразные компоненты, сводимые к общим категориям «Субстанция» и «Явление». В парадигматике и синтагматике они соотносятся с глобальными мыслительными категориями «Качество», «Количество», «Время», «Пространство», «Бытие», «Отношение», последняя выявляет содержательные векторы, направленные на понятийные сферы «Деятельность человека», «Другие натурфакты» и «Артефактный мир».
3. Отношения между частотой экспликации концептуальных признаков в речи и их когнитивной яркостью могут быть неоднозначны. Признаки, входящие в тривиальные знания (как правило, ядерные признаки исследуемых концептов), часто не актуализируются в речи, а лишь подразумеваются и, соответственно, не имеют значительной частоты экспликации.
4. Имя концепта «Niederschlag» является в немецком языке родовым для всей сферы «Niederschlag». В художественной литературе слово «Niederschlag» в значении «атмосферные осадки» встречается крайне редко, в выборке не зафиксировано ни одной метафоры, сравнения, фразеологической единицы, паремии. Этот факт, а также исследованные контексты подтверждают вывод о том, что данное слово используется, как правило, в сфере научного знания, специального общения и является термином. Имена концептов «Reif» и «Raureif» в наивной картине мира обычно не разграничиваются, что даёт право по-разному оценивать их содержание в специальном и общеязыковом дискурсе.
5. Для конкретных концептов сферы «Niederschlag», особенно - «Regen», характерны следующие схемы метафорического переноса: ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ЧЕЛОВЕК; ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПРЕДМЕТ; ФИЗИЧЕСКИЙ МИР> ПСИХИЧЕСКИЙ МИР; ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > АБСТРАКЦИЯ. Зафиксированные схемы и основания метафорических переносов могут иметь универсальный характер, однако в ходе исследования отмечены
частные случаи расхождений с русским языком, касающихся целевых сфер переносов и образных ассоциаций. Выявляются также различия в узуальной сочетаемости лексем исследуемой сферы.
Перспективы дальнейшего исследования в избранной области включают методологические и систематизационные аспекты. Систематизационный аспект касается того, что выявление макроструктуры немецкой ЯКМ в целом может оказаться плодотворным в системе координат категорий теории познания; методологический - предполагает дальнейшую разработку методов исследования отдельных концептов и частных концептосфер.
Основное содержание диссертации отражено в публикациях:
1. Вершинина H.A. Концепт «Ветер» в немецкой лингвокультуре // Вопросы лингвистики и лингводидактики: Концепт, культура, компетенция: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Г.Г. Галич. - Омск: Омск. гос. ун-т, 2004. С. 37-45.
2. Вершинина H.A. Концепт 80№ГЕ-«солнце» в немецкой лингвокультуре // Университеты как регионообразующие научно-образовательные комплексы: Тез. докл.регион.науч.конф., посвященной 30-летию Омск.гос.ун-та им. Ф.М. Достоевского: В 5 ч. - Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. 4.5. С. 34-40.
3. Вершинина H.A. Понятие «концепт» в системе гуманитарного знания // Вопросы теории языка и практики преподавания: сборник статей, посвященный 75-летию кафедры ин.яз. СПбГМ'ГУ (1930-2005 гг.) / Под ред. H.A. Голиковой. - СПб.:СПбГМТУ, 2005. С. 112-120.
4. Вершинина H.A. Языковая картина мира: обзор концепций // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Межвузовский тематический сборник. Выпуск 6 / Под общ. ред. И.И. Гузик. - Омск: Изд-во ОмГПУ, 2005. С. 3-8.
5. Вершинина H.A. Концепт «лес» в немецкой лингвокультуре // Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретический и
методологический аспекты / Сборник материалов III Международной научно-практической конференции 14-16 ноября 2005 г., 4.2.- Самара: СГА, 2006. С. 55-58.
6. Дулова H.A. Этнокультурная специфика концепта «вода» в немецкой языковой картине мира // Немцы Сибири: история и современность: Материалы V Международной научно-практической конференции (16-18 мая 2006) / Отв.ред. Т.Б.Смирнова, Н.А.Томилов. - Омск: Издательский дом «Наука», 2006. С. 250-252.
7. Дудова H.A. Понятия «поле» и «фрейм» в современной лингвистике // Межкультурная коммуникация: материалы Международной научно-практической конференции (Омск, 10-11 октября 2006 г.), - Омск: Изд-во ОмГУ, 2006. С. 54-61.
Отпечатано с оригинала-макета, предоегаапенного автором
ИД №06039 от 12.10.2001
Подписано к печати 04.04.2007. Бумага офсетная. Формат 60x84 Отпечатано на дупликаторе. Усл. печ. л. 1,5. Уч.-изд. л. 1.5. Тираж 100 экз. Заказ 286.
Издательство ОмГТУ. 644050, г. Омск, пр. Мира, 11 Типография ОмГТУ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дудова, Наталия Александровна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы исследования языковой картины мира и концепта как её оперативной единицы.
1.1.Феномен «картина мира» и ракурсы его рассмотрения.
1.2. Сфера «природа» как фрагмент языковой картины мира по данным идеографических словарей.
1.3. Понятия «природа» и «атмосферные осадки» в научном знании и этнической культуре.
1.4. Термин «концепт» в современной лингвистике: различные подходы к его содержанию.
1.5. Исследования концептов в семантико-когнитивной и лингвокультурологической парадигмах.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Семантико-когнитивное исследование концептов сферы «Niederschlag».
2.1. Номинативное поле «Атмосферные осадки» в немецком языке и его словарная фиксация.
2.2.Текстовое функционирование компонентов поля «Атмосферные осадки» и их когнитивная интерпретация.
2.2.1. Концепт «Niederschlag».
2.2.2. Концепт «Regen».
2.2.3. Концепт «Schnee».
2.2.4. Концепт «Hagel».
2.2.5. Концепт «Nebel».
2.2.6. Концепт «Таи».
2.2.7. Концепт «Reif».
2.2.8. Концепт «Raureif».
2.3. Образный потенциал концептов сферы «Niederschlag» в немецкой языковой картине мира.
2.4. Категориальная структура исследуемых концептов.
Выводы по второй главе.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Дудова, Наталия Александровна
Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному анализу языковой объективации концептосферы «Niederschlag» - атмосферные осадки - в немецкой языковой картине мира и включается на соответствующем участке в такие направления современных лингвистических исследований, как когнитивная лингвистика и лингвокульторология.
