автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Концептуальный анализ семантической модификациинекоторых базисных имен существительных в литературно-критических текстах

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Чирухина, Ольга Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Концептуальный анализ семантической модификациинекоторых базисных имен существительных в литературно-критических текстах'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуальный анализ семантической модификациинекоторых базисных имен существительных в литературно-критических текстах"

'2Р 1 0 97

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М.В.ЛОМОНОСОВА

Филологический факультет

На правах рукописи

Чирухина Ольга Николаевна

/'

Концептуальный анализ семантической модификации некоторых базисных имен существительных в литературно-критических текстах

Специальность 10.02.19 - теория языкознания

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степенн кандидата филологических наук

Москва -1992

Работа выполнена на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

Э.И.КОРОЛЕВ кандидат филологических наук, доцент В.Й.ТЙТЙРИНОВ

Ведуцее научное учреждение - кафедра общего языкознания

Защита состоится " —1992 г. в

С А______час, на заседании специализированного Ученого совета

Д 053.03.16 при Московском государственном университете им. И.В.Ломоносова по адресу:

119693: ГСП, Москва, В-234, Ленинские горы, ИГ9, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией мохно ознакомиться в Научной Библиотеке им.К.Горького филологического факультета ИГУ им.И.В.Ломоносова.

доцент Н.Г.КОИЯЕВ

филологического факультета Университете Дружбы народов имени Патриса Лунумбы

.1992 г.

Ученый секретарь специализированного совета доцент

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию содерзателькой структур« языкового знака в условиях конкретной реализации его семантики в речевых акта*.

Актуальность темя данного исследования связана с возросшим в последние годи интересом к изучению семантики языкового знака в коммуникативном аспекте. Этот интерес обусловлен и тем обстоятельство», что современная лингвистика узе не могет удовлетвориться описанием лексических единиц языка только па основе логических смыслоразличителышх оппозиций в рамках болев или менее очерченных лексических группировок. Прикладные задачи, связанные с разработкой систем искусственного интеллекта, проблемой общения с ыавинами на естественном языке, автоматически» реферированием н т.д. поставили перед современной семасиологией проблему анализа содержательной структуры слова в условиях выполнения им различных коммуникативных функций. Коммуникативное исследование слова отличается от дифференциального тем, что имеет дело не с многозначным словом и факторами реализации его лексико-семантического варианта в коммуникативных актах, а с приспособлением семантики отдельного значения к конкретной коммуникативной задаче. Практическое применение результатов такого исследования целесообразно использовать при обучении языку, поскольку дает возможность дифференцированно подойти к обучении лексике, разработать некоторые принципы последовательной семантизации слова, выделения разных уровней значения и владения значением. В целом работа по своей проблематике относится к области общего языкознания, искусственного интеллекта, теории и практики лексикографии.

Целью диссертации является разработка принципов опи-описаниэ значения слова в коммуникативно» акте, а такав практических приемов описания коммуникативно реализованных значений. Такой аспект рассмотрения лексических единиц дает возможность обнаружить модификация содержательной структура непосредственно в процессе общения, когда семантика слова отображает "модель среди", понимаемую как отражение существенных для данной ситуация отношений между предметами и явлениями. Это подразумевает создание адекватных методов и подходов исследования, а также анализ существующих в настоящее время точек зрения на эту проблему. Из этого вытекают и конкретные задачи исследования:

- определение семантического содержания слова, выполняющего функции инициатора действия, в ситуационных моделях выбранной коммуникативной ситуации;

- определение параметров актуализации значения языкового знака в условиях анализируемого коммуникативного задания;

- описание сформированных контекстуальных значений в терминах семантических компонентов разных типов;

- описание механизма формирования коммуникативно реализованного значения как результат действия определенных процессов в структуре значения;

- построение фреймовых моделей значения;

- определение дальнейвих возможностей исследования содержательной структуры слова на основе предлагаемого способа анализа.

Научная новизна представленное к защит» диссертации заключается в том. что семантическая структура объектов внежнего мира, выраженная через семантику лексических единиц языка, анализируется на основе мотивированности той сццсаовой

• нагрузки, которую они несут в составе ситуационной модели. В это» случае область собственно семантики неотделима от прагматической сфера, образуемой коммуникативной ситуацией. Подбор текстов и предлагаемая методика анализа позволила выделить разнив уровни значения, способы образования значения я владения значение« при взаимодействии номинативного значения, языкового опыта, языковой техники и закономерностей образования высказывания.

