автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Концептуальная метафора в чеченском языке

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Абуева, Милана Саид-Салимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Грозный
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Концептуальная метафора в чеченском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуальная метафора в чеченском языке"

4839756

Абуева Милана Саид-Салимовна

КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА В ЧЕЧЕНСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02. - Языки народов Российской Федерации (чеченский язык)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

о с [.¡,;р

ГРОЗНЫЙ-2011

4839756

Работа выполнена на кафедре общего языкознания Чеченского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Овхадов Муса Рукманович

Официальные доктор филологических наук, профессор

оппоненты: Навразова Хава Бакуевна

кандидат филологических наук, доцент Яхъяева Аза Абдулвахидовна

Ведущая организация: Институт языка, литературы и искусства

им. Г. Цадасы

Дагестанского научного центра РАН.

Защита состоится /об- марта 2011 года в часов на заседании

диссертационного совета К.212.320.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при ГОУ ВПО «Чеченский государственный университет» по адресу 364037 г. Грозный, ул. Киевская, 33.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Чеченского государственного университета по адресу: г. Грозный, ул. Киевская, 33. Автореферат разослан « .£> » февраля 2011г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

Сулейбанова М.У.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Интерес к изучению метафоры, определению ее свойств и функций в тексте астет из года в год. Стоит отметить, что знаменитая монография Джорджа акоффа и Джонсона «Метафоры, которыми мы живем», стала поворотным оментом в истории понимания метафоры. Более того, монография привлекла ебывалый интерес к концептуальной метафоре. Сегодня различные области ауки вовлечены в изучение метафоры. Проведение анализа концептуальных етафор, описание метафорических моделей считается перспективным аправлением когнитивной лингвистики. Согласно В. Крофту, «язык даже в олыпей степени, чем культура и общество, дает когнитивистам ключ к еловеческому поведению» [W. Croft, 1991, 273].

Актуальность исследования концептуальных метафорических моделей в еченском языке определяется высокой метафоричностью номинативной сферы еченского языка, перспективностью исследования концептуальной метафоры, \к. она является мощным инструментом, отражающим национальное амосознание и менталитет народа, а также отсутствием исследований по данной еме в чеченском языкознании.

Объектом исследования является концептуальная метафора в чеченском зыке.

Предметом исследования является специфика функционирования онцептуальной метафоры в чеченском языке посредством построения етафорических моделей и определения их частотности.

Материалом для настоящего исследования послужили историческая . илогия чеченского писателя Абузара Айдамирова «Еха буьйсанаш», Лаьмнашкахь ткъес», «Дарц» («Долгие Ночи», «Молния в горах», «Буря»), аписанная автором на основе реальных событий, документов и фактов, общим бъемом в 1692 страницы печатного текста. В трилогии описаны Кавказские ойны и события в Чечне, хронологически охватывающие период времени авказской войны 1817-1864 гг. по 1913 год, что определяет настоящий атериал как ценный источник для рассмотрения политических метафор. Для ыявления и проведения анализа концептуальных метафор пространства, ремени, еды, сердца и эмоций, а также их метафорических моделей в еченском языке были исследованы художественные произведения литературно-удожественного журнала «Орга» и роман Лечи Яхъяева «Таймасха Гехинская».

Материал был отобран методом сплошной выборки из вышеуказанных екстов. Рассмотрено и проанализировано около 900 метафор.

Методологической основой настоящего исследования послужила теория онцептуальной метафоры Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона, которая олучила дальнейшее развитие у российских ученых (А.Н. Баранов, Д.О. обровольский, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, Т.Г. Скребцова, .Б. Феденева, А.П. Чудинов, Й. Цинкен и др.), труды по дискурс-анализу

(А.Н. Баранов, Р. Водак, Т. ван Дейк, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, А. Мусолфф, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал и др.)

Основной целью нашей работы является исследование (выявление, описание, классификация) метафорических моделей в чеченском языке. Для достижения поставленной цели нами были решены следующие задачи:

1) проведение обзора известных теорий метафоры, в том числе и когнитивной теории, на основе которой построено наше исследование;

2) выявление и систематизация метафор в исследуемых материалах;

3) описание и классификация метафорических моделей в исследуемых материалах;

4) анализ особенностей использования рассматриваемых политических метафор, метафор пространства, времени, еды, сердца и эмоций, а также их метафорических моделей в чеченском языке.

При работе над анализируемым материалом использовались следующие методы и методики: моделирование; классификация; количественный анализ; когнитивно-дискурсивный анализ; контекстуальный анализ; метод сплошной выборки.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявлены и классифицированы метафорические модели, использующиеся в чеченском языке, а также проведен анализ политических метафор, использованных А. Айдамировым в трилогии романов - хроник «Еха буьйсанаш», «Лаьмнашкахь ткъес», «Дарц» («Долгие Ночи», «Молния в горах», «Буря»), Материалы исследования могут быть использованы при дальнейшем развитии теории метафорического моделирования в чеченском языке, а также при составлении языковой картины мира чеченцев.

Научная новизна диссертации заключается в том, что исследование концептуальной метафоры на материале чеченского языка, систематизируя при этом метафорические модели, проводится впервые.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее материалы могут быть использованы при подготовке будущих лингвистов, журналистов. Диссертационное исследование может быть использовано для подготовки словаря «Чеченская политическая метафора», «Базисные метафорические модели чеченского языка» и ряда подобных изданий. Настоящая работа может стать отправной точкой привлечения внимания чеченских ученых к концептуальным метафорам, изобилующим в чеченском языке.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концептуальная метафора - одно из важных средств категоризации, концептуализации и оценки действительности в чеченском языке.

2. Классификация метафорических единиц в романах Абузара Айдамирова «Еха буьйсанаш», «Лаьмнашкахь ткъес», «Дарц» позволяет построить метафорические модели со сферой-целью «Политика» и со сферами-

источниками «Человеческий организм», «Больной организм», «Мир Животных», «Мир растений», «Религия», «Экономика», «Строительство», «Неживая природа» и «Еда», определить частотность, продуктивность и доминантность оделей.

3. Антропомофная и зооморфная метафоры в чеченском языке являются высокочастотными.

Фитоморфная, экономическая и религиозная метафоры в чеченском языке вляются среднечастотными.

Строительная, морбиальная, гастрономическая метафоры и метафора еживой природы относятся к малочастотным.

4. Анализируемый материал позволяет выявить и классифицировать более "О моделей концептуальных (базисных) метафор пространства, времени, еды, ердца и эмоций, функционирующих в чеченском языке.

Апробация материалов исследования. Основные положения иссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры общего зыкознания Чеченского государственного университета, а также на [еждународной научной конференции, посвященной 90-летию Ю.Д. Дешериева Грозный, 25-26 ноября 2008 г.), III Ежегодной республиканской научно-рактической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Наука и [олодежь» (Грозный, 14 мая 2009 г.), IV Ежегодной республиканской научно-рактической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Наука и [олодежь» (Грозный, 29 мая 2010 г.).

Композиция диссертации определяется ее задачами и отражает основные тапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех лав, заключения, списка источников и библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении раскрывается актуальность исследования, определяются его редмет и методы, намечается цель и ставятся задачи исследования, отмечается овизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, казываются основные источники работы и апробация.

Первая глава «Теоретические основы исследования метафоры в зыкознашш» состоит из семи параграфов.

Первый параграф посвящен связи языка и мышления. Язык является истемой выражения мыслей посредством его единиц - слов. Многие ученые читают, что процесс мышления осуществим только на основе языка. Вильгельм он Гумбольдт считал, что язык является органом, формирующим мысли [В. умбольдт 1956, 81]. Однако среди ученых много тех, кто считает, что ышление может существовать и вне языка, приводя примеры работы омпозиторов и художников, которые могут творить без помощи языка слов, ипотеза лингвистической относительности наделяет язык крайне важной олью. Основой этой теории стали работы Вильгельма фон Гумбольдта.

Дальнейшее развитие теория получила в работах немецкого языковеда Лео Вайсгербера, американских лингвистов Сепира и его ученика Бенджамена Уорфа. Согласно данной теории, в языке каждого отдельного человека закладывается и отражается его мировоззрение. Согласно данной теории, язык не только отражает, структурирует и категоризирует окружающую действительность, но и непосредственно влияет на менталитет народа, формируя определенное мышление и образ действия людей.

Объект нашего исследования - метафора, будучи инструментом категоризации действительности, является мощным средством, отражающим в тот или иной период культуру и менталитет народа.

Во втором параграфе дается определение терминам «категоризация» и «образная-схема». Процесс категоризации представляется неотъемлемой функцией человеческого мозга, способствующей процессам восприятия окружающего мира, которая позволяет человеку структурировать окружающую действительность. Мозг человека хранит результаты категоризации и концептуализации действительности в виде конкретно-чувственных образов; мыслительных картинок; схем, понятий; пропозиций; фреймов; сценариев или скриптов; гештальтов [Болдырев 2001, 36]. Марк Джонсон определяет образную схему как «повторяющийся динамический образец (pattern) наших процессов восприятия и наших моторных программ, который структурирует наш опыт и придает ему связность [Beate Натре 2005, 2]. Существует ряд образных схем, выявленных лингвистами в результате проведения анализа концептов движения, пространственных концептов и так называемого «неформального анализа» концептов каждодневного опыта [Beate Натре 2005, 2]. Так, Дж. Лакофф и М. Джонсон выделили следующие образные схемы:

КОНТЕЙНЕР, ПУТЬ/ИСТОЧНИК - ПУТЬ-ЦЕЛЬ, СВЯЗЬ, ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ, ЦЕНТР -ПЕРИФЕРИЯ, БАЛАНС, ВЕСЫ, БЛИЗКО - ДАЛЕКО, ПОВЕРХНОСТЬ, ПОЛНЫЙ -ПУСТОЙ, ВЕРХ - НИЗ, ФАСАД - ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ И др.

В третьем параграфе метафора рассматривается в русле традиционной лингвистики, приводятся известные теории метафоры, в том числе и когнитивная теория, на основе которой построено наше исследование. Далее раскрываются предмет и задачи науки когнитивной лингвистики, дается определение термину «концепт», «концептуальная картина мира». Термин «метафора» рассматривается в рамках когнитивной лингвистики, описывается ряд современных когнитивных подходов к метафоре. Рассматриваются виды классификаций метафоры.

В современной когнитивной лингвистике метафору определяют как «ментальную операцию над концептуальными структурами (доменами, фреймами, гештальтами, ментальными пространствами и др.), как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира» [Будаев 2006, 13]. Авторы знаменитой книги «Метафоры, которыми мы живем» Джордж

акофф и Марк Джонсон подразделяют метафоры на ориентационные, труктурные и онтологические.

Метафора является объектом мышления, тем самым выходит за рамки зыка. «Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и ействуем, метафорична по самой своей сути» [Лакофф, Джонсон 1990, 387]. вторы теории метафорического моделирования обращают особое внимание на от факт, что систематизация человеческого опыта, деятельности и мышления ожет передаваться посредством языка. Следовательно, язык представляет пределенные модели, в соответствии с которыми мы думаем и действуем, днако основные составляющие метафоры - не языковые единицы, а концепты, оторые являются единицами «памяти, ментального лексикона, концептуальной истемы и языка мозга, отраженной в человеческой психике» [Краткий словарь огнитивных терминов, 1996, 90]. В своей работе «The Contemporaiy Theory of etaphor» Дж. Лакофф проводит четкую границу между метафорическим ыражением и концептуальной метафорой, подчеркивая, что «локус метафоры -мысли, а не в языке» [Lakoff 1993, 203]. Лакофф и Джонсон считают, что етафоры являются концептуальными, т.к. они существуют одновременно в вух сферах (концептах). Эти две области или сферы определяются ими: «source omain» («сфера-источник») и «target domain» («сфера-цель»), В российской огнитивистике можно встретить такие термины, как: «сфера-источник», (исходная сфера», «донорская зона» и «сфера-магнит», «конечная сфера» и (реципиентная зона». В сфере-источнике заложены знания и опыт, тогда как в фере-цели знания менее определённы. Когда события, происходящие в жизни еловека, не могут быть объяснены в рамках накопленного опыта, человек бращается к метафоре. С помощью метафоры мы постигаем абстрактные онятия. Она возникает тогда, когда человек сталкивается со сложными для онимания понятиями, такими, как, например, любовь, политика или экономика.

С позиций когнитивной лингвистики термин метафора рассматривается в остаточно широком смысле. В работе анализируется не только метафора, но и етонимия, синекдоха, сравнительные конструкции, метафорические ловоупотребления как компоненты фразеологических оборотов, пословиц, форизмов и т.д.

В четвертом параграфе подробно рассматривается понятие «дискурс» и пределения данного термина у различных ученых. Затем следует описание етафоры в тексте, контексте, дискурсе.