В центре внимания учёных этих направлений находится комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка, сознания и культуры, а одной из центральных задач считается описание языковой картины мира (ЯКМ) того или иного этноса. Поскольку общий объём работы по решению данной задачи достаточно велик, исследования обычно ведутся пофрагментно. В рамках данного диссертационного исследования предпринята попытка реконструкции одного из фрагментов концептосферы «природа», а именно: его объективации в языковом лексико-семантическом поле «Атмосферные осадки».
Актуальность исследования обусловлена необходимостью продолжения разработки когнитивно-лингвистической методики исследования концептов; своеобразием концептуальной сферы «Niederschlag», совмещающей в себе разноплановые в отношении когнитивного содержания (научного и обыденного) концепты, и задачей их интегративного описания.
Сфера «погода» активно исследовалась на материале русского языка: С.Г.Бабич (1988) анализировал семантико-деривационные отношения в словообразовательных гнёздах имён существительных, Т.Г. Рабенко (1998) рассматривала межчастеречное семантическое поле «погода» на базе диалектной и литературной разговорной речи, М.О. Сорокина (2004) проводила лингвокультурологическое исследование поля «погода» в русских говорах Алтая, Е.Г. Мельникова (2004) изучала парадигматические отношения в лексике на материале наименований погоды в псковских говорах, О.С. Фисенко (2005) рассмотрела концепт ГРОЗА в русском языковом сознании. В современном английском языке О.Н. Каверина (1992) построила семантическое поле «погода», Т.С. Нифанова (2005) занималась сопоставительным анализом английской и французской национальных языковых картин мира (денотативных классов из сферы «природа»). На немецком языковом материале сфера «природа» в её экстремальных проявлениях (наводнение и др.) исследовалась М. Дёрингом (2005) с позиций когнитивной метафоры и дискурса.
Научная новизна исследования обусловлена следующим:
• предпринимается попытка систематизации концептуальных признаков в процессе комплексного описания концептов сферы «Niederschlag» -атмосферные осадки - на материале немецкого языка;
• проводится описание и систематизация признаков, образующих категориальную структуру концептов сферы «Niederschlag», на основе их соотнесения с более общими мыслительными категориями теории познания, что может быть квалифицировано как новый подход к проблеме;
• решается вопрос о соотношении частоты экспликации концептуального признака и его когнитивной яркости.
В качестве объекта исследования выступают признаковые структуры концептов сферы «Niederschlag»: «Niederschlag» - атмосферные осадки, «Regen» - дождь, «Schnee» - снег, «Hagel» - град, «Nebel» - туман, «Таи» -роса, «Reif» - иней, «Raureif» - изморозь в немецкой языковой картине мира.
Предмет исследования - признаковое содержание концептов, стоящих за лексемами указанного номинативного поля в системе и функционировании в направлении их соотнесения через более общие когнитивные категории с немецкой ЯКМ.
Материалом исследования послужили фрагменты текстов художественной и публицистической прозы на немецком языке. Выборка в общем количестве 4000 единиц была составлена следующим образом: отбирались текстовые фрагменты объёмом от элементарного предложения 5 до супрасинтактического единства, дающие достаточно сведений для когнитивной интерпретации семантической синтагматики слова-имени концепта. На каждый концепт методом сплошной выборки было отобрано по 500 извлечений, 250 из электронного словаря Лейпцигского университета [Deutscher Wortschatz Portal, далее UL] и 250 из произведений публицистической и художественной литературы 20 века. При построении номинативного поля «Атмосферные осадки» также использовались данные толковых, синонимических, фразеологических, идеографических и др. словарей.
Цель работы - выявление, описание и категориальная систематизация концептуальных признаков, входящих в структуру и содержание концептов сферы «Niederschlag» в немецкой языковой картине мира. В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
• обобщить опыт отечественных и зарубежных концептологов и лингвокультурологов, выделить и охарактеризовать основные подходы к изучению единиц языковой картины мира, продолжить разработку методики исследования концептов;
• уточнить содержание научного знания о макросфере «природа» и её фрагмента «Атмосферные осадки»;
• выявить ядерные языковые средства объективации исследуемых концептов, а также определить словарные фиксации семантических признаков лексем «Niederschlag», «Regen», «Schnee», «Hagel», «Nebel», «Таи», «Reif», «Raureif» и рассмотреть их лексическую парадигматику;
• осуществить корректировку и дополнение инвентаря компонентов значений отобранных лексем на основе анализа их текстового функционирования, в том числе семантической синтагматики, и провести их когнитивную интерпретацию;
• исследовать образный потенциал речевой актуализации перечисленных концептов;
• систематизировать полученные данные относительно более общих когнитивных категорий и таким образом описать категориальную структуру концептов.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: лингвокогнитивный анализ, предполагающий выявление когнитивных структур через анализ языковых средств их объективации; метод анализа словарных дефиниций, элементы компонентного анализа, элементы этимологического анализа, описательный метод с использованием приёмов интроспекции, интерпретации, сопоставления и обобщения в процессе классификации языковых средств вербализации концепта; приём анализа синонимов ключевого слова, дающий возможность выявить дифференциальные и интегральные признаки исследуемого концепта, обнаруживающиеся при сопоставлении лексем, принадлежащих к синонимическому ряду; приём анализа лексической сочетаемости ключевого слова для выявления максимального числа семантических признаков лексемы-имени концепта, а также приёмы количественной обработки языковых данных для выявления соотношения разных групп вербализаторов концепта.
Методологическая основа диссертации сложилась под воздействием работ известных зарубежных и отечественных лингвистов: Н.Д.Арутюновой 1999, С. А. Аскольдова 1997, А.П.Бабушкина 2001,
A.Вежбицкой 1997, С.Г. Воркачёва 1997, 2001, 2002, В.В.Воробьёва 1997, М. Дёринга 2005, В.И. Карасика 2001, 2002, Е.С. Кубряковой 1997, 1999, Дж. Лакоффа 1988, Е.А. Пименова 2004, М.В. Пименовой 2001, 2002, З.Д. Поповой 1997-2006, Ю.С. Степанова 1997, И.А. Стернина 1997 - 2006,
B.Н.Телия 1981, Н.В. Уфимцевой 1998, 2000, P.M. Фрумкиной 1992, М. Шварц 1992, А.Д. Шмелёва 2002, Г.Г. Шпета 1989 и др.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в изучение методологических проблем когнитивной лингвистики. Результаты исследования могут быть использованы в процессе разработки методов анализа теоретических вопросов таких, как соотношение языка и культуры, языка и мышления, языка и наивного / научного мировидения. Исследование национально-специфических особенностей концептов сферы «Niederschlag» в немецкой языковой картине мира и выявление культурно значимых смыслов является также определённым вкладом в лингвокультурологию.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный в диссертации материал и результаты его анализа могут быть использованы в курсах лексикологии, спецкурсах по проблемам немецкой ментальности, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. В научно-методическом плане представленные материалы могут быть использованы при составлении учебных пособий по перечисленным дисциплинам и в практике преподавания немецкого языка, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов, а также при составлении словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В современных методиках описания концептов большое значение уделяется выявлению набора и иерархии составляющих концепт признаков. Отношения между частотой экспликации этих признаков в речи и их когнитивной яркостью неоднозначны. Признаки, входящие в тривиальные знания, могут не выходить в речь, а оставаться подразумеваемыми и, таким образом, не иметь значительной частоты экспликации. Тривиальные знания об объекте отражаются в энциклопедических и толковых словарях и составляют ядро концепта.