Теоретическая ценность работы связана с те»,что описание структуры значения конкретного слова в коммуникативном акте позволяет подойти к семантическому анализу текстовой информации, поскольку изучение вариантов кодирования языковой системой закономерностей внеязыковой действительности приближает к реаении этой проблемы и выводит на новый теоретический уровень.

Практическая ценность исследования ии-рагается в возможности использовать его результаты при разработке курсов, посвяцешшх семантическим процессам языка, при исследовании проблемы структуры слова, типологии текстов. Конкретные данные о структуре слова могут быть использованы в практике преподавания русского языка как неродного и иностранного в русской аудитории, а такяе при создании словарей различных типов, например, словарей лексической компетенции, где значение слова приводилось бы в более нироком объеме,чем в толковых словарях.

Б диссертации для ремения поставленных целей и задач были использованы следукзис методы: моделирование коммуникативной ситуации, компонентный анализ коммуникативной ситуации, компонентный анализ семантики языкового знака, фреймовая модель по-

- 4 - '

ведения объекта, содвриательный анализ семантических компонентов,

В качестве материала использовались текста критических статей, написанных «а одни тема (состояние прозы 70-80 гг.). Для анализа семантических кодификаций и соответственно коммуникативно реализованиях (т.е.контекстуальных) значений были взяты слова из данного массива текстов с устойчивой и хороио известной семантикой, которые к тому *е для текстов критических статей являются- обчеупотребительными и частотными (человек - 16, роман -17, писатель - 22, литература - 24, герой - 28, искусство - 3G, автор - 73, читатель - 82, критика - 83, повесть - 86, ху-доаник - 87, проза - 33)/ Непосредственному анализу подвергались предложения, где подлехачев - анализируемое слово (около 7000 предложений).

Структура работ н. Диссертация состоит из трех глав, введения, заключения, списка литература и прилоаения.

Б первой главе анализируется различные точки зрения на природу языкового значения, на постоянные и переменные компоненте в содерхательной структуре слова. Рассматриваются основные подхода к исследованию семантики слова в коммуникативной аспекте. В конце ■ первой главы с ориентацией на основные теоретические полояе-данной проблемы определяется методика.анализа и обосновывается выбор материала для исследования,

'Здесь рядом со словом помечена его частотность, взятая из Kariamm Lenuanri. HäufigkeitsHste des rnsslchen Hortschatzen in literaturuissenshaftUchen Texten - Ib: Fachsprachen und

»

Sprachstatigtlc, Berlin: flcadenia-verlag, 1375 - S.279-310.

Во второй главе анализируется смысловая структура ситуационных иоделей и содврвитсз описание релевантных свойств инициатора действия. Заканчивается вторая глава компонентным анализом контекстуальных значений слов» внлолнэюцих функции инициатора действия.

Третья глава представляет собой анализ структуры коммуникативно релевантных значений. Дается краткий обзор современных подходов к представлении содерзателъных компонентов в структуре ситуации. Построены фреймы, названные по имени объекта, обозначенного анализируемым словом. В конце глава раскрывается меха-низн образования контекстуальных значений,

В заключении представлены основное результата исследования, намечаются перспективы дальнейшей разработки поставленных в работе проблем.

Список литературы в целом отразает исследования в этой области и насчитывает примерно 200 названий,

В прилояении содержится материал, который с тексте диссертации представлен частично. Здесь располагаются примеры, иллвст-рирущие синсяовув структуру ситуационных моделей. Материал представлен в той зе последовательности, как и в/2 главы II "Ситуационные модели". 4-

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Глава первая "Проблема семантического содержания языкового знака" освешает современные теоретические представления о содер-аатедьной структуре лексических единиц языка.