Любая метафора существует в рамках контекста, текста, дискурса. По нению А.П. Чудинова, изучение политической концептуальной метафоры -ото, прежде всего исследование степени воздействия разнообразных языковых, культурологических, социальных, экономических, политических и иных факторов на национальную систему концептуальных политических метафор» [Чудинов 2001, 196-197]. Метафора, принадлежащая к определенному дискурсу, как правило, несет с собой знания о культуре, истории, традициях, опыте того

общества, где она появилась, тем самым может быть непонятной человеку, не обладающему этими знаниями. Для понимания метафоры необходим, по крайней мере, контекст. Метафору в устном высказывании можно передать с помощью интонации, в письменной речи - с помощью лексико-грамматических средств и с помощью графических средств. Однако даже контекст порой не может в полной мере разъяснить значение метафоры, в таких случаях необходимо обратиться к тексту. Для понимания метафоры в тексте необходим определенный багаж фоновых знаний, «объединяющий коммуникативный тезаурус, обеспечивающий адекватное кодирование и восприятие информации» [Чудинов 2000, 188-189].

В пятом параграфе мы представляем ряд источников образования метафоры и способов ее усиления. Так, существуют следующие источники метафоры:

- Когда говорящий сам образует свежую метафору: Х1аъа, г1умакхаш вон ду, майра лом Байсаг1ар - элира эххар а Шемала. [Айдамиров 1990, 89]. Знаю, дела плохи, смелый лев Байсангур - сказал в конце концов Шамиль.

- Когда говорящий цитирует чужую метафору, указывая ее автора: Шен т1ома к1ел мел ду дуъченан грсъана а паччахьера кхерам хир бац шуна боху (Хонкаран паччахъо 1абдул-Межеда)... [Айдамиров 1990, 215]. Он (турецкий государь Абдул-Межид) говорит, что пока мы под его крылом, не знать нам страха ни от какого правителя.

- Когда говорящий развертывает чужую метафору: Хала делахь а, атта делахь а шен ц!а тоьла. Hexan ялсманел шен жоьжахате тоьла, олуш ду оьрсийн. [Айдамиров 1990, 375]. Здесь трудно ли, нет ли, но ты в своем родном доме. Не зря говорят: свой ад лучше чужого рая. Метафора «Турция -рай для переселяющихся чеченцев» активно использовалась в тот период теми, кто способствовал переселению чеченцев в Турцию. Автор развертывает эту метафору в своем высказывании.

- Когда говорящий использует традиционную метафору, которая имеет постоянный устоявшийся смысл: Господин Курумов, ас юха а боху хьоьга, со даггара суждане оъху оьрсийн халкъана а, цуьнан культурана а хьалха [Айдамиров 1996, 132.] Господин Курумов, я снова повторяю, я от всей души преклоняюсь (суждане xlomma - вставать в положение преклонения перед Всевышним при совершении молитвы мусульманами) перед русским народом и его культурой.

Перечислим способы образования метафор:

- автор создает свежую метафору;

- основанием для создания служат пословицы и поговорки;

- основанием для создания служит фразеологизм;

- основанием для создания служит аллюзия;

- основанием для создания служит сравнение.

В шестом параграфе описываются функциональные характеристики метафорической модели.

Частотность метафорической модели показывает количественные данные гой или иной метафорической модели.

Продуктивность модели заключается в потенциале модели образовывать се новые и новые вторичные значения, соответствующие модели. При анализе онцептуальной метафоры можно выделить модели и фреймы с разной степенью родуктивности. Так, наше исследование свидетельствует о том, что етафорическая модель «Политика - человеческий организм» в чеченском аолитическом дискурсе намного продуктивнее модели «Политика - мир астений», что связано, по нашему мнению, с наличием глубоких знаний своего ела у человека.

Доминантность модели обозначает наиболее яркие, востребованные в пределенный исторический период модели. Доминантная модель отражает арактерные для политического дискурса соответствующей эпохи онцептуальные векторы, обе её сферы привлекают особое внимание общества, то способствует созданию метафорического образа. Иногда доминантной одель может стать за счет доминантности ее отдельных фреймов или слотов.

В седьмом параграфе представлена методика описания метафоры.

Метафорическая модель представляет собой «существующее в сознании осителей языка типовое соотношение семантики находящихся в отношениях епосредственной мотивации первичных и вторичных значений, являющееся бразцом для возникновения новых вторичных значений» [А.П. Чудинов 2001а, 3]. По утверждению А.П. Чудинова [2001, 44-46], для описания етафорической модели необходимо охарактеризовать ее следующие признаки:

- исходную понятийную область;

- новую понятийную область;

- метафорическую модель, представляющую собой бинарную связь между

одной сферой-донором и одной сферой-мишенью;

- относящиеся к данной модели фреймы;

- слоты, составляющие каждый фрейм;

- компонент, связывающий первичные (неметафорические) и вторичные

(метафорические) значения охватываемых данной моделью слов;

- частотность модели;

- продуктивность модели;

- доминантность модели.

Во второй главе «Политические метафоры в чеченском языке

ассматривается репрезентация девяти метафорических моделей со сферами -сточниками «Человеческий организм», «Больной организм», «Мир животных», <Мир растений», «Религия», «Экономика», «Строительство», «Неживая рирода» и «Еда» и сферой - целью «Политика». Также проведен оличественный анализ частотности употребления данных моделей в трилогии бузара Айдамирва «Долгие Ночи». Девять метафорических моделей со сферой-елью «Политика», составленных нами на основе классификации собранного

материала, каждая из которых была развернута на фреймы, в свою очередь развертывались в слоты.

1. Метафорическая модель «Политика - это организм».

Антропоморфная метафора довольно традиционна для чеченского

национального сознания, как и для многих других культур. Человек с самого рождения постигает себя и свое тело. Таким образом, эта область является для него понятной, посредством этой области он может объяснить для себя и других другие более непонятные для него сферы. Метафорическая модель «Человеческий организм» состоит из двух фреймов: «Тело (организм) человека» и «Части тела и органы». Последний фрейм подразделяется на слоты: «Голова, мозг», «Органы перцепции», «Мускулы, кулак», «Руки», «Ноги», «Кровь и кровеносная система», «Сердце», «Шея», «Талия». Согласно нашему анализу, антропоморфная метафора является самой высокочастотной, составляя 34,7% от всех метафор со сферой-целью «Политика» в произведениях А. Айдамирова.

Къарйшш Нохчийчоь Сийлахьчу Государан когашкахъ 1уьллу [Айдамиров 1990, 157]. ...Илежит покоренная Чечня у ног Могучего Государя [Айдамиров 1990, 157].

Цхъана а пачхъалкхана арахъа демократии политика д1аяхъалур яц, нагахь чоъхъа otfy демократии куьйгаш, когаш дихкина делахь[Айдамиров 1990, 205]. Внешняя демократическая политика ни одного государства не будет успешной, если внутри государства у демократии связаны руки и ноги

[Айдамиров 1990, 205]. Настоящий пример рассмотрен в рамках фрейма «Тело (организм) человека».

И нохчий 1аламат нуьцкьала а, кхераме а халкъ ду, - яздора цо оъг1азе. -Цул сов, луларчу халкьаша а г1о до кхунна. ... Лаьмнашкахь и доккха а, майра, нуьцкьала а халкъ эшна вайн кога к1ел д1аг1ахь, цуънца цхьана шаъш орсийн 1едална к1ел дахарна кхоьруш [Айдамиров 1990, 14].Чеченцы необычайно сильный, страшный народ, - писал он в ярости. - Более того, соседние народы помогают чеченцам. ...Они боятся, что если этот большой, смелый, сильный народ будет у нас под каблуком (дословно ~ под ногой, ступней), то они тоже станут нам подвластны [Айдамиров 1990,14].

Пример рассмотрен в рамках фрейма «Части тела и органы», слот «Ноги», концепт «Ступня».

2. Метафорическая модель со сферой-источником «Больной

организм».

В рамках настоящей модели политические процессы, деятельность политиков представлена в виде болезней, которые могут поддаваться лечению, а порой требуют ампутации органа; в виде симптомов болезни; в виде способов лечения. Как правило, морбиальная метафора несет в себе негативную коннотацию, «отражает агрессивность, безысходность, тревожность, душевную боль. [Чудинов 2001, 69]. Морбиальная метафора активно использовалась американцами во время войны в персидском заливе, российскими СМИ во время

войны в Чечне. Модель представлена в виде фреймовой структуры: «Симптомы», «Диагноз» и «Методы лечения».

России правительствона дагаеара нохчийи халкъ махках даккхаран Ермоловы идея. Нохчийн халкъ махках а даъккхина, России къилбаседехьарчу убернешка кхалхорца, нохчийн дуъхъало т1аьххъара а, гуттаренна а, империи дег1а mlepa и луьра dal día а къастийна, Кавказехъ машар, синтем кхолла. [Айдамиров 2006, 265]. Российское правительство вспомнило идею Ермолова о депортации чеченцев. Депортировав их в северные губернии России, можно было сломить раз и навсегда их сопротивление. Удалив это сильное аздражение с имперского тела, можно было создать мир и спокойствие на Кавказе (Фрейм «Симптомы», концепт «Раздражение»).

Царех (Хонкаре кхелхачарех) къссхета. Амма дан xlyua дац. Уьш 1ехабелла бевлла. Уыи д1абахийтар бен кхин молха дац. [Айдамиров 1990, 336]. Жаль тех, кто переселяется в Турцию. Но ничем помочь им нельзя. Их уже ввели в аблуждение. Единственным правильным решением (доел.: лекарством) будет просто отпустить их туда (Фрейм «Методы лечения», концепт «Лекарство»).

3. Метафорическая модель со сферой-источником «Мир животных».

Зооморфные метафоры присущи чеченскому языку. Сравнивание себя с животными и растениями существует издавна в истории человечества. В чеченском языке результат этого сравнения можно обнаружить в именах людей, которые обозначают наименования животных и птиц: Леча (распространенное мужское имя у чеченцев) - сокол, Хьоза (мужское имя) - воробей, Олхазар (мужское имя) - птица, Tlayc (мужское и женское имя) - павлин и т.д. Лишь небольшое количество зооморфных метафор, использованных в романе-хронике «Долгие ночи», обладает позитивной оценкой. Г.Н. Скляревская указывает, что зооморфные метафоры «направлены на дискредитацию, резкое снижение предмета и обладают яркой пейоративной окраской» [Скляревская 1993, 91]. Метафорическая модель «Животный мир» в чеченском политическом дискурсе имеет структуру, состоит из фреймов «Состав мира животных», «Поведение животных», «Обращение с животными». По частотности употребления она является одной из высокочастотных, в большинстве случаев несет отрицательную эмотивную окрашенность.

Эла Орбелианис, барт бетташ, ж1аьла санна чехийра Вербицкий [Айдамиров 2006, 351]. Орбелиани отчитал Вербицкого как собаку (Фрейм «Состав мира животных», слот «Наименование животных»). Боккъал а, хьекъале корта хилла Александр Петрович Ермолова. Хала хетта, государа хьалххе иза кхузара dlaeueap. Т1ехула míe, цуьнан т1ехкъизаллина, цунна барта ч1ог1а та1зар а деш. Х1етахь, цхьана масех шарна иза кхузахь витина хиллехьара, цо гиен къинхетамзачу куьйгашца тоххар кара1амийна хир яра и не1алте Нохчийчоь. [Айдамиров 1990, 15]. Александр Петрович Ермолов был чрезвычайно умным человеком. Жаль, что государь забрал его отсюда слишком рано. Если бы тогда его оставили бы здесь на несколько лет, он своими безжалостными руками

давно бы приручил эту проклятую Чечню (Фрейм «Обращение с животными», слот «Дрессировка).

4. Метафорическая модель со сферой-источником «Мир растений»

Земледелие являлось неотъемлемой частью жизнедеятельности человека во

все времена. Растения дают человеку кров, пищу, лекарства, одежду и многое другое. Поэтому не странно, что фитоморфная метафора является частью концептуальной системы многих культур. В настоящей модели представлены фреймы: «Наименования растений», «Части растений», «Жизненный цикл растений и участие в нем человека». Фрейм «Жизненный цикл растений и участие в нем человека» подразделяется на слоты «Жизненный цикл растений» и «Уход за растениями». В чеченском политическом дискурсе можно отметить частотность использования метафоры «косить», «удобрять кровью». Фитоморфная метафора относится к разряду среднечастнотных метафор и составила 7,8% в чеченском политическом дискурсе.

Вайна езачу, даима дагахь лаъттачу, ваыи миччахъахула лелахь а цуънан законашний, т1ехиндолчунний г1уллакхдан вай кийча долчу, генарчу, амма дагна гергарчу, цкъа а вайна йицлуйоцчу Кавказо заздоккхийла, иза могуш ехийла! [Айдамиров 1990, 394]. Да процветет и возблагоденствует наш милый, дорогой, незабвенный Кавказ вдали от нас, его любящих и помнящих, и готовых служить его законам, его будущности и вместе, и отдельно, где бы мы не находились! (фрейм «Жизненный цикл растений и участие в нем человека», слот «Жизненный цикл растений»),

Тахана д1а ког мел баьккхинчохь карадо сийлахьчу г1азотехь, мацалло, шелоно, шаьш бинчу ярташна генахъ байинчу ваш дайн, йижарийн, вежарийн, к1ентийн кешнаш. Церан ц1ийца хьандина, церан даъ1ахкаша кьарздина вайн мехкан латта. Вайн вежарийн даь1ахкаша дуъйдана Сибрехан латта. [Айдамиров 1990, 330] Сегодня куда не ступи, можно найти могилы наших отцов, сестер, братьев и сынов, погибших от голода, холода, вдалеке от селений, где они родились. Удобренная их кровью, опестрилась их костями наша земля (фрейм «Жизненный цикл растений и участие в нем человека», слот «Уход за растениями»).