2. Когнитивные признаки, входящие в структуру исследуемых концептов, содержательно соотнесены с такими основными мыслительными категориями теории познания как «Субстанция», «Явление», «Качество», «Количество», «Пространство», «Время», «Отношение», «Бытие» и через их посредство включаются в структуры немецкой языковой картины мира.
3. Языковая картина мира современного образованного человека сближается с научной. На базе концептов сферы «Niederschlag» это чётко проявляется в сближении общеупотребительных слов и научных терминов как со стороны содержания, так и функционирования.
4. Лексическая парадигматика сферы «Niederschlag» характеризуется преимущественно гипо-гиперонимическими отношениями и неполной синонимией.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на III Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретический и методологические аспекты» (Самара, 14-16 ноября 2005 г.), на V Международной научно-практической конференции «Немцы Сибири: история и культура» (Омск, 16-18 мая 2006 г.); на Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация» (Омск, 10-11 октября 2006 г.); а также на региональной научной конференции, посвященной 30-летию Омского государственного университета им. Ф.М.Достоевского (Омск, 15-18 октября 2004г.). Основные результаты исследования отражены в 7 публикациях.
Статьи опубликованы в сборниках «Вопросы лингвистики и лингводидактики: Концепт, культура, компетенция: Межвузовский сборник научных трудов» (Омск 2004), «Вопросы теории языка и практики преподавания: сборник статей, посвященный 75-летию кафедры ин.яз. СПбГМТУ (1930-2005 гг.)» (Санкт-Петербург 2005); «Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Межвузовский тематический сборник» (Омск 2005).
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, словарей и справочных изданий, источников фактического материала и принятых в работе сокращений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуализация атмосферных осадков в немецкой языковой картине мира"
Выводы по второй главе
1. В ходе комплексного анализа объективации концептосферы «Niederschlag» в немецкой языковой картине мира выявлены языковые средства объективации исследуемых концептов; отмечены ядерные семантические признаки лексем «Niederschlag», «Regen», «Schnee», «Hagel», «Nebel», «Таи», «Reif», «Raureif»; определена лексическая парадигматика слов «Niederschlag», «Regen», «Schnee», «Hagel», «Nebel», «Таи», «Reif», «Raureif»; осуществлена когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых единиц, репрезентирующих концепты; исследован образный потенциал концептов; описана категориальная структура концептов и выделены интегральные и дифференциальные признаки для концептосферы «Niederschlag» в целом.
2. В результате проведённого исследования было установлено, что концепты сферы «Niederschlag» обладают сложной категориальной структурой, которая объединяет в себе компоненты «Субстанция» и
Явления», соотносимые с глобальными мыслительными категориями качества, количества, времени, пространства, бытия, отношения.
3. Ядерными признаками исследуемых концептов можно считать следующие: «Вода в различных агрегатных состояниях и формах», «Выпадает из атмосферы, с «неба» на Землю (падает сверху вниз)», «Разновидность осадков».
4. Анализ фактического материала даёт право предположить, что в структуре концептов «Niederschlag», «Regen», «Schnee» наибольшей частотой экспликации и высокой номинативной плотностью обладают когнитивные признаки категории количества - «Вариативен по мере вещества» и «Вариативен по степени интенсивности» - «Niederschlag» (54%), «Regen» (39%), «Schnee» (23%). В структуре концепта «Hagel» наиболее коммуникативно-релевантными следует признать компоненты «Неблагоприятные погодные условия» (28%), «(Негативное) влияние на деятельность человека» (26%), «Вариативен по степени интенсивности» (21%), Признак «Может покрывать поверхность земли, лежать, окутывать предметы» значим в структурах концептов «Nebel» (24%), «Reif» (31%), «Raureif» (20%). Близкий пространственный признак «Может покрывать поверхность земли, лежать, висеть на предметах» релевантен для категориальной структуры концепта «Таи» (21 %).
5. Интегральными признаками сферы «Niederschlag» можно считать следующие: «Вода в различных агрегатных состояниях и формах», «Выпадает из атмосферы, с «неба» на Землю (падает сверху вниз)», «(Негативное) влияние на деятельность человека», «Может быть связан с другими натурфактами», «Локализация во времени», «Наличие / отсутствие». Самыми яркими дифференциальными признаками конкретных концептов исследуемой сферы следует признать для концепта «Regen»: «Может очищать», «Может иметь запах»; «Schnee»: «Имеет форму снежинок», «Имеет вес», «Может поглощать звук», «Клейкость», «Возраст»; «Hagel»: «Имеет форму ледяных шариков, зёрен»; «Nebel»: «Может клубиться», «Затрудняет видимость»; «Таи»: «Может покрывать поверхность земли, лежать, висеть на предметах»; «Reif», «Raureif»: «Образуется при низкой температуре»; «Raureif»: «Может жёстко прикрепляться к предметам».
6. Для всех исследованных единиц в словарях зафиксировано значительно меньше признаков, чем в текстах: «Niederschlag» (16 в текстах : 10 в словарях), «Regen» (21:12), «Schnee» (25:15), «Hagel» (11:5), «Nebel» (16:13), «Таи» (17:6), «Reif» (13:6), «Raureif» (16:3).
7. В процессе анализа образного потенциала исследованных концептов выявлено несколько схем метафорического переноса, характерных для конкретных концептов сферы «Niederschlag». Типичными моделями метафорического переноса исследуемых концептов следует признать: ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ЧЕЛОВЕК, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПРЕДМЕТ, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПСИХИЧЕСКИЙ МИР, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > АБСТРАКЦИЯ.
8. В своём подавляющем большинстве концептуальные признаки, присущие сфере «Niederschlag» в немецком языке, отражают общечеловеческие представления об атмосферных осадках и носят универсальный характер, однако в ряде случаев наблюдаются этнокультурные различия от других языков: наличие глагольных номинаций почти всех видов осадков, некотрые расхождения в узуальных атрибутивно - предикативных характеристиках, несовпадение образов и ассоциаций во фразеологических сочетаниях и пословицах.