Современная лингвистическая теория значения проводит разли-

- в -

чие между собственно языковни и понятийным (мыслительным) семантическим содержанием. Значение слова предстает в двух аспектах: содержательном - образ, отражение внеинего мира и структурно-функциональном -■ единица в лексико-семантической системе языка. Однако суцествуюцив в настоящее время точки зрения на взаимодействие языкового значения и понятийных категорий можно «словно разделить на три группа. Первая группа (Новиков, Солнцев) рассматривает данное явление под углоу зрения степени отрави ения в компонентах содержательной структуры слова разных сторон объектов реального мира. Значение слова выбирает из понятия только те компонент«, которые необходима и достаточны для того, чтобц ззиковой знав приобретал социальная значимость; следовательно, понятие богаче по содержанию, чем значение.

Вторая группа авторов (Стернин, Нфимцева) семантическое наполнение слова анализирует не просто как факт отражения, а закрепление в сознании человека в процессе познания бесчисленных свойств предмета; в этой случае прежде всего учитывается информация, которую слово сообщает о квоем референте (предмете), а не только та, которуп оно отражает. Для более четкого разграничения объекта как такового и объекта как предмета познания некоторые авторы (Комлев, Стернин) исподьзулт понятие "денотат", вцравав-«ее линь ту часть реального сйъекта, на ротируя направлена познавательная деятельность человеческого сознания,

К «той же группе относятся и те лиилвисти (Кацнольсон, Резников), которые четко разграничивают вогичэсйвб и Е&ючксшадькае стороны человеческого иоввакия. П^йвазировздие понятийиего. улл аыпирического кокзоионта в зизчекии словй иеяоетоашю» зввясит от характера речевого употребления,

Наконец, третья группа авторов (Арнольд, Колианский, Кон-мисаров, Селиверстова) связывает все компоненты содераательной структур» слова только с понятием информации. В этом случае от-нонение слова к предметам, которые оно отражает, зависит и опосредуется адресатом. Отражение действительности в человеческом сознании всегда активно; зто не только простая констатация обцих свойств предметов, но и формирование зтих свойств в процессе восприятия.

Таким образом, все компонента, участвующие в формировании содераательной структур» слова, оказываются взаимосвязанными и подвижными, И при некотором разнообразии точек зрения на природу язикового значения мояно выделить наиболее существенные и специфические признаки, по которым происходит интеграция данного явления в языке.

Б частности, все исследователи подчеркивают, что главная функция языка не обозначение, а сообщение, т.е. функция коммуникативная. Это предполагает, что при восприятии предмета, а потом при сообщении об этом преднете происходит его различная интеграция. Именно поэтому в последнее время в направлении семантических исследований, кроне анализа содераательной структуры языкового знака, определилась тенденция, в которой семантика знака рассматривается через собственно постоянные и переменные компонент«.

Здесь ыоано выделить два направления. Первая группа авторов (Мельников, Панфилов, Слюсарева, Солнцев) рассматривает соотношение постоянных и переменных компонентов с позиции отраватель-ной Функции сознания в той смысле, что человеческое сознание способно внработатъ соответствуй*,ие фории, приспособленные" яг,я

- 8 - '

закрепления различных сущностей предметов, благодаря чему на уровне языкового мыыления достигается соотноиение устойчивости и изменчивости значимой стороны языкового знака.

Вторая группа авторов (Звегинцев, Котелова, Павлов) разграничение атих категорий связывает с различием языка в его состоянии и в его деятелности, при этом с точки зрения возможности и перспективности смысловой стороны языка абсолютное предпочтение отдается рассмотрению языка в его деятельности. Постоянные компоненты подчиняют мысль возмохным ограничениям, они суцествуют не сами по себе, а ради переменных компонентов в конкретных актах коммуникации.

Разработанные к настоящему времени теоретические подходы к анализу языкового значения характеризуют слово одновременно как номинативную и коммуникативную единицу языка, с этой двухаспек* ностью связана двойственность формирования языкового значения в сознании индивида. Именно эту сторону содержательной структуры языкового знака учитывает разрабатываемый в последние годы коммуникативный подход к анализу языковой семантики.