5. Метафорическая модель со сферой-источником «Религия».

Метафорическое моделирование как один из методов категоризации окружающей действительности и человеческого опыта позволяет нам представить политику в качестве религии. Метафорическая модель «Политика -это религия» представлена следующими фреймами: «Мир светлых сил», «Темные силы», «Поклонение Богу и Святым», «Божья благодать и наказания за грехи». Метафорическая модель «Политика - это религия» является одной из продуктивных моделей в чеченском языке, по частотности употребления является среднечастотной.

Областера и хъолахой деккъа цхьана г!уллакхо гулбинера кхуза. Уьш къаъмнаша а, дино а ца къастийнера. Оърсийн, эрмалойн, жуьгтийн, х1ирийн, г!ебартойн

къаъмнгх а, керста, бусалба, иудин динехь а бу бохуш ц1ераш ю цгран, амма оцу хъолахойн шайн цхьа къам ду, церан юкъара Дела а, дин а деши, ахча, хьал ду. Царна 1ибадат до цара, царна хьалха суждане боьлху уъш. [Айдамиров 2006, 256] Здесь были все зажиточные люди из области разных национальностей и вероисповеданий. Их считают русскими, армянами, евреями, осетинами, кабардинцами. Говорят, что они исповедуют христианство, ислам, иудаизм. Но на самом деле все они являются представителями одной национальности, а их общий Бог - это золото, деньги, власть. Они поклоняются им, становятся перед ними на колени (фрейм «Мир светлых сил», концепт «Бог»).

Государ императора тешам сайна баларх дозалла до ас. Амма хала ду-кх кхузахь (Нохчийчохъ), инзаре хала. Ша Дела воцчуьнга басталур бац xlapa uiaiimlaHiiÜH шад. [Айдамиров 1990, 23]. Я глубоко ценю уважение, оказанное мне государем императором. Но здесь трудно, очень трудно. Одному Богу под силу развязать этот чертов узел (фрейм « Темные силы»). Сложную и запутанную ситуацию, сложившуюся в Чечне, автор сравнивает с «чертовым узлом». Метафора 'узла', неся дополнительную мифологическую нагрузку, делает выражение ярким.

6. Метафорическая модель со сферой-источником «Экономика».

Неся в себе, в большинстве своем, негативную коннотацию, данная метафорическая модель имеет «широкие возможности для формирования эмотивных смыслов, связанных с агрессивностью, опасностью, нарушением нравственных норм и традиций» [Чудинов 2003, 86]. Джорж Лакофф, описывая метафоры, использованные в политическом дискурсе США для оправдания войны в Персидском заливе, описал финансовую или экономическую метафору, основываясь на метафоре прусского генерала Карла фон Клаузевица «Война -это анализ выгодности затрат». Он указал, что при переосмыслении политики в рамках экономических процессов теряется нравственное составляющее любой политической деятельности. Анализ показал, что среди исследованных нами метафор экономическая метафора, наряду с религиозной метафорой, занимает третье место по частотности употребления. Количество экономических метафор в чеченском политическом дискурсе составило 10,4% .

Х1окху 1аържачу х1ордан малхбале бердашкара día а бовлале йолийнера ламаройх йохка-эцар. [Айдамиров 1990, 13]. На горцах делали бизнес (торговлю) еще до того, как они успевали отчалить от восточных берегов Черного моря (Фрейм «Торговая деятельность», слот «Торговля»). Цхьацца к1еззигчу нехан зуламечу, къизачу я сонтачу г1уллакхашца дуьстина хадо ца беза халкьан а, мехкан а мах. [Айдамиров 1990, 25]. Нельзя оценивать народ и страну по разрушительным, жестоким, гнусным действиям отдельных представителей этого народа или страны.

Нагахь хьо (Шемал) мостаг1ийн караг1ахь,1аьржа кепек мах бац хьан! [Айдамиров 1990, 92]. Грош тебе цена (доел.: ты не стоишь и черной копейки), если ты (Шамиль) сдашься врагам! (Фрейм «Оценка»).

7. Метафорическая модель со сферой-источником «Строительство».

Представление политики и ее процессов в виде архитектурного строения

существует во многих культурах. Н.Д. Арутюнова отмечает: «Со времён Маркса стало принято представлять себе общество как некоторое здание, строение.... Эта метафора позволяет выделить в обществе базис (фундамент), различные структуры (инфраструктуры, надстройки), несущие опоры, блоки, иерархические лестницы» [Арутюнова 1990, 14-15]. В чеченской культуре понятия «дом», «домашний очаг», «отчий дом» обладают сильной эмоциональной окраской. Этим понятиям в культуре всегда уделялось особое место. Согласно адатам, любой человек, пришедший в дом, кем бы он ни был, находился под защитой хозяев дома. Метафора дома обладает высоким манипулятивным потенциалом. А.П. Чудинов отмечает: «Когда политики хотят внушить человеку мысль о необходимости каких-то действий, они или стремятся включить соответствующие реалии в сферу его «дома», или внушают мысль об опасности для его «дома»» [Чудинов 2001, 157]. Строительная модель разбита на два фрейма: «Конструкция дома» и «Ремонт и строительство дома». Согласно проведенному нами анализу, частотность использования архитектурных метафор среди исследованных метафор составляет 5,4%.

Нагахь нохчий г1овттахъ, уьш толахь, цара уггар хьалха мийра шун компанина тухур бу! Т1аккха шайн поместийх девлла 1ийр дац, сонтачу кортойх доела а мега. Сонтачу коьрто бен дийр ду ткьа, российски пачхьалкхан бух ласто zlepmaiu, ахь (Лорис-Меликовс) ден къамел. [Айдамиров 1990, 34]. Если чеченцы восстанут и победят, в первую очередь несдобровать вашей компании. Тогда вы лишитесь не только своих поместий, но и своих высокомерных голов. Ведь только высокомерная голова позволит себе разговоры, способные расшатать фундамент российского государства (Фрейм «Конструкция дома», концепт «Фундамент»).

И гаурш Делан а, бусалба динан а мостаг1ий бу бохура цара (молланаша) иттех шо хьалха. Ткъа х1инца, керста паччахь а, цуънан хьаькимаш а кхечу басарбина. [Айдамиров 1990, 288].Они говорили, что гауры - враги Божьи и враги всех мусульман. А теперь российского государя и его служащих перекрасили в другой цвет (Фрейм «Строительство и ремонт дома», слот « Ремонт», концепт «Покраска».

8. Метафорическая модель со сферой-источником «Неживая

природа».

Метафора «Неживая природа» активно используется в любой культуре для концептуализации и категоризации окружающего мира. Человек, имея прямую зависимость как от живой, так и от неживой природы (времени суток, погоды, стихий и прочего), не может не отражать эти процессы, объясняя мир,

оторому свойственны постоянные изменения. Мир политики также онцептуализируется с помощью таких концептов, как солнце, ветер, вода, раган, пожар, день, ночь и пр. Фреймо-слотовая структура метафорической юдели «Политика - Неживая природа» состоит из следующих слотов и реймов: фрейм «Стихийные бедствия», слот «Погодные явления», слот Пожар»; фрейм «Небесная сфера», слот «Небесные светила». Анализ метафоры неживая природа» в чеченском политическом дискурсе в рамках проведенного ами исследования показал, что настоящая модель не является доминантной, ысокопродуктивной. Частотность ее употребления составила один процент. с дийцар-кх шуна 1азапехь дохкучу халкъаша пхийтта шо хъалха Европапа 1ехула г1аттийнчу буьрсачу дорцах лаьцна [Айдамиров 2006, 124]. Я ассказывал вам о том, как пятнадцать лет назад угнетенные подняли бурю ад Европой (фрейм «Стихийные бедствия», слот «Природные явления», онцепт «Буря, пурга»).

/о шаре мел дели кхузахь (Нохчийчохь) сирла къегара Шемалан седа. Айдамиров 1990, 29]. Год от года все ярче сверкала звезда Шамиля в Чечне фрейм «Небесная сфера», слот «небесные светила», концепт «звезда».

9. Метафорическая модель со сферой-источником «Еда».

Гастрономическая метафора относится к процессу приготовления и отребления пищи. Так как пища является одной из основных потребностей еловека, использование гастрономической метафоры присуще человеку, астрономическая метафора используется для концептуализации политики и политических процессов. Проведенный нами анализ показал, что астрометафора со сферой-целью «Политика» обладает в большинстве своем негативной коннотацией, говоря о жадности и бесчеловечности.

Тицкь болчо г1орасизнаг еуу [Айдамиров 1990, 115]. Обладающий силой (тот, кто у власти) поедает бедных.

Анализ функциональных свойств выявленных и классифицированных нами девяти метафорических моделей со сферой - целью «Политика» и сферой-источником «Человеческий организм» (антропоморфная метафора), «Больной организм» (морбиальная метафора), «Мир животных» (зооморфная метафора), «Мир растений» (фитоморфная метафора), «Религия» (религиозная метафора), «Экономика» (экономическая метафора), «Строительство» (строительная метафора), «Неживая природа» и «Еда» (гастрономическая метафора) в трилогии Абузара Айдамирова «Долгие Ночи» показал, что наиболее высокочастотными по употреблению являются антропоморфная и зооморфная метафоры. К среднечастотным по употреблению относятся фитоморфная, экономическая и религиозная метафоры. Строительная, гастрономическая и метафора неживой природы относятся к малочастотным.

Диаграмма 1. Соотношение частотности метафорических моделей со сферой-целью «Политика» в трилогии А.Айдамирова «Долгие ночи».

гастрономическая метафора метафора неживой природы морбиальмая метафора строительная метафора фитоморфная метафора экономическая метафора религиозная метафора зооморфная метафора антропоморфная метафора

О 0,05 ОД 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4

Наиболее продуктивными (обладающими способностью к развертыванию) из исследованных нами моделей являются антропоморфная, зооморфная, фитоморфная и религиозная метафоры. Свойствами доминантности в рассмотренном нами тексте обладают метафоры со сферой-источником «Человеческий организм», «Мир животных» и «Религия».

В третьей главе «Концептуальные метафоры пространства, времени, сердца, еды и эмоций в чеченском языке» проводится репрезентация таких концептуальных (базисных) метафор чеченского языка, как пространство, время, еда, сердце и эмоции. Выявлены около 80 метафорических моделей пространства, времени, еды, сердца и эмоций, функционирующих в чеченском языке.

В первом параграфе третьей главы нами были выявлены и описаны метафоры пространства.

Концепт пространства наряду с концептом времени является базисным концептом в языковой картине мира любого народа. Пространство и время -всеобщие формы существования материи; пространство - форма сосуществования материальных объектов и процессов - характеризует структурность и протяженность материальных систем; время - форма последовательной смены явлений и состояний материи - характеризует длительность их бытия. Пространство и время имеют объективный характер, неотделимы от материи, неразрывно связаны с ее движением и друг с другом, обладают количественной и качественной бесконечностью. В рамках

исследования концепта пространства нами была выявлена 21 метафорическая одель:

УТЬ - ЭТО ВРЕМЯ; хУТЬ - ЭТО ЖИЗНЬ; [УТЬ - ЭТО НАПРАВЛЕНИЕ В ЖИЗНИ; ЧТО-ТО НА ПУТИ - ЭТО ПРЕПЯТСТВИЕ; ВЕТЛАЯ ДОРОГА - ЭТО СЧАСТЛИВАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ; ОСВОБОЖДАТЬ ДОРОГУ - УСТУПАТЬ;

ЫТЬ В ПУТИ - ИМЕТЬ НАМЕРЕНИЕ/СОБИРАТЬСЯ СДЕЛАТЬ ЧТО-ЛИБО;

[ЕРЕСЕЧЬ (ПОРЕЗАТЬ) ЧЕЙ-ЛИБО ПУТЬ - НАВРЕДИТЬ;

[УТЬ-ЭТО ПОДХОД;

ЫТЬ В ПУТИ - ИМЕТЬ ПРОГРЕСС;

УТЬ - ЭТО КАРЬЕРА или РАЗМЕР ПРОЙДЕННОГО ПУТИ - УРОВЕНЬ УСПЕХА; ОТСУТСВИЕ ДОРОГИ/ПУТИ - ОТСУТСВИЕ РАБОТЫ / ВОЗМОЖНОСТИ ЗАРАБОТАТЬ;

УХОДИТЬ ДАЛЕКО - НЕСТИ ЧУШЬ,

а также ориентационные метафоры, входящие в состав пространственной метафоры:

ВЕРХ-СЧАСТЬЕ;

НИЗ - НЕСЧАСТЬЕ/ГРУСТЬ;

НИЗ - БОЛЕЗНЬ/ СМЕРТЬ;

НИЗ - БЫТЬ ПОД КОНТРОЛЕМ;

ВЕРХ - ВЫСОКИЙ СТАТУС;

НИЗ - НИЗКИЙ СТАТУС;

ВЕРХ-БОРЬБА;

НИЗ-ПОКОРНОСТЬ.