Заключение
1. Утверждение в науке понятия «концепт» позволяет с новых позиций рассматривать закономерности и особенности взаимодействия языка, сознания и культуры, а следовательно, и новые аспекты взаимодействия когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, психологии, культурологии, философии; это расширяет рамки содержательного анализа языковых явлений и придаёт значительно большую глубину и эффективность семантическим исследованиям.
2. Одним из главных свойств концепта является его неизолированность, связь с другими концептами и категориями. Соответственно, анализ структуры концепта целесообразно проводить в системе принятых категорий. В качестве такой системы можно использовать систему категорий, восходящих к Аристотелю. Эта система, возможно, требует некоторых поправок, касающихся внутренней структуры этих категорий самих по себе, но независимо от этого представляет надёжную основу для дальнейших семиологических категоризаций. Данный постулат, сформулированный Ю.С. Степановым, доказан опытом применения категорий Аристотеля в лингвистических исследованиях (О. Есперсен, И.И. Мещанинов, Ф. Брюно, Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова и др.), в том числе и в рамках данного диссертационного исследования.
3. В результате проведённого исследования было установлено, что концепты сферы «Niederschlag» обладают сложной категориальной структурой, которая объединяет в себе многообразные компоненты, сводимые к общим категориям «Субстанция» и «Явление». В парадигматике и синтагматике они соотносятся с глобальными мыслительными категориями «Качество», «Количество», «Время», «Пространство», «Бытие», «Отношение», последняя выявляет содержательные векторы, направленные на понятийные сферы
Деятельность человека», «Другие натурфакты» и «Артефактный мир».
4. Выявлены следующие ядерные признаки исследуемых концептов: «Вода в различных агрегатных состояниях и формах», «Выпадает из атмосферы, с «неба» на Землю (падает сверху вниз)», «Разновидность осадков».
5. Согласно фактическому материалу, в структуре концептов «Niederschlag», «Regen», «Schnee» наибольшей частотой экспликации и высокой номинативной плотностью обладают когнитивные признаки категории количества - «Вариативен по мере вещества» и «Вариативен по степени интенсивности» - «Niederschlag» (54%), «Regen» (39%), «Schnee» (23%). В структуре концепта «Hagel» наиболее коммуникативно-релевантными следует признать компоненты «Неблагоприятные погодные условия» (28%), «(Негативное) влияние на деятельность человека» (26%), «Вариативен по степени интенсивности» (21%). Признак «Может покрывать поверхность земли, лежать, окутывать предметы» значим в структурах концептов «Nebel» (24%), «Reif» (31%), «Raureif» (20%). Близкий пространственный признак «Может покрывать поверхность земли, лежать, висеть на предметах» релевантен для категориальной структуры концепта «Таи» (21%).
6. Интегральными признаками сферы «Niederschlag» можно считать следующие: «Вода в различных агрегатных состояниях и формах», «Выпадает из атмосферы, с «неба» на Землю (падает сверху вниз)», «(Негативное) влияние на деятельность человека», «Может быть связан с другими натурфактами», «Локализация во времени», «Наличие / отсутствие». Самыми яркими дифференциальными признаками конкретных концептов исследуемой сферы следует признать для концепта «Regen»: «Может очищать», «Может иметь запах»; «Schnee»: «Имеет форму снежинок», «Имеет вес», «Может поглощать звук», «Клейкость», «Возраст»; «Hagel»: «Имеет форму ледяных шариков, зёрен»; «Nebel»: «Может клубиться», «Затрудняет видимость»; «Таи»: «Может покрывать поверхность земли, лежать, висеть на предметах»; «Reif», «Raureif»: «Образуется при низкой температуре»; «Raureif»: «Может жёстко прикрепляться к предметам». Самыми значимыми и продуктивными концептами сферы «Niederschlag» следует признать концепты «Regen» и «Schnee».
7. Отношения между частотой экспликации концептуальных признаков в речи и их когнитивной яркостью могут быть неоднозначны. Признаки, входящие в тривиальные знания (как правило, ядерные признаки исследуемых концептов), часто не актуализируются в речи, а лишь подразумеваются и, соответственно, не имеют значительной частоты экспликации.
8. Имя концепта «Niederschlag» является в немецком языке родовым для всей сферы «Niederschlag». В художественной литературе слово «Niederschlag» в значении «атмосферные осадки» встречается крайне редко, в выборке не зафиксировано ни одной метафоры, сравнения, фразеологической единицы, паремии. Этот факт, а также исследованные контексты подтверждают вывод о том, что данное слово используется, как правило, в сфере научного знания, специального общения и является термином. Имена концептов «Reif» и «Raureif» в наивной картине мира обычно не разграничиваются, что даёт право по-разному оценивать их содержание в специальном и общеязыковом дискурсе. Данные единицы подтверждают тот факт, что языковая картина мира современного образованного человека сближается с научной, а это проявляется в сближении общеупотребительных слов и научных терминов как со стороны содержания, так и функционирования.
9. Лексическая парадигматика сферы «Niederschlag» характеризуется преимущественно гипо-гиперонимическими отношениями и неполной синонимией.
10.Для конкретных концептов сферы «Niederschlag», особенно - «Regen», характерны следующие схемы метафорического переноса: ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ЧЕЛОВЕК, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПРЕДМЕТ, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > ПСИХИЧЕСКИЙ МИР, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР > АБСТРАКЦИЯ. Выявленные схемы и основания метафорических переносов могут иметь универсальный характер, однако в ходе исследования отмечены частные случаи расхождений с русским языком, касающихся целевых сфер переносов и образных ассоциаций. Выявляются также различия в узуальной сочетаемости лексем исследуемой сферы.
11 .Перспективы дальнейшего исследования в избранной области включают методологические и систематизационные аспекты. Систематизационный аспект касается того, что выявление макроструктуры немецкой ЯКМ в целом может оказаться плодотворным в системе координат категорий теории познания; методологический - предполагает дальнейшую разработку методов исследования отдельных концептов и частных концептосфер.
Список научной литературыДудова, Наталия Александровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Агиенко В.И. Структуры концептов Правда, Истина, Truth в сопоставительном аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. 22 с.
2. Алейникова Т.В. Концептуальная и языковая картины мира: основные интерпретации и аспекты изучения // Язык. Время. Личность. Материалы Международной научной конференции. -Омск: Изд-во ОмГУ, 2002. С. 3-7.
3. Апресян Ю.Д. Личная сфера говорящего и наивная модель мира // Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности. М.: ВИНИТИ, 1985. - С. 263-268.
4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. -1 - XV. - 896 с.
5. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Ярцева В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С. 389 - 390.
6. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267-280.
7. Бабаева Е.В. Отражение ценностей культуры в языке // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж, 2002. - С. 2534.
8. Бабич С.Г. Семантико-деривационные отношения в словообразовательных гнёздах русских имён существительных: (Лексико-семантич. поле погода): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Киев, 1988. - 16 с.
9. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразиологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. -104 с.
10. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка, 2002, УДК 413.223 ББК 81.2Р-4, 1200 стр., ксерокопия.
11. Бодуэн де Куртене И.А. Количественность в языковом мышлении // Избранные труды по общему языкознанию. Т.2. М.: Изд-во АН СССР, 1965.-С. 311-324.
12. Бондарко А.В. Общее языкознание и теория грамматики Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения Соломона Давидовича Кацнельсона. СПб., 1998. - 144с.
13. Будыко И., Кондратьев К.Я. Атмосфера Земли // Большая советская энциклопедия. Т.2. / отв. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1970.-С. 380-384.
14. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категория языковая // Ярцева В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С. 215 - 216.
15. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М.: Изд-во МГУ, 1993.-469 с.
16. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре современного английского языка. Дисс. докт. филол. наук. Л., 1985. - 380 с.
17. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов: Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
18. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. / Отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз; Вступ. ст. Е. В. Падучевой. М. : Русские словари, 1997.-411 с.
19. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. - 236с.
20. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. -М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
21. Вопросы лингвистики и лингводидактики: концепт, культура, компетенция: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Г. Г. Галич. Омск: Омск. гос. ун-т, 2004. - 288 с.
22. Воркачёв С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М.: Филология, 2003. - С. 5-12.
23. Воркачёв С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология. -Волгоград: Перемена, 2003. С. 189-208.
24. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы языкознания // Филологические науки. М., 2001, №1. - С. 64-72.
25. Воркачёв С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии Теоретическая и прикладная лингвистика. Аспекты метакоммуникативной деятельности // Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. Воронеж, 2002.
26. Воркачёв С.Г., Воркачёва Е.А. Концепт счастья в английском языке: значимостная составляющая // Массовая культура на рубеже XX-XI веков: Человек и его дискурс. М.: «Азбуковник», 2003. - С. 263275.
27. Вражнова И.Г. Идиоматика в когнитивном и лингвокультурологическом аспекте (на материале фразеологических единиц с компанетами семантического поля «ВОДА» в русском и английском языках). Дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 Саратов, 2004.-237 с.
28. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 35-44.
29. Галич Г.Г. Когнитивная категория количества и её реализация в современном немецком языке: Монография. Омск: ОмГУ, 2002. -208 с.
30. Галич Г.Г. К проблеме реконструкции немецкой языковой картины мира // Немцы Сибири: история и современность: Материалы V- Международной научно-практической конференции / Отв. ред.Т.Б.
31. Смирнова, Н.А. Томилов. Омск: Издательский дом «Наука», 2006. С. 201-204.
32. Галич Г.Г. Фрейм или поле? // Германистика: состояние и перспективы развития. Тезисы докладов Международной конференции памяти О.И. Москальской. М.: МГЛУ, 2004. - С. 3941.
33. Глушкова В.Г., Симагин Ю.А., Тимофеева Е.П. Физическая география: Пособие для старшеклассников и абитуриентов. М.: АРКТИ, 2001.- 128 с.
34. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Под ред., с предисл. с. 5-33, и примеч. Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984.-397 с.
35. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация : Сб. работ / Сост. В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
36. Демьянков В.З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: МГУ, 1996.-С. 187-189.
37. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке//Вопросы филологии.-М., 2001. № 1.-С.35-47.
38. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях). СПб.: Изд-во «Бельведер», 2000. - 140 с.
39. Зайнуллина Л.М. Языковая объективация концепта «луна» (на материале башкирской и русской поэзии) // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материал Международного симпозиума: в 2ч. Волгоград: Перемена, 2003. - 4.2. - С. 240-242.
40. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учебник. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. - 382 с.
41. Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и подходы к её исследованию // Языковое сознание и образ мира. М.: Изд-во РАН, 2000. - С. 39-55.
42. Залевская А.А. Считать и думать: два вида мнения // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 187— 194.
43. Залевская А.А. Языковое сознание: вопросы теории // Вопросы психолингвистики. М., 2003, № 1. - С. 30-35.
44. Зусман В.Г. Концепт в культорологическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Н.Новгород: Деком, 2001. С.38-53.
45. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. М., 2003, №2. - С. 3-29.
46. Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм. Уфа: "Филология" / Башк. гос. ун-т., 2004.150 с.
47. Исаченко А.Г. Физическая география // Большая советская энциклопедия. Т.27. / отв. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1977.-С. 364-366.
48. Каверина О.Н. Семантическое поле «погода» в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1992-16 с.
49. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.
50. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. □- 330 с.
51. Карасик В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. науч. тр.; под ред. Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2000. С. 3-16.
52. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. - 389 с.
53. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. -355 с.
54. Кацнельсои С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; Л.: Наука, 1965.- 112 с.
55. Кацнельсон С.Д. Заметки о падежной теории Ч.Филлмора // Вопросы языкознания. М.,1988, №1. - С. 110-117.
56. Кедров Б. М. Естествознание // Большая советская энциклопедия. Т.9. / отв. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1972. -С. 103-107.
57. Кибрик А.Е. Очерки по прикладным вопросам языкознания. М.: Изд-во МГУ, 1992.-336 с.
58. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Урсс, 2000. - 352 с.
59. Кобозева И.М. «Смысл» и «значение» в наивной семиотике // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 183- 186.
60. Ковда В.А., Тюрюканов А.Н. Биосфера // Большая советская энциклопедия. Т.З. / отв. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1970. - С. 364-365.
61. Колесов В.В. Ментальная характеристика слова в лексикологических трудах В. В. Виноградова //Вестник МГУ, серия 9. Филология. 1995, №3. С. 30-139.
62. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. Л.: Изд-во Лен. университета, 1986. - 312 с.
63. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2004. - 240с.
64. Колокольцева Т.Н. Генерализирующий концепт «солнце» в идеостиле К. Бальмонта // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материал Международного симпозиума: в 2ч. Волгоград: Перемена, 2003. - 4.2. - С. 242 - 245.
65. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке.1. М.: Наука, 1990.- 108 с.
66. Кошарная С.А. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса «Человек-природа» в русской языковой картине мира: Дис. д-ра филол. наук: 10.02.01. Белгород, 2003. -452 с.
67. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. -М.:ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.
68. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно. К вопросу о психолингвистике текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9: Филология. 1998. №1. С. 53-70.
69. Красс Н.А. Концепт дерева в лексико-фразеологической семантике русского языка. На материале мифологии и фольклора в поэзии: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.-М., 2000,-194с.
70. Кругликова Г.Г. Опыт лингвокогнитивного описания высказываний о количестве: Научное издание. Омск: Изд-во ОмГТУ, 1996. -132 с.
71. Кубрякова Е.С. В начале XXI века (размышляя о судьбах когнитивной лингвистики) // Когнитивная семантика. 4.1. Тамбов, 2000.-С. 6-10.
72. Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: МГУ, 1996.-С. 90-93.
73. Кубрякова Е.С. Когнитивный взгляд на природу частей речи // Словарь. Грамматика. Текст. М.: РАН, - 1996. - С. 218-224.
74. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова Память // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 85-91.
75. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производных слов.-М.: Наука, 1981.-200 с.
76. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. РАН -СЛЯ 1997, №3. - С. 22-31.
77. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура: Материалы Н-й Международной конф. 12-14 мая 1999 / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Ч.Ш. Тамбов, 1999. - С. 6 -13.
78. Куданкина О.А. Актуализация концепта ГЕРМАНИЯ через метафоры в русском языке // Концепт. Образ. Понятие. Символ: Коллективная монография. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - С. 237-254.
79. Кузнецов A.M. Компонентного анализа метод // Ярцева В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С. 233 - 234.
80. Кузнецов A.M. Поле // Лингвистический энциклопедический словарь- М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. С. 380-381.
81. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.-256 с.
82. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Пер. с англ. В.И.Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка.-М., 1988-С. 12-21.
83. Левин-Штайнманн, А. Некоторые соображения о методологии определения «картины мира» // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка. М.: Индрик, 2003-С. 221-231.
84. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // ИАН СЛЯ. 1993. Т. 52, № 1.-С.З-9.
85. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. Т.52. 1993, №1. - С. 3-9.
86. Лосев А.Ф. Имя. Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы/Сост., общ. ред. А. А. Тахо-Годи.- СПб.: Алетейя, 1997. XXI, 614 с.
87. Лукин В.А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсные стратегии, текстовые свойства // Вопросы языкознания. -М., 2003, №4.-С. 91-109.
88. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.
89. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. I. Архангельск, 1997. - С. 11-35.
90. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов. - М.: Ин-т русского языка им. В.В.Виноградова, 1996. -329 с.
91. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 255 с.
92. Маслова В.М. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. - 208 с.
93. Мельникова Е.Г. Парадигматические отношения в лексике: На материале наименований погоды в псковских говорах: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 Тверь, 2004. -22 с.
94. Месяц С.В. Природа // Новая философская энциклопедия в 4-х томах, т.З. М.: «Мысль», 2001. - С. 346 - 352.
95. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - 182 с.
96. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. -152 с.
97. Миромоделирование в языке и тексте: Сборник научных трудов / Под ред. З.И. Резановой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2003. - 208 с.
98. Моисеев Н.Н. Человек и ноосфера. М.: Мол. гвардия, 1990. - 351 с.
99. Николаева Т.М. Универсалии // Ярцева В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - с. 535 - 536.
100. Новиков Л.А. Сема // Ярцева В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С. 437 - 438.
101. Неретина С.С. Время культуры. СПб.: Изд-во РХГИ, 2000. - 343 с.
102. Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре : Концептуализм Абеляра / Неретина С.С. М.: Гнозис, 1994. - 216 с.
103. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С. 117-123.
104. ЮЗ.Нифанова Т.С. Сопоставительное исследование английской и французской национальной языковой картины мира: на материале денотативных классов из сферы «природа» : Дис. . канд. филол. наук. Северодвинск, 2005. - 385 с.
105. Ю4.Панченко Н.Н. Метафорическое осмысление лжи и обмана // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. /ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1999.-С. 172-178.
106. Ю5.Панченко Н.Н. Сравнение как средство дескрипции лжи и обмана // Основное высшее и дополнительное образование: проблемы дидактики и лингвистики: Сб. науч. трудов. Изд-во ВГТУ. -Волгоград, 2000.-С. 138-143.
107. Петренко В.П. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М.: Изд-во МГУ, 1983.- 176 с.
108. Петренко В.П. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ, 1988. -208 с.
109. Пименов Е.А. Концепт Gewissen «Совесть» в немецкой языковой картине мира // Концепт. Образ. Понятие. Символ: Коллективная монография. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. С. 21-35.
110. Ю9.Пищальникова В.А. Психолингвистика и современное языковедение // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. — Москва; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. — 204 с.
111. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. T.III. М.: Просвещение, 1968. - 552 с.
112. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. - 145 с.
113. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2000. - 30 с.
114. З.Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка: Научное издание. Воронеж: Истоки, 2006. - 226 с.
115. М.Постникова С.В. Прилагательные как семантико-функциональная категория (на матер, нем. и русс, языка). Нижн. Новгород, 1991. -71 с.
116. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. М., 1990, №6. С. 110-122.
117. Пб.Рабенко Т.Г. Лексико-семантические особенности диалектной и литературной разговорной речи: На материале межчастиречного семантического поля «погода»: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.-Кемерово, 1998,-20 с.
118. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. Вып.36. - М., 1998, С. 247-323.
119. Резанова З.И. Диалектный вариант универсальной метафорической модели «Мир это человек» // Язык и культура в евразийском пространстве. Сборник статей XVI Международной научной конференции 16-20 апреля 2003г., Раздел II. - Томск: ТГУ, 2003. -258 с.
120. Резанова З.И. Языковая картина мира: взгляд на явление сквозь призму термина-метафоры // Картина мира: модели, методы, концепты. Томск: ТГУ, 2002. - С. 28-35.
121. Ришар Ж.Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений. М.: Изд-во "Ин-т психологии РАН", 1998. -232 с.
122. Ромашко С. А. «Язык»: структура концепта и возможности развертывания лингвистических концепций // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 161 - 163.
123. Семантика и категоризация / Ин-т языкознания; Отв. ред. Ю.А. Шрейдер.-М.: Наука, 1991.- 168 с.
124. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. 656 с.
125. Сергиенко Н.Л. Сознание и культура: анализ смысловой организации: Автореферат дис. . докт. фил. наук: 24.00.01. -Краснодар, 2002. 22 с.
126. Сорокина М.О. Лингвокультурологическое исследование поля «погода» в русских говорах Алтая (Моделирование фрагмента региональной языковой картины мира): Дис. . канд. филол. наук. -Барнаул, 2004.- 178 с.