Однако коммуникативный подход к содержательной структуре слова требует расмирения имеющихся представлений об объеме значения. Дифференциальный подход к значению, определяющий содержание слова его системной значимостью, явился результатом компонентного анализа и разработки проблем системной организации лексика. Но чисто внутрисистемный подход к любому языковому явлению всегда остается односторонним, так как язык существует как гибкая система именно потому, что не все в нем сводимо к логическим противопоставлениям. И семантика слова обладает в этом .-смысле-значительной, избыточностью, поскольку, кроме противо-

поставляемых дифференциальных компонентов, в содержательной структуре слова выделяются и недифференциальние компоненты, не участвующие в оппозициях.. Тем не менее именно эти компоненты значения обладают высокой коммуникативной релевгштностьв.

Современный уровень лингвистических исследований ориентирован на описание реальных значений, т.е. на выявление семантических компонентов, присутствующих в наблюдаемых коммуникативных ситуациях. Чтоб» сделать реальной эту проблему, должны быть разработаны семантические структуры, способные оперировать очень сложными лингвистическими объектами. Так, Ч.Филлмор понятие "значение" заменяет более иироким и менее определенным понятием "сцена", под которым подразумевается вся совокупность данных, связанных с индивидуальным представлением о слове. Сходное представление о структуре значения разделяет Т.Виноград, видней-ний представитель "процессуальной семантики", который, используя термин "ситуативный тип", описывает значение слова через набор типичных свойств предмета, впоследствии формируемых в терминах комплекса целей и знаний, имеющихся у говоряцего и слушающего. И, наконец, получающий в последние годы все более иировое распространение фреймовый подход, где под фреймом понимается некоторое стереотипное представление о компонентах и структуре ситуации, обозначаемой словом, а каадое значение состоит из больмого набора фреймов, что обусловливает правильное понимание и употребление языкового знака и систематизирует человеческое знание (Н. Пинский).

В работе, с ориентацией на разработанные к настоящему времени подходи к изучению содераательной структура слова, приняты следующие теоретические полозения.

1. При анализе содераательной структуры языкового знака выделяются различные уровни описания. Специфика семантического анализа во многом зависит от характера его объекта: анализ не доляен ограничиваться той или иной стороной значения, а бить комбинированным, учитывать разные стороны значения.

2. Слово одновременно является и номинативной, и коммуникативной единицей. Как номинативная единица слово идентифицирует предмет номинации и обладает постоянным набором определенных сс-

. деряательннх компонентов. Как коммуникативная единица слово реализуется только в коммуникативных ситуациях, где его содержательная структура включает только коммуникативно релевантные признаки.

3. Семантический потенциал слова практически неограничен. Б качестве номинативной единицы содержательная структура слова помет изменяться и модифицироваться в процессе познания и изменения намих представлений об изменяемом предмете. Б коммуникативных актах семантика слова варьируется в зависимости от намерений участников коммуникации и условий коммуникативной ситуации.

4. Зпачение слова нелиммтируемо. Следовательно, его семантическая структура не мокет быть описана исчерпывавши набором семантических компонентов без учета специфики и условий его реального употребления.

Таким образом, вопросы практического описания значения слова в коммуникативном аспекте сводятся к следующему: выделить тот набор сведений, которые передает знак об определенном фрагменте человеческого опыта в условиях выбранной комкуяикативной ситуации и которые проявляются во всей совокупности парадигматических

V

и синтагматических отномений этого знака с другими знаками в

структуре высказывания.

В начале второй главы (".Анализ семантических модификаций слова") содержатся определения критериев содержательного анализа языковых единиц.

Анализ контекстуальных значений в работе начинается не с толкования отдельно взятого слова, а с целого предлоаения (ситуационной модели), т.е. с анализа ситуации, создаваемой участниками модели (первый участник - это анализируемое слово) и описываемую соответствующими предикатами. За этим стоит понимание семантики как разновидности знания о мире, которое мыслится как "формальное устройство, моделирувцее языковое поведение лвдей"? Ноделируя свои предметную область, участники коммуникативной ситуации интуитивно выполняют стандартные семантические операции, в которые входит выбор определенных значений языкового знака и правильная их сочетаемость. Таким образом, семантическая информация отдельно взятого слова зависит от семантической информации целого предлоаения. и чтобы определить содераание контекстуального значения используется специальный язык, формально моделиру-иций непосредственную заданность созданной коммуникативной ситуации.