Например:

Зеламха лаъцна я вийна новкьара ваькихинчунна ца кхоош ахча кхайкхаде [Айдамиров 2006:409]. Объявите щедрую награду тому, кто поймает Зелимхана или убив, уберет его с пути (метафорическая модель ЧТО-ТО НА ПУТИ - ЭТО ПРЕПЯТСТВИЕ).

Нахе вистхила хууш ву (Даркеш). Доил карош. Х1инца а, генара долийнехь а, говза шечунна т1еверза некь карор буйла хаъара цунна [Яхьяев 1991, 116]. (Даркеш) умеет говорить с людьми. Находит нужные слова. И сейчас он начал издалека, но мастерски найдет подход (доел.: путь), чтобы прийти к нужному ему вопросу (метафорическая модель ПУТЬ - ЭТО ПОДХОД).

Ориентационная метафора является составной частью метафоры пространства. Однако рассмотрение этой модели отдельно позволяет сделать более детальный анализ ее применения в чеченском языке. В основе ориентационных метафор лежит наш опыт пространственной ориентации: «верх-низ », «внутри - снаружи», «передняя сторона - задняя сторона» и т.д. Посредством ориентационных метафор во многих культурах могут быть выражены физическое, эмоциональное, социальное состояние человека.

Следует отметить, что в чеченском языке большое количество глаголов представлено в виде ориентационных метафор. Ощущение счастья, радости,

успеха, удовлетворенности в чеченском языке, как и во многих других культурах, ориентировано вверх, в то время как несчастье, грусть ориентируются со словом «вниз».

Салтийн дегнаш айа коърткомандующис чов хиллачу х1ор салтичунна цхьацца туъма ахча лора [Айдамиров1990, 90]. Чтобы поднять дух солдат, главнокомандующий давал каждому раненому солдату по десять рублей (метафорическая модель ВВЕРХ - ЭТО СЧАСТЬЕ).

Х1ара шен г1орйоълла ворта паччахьан дукьа к1ел йоъллина, лай хила 1ен лаац цунна [Айдамиров 1990, 284]. Он не хочет подкладывать свою шею под гнет государя, не хочет быть рабом (метафорическая модель ВНИЗ - БЫТЬ ПОД КОНТРОЛЕМ).

Во втором параграфе мы рассмотрели метафорические модели темпоральной метафоры в чеченском языке.

Метафоры времени в чеченском языке возникали, менялись и преобразовывались под влиянием развития мира. Отдельные метафоры времени являются общими для всех культур. Метафора движения является одной из древнейших и связана с определением времени по движению солнца, луны и тени. Нами было выявлено 12 метафорических моделей времени: ВРЕМЯ - ДВИЖУЩИЙСЯ ОБЪЕКТ;

ВРЕМЯ - ДВИЖУЩИЙСЯ ОБЪЕКТ И МЫ ДВИЖЕМСЯ ВМЕСТЕ СО ВРЕМЕНЕМ;

ВРЕМЯ НЕПОДВИЖНО И МЫ ДВИЖЕМСЯ СКВОЗЬ НЕГО;

ВРЕМЯ - ЭТО ДАР БОЖИЙ И ЧЕЛОВЕК ЖИВЕТ, ПОКА ОНО НЕ ЗАКОНЧИТСЯ;

СДЕЛАТЬ ЧТО-ЛИБО В СВОЕ ВРЕМЯ - СДЕЛАТЬ ЧТО-ЛИБО В ПОДХОДЯЩЕЕ

ВРЕМЯ;

ЧЬЕ-ЛИБО ВРЕМЯ - ЛУЧШЕЕ (для них) ВРЕМЯ;

ВРЕМЯ-РЕСУРС;

ВРЕМЯ - ПРОСТРАНСТВО;

ВРЕМЯ - КОНТЕЙНЕР;

ВРЕМЯ-СУДЬЯ;

ВРЕМЯ-ГРУЗ;

ВРЕМЯ - ПРЕДМЕТ, КОТОРЫМ БЬЮТ ДЛЯ НАКАЗАНИЯ. Дера, х1арахи сапна д1а ма ихи Исмаь1алан денош [Яхъяев 1991,7]. Да уж, дни Исмаила протекли словно вот эта вода (метафорическая модель ВРЕМЯ -ДВИЖУЩИЙСЯ ОБЪЕКТ).

Хан такха - (букв.: тащить время) Отбывать срок в тюрьме. Влачить жалкое существование. Берса лаьцна каторге вахийтина, цигахь хан а текхна д1аяханчу гурахь ц1авирзинера [Айдамиров 1992,15]. Берса был арестован и сослан на каторгу, после отбытия срока (букв.: вытянув срок) там он вернулся домой (метафорическая модель ВРЕМЯ - ГРУЗ).

В третьем параграфе нами были выявлены и описаны модели гастрономической метафоры.

С помощью метафоры еды во многих культурах выражается характер людей, их чувства, психическое состояние и поведение. Это происходит в

езультате того, что наши чувства и психическое состояние не в полной мере оступны нашему пониманию, и для того, чтобы достичь частичного понимания тих понятий, мы пытаемся прочувствовать их в рамках других, более онкретных и доступных нашему пониманию вещей. Лакофф и Джонсон тмечают тот факт, что обычно «сумасшествие и путешествия раскрывают мысл любви, а еда ассоциируется с понятием идеи» [Lakoff, Johnson 1980, 116].

В чеченском языке с помощью различных видов и вкусов еды передается арактер человека, описывая его отрицательные и положительные аспекты. В аботе рассмотрены метафорические модели с областью - источником еда. Нами ыло выявлено 12 метафорических моделей: ЛАДКАЯ ЕДА - ХОРОШИЙ/ДОБРОДУШНЫЙ ХАРАКТЕР; ИСЛАЯ/ГОРЬКАЯ/БЕЗВКУСНАЯ ЕДА - ПЛОХОЙ ХАРАКТЕР; СИДКАЯ/ВЯЗКАЯ ЕДА - НЕРАСТОРОПНОСТЬ/ЛЕНЬ/КОКЕТСТВО; СТЬ ЛЕГКИЕ - ССОРИТЬСЯ / ВЕСТИ ИНТРИГИ / СПЛЕТНИЧАТЬ ; ИТЬ КРОВЬ - ТРЕВОЖИТЬ / БЕСПОКОИТЬ; ОЖИРАТЬ ДУШУ - ТРЕВОЖИТЬ / БЕСПОКОИТЬ ; ОЖИРАТЬ ДЕНЬГИ - ЗАРАБАТЫВАТЬ ДЕНЬГИ НЕЗАКОННЫМ ПУТЕМ ; ОЖИРАТЬ ДЕНЬГИ - ТРАТИТЬ ЧУЖИЕ /ЛЕГКИЕ ДЕНЬГИ ; ОЖИРАТЬ ДУШУ - ТРЕВОЖИТЬ/БЕСПОКОИТЬ; ИТЬ КРОВЬ - ТРЕВОЖИТЬ/ БЕСПОКОИТЬ; ПОСОЛИТЬ РОТ - НАБИТЬ; - АРИТЬСЯ - ИЗОБИЛОВАТЬ

-Мерза а, пахана оъшуш а стаг вара Даркеш. [Яхъяев 1991, 123]. - Хорошим (букв.: сладким) и нужным человеком был Даркеш (метафорическая модель ВКУСНАЯ/СЛАДКАЯ ЕДА - ХОРОШИЙ ХАРАКТЕР). Обычно 'кислый' и ' горький' человек - это человек, позволяющий себе делать колкости и упреки в адрес других:

аркеш, хьо хабар муьста долуш ву [Яхъяев 1991, 49]. Даркеш, у тебя кислая ■ечъ (метафорическая модель КИСЛАЯ/ГОРЬКАЯ/БЕЗВКУСНАЯ ЕДА - ПЛОХОЙ ХАРАКТЕР).

В четвертом параграфе третьей главы нами были описаны метафоры сердца.

В чеченском языке довольно много глагольных метафор сердца, передающих эмоции, чувства, психические состояния и др. Так, глагол обидеться - «дегабаамбан» буквально обозначает «съедать сердце»; глагол обнадежить, подбодрить - «догдаийта» - «сделать так, чтобы сердце пошло», схоже образован глагол «не иметь желания делать что-либо» - дог ца дан -«сердцу не идти», «догдаха» - надеяться, ожидать взаимности (жить сердцу), «дог шеддан» - обезнадежить (охладить/замерзнуть сердцу). Кардиальная метафора относится к классу высокочастотных метафор в чеченском языке. В рамках проведенного анализа метафор сердца нами были выявлены следующие метафорические модели с областью-источником сердце:

СЕРДЦЕ - ЭТО ВЗРЫВООПАСНЫЙ ПРЕДМЕТ;

СЕРДЦЕ-ЭТО ЕДА;

СЕРДЦЕ - ИСЧЕРПАЕМЫЙ РЕСУРС;

СЕРДЦЕ - КОНТЕЙНЕР;

СЕРДЦЕ - ЛИПКИЙ ПРЕДМЕТ;

СЕРДЦЕ - ЗАМОРОЖЕННЫЙ ПРЕДМЕТ;

СЕРДЦЕ-ТОВАР;

СЕРДЦЕ-ПРЕДМЕТ;

СЕРДЦЕ - ИСТОЧНИК МУДРОСТИ;

СЕРДЦЕ-БУМАГА;

СЕРДЦЕ - ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАНИЗМ.

Дийнахь сарралц болх бина юьртахой, шайн къуъданаш día а дайина, хъалхе охъабийшинера. Т1едог1учу шаро жимма а рицкъа дохъур ду аълла догдохийла ерш, мерза ойланаш еш, набарх булура, ткъа важа дукхахберш, боъхначу аъттонна наб кхетийта zlepmapa [Айдамиров1990, 52]. Сельчане, работавшие с утра до вечера, рано легли спать. Те, у кого была надежда (доел.: жило сердце) на то, что грядущий год будет для них плодотворным, засыпали с радостными мыслями. Однако остальные пытались заставить себя уснуть, не думая о нужде (СЕРДЦЕ - ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГАНИЗМ).

Йоь1ан готтачу кийрахь цкъа безаман ц1е кхерстара, юха ойла т1екхуьуш боцчу цхьана кхерамо дог шелдора [Яхъяев1991, 3]. В тесной груди девушки то пылало пламя любви, то обезнадеживал (доел.: холодил сердце) какой-то непонятный страх (метафорическая модель СЕРДЦЕ - ПРЕДМЕТ). В пятом параграфе мы рассмотрели метафоры эмоций. Речь человека при выражении им своих как положительных, так и негативных эмоций наполняется метафорами. Способствует этому абстрактность эмоциональных понятий, для полного понимания которых человек склонен к применению метафор. Нами были рассмотрены метафорические модели, концептуализирующие ГНЕВ, ЛЮБОВЬ и СТРАХ, а также были выявлены наиболее часто употребляемые модели в чеченском языке: ГНЕВ - ЭТО ГОРЯЧАЯ ЖИДКОСТЬ В КОНТЕЙНЕРЕ; КИПЕНИЕ - ЭТО ЭФФЕКТ ГНЕВА, ПРОИЗВОДИМЫЙ НА ЧЕЛОВЕКА; ВЗРЫВ - ЭТО ЭФФЕКТ ГНЕВА, ПРОИЗВОДИМЫЙ НА ЧЕЛОВЕКА; ГНЕВ - ЭТО КОНТЕЙНЕР; ГНЕВ - ЭТО СУМАСШЕСТВИЕ; ГНЕВ-ЭТО СМЕРТЬ;

ИСПЫТЫВАТЬ ГНЕВ - РВАТЬ СЕРДЦЕ НА ЧАСТИ;

ГНЕВ-ЭТО ДЬЯВОЛ;

ЛЮБОВЬ - ДВИГАЮЩЕЕСЯ СУЩЕСТВО;

ЛЮБОВЬ - ЭТО ЖИДКОСТЬ В КОНТЕЙНЕРЕ;

ЛЮБОВЬ -ЭТО ВОЙНА;

ЛЮБОВЬ - ЭТО СУМЕСШЕСТВИЕ;

ЛЮБОВЬ - ЭТО МАГИЯ;

ЛЮБОВЬ - ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ;

ЮБИМЫЙ ЧЕЛОВЕК - ЭТО ВЛАДЕНИЕ;

ЮБОВЬ - ЭТО ХРУПКИЙ ПРЕДМЕТ;

ЮБОВЬ - ЭТО ЗНАЧИТ БЫТЬ НА СЕРДЦЕ ЛЮБИМОГО ЧЕЛОВЕКА;

ТРАХ - ЭТО ЖИВОЕ СУЩЕСТВО;

ТРАХ - ЭТО ЖИДКОСТЬ В КОНТЕЙНЕРЕ;

ТРАХ - ЭТО ДВИГАЮЩЕЕСЯ СУЩЕСТВО;

ТРАХ - ЭТО НЕВИДИМЫЙ ОБЪЕКТ;

ТРАХ - ЭТО ХИЩНОЕ ЖИВОТНОЕ;

ТРАХ - ЭТО БАКАЛЕЙНЫЕ ТОВАРЫ;

ТРАХ-ЭТО ДРОЖЬ;

ТРАХ - ЭТО БЕЛИЗНАУЖЕЛТИЗНА;

ТРАХ - ЭТО УЧАЩЕНИЕ СЕРДЦЕБИЕНИЯ/ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ

ЕР ДЦЕБИЕНИЯ;

ТРАХ-ЭТО СМЕРТЬ;

ТРАХ-ЭТО ХОЛОД;

1СПЫТЫВАТЬ СТРАХ - ТЕРЯТЬ СПОСОБНОСТЬ ГОВОРИТЬ; ИСПЫТЫВАТЬ СТРАХ - ВЫРЫВАТЬСЯ ДУШЕ НАРУЖУ.