127. Сыров В.Н. Значение «Картины мира» в современной науке и философии // Картина мира: модели, методы, концепты. Томск: ТГУ, 2002.-С. 17-22.
128. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.-216 с.
129. Скляр М.С. Концепт слова «стихия» в русском языковом сознании: Дис. канд. филол. наук. Москва, 2005. - 336 с.
130. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. -147 с.
131. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. -128 с.
132. Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. / под ред. Кибрик А.А., Кобозева И.М., Секерина И.А. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 480 с.
133. Соколов A.J1. Гидросфера // Большая советская энциклопедия. Т.6. / отв. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1971. -С. 500.
134. Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999. 432 с.
135. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения: Семиологическая грамматика / АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981. - 360с.
136. Степанов Ю.С. Константы. Опыт исследования. М.: Школа, Языки русской культуры, 1997. - 824 с.
137. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. -М.: Едиториал УРСС, 2005. 312 с.
138. Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002, С. 438-440.
139. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система. // Языковое общение. Процессы и единицы. Калинин: КГУ, 1988. -С. 7-13.
140. Сусов П.И. История языкознания: Учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов. Тверь: Тверской гос. Ун-т, 1999. -130 с.
141. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания. // Языковое общение. Процессы и единицы. Калинин: КГУ, 1986. - С. 7-11.
142. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-265 с.
143. Тимофеева A.M. Сопоставительное исследование лингвоцветовых картин мира (На материале идиолектов Н. Заболоцкого и Р. Фроста): Дис. канд. филол. наук : 10.02.20. Тюмень, 2003. - 244с.
144. МЗ.Уемов А.И. Вещи, свойства и отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963.- 184 с.
145. Уфимцева Н.В. Русский национальный характер: XX век миф и реальность // Проблемы этносемантики: Сб. науч.-аналитич. обзоров. М.: ИНИОНРАН, 1998, С. 86-121.
146. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян// Языковое сознание и образ мира. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000, С. 207-219.
147. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М.: Прогресс, 1983, С. 74-122.
148. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988, С. 52-93.
149. Фисенко О.С. Концепт ГРОЗА в русском языковом сознании: Дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2005. - 187 с.
150. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992. №3. С. 1-8.
151. Цветков, Н.В. К методологии компонентного анализа // Вопросы языкознания. 1984, №2. С. 61-71.
152. Чернейко J1.0., Долинский, В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа// Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1996. №6. С. 20-41.
153. Шайкевич А.Я. Количественные методы в языкознании // Ярцева В.Н. (ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С. 231 - 232.
154. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.
155. Шпет Г.Г. Эстетические фрагменты // Г.Г. Шпет Сочинения. М.: Правда, 1989-С.343 -472.
156. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 256 с.
157. Эйхбаум Г.Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. СПб.: Издательство С.-Петербургского университета, 1996. - 276 с.
158. Юдин Э.Г. Природа // Большая советская энциклопедия. Т.20. / отв. ред. A.M. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1975. - С. 591593.
159. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени // Вопросы языкознания. 1994. №5. С. 73-89.
160. Яковлева Е.С. Модели пространства, времени и восприятия. М.: Гнозис, 1994.-343 с.
161. Albrecht J. Fiinf Thesen zur 'kognitiven Semantik' // Kaleidoskop der lexikalischen Semantik, Tubingen, 1997. S. 19-30.
162. Blank A. Semantik II. Neuere Entwicklungen in der lexikalischen Semantik // Lexikon der romanistischen Linguistik, Bd.I,l, Geschichte des Faches Romanistik. Methodologie (Das Sprachsystem), Tubingen, 2001.-S. 918-939.
163. Drewer P. Die kognitive Methapher als Werkzeug des Denkens. -Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2003. 422 S.
164. Doring M. «Wir sind der Deich»: Zur metaphorisch-diskursiven Konstruktion von Natur und Nation // Philologia. Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse, Band 71. Hamburg: Verlag Dr.Kovac, 2005. -333 S.
165. Moser K.S. Mentale Modelle und ihre Bedeutung // Sinnbildlich schief: Missgeschicke bei Symbolgenese und Symbolgebrauch, Band 13. Bern: Verlag Peter Lang AG, 2003. - S.l 81 - 205.
166. Leisi E. Der Wortinhalt. Heidelberg, 1961.- 132 S.
167. Schwarz-Frisel M. Kognitive Linguistik heute Metaphernverstehen als Fallbeispiel // Deutsch als Fremdsprache. - Leipzig: Herder-Institut, 2004. - S. 83-89.
168. Schwarz M. Einfuhrung in die Kognitive Linguistik. Franke Verlag Tubingen, 1992.- 195 S.
169. Грузберг JI. Концепт, или отчего Америка концепт, а Финляндия -нет? Электронный ресурс. - Режим доступа: http://philolog.pspu.ru/gruzbergconcept.shtml
170. Даниленко В. П., Даниленко Л. В. Основы духовной культуры в картинах мира. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.islu.irk.ru/danilenko/kartiny/kartin.htm
171. Даниленко В. П. Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа (интернет) Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.islu.irk.ru/danilenko/articles/sepir.htm
172. Зализняк А. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.strana-oz.ru/?numid=4&article=219
173. Погода и климат атмосферные явления: Электронный ресурс. -Режим доступа: http://pogoda.ru.net/phenomena.htm
174. Тарасова И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ssu.samara.ru/~vestnik/gum/2004webl/yaz/200411601 .html
175. Словари и справочные издания
176. Беляев А.А. и др. Эстетика: Словарь. М.: Политиздат, 1989. - 447 с.
177. Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Гос. изд-во иностранн. и национ. словарей, 1956. - 904 с.
178. Жюль М. Словарь лингвистических терминов: Пер. с фр./ Предисл. В.А. Звегинцева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 440 с.
179. Мальцева Д. Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache. Лингвострановедческий словарь. М.: Изд-во «Русские словари», ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT» 2000. - 416 с.
180. Немецко-русский (основной) словарь. 5-е изд. М.: Русс, яз., 1998. -1040 с.
181. Новая философская энциклопедия в 4-х томах, т.З. М.: «Мысль», 2001.-692 с.
182. Психология. Словарь / Под общ. ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.
183. Словарь иностранных слов. 18-е изд. М.: Рус. яз., 1989. - 620 с.
184. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.
185. Философский словарь. 5-е изд. М.: Политиздат., 1987. - 600 с.
186. Философский энциклопедический словарь. -М.: Сов. Энциклопедия, 1989.-815 с.
187. Языкознание: большой энциклопедический словарь. 2-е изд. / под ред. Ярцева В.Н. - М., 1998. - 685с. с ил.