Для этой цели предлозение (коммуникативная ситуация) описывается через формальную смыысловуы структуру, что дает возмоя-ность на первом этапе анализа определить обцее значение субъекта ситуации, которое имеет основной признаковый характер. Например, структура смысла ситуационной модели Автор ИНФ0РМИР1Щ1Ш формально проинтерпретирована следувцик образом: Автор заставля-

''йпресян Й.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - с.31.

ет считать, что С есть С. Таким образом, смысловая структура ситуационной модели - это описание релевантных свойств инициатора действия в условиях данной коммуникативной ситуации, Анализ же структуры смысла модели складывается из перечисления действий или свойств ее участника (или участников, если инициатор действия вступает с кем-то в отношения) и описания этих свойств или отноиений. Здесь семантика слова, выыполняюцего функция инициатора действия, объединяет типичные свойства объекта, которые реализуются в однотипных коммуникативных условиях. Каждая ситуация получает свое наименование, давцее представление о конкретном свойстве объекта. Например, Литература СОЗЕРЦАВЦАЗ, Автор ИНФОРНИРЩИИ. Но поскольку это только обцев свойство субъекта ситуации, то на втором этапе анализа (в разделе "Контекстуальные значения") интерпретируются варианты модификации этой обцэй -характеристики, зависящей от конкретного лексического наполнения ситуационной модели.

ч

В диссертации последовательно для каждого слова представлен анализ структуры смысла ситуационных моделей в следующем порядке: аксиологические, интеллектуальные, эмоциональные, деятель-постные, поведения. При формальном описании ситуации приняты обозначения:

А - субъект действия

0'- второй субъект действия

В - объект, с которым взаимодействует й

С - объект, на который направлена деятельность А

О -орудие деятельности А

$ аксиологцческих моделях принят-«, обозначение -А есть X, где *. X - характеристика А.

При семантической интерпретации ситуационной модели основное внимание уделяется "лексическим параметрам" предиката. После этого происходит подробный анализ лексического наполнения модели, который начинается с обнаруяения вариантов соответствия "лексических параметров" предиката реальным глагольным словоупотребления«.

При анализе семантики глагола вааное значение приобретает сенантина актантов, которые в данном массиве текстов меняют характер самого действия, обозначенного глаголом. Например, в ситуационных моделях часто будут встречаться "нетипичные инструмента и орудия действия", с помочь» которых субъект ситуации занимается своей созидательной деятельностью. (Например: "Автор, лииая нас удовольствия послушать Осенина, не вставляет лекцию в повесть,но дает герои возможность порассуждать о своем методе".) Не обозначая конкретного "инструментального" действия, структура смысла ситуации тем не менее модифицирована в направлении активного творческого созидания с.явным указанием на то, "как это делается* и "с покоцьв чего делается".

В качестве примера представлено описание двух ситуационных моделей: Автор ИНФОРИИРЭЮЦИИ и аксиологическая модель для слова "проза" (Проза ХАРАКТЕРИСТИКА).

АВТОР ИНФОРИИР!ЩИЙ А заставляет В считать, что С есть С

Анализ данной ситуационной модели показал, что на уровне структуры Снцсла глаголы в позиции сказуемого опредсляит каран-

тер семантических отношений между инициатором сообщения (А) и его получателем (В). Позицию сказуемого занимают глаголи инорма-ционно-речевого адресованного действия (рассказывать, сообщать, говорить, показывать), семантика которых обозначает сознатель-нув, целенаправленную передачу информации от А к В. Вызываемое инициатором действия событие, указание на которое присутствует в . содержательной структуре соответствующего глагола, осмысляется весьма конкретно. Поэтому функцию предмета сообцениз (С) может выполнять любой элемент языковой системы, показывающий собственно содержание информации (Например: "Автор рассказывает различные истории, где, как правило, сюжет, событие, образы носят не типичный, а исключительно выпадаюций из обыденности характер").