Оьг1азло кхехкара кийрахь [Яхъяев 1991, 6]. Гнев кипел внутри него (метафорическая модель КИПЕНИЕ - ЭТО ЭФФЕКТ ГНЕВА, ПРОИЗВОДИМЫЙ НА ЧЕЛОВЕКА).

Къаьстгина безам бахиера кхуьнан Бикатуга [Яхъяев 1991, 43]. По-особенному он полюбил Бикату (доел.: Особенная его любовь пошла к Бикату) (метафорическая модель - ЛЮБОВЬ - ДВИГАЮЩЕЕСЯ СУЩЕСТВО) Эццахь, стенна ду а ца хууги, кхерам боьссира даг чу. [Яхъяев1991, 58]. В этот юмент, не зная от чего, его сердце наполнилось страхом ^метафорическая модель - СТРАХ - ЭТО ЖИДКОСТЬ В КОНТЕЙНЕРЕ)

В «Заключении» подведены основные итоги исследования и намечены перспективы дальнейшего изучения метафор.

Материалы диссертационного исследования нашли отражение в следующих публикациях:

Статьи в научных журналах, входящих в перечень ВАК:

1. Абуева М.С-С. Использование фитоморфной метафоры в чеченском и английском политическом дискурсе // Вестник Адыгейского госуниверситета, Выпуск 4, Майкоп, 2009. - С. 76-80.

2. Абуева М.С-С. Использование метафоры времени в чеченском языке // Вестник Адыгейского госуниверситета, Выпуск 2(58), Майкоп, 2010. - С. 104— 108.

Статьи в других научных журналах и сборниках:

3. Абуева М.С-С. Вопрос о модели концептульной метафоры в научной литературе // Рефлексия: Выпуск 3. «Пилигрим», Назрань - 2008. - С. 20-23.

4. Абуева М.С-С. Использование политической метафоры в чеченском языке // Материалы Международной конференции, посвященной 90-летию профессора Ю.Д. Дешериева. - Назрань, 2009 г. - С. 63-73.

5. Абуева М.С-С. Ориентационная метафора в чеченской речи//1л1^иа-ишуегеит - Выпуск 3 - Пилигрим, Назрань, 2009 - С. 9-11.

6. Абуева М.С-С. Гастрономическая метафора в национально-культурном аспекте (на материале чеченского языка) // Ьтдиа-ишуегеит - Выпуск 3 -Пилигрим, Назрань, 2009 - С. 12-13.

7. Абуева М. С-С. Использование строительной метафоры в чеченском политическом дискурсе // Ь^иа-ишуегеит - Выпуск 4 - Пилигрим, Назрань,

2009-С. 19-21.

8. Абуева М.С-С. Морбиальная метафора в политическом дискурсе чеченского языка /Ллпдиа-ишуегеит - Выпуск 5 - Пилигрим, Назрань, 2009 - С. 3-5.

9. Абуева М.С-С. Метафорическая модель «Политика - это религия» в чеченском политическом дискурсе // Ьй^иа-шиуегБит - Выпуск 5 - Пилигрим, Назрань, 2009 - С. 33-35.

10. Абуева М.С-С. Финансовая метафора в чеченском политическом дискурсе // Ьт§иа-ишуегзит - Выпуск 5 - Пилигрим, Назрань, 2009 - С. 57-58.

11. Абуева М.С-С. Метафорическая модель «Мир животных - это политика» в чеченском политическом дискурсе // Материалы 3-ей ежегодной конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Наука и молодежь», Грозный - 2009 -С. 56-58.

12. Абуева М.С-С. Пространственная метафора в чеченском языке // Материалы 4-ой ежегодной республиканской научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Наука и Молодежь», г. Грозный -

2010-С. 77-79.

13.Абуева М.С-С. Метафорическая модель со сферой-источником «еда» в чеченском политическом дискурсе // Ьтдиа-ишуегеит - Выпуск 3 - Пилигрим, Назрань, 2010-С. 3-4.

14. Абуева М.С-С. Метафора гнева в чеченском языке 7/ 1лп^иа-итуег5шп -Выпуск 3 - Пилигрим, Назрань, 2010 - С.32-33.

15. Абуева М.С-С. Метафорическое моделирование концепта «страх» в чеченском языке // Ьт^а-ишуегзит - Выпуск 3 - Пилигрим, Назрань, 2010 - С. 43-44.

16. Абуева М.С-С. Метафорическое моделирование концепта «любовь» в чеченском языке // Ыпдиа-ишуегзит - Выпуск 3 - Пилигрим, Назрань, 2010 - С. 45-47.

17. Абуева М.С-С. Метафорическая модель со сферой-источником «неживая природа» в чеченском политическом дискурсе // Ьтдиа-шцуегзит - Выпуск 3 -Пилигрим, Назрань, 2010 - С. 47-48.

Подписано в печать 08.02.2011 г. Формат 60x90 1/6 Бумага офисная. Печать-ризография. Тираж 100 экз.

Издательство Чеченского государственного университета Адрес: 364037 ЧР, г. Грозный, ул. Киевская, 33

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Абуева, Милана Саид-Салимовна

Введение.

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования метафоры в языкознании

1.1. Связь языка и мышления.

1.2. Категоризация действительности и ее основные теории.

1.3. Когнитивная лингвистика и ее основные категории.

1.4. Дискурс.

1.5. Источники метафоры и способы её образования и усиления.

1.6. Функциональные характеристики метафорической модели.

1.7. Методика описания метафоры.

Выводы по Главе

ГЛАВА 2. Политические метафоры в чеченском языке

2.1. Метафорическая модель со сферой-источником

Человеческий организм».

2.2. Метафорическая модель со сферой-источником

Больной организм».

2.3. Метафорическая модель со сферой-источником

Мир Животных».

2.4. Метафорическая модель со сферой-источником

Мир Растений».

2.5. Метафорическая модель со сферой-источником

Религия.

2.6. Метафорическая модель со сферой-источником «Экономика».

2.7. Метафорическая модель со сферой-источником «Строительство».

2.8. Метафорическая модель со сферой - источником

Неживая природа».

2.9. Метафорическая модель со сферой-источником «Еда».

Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. Концептуальные метафоры пространства, времени, сердца, еды и эмоций в чеченском языке

3.1. Пространственная метафора в чеченском языке.

3.1.1. Ориентационная метафора в чеченском языке.

3.2. Темпоральная метафора в чеченском языке.

3.3. Гастрономическая метафора в чеченском языке.

3.4. Кардиальная метафора в чеченском языке.

3.5. Метафора эмоций в чеченском языке.

3.5.1 Гнев.

3.5.2 Любовь.

3.5.3 Страх.

Выводы по Главе 3.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Абуева, Милана Саид-Салимовна

Интерес к изучению метафоры, определению ее свойств и функций в тексте растет из года в год. Стоит отметить, что знаменитая монография Джорджа Лакоффа и Джонсона «Метафоры, которыми мы живем», стала поворотным моментом в истории понимания метафоры. Более того, монография привлекла небывалый интерес к концептуальной метафоре. Сегодня различные области науки вовлечены в изучение метафоры. Проведение анализа концептуальных метафор, описание метафорических моделей считается перспективным направлением когнитивной лингвистики. Согласно В. Крофту, «язык даже в большей степени, чем культура и общество, дает когнитивистам ключ к человеческому поведению» [W. Croft, 1991, 273].

Актуальность исследования концептуальных метафорических моделей .в чеченском языке определяется высокой метафоричностью номинативной сферы чеченского языка, перспективностью исследования концептуальной метафоры, т.к. она является мощным инструментом, отражающим национальное самосознание и менталитет народа, а также полным отсутствием разработанности данной темы в чеченском языкознании.

Объектом исследования является концептуальная метафора в чеченском языке.

Предметом исследования является специфика функционирования концептуальной метафоры в чеченском языке посредством построения метафорических моделей и определения их частотности.

Материалом для настоящего исследования послужила историческая трилогия чеченского писателя Абузара Айдамирова «Еха буьйсанаш», «Лаьмнашкахь ткъес», «Дарц» («Долгие Ночи», «Молния в горах», «Буря»), написанная автором на основе реальных событий, документов и фактов, общим объемом в 1692 страницы печатного текста. В трилогии описаны Кавказские войны и события в Чечне, хронологически охватывающие период времени Кавказской войны 1817-1864 гг. по 1913 год, что определяет настоящий материал как ценный источник для рассмотрения политических метафор. Для выявления и проведения анализа концептуальных метафор пространства, времени, еды, сердца и эмоций, а также их метафорических моделей в чеченском языке были исследованы художественные произведения литературно-художественного журнала «Орга» и роман Лечи Яхъяева «Таймасха Гехинская».

Материал был отобран методом сплошной выборки из вышеуказанных текстов. Рассмотрено и проанализировано около 900 метафор.

Методологической основой настоящего исследования послужила теория концептуальной метафоры Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона, которая получила дальнейшее развитие у российских ученых (А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, Т.Г. Скребцова, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов, И. Цинкен и др.), труды по дискурс-анализу (А.Н. Баранов, Р. Водак, Т. ван Дейк, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, А. Мусолфф, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал и др.)

Основной целью нашей работы является исследование (выявление, описание, классификация) метафорических моделей в чеченском языке. Для. достижения поставленной цели нами были решены следующие задачи:

1) проведение обзора известных теорий метафоры, в том числе и когнитивной теории, на основе которой построено наше исследование;

2) выявление и систематизация метафор в исследуемых материалах;

3) описание и классификация метафорических моделей в исследуемых материалах;

4) анализ особенностей использования рассматриваемых политических метафор, метафор пространства, времени, еды, сердца и эмоций, а также их метафорических моделей в чеченском языке.

При работе над анализируемым материалом использовались следующие методы и методики: моделирование; классификация; количественный анализ; когнитивно-дискурсивный анализ; контекстуальный анализ; метод сплошной выборки.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявлены и классифицированы метафорические модели, -использующиеся в чеченском языке, а также проведен анализ политических метафор, использованных А. Айдамировым в трилогии романов - хроник «Еха , буьйсанаш», «Лаьмнашкахь ткъес», «Дарц» («Долгие Ночи», «Молния в горах»,

Буря».). Материалы исследования могут быть использованы при дальнейшем ' развитии теории метафорического моделирования в чеченском языке, а также , при составлении языковой картины мира чеченцев.

Научная новизна диссертации заключается в том, что исследование концептуальной метафоры на материале чеченского языка, систематизируя при этом метафорические модели, проводится впервые.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее материалы могут быть использованы при подготовке будущих лингвистов; '' журналистов. Диссертационное исследование может быть использовано для 5 подготовки словаря «Чеченская политическая метафора», «Базисные метафорические модели чеченского языка» и ряда подобных изданий. ' Настоящая работа может стать отправной точкой привлечения внимания ' чеченских ученых к концептуальным метафорам, изобилующим в чеченском ! языке.

Основные положения, выносимые на защиту: •

1. Концептуальная метафора — одно из важных средств категоризации, ' концептуализации и оценки действительности в чеченском языке. 5

2. Классификация метафорических единиц в романах Абузара 1 Айдамирова «Еха буьйсанаш», «Лаьмнашкахь ткъес», «Дарц» позволяет ' построить метафорические модели со сферой-целью «Политика» и со сферами- * источниками «Человеческий организм», «Больной организм», «Мир [ Животных», «Мир растений», «Религия», «Экономика», «Строительство»,1 «Неживая природа» и «Еда», определить частотность, продуктивность и ' доминантность моделей. I I

1 ! 1

3. Антропомофная и зооморфная метафоры в чеченском языке являются Г высокочастотными.