188. Casares J. Diccionario ideologico de la lengua espanola. Barcelona: Gili, 1959.- 1446 S.
189. Der richtige Wortwahl. Ein vergleichendes Worterbuch sinnverwandter Ausdriicke. Mannheim: Schiiler/Duden, 1990.-553 S.
190. Die Okologie, Ein Sprachlexikon fur den Unterricht. Mannheim: Schiiler/Duden, 1997. - 366 S.
191. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Auflage 8. -Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2004. 936 S.
192. DUDEN. Deutsches Universal Worterbuch A-Z. Mannheim: Dudenverlag, 1996,- 1816 S.
193. DUDEN. Das Bedeutungsworterbuch. Auflage 3. Mannheim: Dudenverlag, 2002.- 1103 S.
194. DUDEN. Das Herkunftsworterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. -Manheim: Dudenverlag, Band 7,2001. 960 S.
195. DUDEN. Das Synonymworterbuch Manheim: Dudenverlag, Band 8, 2004.- 1104 S.
196. DUDEN. Redewendungen. Manheim: Dudenverlag, Band 11, 2002. -955 S.
197. DUDEN. Zitate und Ausspriiche. Manheim: Dudenverlag, Band 12, 1999.-828 S.
198. GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin, Munchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt, 2003. - 1254 S.
199. Hallig R., Wartburg W. von Begriffssystem als Grunglage fur Lexikographie. 2. Auflage. Berlin, 1963. 140 S.
200. Kappler A. Tatsachen iiber Deutschland. Frankfurt/Main: Societats-Verlag, 2003.-480 S.
201. KLUGE Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2002. - 1023 S.
202. Meier H. Deutsche Sprachstatistik, Bd. I. Hildesheim, 1964.-406 S.
203. Moliner M. Diccionario de uso del espaniol. Madrid, t. I-II, 1966. 1519, 1597 S.
204. Rohrich L. Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. Freiburg, Basel, Wien: HerderSpektrum, 1995,- 1910S.
205. Rosch E. Cognitive Representation of Semantic Categories // Journal of Experemental Psychology 104,1975. P. 192 - 223.
206. Schirmer A. Die sprichwortlichen Redensarten im deutschen Volksmund.- Leipzig: Veb F.A. Brockhaus Verlag, 1955. 539 S.
207. Wahrig G. Deutsches Worterbuch mit einem „Lexikon der deutschen Sprachlehre". Gutersloh/Munchen: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1993.- 1493 S.
208. Краткий глоссарий лингвистических терминов Дмитрий Таевский и Ольга Новикова Электронный ресурс. Режим доступа: http://ramina.irk.ru/lang/dict/index.htm
209. Немецкий язык история языка, общая лингвистика, перевод | Пузик Андрей Анатольевич Электронный ресурс. - Режим доступа: http://apuzik.deutschesprache.ru/
210. Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Электронный ресурс. Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=encabc«&encabc=*&how=enc abcrev&encpage=brokminor
211. Справочник терминов метеоцентра России Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.meteocenter.ru
212. ABBYY Lingvo 11 шесть языков Электрон, ресурс.: Электрон, словарь. М.: ABBYY Software House. - 1 электрон, опт .диск (CD-ROM) (80min, 700MB). - Загл.с экрана.
213. Deutscher Wortschatz Portal - Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de/
214. SF МЕТЕО Wetterlexikon Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.sf.tv/sfmeteo/diverseswetterlexikon.php
215. Источники и сокращения, принятые в работе
216. Бинович Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. - М.: Гос. изд-во иностранн. и национ. словарей, 1956. -904с.
217. МЭСБЕ Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Электронный ресурс. - Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=encabc&encabc=*&how=enc abcrev&encpage=brokminor
218. Bedeutungsworterbuch DUDEN. Das Bedeutungsworterbuch. Auflage 3. - Mannheim: Dudenverlag, 2002. - 1103 S.
219. DSO Der Spiegel Online Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.spiegel.de/
220. DN Noll D. Die Abenteuer des Werner Holt. - Berlin: Aufbau-Verlag, 1981.-563 S.
221. Dornseiff Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Auflage 8. -Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2004. - 936 S.
222. Duden DUDEN. Deutsches Universal Worterbuch A-Z. - Mannheim: Dudenverlag, 1996.- 1816 S.
223. EMR1 Remarque E.M. Drei Kameraden // Г.Г. Зиброва Учебное пособие по немецкому языку для развития навыков устной и письменной речи с использованием оригинального текста романа Эриха Марии Ремарка «Три товарища». - М.: НВИ-Тезаурус, 2000. -397 с.
224. EMR2 Ремарк Э.М. Ночь в Лиссабоне. Роман на нем. яз. - М.: «Менеджер». - 336 с.
225. EMR3 Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Koeln: Kiepenheuer & Witsch Verlag, 1998.-224 S.
226. Frisch Frisch M. Mein Name sei Gantenbein. - Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1975.-377 S.
227. Herkunftsworterbuch DUDEN. Das Herkunftsworterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. - Manheim: Dudenverlag, Band 7,2001. - 960 S.
228. Kluge Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2002. - 1023 S.
229. Koeppen Koeppen, Wolfgang Der Tod in Rom. - Frankfurt am Main :Suhrkamp, 2001.- 193 S.
230. Langenscheidt GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache. - Berlin, Miinchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt, 2003. - 1254 S.
231. NZ Netzeitung Электронный ресурс. - Режим доступа: www.netzeitung.de
232. Parffim Siiskind P. Das Parfum. Die Geschichte eines Morders. -Zurich: Diogens Verlag, 1996. - 320 S.
233. PG Projekt Gutenberg Электронный ресурс. - Режим доступа: http://gutenberg.spiegel.de/
234. Redewendungen DUDEN. Redewendungen. - Manheim: Dudenverlag, Band 11,2002.-955 S.
235. Rohrich Rohrich, L. Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. -Freiburg, Basel, Wien: Herder Spektrum, 1995. - 1910 S.
236. SO Siiddeutsche Zeitung Online Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.sueddeutsche.de/
237. Synonymworterbuch Das Synonymworterbuch - Manheim: Dudenverlag, Band 8,2004. - 1104 S.
238. UL Deutscher Wortschatz - Portal - Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de/
239. Wahrig Wahrig G. Deutsches Worterbuch mit einem „Lexikon der deutschen Sprachlehre". - Giitersloh/Miinchen: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1993.- 1493 S.
240. Wetterlexikon SF METEO Wetterlexikon Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.sf.tv/sfmeteo/diverseswetterlexikon.php
241. Wolf Wolf С. Unter den Linden. - Berlin und Weimar, DDR: Aufbau-Verlag, 1974.- 114S.