Другой способ представления ситуации отличается от предыду-цего тем, что глаголы мыслительной деятельности (размнмлзть. осмыслять, раздумывать) в позиции сказуемого скорее имплицируют Факт передачи информации, чем обозначают его, Эффективность действия необозначена, поэтому содержательная структура лексических единиц,выполняющих функцию предмета сообщения, должна допускать вариативность оценки. Для этого используются прежде всего словосочетания с препозитивной лексикой, развертывающиеся или в сложную определительную конструкцию, или в придадочное предложение (Например: "В "Другой жизни" автор размыюляет о том, что "первая" нала визнь настолько бестолкова и ыелочно-гестока, что дерваться за нее нет никакого смысла"),

й, наконец, глаголи социальной активности и институциональных действий обозначают целенаправленную деятельность социального типа (намекать, напоминать, советовать, призывать, привлекать внимание), которые эксплицируют активное участие получате-

- 15 - I

ля информации. В роли предмета сообщения (С) выступают чаще всего придадочнне предложения, непосредственно связанные с лексическим значением соответствующих глаголов, которые квалифицируют содеряание передаваемой информации в зависимости от семантики глагола (Например: "Йвтор напоминает нам, что надо стремится, подобно его герою, пробежать над радугой, чтобы приблизиться к чистым, природным радостям жизни).

ПРОЗА ХАРАКТЕРИСТИКИ А есть X

Рассматриваемая аксиологическая модель представлена двумя типами: обчая и частная оценка. Первый тип определяет характер современной прозы вообще, а второй - прозу отдельных писателей. Обцая оценка присуждается по совокупности признаков, в разной степени имплицирующие те требования, которые должны соответствовать "хоровей" или "плохой" прозе. Проза как разновидность художественной литература характеризуется по фиксированному аспекту: художественность, жанровое своеобразие, особенности стиля, спсоб исследования окружавшего мира (аналитическое, лирическое, философское и т.п.). При таком отборе классифицирувцих признаков стирается индивидуальность субъекта ситуации, поэтому выделенные признаки нуждаются в экспликации (Например: "Проза нынешнего дня с величайией неохотой поддается формальным регламентация!*: она скромна в яанровоа отновенин"). Частнооценочнне предикаты более обвирны и разнообразны. Здесь оценка субъекту ситуации дается через индивидуальное, субъективное восприятие автора критической статьи. Именно позтоиу предикаты этой группы характеризуй в

больней мере вкусы субъекта оценки (автора критической статьи), чем объект оценки (прозу). Отбор частнооценочных предикатов очень неоднороден: здесь встречается и сенсорная оценка - когда проза оценивается по комплексу тех оцуцений, которые независимо от воли и самоконтроля испытывает человек, и этические, и утилитарные, и психологические.

В следующей разделе второй главы - "Контекстуальные значения" определены собственно контекстуально релевантные значения анализируемых слов внутри каждой ситуационной модели. В рамка}! ситуации характер признака, обозначенного глагольным действием, часто выражает весьма нетривиальные качества объекта, ранее отмечаемые для этой группы слов. Однако, как показывает дальией-имй анализ, именно эта нестандартность признаков не только уместна, но часто и единственно приемлема в слоившихся коммуникативных условиях.

В-аксиологических моделях маркированы те качества субъекта ситуации, которые квалифицирушт его основные качества в текстах рассматриваемой коммуникативной ориентации. Анализ ситуации показал, что мотивы оценки достаточно традиционны м распределяются между тремя основными категориями; 1 Собственно оценка - хороаее и плохое (писатель, художник, читатель, проза, критика); 2Нормативные оценки: заданная нормативность (искусство, литература, проза); нормативность "здравого смысла" (писатель, художник, критика, читатель); нормативность, обусловленная текстами (герой, человек); авторская оценка (роман, повесть, герой).

Субъект ситуации в интеллектуальных мода л я х выступает одновременно как носитель определенных

свойств и деятель,Особенность эмоциональных моделей состоит в том, что они воссоздают эмоциональную реакцию субъекта ситуации. Здесь четко прослеживается разграничение способов протекания эмоционального состояния. В моделях Автор ЗНОЦЙОНАЯЬНЫЯ оно квалифицировано как эмоциональное отношение, а Литература ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ как эмоциональное состояние.

Если в предидуцих моделях (особенно в аксиологических) прослеживается взаимосвязь содержательной структуры слова со словарными значениями, то в дезтедьностных моделях и в моделях поведения формируются значения с реляционно-дескриптивным типом организации смыслового содержания. Эти семантические структуры предстаят здесь как обобщенные, связанные с его предметной деятельностью, жизненными установками и активным поведением в разных жизненных ситуациях.