Фитоморфная, экономическая и религиозная метафоры в чеченском языке являются среднечастотными.

Строительная, морбиальная, гастрономическая метафоры и метафора неживой природы относятся к малочастотным.

4. Анализируемый материал позволяет выявить и классифицировать более 80 моделей концептуальных метафор пространства, времени, еды, % сердца и эмоций, функционирующих в чеченском языке.

Композиция диссертации определяется ее задачами и отражает основные | этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех 1* глав, заключения, списка источников и библиографического списка. ц

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуальная метафора в чеченском языке"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

В третьей главы нами было описаны и проанализированы около 80 метафорических моделей, составляющих метафоры пространства, времени, еды, сердца и эмоций в чеченском языке.

Метафора пространства была развернута нами на 21 метафорическую модель со сферами - источниками «Путь», «Верх» и «Низ». Анализ показал высокую продуктивность данной модели.

Метафора времени была рассмотрена в рамках 12 метафорических моделей. Мы рассматривали время как объект, находящийся в постоянном движении - хан хи санна д1аоьху — время бежит как вода; как неподвижный объект — вай 1аъна юккъе доълхуш лаътта — мы входим в середину зимы, как пространство, судья, и тд.

Метафорические модели с областью - источником «еда» в чеченском языке обладает высокой концептуализацией и служат для описания характера и внешности человека.

Метафора сердца была развернута на 11 метафорических моделей, где сердце концептуализировалось в виде «Человеческого организма», «Еды», «Источника мудрости», «Предмета», «Замороженного предмета», «Липкого предмета», «Взрывоопасного предмета», «Контейнера», «Товара», «Исчерпаемого ресурса» и «Бумаги».

Анализ показал, что в большинстве метафоры сердца служат для передачи а) чувств и эмоций, так нами было рассмотрено 18 метафорических единиц: догдаха - надеяться, ожидать взаимности; доглаза - сочувствовать; доглатта — нравиться; догдат1адан — обидеть; дог хъаста — порадовать; дог 1або - удовлетворить; догкхиа - предчувствовать; даго хъеха — сулить/предвещать сердцу; догдилла - потерять надежду; догдала/догдаккха - разочароваться; дог доха - печалиться; дог шелдан обезнадежить; догйовха хила — надеяться; дагт1ех1оттар - стать предметом зависти; догъэца — утешить; догдастадалар — простить; доглата — понравиться; дагахъбаллам биса/хила - сожалеть, раскаиваться; дегабаам бан - обидеться. b) говорят состояния здоровья: догмустдала — чувствовать изжогу; догъиэккха - получить инфаркт и др. c) рассказывают о о характере и личных качествах человека догдика, догц1ена, догвон и т.д.

По количеству развернутых метафорических моделей и концептов становится очевидным, что метафора сердца является одной из продуктивных концептуальных метафор чеченского языка.

В рамках метафоры эмоций были рассмотрены базисные эмоции «Страх», «Любовь» и «Гнев». Метафора эмоций была развернута нами на 28 метафорических моделей. Следует отметить, что метафора контейнера свойственна всем трем рассмотренным эмоциям. Метафора смерти используется для передачи интенсивности проявления эмоций гнева и страха. Метафора движения свойственна эмоциям «любовь» и «страх». При концептуализации эмоций любви и гнева в чеченском языке используется метафора сумасшествия.

Все рассмотренные нами концептуальные метафоры являются составной частью каркаса чеченского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертации нами была предпринята попытка выявления, классификации и описания политических метафорических моделей на материалах трилогии Абузара Айдамирова «Долгие Ночи» и некоторых (базисных метафор) концептуальных метафор в чеченском языке.

На первом этапе исследования нами были проанализированы метафорические модели со сферой - источником «Человеческий организм», «Больной организм», «Мир Животных», «Мир растений», «Религия», «Экономика», «Строительство», «Неживая природа» и «Еда». В результате проведения этого анализа нами были выявлены фреймы и слоты моделей, их функциональные свойства.

Анализ функциональных свойств моделей показал, что наиболее высокочастотными по употреблению являются антропоморфная (34,7%) и зооморфная (22,8%) метафоры. К среднечастотным по употреблению относятся экономическая (10,4), религиозная (10,4) и фитоморфная (7,8%) метафоры Строительная (5,4%), гастрономическая (1%) и метафора неживой (1%) природы относятся к малочастотным.

Наиболее продуктивными из исследованных нами моделей являются антропоморфная, зооморфная, фитоморфная и религиозная метафоры.

Свойствами доминантности в рассмотренном нами тексте обладают метафоры со сферой-источником «Человеческий организм», «Мир животных» и «Религия».

Высоким манипулятивным потенциалом обладают экономическая метафора и метафора дома.

Концептуальная метафора является инструментом, концептуализирующим и категоризирующим окружающую действительность, моделируя, таким образом, картину мира. Являясь ключом, открывающим доступ к человеческому поведению [W. Croft 1991, 273], метафора отражает в себе менталитет народа и национальную картину мира.

Важное место занимает антропоморфная метафорическая модель, стоя на первом месте по частотности употребления. Антропоморфное видение мира является одним из древнейших для человека. Главенствующую роль настоящая модель имеет во многих культурах, однако в некоторых из них она уже вытеснена новыми метафорическими моделями. Проведенный анализ позволяет нам говорить о высокой актуальности зооморфной и фитоморфной метафорических моделей со сферой-целью «Политика» в чеченском языке.

Исследование метафор, проведенное в рамках третьей главы, позволило выявить около 80 метафорических моделей, составляющих метафоры пространства, времени, еды, сердца и эмоций в чеченском языке, раскрыв при этом некие уникальные модели, свойственные только чеченскому языку и основанные на менталитете, культурных традициях и религии.

Так, уникальными являются: пространственная метафора «некъ бита» -(букв, оставить дорогу) уступить; метафора времени «хан тоха» - (букв.: бить временем) назначать/отводить (жизненный/тюремный) срок; гастрономическая метафора «дуьне даа» - (букв.: поедать землю, мир, вселенную) наслаждаться жизнью и др. Кардиальная метафора обладает высокой способностью к развертыванию, так нами было выявлено около 50 метафорических глаголов и прилагательных в чеченском языке, имеющих областью-источником концепт «сердце».

Настоящая диссертация является первым исследованием метафорического моделирования реальности в чеченском языке и поэтому в нашей работе исследованы далеко не все вопросы, связанные с концептуальной метафорой. К перспективам дальнейшего сопоставительного исследования метафорических моделей можно отнести: детальное изучение и описание метафорических моделей в чеченском языке; исследование метафорического моделирования различных политических ситуаций; сопоставление метафорических моделей в нахских языках, в чеченском и русском языке, в чеченском и английском языке.

 

Список научной литературыАбуева, Милана Саид-Салимовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Алдиева М.Ш. Соматическая лексика чеченского языка в сопоставлении с английской. Дисс. канд. филол. н. Махачкала, 2009. - 155 с.

2. Алироев И.Ю. Чеченский язык. -М.: Academia, 2001. 148 с.

3. Алироев И.Ю. Нахские метки животных фост/х1ост// Вопросы филологии. Сборник статей преподавателей Чечено-Ингушского педагогического института. Вып. 16 - №33 - Грозный, 1970. - С. 14-22.

4. Алироев И.Ю. Названия частей тела // Некоторые вопросы русской и вайнахской филологии. Вып. 17, серия филологическая. Грозный, 1972. -С. 230-236.

5. Алироев И.Ю., Овхадов М.Р. Кхечу меттанашкара т1еэцна лексика. -Грозный, 1978.-84 с.

6. Алироев И.Ю. Язык, история и культура вайнахов. Грозный, 1990. -368 с.

7. Алироев И.Ю. В лесах Чечни (названия растений). Грозный, 1992.

8. Алироев И.Ю., Тимаев А.Д., Овхадов М.Р. Введение в нахское языкознание. Грозный, 1998. — 106 с.

9. Алироев И.Ю. Флора и фауна Чечни и Ингушетии. М.: Academia, 2001. -183 с.

10. Алироев И.Ю., Орлов М.М. Зоонимия народов Северного Кавказа// Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных трудов. Грозный, Чечено-Ингушский государственный университет, кафедра общего языкознания, 1978. - С. 5-15.

11. Амаева Т.Б. Чеченские малые фольклорные жанры (пословицы, поговорки и загадки). Дисс. канд. филол. н. Тбилиси, 1985. - 150 с.

12. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. — № 3. - С. 27-35.

13. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. М.: Языки русской культуры, 1995. - Т. 1: Лексическая семантика. - 472 с.

14. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, М.1995. № 1.

15. Аристотель. Риторика // Античные риторики: Переводы / Под. общ. ред. A.A. Тахо-Годи. М.: Изд-во МГУ, 1978. - С. 15-164.

16. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. Москва, «Флинта», 2002, 384 с.

17. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. - С. 3-19.

18. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем. исп., польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.,1990.- С. 5-33.

19. Арутюнова Н. Д. Наивные размышления о наивной картине мира // Язык о языке. М., 2000. - С. 7-23.

20. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.

21. Байсултанов Дадаш, Байсултанов Дауд. Фразеологический словарь чеченского языка. Грозный, 1992. - 320 с.

22. Байсултанов Д.Б. Экспрессивно-стилистическая характеристика фразеологизмов чеченского языка. Дисс. докт. филол. н. Лейден, 2006. -416 с.

23. Балли Ш. Французская стилистика: Пер. с франц. яз. К.А. Долинина. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. — 394 с.

24. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.

25. Баранов А. Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М.,1991.

26. Баранов А.Н. Метафорические грани феномена коррупции // Общественные науки и современность. 2004а. № 2.

27. Баранов А.Н. Предисловие редактора. Когнитивная теория метафоры почти 20 лет спустя // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 20046.

28. Баранов А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003.

29. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М., 1991.

30. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.

31. Баранов А.Н. Предисловие редактора. Когнитивная теория метафоры почти 20 лет спустя // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 20046. - С. 7-21.

32. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с фр. яз. 2-е изд. - М.: УРСС, 2002. - 445 с. - (Лингвистическое наследие XX века).

33. Бессонова О.М. Очерк сравнительной теории метафоры // Научное знание: Логика, понятия, структура: Сб. статей / Отв. ред. В.Н. Карпович, A.B. Бессонов. Новосибирск: Наука, 1987. - С. 205 -227.

34. Блек М. Теория метафоры // Блек. М.- Москва, 1990.- С 153-172

35. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, Изд. 2-е, стер. 2001. 123 е., с. 2630.

36. Будаев Э.В., Метафорическое моделирование постсоветской действительности в российском и британском политическом дискурсе: , 2006.

37. Будаев Э. В., А. П. Чудинов. Политическая лингвистика. Вып. 2 (22). -Екатеринбург, 2007. - С. 99-106.

38. Вагапов А.Д. Толковый словарь чеченского языка /на чеч. яз./. Нальчик, 2001.-92 с.

39. Вагапов А.Д. Славяно-нахские лексические параллели. Грозный, 1994. -191 с.

40. Вагапов А.Д., Цацаева А, Названия частей тела // Chechen-English phrasebook. Грозный, 2003. - 64 с.

41. Вагапов А.Д., Ахмадова З.М. Изучение флоры и фауны на практических занятиях по чеченскому языку /на чеч. яз./. Грозный, 2005. — 62 с.

42. Вагапов А.Д. Этногенез чеченцев с точки зрения языкознания // Вестник Академии наук ЧР. — Грозный, 2006. №4 - С. 61-73.

43. Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная в современном политическом дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002.

44. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. - 139с.

45. Гачев Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. Москва, 1998.

46. Гуревич, А. Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Искусство, 1984. - 350 с.

47. Гумбольдт В., О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода. Цит. по «Хрестоматии по истории языкознания XIX и XX вв.», составленной В. А. Звегинцевым, Учпедгиз, 1956, стр. 81.

48. Дешериев Ю.Д. Бацбийский язык. М., 1953. - 384 с.

49. Джамалханов З.Д., Вагапова Т.М., Эсхаджиев Я.У. Нохчийн мотт. Синтаксис. Грозный: ГУ «Книжное издательство», 2002. - 192 с.

50. Джамалханов З.Д., Мачигов М.Ю. Чеченский язык (на чеченском языке) Синтаксис. Грозный: Чечено - Ингушское книжное издательство, 1973. — 148 с.

51. Долинин К.А. Стилистика французского языка: Уч. пособие. 2-е изд., дораб. -М.: Просвещение, 1987.-303 с.

52. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст, СПб., 1999., 296с.

53. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ: Перевод с англ. яз. / Сост. В.В. Петров. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

54. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань, 2005 376с.

55. Изард К. Эмоции человека. М., 1980, С.42-45, 48-49.

56. Иссерс О. С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий // Вестник Омского университета. Вып. 1. - 1999. - С. 74-79.

57. Исмаилов А. Т. Дош.- Элиста: АПП «Джангар», 2005г- 928с.

58. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Москва, 2004.

59. Каслова А. А. Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США (2000 г.): дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003.-208с.

60. Клобуков П.Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций // Язык. Сознание. Коммуникация. М., 1997- Вып.2, С. 41-47.

61. Керимов Р.Д. Артефактная метафора в немецком политическом дискурсе: Дисс. .канд.филол.наук.-Кемерово,2005.-186с.

62. Клобуков П.Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций // Язык. Сознание. Коммуникация. М., 1997. Вып.2. С.41-47.

63. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Уч. пособие. М.: Просвещение, 1993. — 224 с.

64. Колотнина Е. В. Метафорическая модель «Субъекты экономической деятельности — это животные» // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. Т. 6.

65. Колотнина Е.В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе: Дисс. .канд.филол.наук.-Екатеринбург, 2001 .-261 с.

66. Красильникова H.A. Метафорическая репрезентация лингвокультурологической категории СВОИ ЧУЖИЕ в экологическом дискурсе США, России и Англии: Дис, . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. - 231 с.

67. Конецкая В.П. Социология коммуникаций. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов.//Сост. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1997

68. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь лингвистических терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С. 90-93.

69. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: Лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. -С. 34-47.

70. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике // Известия РАН. -Серия литературы и языка. 1999. - Т. 58. — № 5-6.

71. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. -№ 1.-С. 6-17.

72. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996.-245 с.

73. Кузнецов С. А. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. М., 2004. С. 328.

74. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под. ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

75. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

76. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность// А.Н.Леонтьев. Избранные психологические произведения. В 2 т. Т. 2. М.: Педагогика, 1983. С. 159-165.

77. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

78. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. Высш. Учеб. Заведений. М.: Изд. Центр «Академия», 2001. - 208с.

79. Макиавелли Н. Избр. сочинения. М., 1982.

80. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Уч. пособие. М.: Флинта; Наука, 2004. - 296 с.

81. Маслова В.А. Лингвокультурология: Уч. пособие. М.: Academia, 2001. -208 с.

82. Мациев А.Г. Очерки лексикологии современного чеченского языка. -Грозный, 1973. 146 с.

83. Москвин, В.П. Русская метафора: параметры классификации Текст. / В.П. Москвин // Филологические науки. М.: «Нефтяник», 2000. - №2. - 66-74.

84. Муране С.Н. Лексика медицинской сферы в языке современной российской и латвийской прессы // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2002. - Т. 8. - С. 134 - 143.

85. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

86. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. Высш. Учеб. Заведений. М.: Изд. Центр «Академия», 2001. - 208с.

87. Навразова Х.Б. Характеристика эргативной конструкции чеченского языка // Вопросы общей и чеченской филологии: Межвуз. сб. науч. трудов / Чеч. гос. пед. ин-т. Отв. ред. Б.А. Хазбулатов. Грозный, 2003-С.121-136.

88. Навразова Х.Б. О синкретизме членов предложения в чеченском языке // „ Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 14. — М.: Гуманитарий, 2004. 128 с.-С. 61-68.

89. Навразова Х.Б. Чеченский язык: описательный и сравнительно-типологический анализ простого предложения. — Назрань: Пилигрим, 2005. -306 с.

90. Никитина, 1996 Никитина Л.Б. Семантика и прагматика оценочных высказываний об интеллекте (К проблеме образа человека в современном русском языке): Дис. .канд. филол. наук. Омск, 1996.

91. Никитина, 1999 Никитина С.Е. Сердце и душа фольклорного человека // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. С. 26-38.

92. Никитина, 2002 Никитина Л.Б. Homo sapiens в русской языковой картине мира (на материале оценочных высказываний об интеллекте) // Вест. Омск, ун-та. 2002. Вып. 3. С. 89-92.

93. Оздоева Ф.Г. Ингушско-русский фразеологический словарь. Нальчик: Издательский центр: Эль-фа, 2003.

94. Парадовский Я. Алхимия слова //М «Прогресс», 1872,336 с.

95. Патиев С.У. Структурно-семантическая характеристика устойчивых сочетаний ингушского языка. Магас, 2007

96. Перескокова А. Ю. Метафорическое моделирование образа российских и американских средств массовой информации: рефлексивный аспект: Дис. . .канд. Филол. Наук.- Челябинск, 2005,247с.

97. ЮО.Попова З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике: Монография. 3-е изд., стереотип. - Воронеж: Истоки, 2003а. - 192 с.

98. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж: Истоки, 20036. — 60 с.

99. Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов A.A., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику: Уч. пособие / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Графика, 2004. - 208 с. - (Серия «Концептуальные исследования»; Вып. 4).

100. Пшенкин A.A. Метафорический образ СССР / России в американском дискурсе второй половине XX начала XXI веков .Дис. канд. филол. наук / Пшенкин A.A. Барнаул, 2006

101. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Уч. пособие. -М.: ООО Изд-во АСТ-ЛТД, 1998. 384 с.

102. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 3-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

103. Росс Л., Нисбетт Р. Человек и ситуация. Уроки социальной психологии. М.: Аспект-пресс, 1999, 432с.

104. Рудин А. М. Вакуум // Большая советская энциклопедия (в 30 томах) / Гл. ред. А. М. Прохоров. Изд. 3. Том 4. М., 1971.

105. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио; Предисл. Ю.С. Степанова. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2002. - С. 12-53.

106. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С.Степанов.— 3-е изд., испр. и доп.— М.: Акад. проект, 2004.

107. ПО.Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Послесл. Н.Л.Сухачева. СПб, 2000. - 202 с.

108. Ш.Скребцова Т.Г. Метафоры современного российского внешнеполитического дискурса // Respectus philologicus. Вильнюс, 2002. -№ 1 (6).-С. 113-125.

109. Телешева И. В. Политическая ситуация как сфера-магнит для морбиальной метафоры в российских и американских СМИ // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. — Екатеринбург, 2004.- Т. 14.-С.97-107.

110. ПЗ.Тимаев А.Д. Современный чеченский язык /на чеч. яз./. Издание 2-е. -Грозный, 2007. 416 с.

111. Тимаев А. Д. Названия частей тела в чеченском языке // Ежегодник ИКЯ. Т.2. Тбилиси, 1975.

112. Тимаев А.Д. Шатойский говор горного диалекта чеченского языка в сравнении с плоскостным диалектом и итумкаггинским говором. Нальчик, 2009. - 260 с.

113. Пб.Уорф Б. Л., Отношение норм поведения и мышления к языку, Новое в Лингвистике, выпуск 1, Москва 1960, стр. 160-161

114. Феденева Ю. Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90 гг. XX века: Дис. . канд. филолог, наук. -Екатеринбург, 1997. 181 с.

115. Халеева И.М. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. — М., 1995. -С. 277-285.

116. Хазбулатов Б.А. Фитонимы в чеченском языке: Синхронно-диахронный анализ. Автореф. дисс. док. филол. н. М., 2004. - 34 с.

117. Халидов А.И., С.Д. Керимов. Зоонимы и их функции в чеченских героико-исторических песнях илли // Вопросы отраслевой лексики. Грозный, ЧИТУ им. Л.Н. Толстого, 1985.

118. Халидов А.И. Сопоставительно-типологический анализ односоставных конструкций русского и чеченского языков // Синтаксис вайнахских языков. Грозный, 1986. - С. 68-80.

119. Халидов А.И. Общее и типическое в структуре и семантике чеченского простого предложения. Дисс. докт. филол. н. - Грозный, 1999. - 324 с.

120. Халидов А.И. Нахские языки в типологическом освещении. — Нальчик: Издательский центр «Эль-фа», 2003. 310 с.

121. Халидов А.И. Типологический синтаксис чеченского простого предложения. Нальчик: Издательский центр «Эль-фа», 2004. - 272 с.

122. Хамидова З.Х. Лексическая стилистика чеченского языка. М., 2000.

123. Хамидова З.Х. Грамматическая стилистика чеченского языка. М.: Пантори, 2007. - 160 с.

124. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991—2000): Монография / Урал, гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2001. — 238 с.

125. Чудакова Н.М. Концептуальная область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации (2000 2004 гг.): Дисс. . канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2005.-225 с.

126. Чудакова Н. М. Концептуальная область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации(2000 2004 гг.): Дисс. канд.филол.наук.-Екатеринбург 2005.- 218с.

127. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2003. — 248 с.

128. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2003а. -248 с.

129. Чудинов А. П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора). -Екатеринбург, 20036. 194 с.

130. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 2000): Монография / Урал, гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.

131. Чудинов А. П. Дискурсивное направление в зарубежной медиалингвистике /А. П. Чудинов, Э. В. Будаев // Известия Уральского государственного университета. — 2006. № 45. — С. 167-175.

132. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. М., Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

133. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004, 326с.

134. Ahrens К., Chung S., Huang C. From Lexical Semantics to Conceptual Metaphors: Mapping Principle Verification with WordNet and SUMO // Proceedings of the 5th Chinese Lexical Semantics Workshop (CLSW-5). -Singapore, 2004. P. 99-106.

135. Bertau M.-C. Sprachspiel Metapher. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996. -324 S.

136. Bachem R. Einführung in die Analyse politischer Texte. München: Oldenbourg, 1979.-186 S.

137. Beate H. From Perception to Meaning: Image Schemas in Cognitive Linguistics/ edited by Beate Натре in cooperation with Joseph E. Grady., «Mouton de Gruyter» Berlin • New York, 2005, 501 p.

138. Chilton P. Missing Links in Mainstream CDA: Modules, Blends and the Critical Instinct // A New Agenda in (Critical) Discourse Analysis. Theory, Methodology and Interdisciplinarity / Ed. by R. Wodak, P. Chilton. -Amsterdam: Benjamins, 2005. P. 19-51.

139. Chilton P. Security Metaphors. Cold War Discourse from Containment to Common House. New York; Bern; Frankfurt/M.: Peter Lang, 1996. - 468 p.

140. Chilton P. A., Ilyin M. V. Metaphor in Political Discourse: The Case of the "Common European House" // Discourse and Society. 1993. - Vol. 4. - № 1. -P. 7-31.

141. Chilton P., Lakoff G. Foreign policy by metaphor // Language and Peace / Ed. Ch. Schaffner, A.Wenden. Aldershot: Dartmouth, 1995. - P. 37-59

142. Chilton P. A., Ilyin M. V. Metaphor in Political Discourse: The Case of the "Common European House" // Discourse and Society. 1993. - Vol. 4. - № 1. — P. 7-31.

143. Chilton P., Lakoff G. Foreign policy by metaphor // Language and Peace / Ed. Ch. Schaffner, A.Wenden. Aldershot: Dartmouth, 1995. - P. 37-59.

144. Croft, W. 1991 Syntactic categories and grammatical relations. - Chicago; L.: U. of Chicago, 1991.

145. Drulak P. Metaphors and Creativity in International Politics. Discourse Politics Identiy // www.lancaster.ac.uk/ias/researchgroups/ dpi/docs/dpi-wp3-2005-drulak.doc 2005.

146. Dirven R., Verspoor M. Cognitive exploration of language and linguistics. -Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1998. XIII, 300 p. - (Cognitive linguistics in practice; Vol. 1).

147. Fauconnier and Turner. 1998. "Principles of Conceptual Integration." Discourse and Cognition. Edited by Jean-Pierre Koenig. Stanford: Center for the Study of Language and Information (CSLI), 269-283 distributed by Cambridge University Press.,

148. Fauconnier G., Turner M. Conceptual integration networks // Cognitive Science. 1998.-Vol. 22.-№2.-P. 133-187.

149. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Projection and Middle Spaces // http://www.cogsci.ucsd.edu/research/files/technical/9401.ps —1994.

150. Fauconnier G., Turner M. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. Basic Books: Perseus, 2002. - 400 p.

151. Frieling G. Untersuchungen zur Theorie der Metapher. Osnabriick: Rasch, 1996.- 147 S.

152. Goatly A. The language of metaphors. 3rd ed., reprint. - London, New York: Routledge, 2000. - XVI, 360 p.

153. Grady J., Oakley T., Coulson S. Conceptual Blending and Metaphor // Metaphor in Cognitive Linguistics / ed. R. Gibbs, G. Steen. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1999. - P. 101-124.

154. Hahn D.F. Political communication: Rhetoric, government, and citizens. -State College, Pennsylvania: Strata Publishing, 1998. XIII, 290 p.

155. Harvey A.D. The Body Politic: Anatomy of a Metaphor // Contemporary Review.-1999.-Vol. 275.-Issue 1603.-P. 85-93.

156. Hoffman R. Some implications of metaphor for philosophy and psychology of science. // The ubiquity of metaphor. 1985.

157. Jaszczolt K. M.,Representing Time: An Essay on Temporality as Modality-Oxford University Press, 2009.- 193p.

158. Kovecses Z., Radden G. Metonymy: Developing a cognitive linguistic view / Cognitive Linguistics, 9-1, 1998. PP. 37-77.

159. Lakoff G. Don't Think Of An Elephant! Know Your Values and Frame the Debate: The Essential Guide for Progressives. White River Junction: Chelsea Green Publishing, 2004. - 144 p.

160. Lakoff G. Moral Politics: What Conservatives Know That Liberals Don't. -Chicago: University of Chicago Press, 1996. 421 p.

161. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 237 p.

162. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image Schemata? // Cognitive Linguistics. 1990. - Vol. 1. -№ 1. - P. 39-74.

163. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. / ed. A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 202-251.

164. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago; London: University of Chicago Press, 1987. - 614 p.

165. Lakoff G., Johnson M. The Metaphorical Logic of Rape // Metaphor and Symbolic Activity. 1987. - Vol. 2. - P. 73-79.

166. Lakoff G., Nunez R.E. Where Mathematics Comes From: How the Embodied Mind Brings Mathematics into Being. New York: Basic Books, 2000. - 4931. P

167. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987.

168. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. 4th, paperback ed. - Chicago, London: The University of Chicago Press, 1990.-XVII, 614 p.

169. Lakoff G. Metaphors and war: The metaphor system used to justify war in the gulf // Thirty years of linguistic evolution / Ed. by M. Piitz. Philadelphia, Amsterdam: Benjamins, 1992. - Pp. 463-481.

170. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We live by. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1980. - XIII, 242 p.

171. Lakoff G. Don't Think Of An Elephant! Know Your Values and Frame the Debate: The Essential Guide for Progressives. White River Junction: Chelsea Green Publishing, 2004. - 144 p.

172. Lakoff G. Moral Politics: What Conservatives Know That Liberals Don't. -Chicago: University of Chicago Press, 1996. 421 p.

173. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 237 p.

174. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image Schemata? // Cognitive Linguistics. 1990. - Vol. 1. - № 1. - P. 39-74.

175. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. / ed. A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 202-251.

176. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago; London: University of Chicago Press, 1987. - 614 p.

177. Lakoff G., Johnson M. The Metaphorical Logic of Rape // Metaphor and Symbolic Activity. 1987. - Vol. 2. - P. 73-79.

178. Lakoff G., Nunez R.E. Where Mathematics Comes From: How the Embodied Mind Brings Mathematics into Being. New York: Basic Books, 2000. - 493 p.

179. Luoma-aho M. Body of Europe and Malignant Nationalism. A Pathology of the Balkans in European Security Discourse // Geopolitics. 2002. - Vol. 7. - № 3.-P. 117-142.

180. Mayer J.D., Solovey P. Personality moderates the interaction of mood and cognition// Fiedler and Forgas J.( Ads) Affect, cognition and social behavior. New evidence and integrative attempts. Toronto, etc. : C.J. Hogrefe, 1988. P. 8799

181. Rigotti F. Die Macht und ihre Metaphern: Über die sprachlichen Bilder der Politik. Frankfurt am Main, New York: Campus Verlag, 1994. - 239 S.

182. Ritchie D. "ARGUMENT IS WAR" Or is it a Game of Chess? Multiple Meanings in the Analysis of Implicit Metaphors // Metaphor and Symbol. — 2003a.-Vol. 18. -№ 2. - P. 125-146.

183. Ritchie D. Categories and Similarities: A Note on Circularity // Metaphor and Symbol. 2003b. - Vol. 18.-№ l.-P. 49-53.

184. Ritchie D. Common Ground in Metaphor Theory: Continuing the Conversation // Metaphor and Symbol. 2004a. - Vol. 19. - № 3. - P. 233-244.

185. Ritchie D. Metaphors in Conversational Context: Toward a Connectivity Theory of Metaphor Interpretation // Metaphor and Symbol. 2004b. - Vol. 19. - № 4. - P. 265-287.

186. Sandikcioglu E. More metaphorical warfare in the Gulf: Orientalist frames in news coverage // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / Ed. by A. Barcelona. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. - P. 299320.

187. Schleicher A. Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen , Weimar , 1876.

188. Schleicher A. Die Deutsche Sprache , 2. verbesserte und vermehrte Auflage , Stuttgart, 1869.

189. Schwarz M. Kognitive Semantik State of the Art und Quo vadis? // Kognitive Semantik: Ergebnisse, Probleme, Perspektiven = Cognitive semantics / Hrsg. von M. Schwarz. - Tübingen: Narr, 1994. - S. 9-21.

190. Spellman B., Ullman J., Holyoak K. A Coherence Model of Cognitive Consistency: Dynamics of Attitude Change During the Persian Gulf War // Journal of Social Issues. 1993. - Vol. 49. - P. 147-165.

191. Turner, M., Fauconner, G., 1995. Conceptual Integration and Formal Expression. Metaphor and Symbolic Activity, № 3. 183-203.

192. Turner, M., Fauconner, G., 2000. Metaphor, Metonymy, and Binding. In: Ed. By A. Barcelona. Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 133-148.

193. Volmert J. Politikerrede als kommunikatives Handlungsspiel. München: Fink, 1989.-332 S.

194. Welch S. The concept of political culture. 2nd ed., reprint. - Chippenham: Antony Rowe Ltd, 1999. - IX, 208 p. - (St. Antony's series).

195. Wodak, R. & Ludwig, Ch. (Ed.) (1999). Challenges in a changing world: Issues in Critical Discourse Analysis, Vienna: Passagenverlag.

196. Yu N. The eyes for sight and mind // Journal of Pragmatics. 2004. - Vol. 36. -P. 663-686.

197. Yu N. Figurative uses of finger and palm in Chinese and English // Metaphor and Symbol.-2000.-Vol. 15.-№3.-P. 159-175.

198. Yu N. Chinese metaphors of thinking // Cognitive Linguistics. 2003. - Vol. 14-№2/3.-P. 141-165.

199. Yu N. The eyes for sight and mind // Journal of Pragmatics. 2004. - Vol. 36. - P. 663-686.

200. Yu N. Chinese metaphors of thinking // Cognitive Linguistics. 2003.

201. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ИЗ СЕТИ ИНТЕРНЕТ

202. Анри, Бергсон. Творческая эволюция. Библиотека Учкома и Виртуальной Пустыни. — Режим доступа: http://www.uic.unn.ru/pustyn/lib/bergson.ru.html

203. Бойчук A.C., Группа «наименования блюд» как часть системы гастрометафор русского языка// Грани познания электронное периодическое издание, научно-образовательный журнал . - Режим доступа: http://grani.vspu. ru/?page=2&idavt=23

204. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. Web document 2004. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/glazunova-00.htm

205. Ван Дейк Т. А. (1998). К определению дискурса. Режим доступа: http://psyberlink. flogiston.ru/intemet/bits/ vandijk2.htm

206. Лакофф, 1991 An open letter to the Internet from George Lakoff (1991). Режим доступа: http.V/uchcom.botik.ru/IHPCS/MET/WebLibrary/Lakoff/Metaphor-i Politics.html.

207. Моро-Дефарж Ф. Введение в геополитику, Москва, Конкорд, 1996. Режим доступа: http://grachev62.narod.ru/DFRG/DEF00.html

208. Скребцова Т. Г. Три источника и три составные части политической метафоры -Режим доступа: http://www.ksu.ru/cogsci04/science/cogsci04/223 .doc 2004.

209. Шмелева Т.В. Морбуальная оптика // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. - Т. 7. - Режим доступа: www.cognitiv.narod.ru/ling.html

210. Drulak P. Metaphors and Creativity in International Politics. Discourse Politics Identiy. — Режим доступа: www.lancaster.ac.uk/ias/researchgroups/ dpi/docs/dpi-wp3-2005-drulak.doc 2005.

211. The Franklin Institute Online. (2004a). The giant heart. Retrieved December 12, 2004. Режим доступа: http://www.fi.edu/giantheart/index.html

212. Lakoff G. Metaphor and War, Again. Режим доступа: www.alternet.org/story.html?StoryID=l 5414 - 2003b.

213. Lakoff G. Metaphor and War. The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf. Режим доступа: http://metaphor.uoregon.edu/lakoff-l.htm - 1991.

214. Lakoff G. Metaphorical Thought in Foreign Policy. Why Strategic Framing Matters. Режим доступа: www.frameworksinstitute.org/products/ metaphoricalthought.pdf- 2001a.

215. Lakoff G. Metaphors of Terror. — Режим доступа: www.press.uchicago.edu/News/911 lakoff.html 2001b.

216. Lakoff G. Metaphorical Thought in Foreign Policy. Why Strategic Framing Matters . Режим доступа: www.frameworksinstitute.org/products/metaphorical thoughtpdf-2001a.

217. Lakoff G. Metaphors of Terror. — Режим доступа: www.press.uchicago.edu/News/91 llakoff.html 2001b.

218. Lakoff G. Metaphor and War, Again. Режим доступа: www.alternet.org/story.html?StoryID=15414 - 2003b.

219. Lakoff G. Metaphor and War. The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf. Режим доступа: http://metaphor.uoregon.edu/lakoff-l.htm - 1991.

220. Rohrer Т. The Cognitive Science of Metaphor from Philosophy to Neuropsychology. Режим доступа: philosophy.uoregon/edu/metaphor/ metaphor.htm

221. Shelley С. H. The Corpora of Mandarin Chinese and German Animal Fixed Expressions: A Cognitive Semantic Application. Режим доступа: http://www.cs.bham.ac.uk/~mgl/cl2003/papers/shelley.pdf- 2003.

222. Свободная Энциклопедия Википедия. — Режим доступа: www.wikipedia.com.1. СПИСОК источников

223. Айдамиров А. Еха буьйсанаш /А. Айдамиров. Грозный: Книга, 1990. -559с.

224. Айдамиров А. Дарц: Роман-хроника. — Грозный, Книжное издательство, 2006, 556с.

225. Айдамиров А. Долгие Ночи: Роман. Пер. с чеч. Москва «Аграф», 1996, 589с.

226. Айдамиров А. Молния в горах: Роман-хроника.-2-е издание- Грозный «Книга», 1992, 576с.

227. Яхъяев Л. Гиххойн Таймасха: Роман, 1991г., 132с. Режим доступа: http://www.chechnyatoday.ru

228. Абдулаев Леча. Цкъа дГадузий биэн ца хуьлу мел сирла а са- Литературно-художественный журнал «Орга» № 2- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009- С.3-7.

229. Абдулкадыров Адам. Бахьана. Дийцар .- Литературно-художественный журнал «Орга» № 4- г. Грозный, Грозненский рабочий 2010- С.22-29

230. Ахмадов М. Массо х1ума а ду хьесапехь. — Литературно-художественный журнал «Орга» № 2- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 С.22-37

231. Ахмадов Муса. Берзалой. Литературно-художественный журнал «Орга» № 2- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 -С.46-77.

232. Ю.Алиева Зарина. Тулг1ене сатуьйсуш: литературех а, кхидолчух а. Статья -Литературно-художественный журнал «Орга» № 1- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 -С.67-72.

233. П.Анасова Малика. Хьаг1 йоцу тхан безам хьанна бу новкъа? Эссе -Литературно-художественный журнал «Орга» № 3- г. Грозный, Грозненский рабочий -2010 С. 60 - 72.

234. Арсалиева Люба. Хьо г1айг1анан йийсарехь висча. Дийцар -Литературно-художественный журнал «Орга» № 9- г. Грозный, Грозненский рабочий -2010 41 -50.

235. З.Бальтасар Грасиан. Кхетаме 1илма. Гочйинарг Джабраилов Ибрах1им. — Литературно-художественный журнал «Орга» № 7- г. Грозный, Грозненский рабочий-2010 С.36-50

236. Дадашев Абдулла. Цакагбелларш. — Литературно-художественный журнал «Орга» № 2- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 -С.27-37.

237. Кагерманов Докка. Нохчо ву хьо? Литературно-художественный журнал «Орга» № 2- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 - С. 19-27

238. Магомадов Супьян.Кадыров Ахьмад Хьажин политикехь Литературно-художественный журнал «Орга» № 5- г. Грозный, Грозненский рабочий 2010 -С.9- 16

239. Минкаилов Эльбрус. Дагахьбалам. Дийцар. Литературно-художественный журнал «Орга» № 5- г. Грозный, Грозненский рабочий 2010- С.27-31.

240. Петирова Петимат. Ши хабар. Дийцар. Литературно-художественный журнал «Орга» № 4- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 -С.54 - 65

241. Резванова Айза. Безамах доьзна ирс. Литературно-художественный журнал «Орга» № 3- г. Грозный, Грозненский рабочий 2010 -С.48 - 51

242. Сатуева Камета. Ирс 1ени, дуьйхи дог аьнгалин кхаба. Стихаш. -Литературно-художественный журнал «Орга» № 6- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 - С .14-17

243. Сумбулатов Дени. Зулам даржийнарш нохчий бацара. Статья — Литературно-художественный журнал «Орга» № 4- г. Грозный, Грозненский рабочий 2010 С.70-80

244. Талхадов Хамзан Литературно-художественный журнал «Орга» № 1- г. Грозный, Грозненский рабочий 2009 -С.28-39.