В бояьвинстве деятельностных моделей субъект ситуации производит коикректныа действия, часто оперируя при этом соответствующими "инструментами", особенно в моделях ПРИМЕНЯЙСЯ (автор, художник).

3 «оделяя поведения через поведение и поступки субъекта ситуации характеризуется такая система ценностей, которая неявным образом является нормативной в усяоэиях рассматриваемой коммуникативной ситуации, даже если сам инициатор действия ливен категория одушевленности (повесть, ронан).

В третьей главе "Интерпретация лонтекстуальныа значений" анализируется секантпческов содерганне полученных контекстуальны» значений.

Проведенной исследование процесса функционирования содераа-тольпой структура двенадцати слов в ограничении* инфоуаацион-

но-коммуникативных условиях показало, что количество семантических компонентов и их реальное содержание отличается от представления семантики в современных словарях. Каждое из полученных контекстуальных значений представляет собой разновидность знаний,об определенном фрагменте человеческого опыта. Именно поэтому данная информация может быть описана через модель представления знаний определенной предметной области.

В настоящее время "знание о мире" представляют разными способами, в котйрых выделяются два подхода: статический и динамический. К статическому методу относят тезаурусный, к динамическому - фреймовый. Динамические знания принято представлять Фреймами (Н.Нинский), фрейм-структурами (У.Найссер) и семантическими сетями (Скороходько, Г.Скрэгг), планами, сценариями (Р.Иенк).

Фреймовая модель, или модель представления знаний, основанная на фреймовой теории Н,Минского, представляет собой систематизированную в виде единой теории психологическую модель памяти человека и его сознания. Собственно под фреймом понимается некоторое стереотипное представление о компонентах « структуре ситуации, обозначенной данным словом. Ситуационные модели, в контексте которых было выявлено семантическое содержание анализируемых слов, допускавт определенную классификацию, что говорит о некоторой однотипности мышления на глубинно-синтаксическом уровне. Но мыиление на уровне схем, в основе' которого лекит согласованность ситуаций со стереотипными моделями, явно недостаточно для описания неординарных процессов умственной деятельности. Конкретный смысл любой ситуационной модели, как показал проведенный анализ, "закодирован* и в позиционных, и в структурна*

отношениях меяду словами и в выборе самих слов, наполнявших си-туационнуп модель. Фрейма, описивавцие семантическое содервание отдельного слова, являятсп центрами концентрированного представления знаний о том, как связана «езду собой отдельные предметы и явления и как они используются в описании данного "кусочка действительности". Таким образом, здесь отдельный фрейм - это содеряательназ структура каядого проанализированного слова (автор, литература, искусство, худолшк и т,д.).

Достоинство системы, использующей фреймы, заключается в том, что те элементы, которые присутствуя! в описании объекта, группируется по определенным правилам. Если фрейм - это определенная форма представления знаний, то внутри предполагается-его _ дальнейная структуризация. Основные структурные элементы фрейма идени!фЕ?цируптся с помочьи слотов, непосредственное (текущее) значение слотов представлено млацнзми? Таким образом имя фрейма - это йиз понятия, обозначенного данным словом, слоты - это пять ситуационных моделей, выявленных в результате анализа. В работе для описания фрейма принята единая структуризация, даже если эти моделиЦ» структуре смнсла на отмечены. 0пации - это непосредственное значение субъекта ситуации в смысловой структуре ситуационной модели. Именно такая форма описания семантики слова последовательно идентифицирует каждый объект. Для иллюстрации призвденн описания двух слов: "автор" и "читатель", где слева Дается структура фрейма, а справа - контекстуальные значения слова.

' Злти Д., Кунбс И, Экспертные системы. Концепции и примеры. -3.:• Финансы и статистика, 1937.

а в т 0 Р

1,Аксиологическая модель нет

11. Интеллектуальная модель

1. ИНФОРМИРЭДИИ 1. 'сообщающий о своем замысле'

'сообцавций и размы»ляющий'

'сообщающий, чтобы обратить

внимание'

2. ЗЙСТАВЛЗДИЙ 2. 'навязывающий свой замысел*

111. Эмоциональная модель

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ 'выражающий эмоциональное

отноаение к герою'

'выращающий эмоционально-

.оценочное о*новение к герои'

iv. Деятельностная модель

1.ВШ1РЙЩЙИ 1. 'использувций что-то для

создания образа героя' 'отбирающий что-то для создания образа героя'

2. ПРИМЕНЯВШИЙ 2. 'применявший что-то для создания

определенной ситуации' 'сознательно не применявший что-то для создания определенной ситуации'-

3. НЕ ПРИМЕНЯЮЩИЙ 3. 'не умеющий применить что-то

для создания определенной ситуации'

V, Модель поведения нет

ЧИТАТЕЛЬ

1. Аксиологическая модель

1, Хороиее и плохое 1 . 'умный, образованный человек*

2. Нормативность

а) заданная 2 . а) нет

б) "здравого смысла" б) 'здравомыслящий'

в) текстовая в) нет

3. Авторская 3 нет

II. Интеллектуальная модель 1 нет

111.Эмоциональная модель нет

IV. Деятельностная модель. нет

У. Недель поведения

1. ПКТШШЯ 1. 'пмевжий свои точку зрения'

2. ПАССИВНО • 2, *не инекщий своей точки зрения'

3. ЗАВИСШИМ 3. 'принимавший точку зрения автора'

Анализ фреймовых моделей показывает, что контекстуальные

значения весьма разнообразно характеризуют свойства двенадцати исследованных объектов. Исходя из предположения, что формирование контекстуального значения детерминируется той системой ценностей, которой руководствуются участники рассматриваемой коммуникативной ситуации, а также стереотипными представлениями, сложившимися при неоднократном повторении этой ситуации, можно говорить о постоянных нормах и правилах интерпретации содержательной структуры слова в текстах критических статей. Коммуникативно-функциональные механизмы формирования контекстуальных значений сводимы в обцем виде к тому, что в условиях коммуникативной ситуации на первый плгш выдвигаются признаки предметов, максимально приспособленные к новым функциональным ролям. Контекстуальные значения слова в основе своей - это результат вторичной номинации: в процессе переформирования содержательной структуры слова происходит образование таких семантических форм, присутствуют разные виды и типы восприятия.

В последнем разделе третьей главы "Семантические процессы при образовании контекстуальных значений" содержится анализ механизма формирования контекстуальных значений, из которых следует, что актуализируемые ими семантические компоненты объективируются в содержательной структуре слова под влиянием самых разнообразных субъективных и объективных факторов. Конкретный анализ содержательной информации двенадцати проанализированных слов показывает, что реализованные значения объясняют прежде всего отнесение участников данного речевого обцения к способам и средствам обозначения, а точнее к выбору этих средств с целью произвести определенный коммуникативный эффект. Особенно это проявляется в отборе категориальны^ признаков в структуре аксио-

логических моделей, где идет "борьба" нвжду нормативными и ценностными представлениями. Варианты модификации семантической информации проявляются весьма разнообразно на всех уровнях взаимодействия компонентов содержательной структуры слова. Самый простой способ - это раснирение или более подробная интерпретация денотативного компонента. Однако часто при неизменности денотативного представления увеличиваются "сигнификатвные подробности", а интерпретация понятийного содержания монет происходить и за счет добавления не свойственных этому объекту свойств я признаков, правда в рамках этого класса объектов. Если же происходит полное разрувеиив "денотативного содержания", то слово приобретает метафорическое звучание по двум известным модусам -"как если бы" (идентифицирувцая метафора, когда слово ведет себя так, "как если бы" оно обозначало совсем другой объект) и "как би" (когда в денотат добавляются признаки, совсем не свойственные данному типу объектов - например, временной компонент в сло-зе "проза"). Тем яо менее проведенное декодирование содерва-телмюй структура имеот семантически мотивированный характер, который ориентируется на когауникатшшые и прагматические задачи анализирдзмого речевого гшта обцення.

В заключения диссертации подводятся обтае итоги исследования, асношша из которых сводятся к следуячему.

Ъ саотватствии с поставленной в работе задачами описание реализованные знзчегагЧ в рпсниренис.ч вохиу.чикатлвноа акте осу-зествдяатпэ питзи анализа ого употребления в структуре ситуационной кодоли.

Для зтсго били разработана скислзвио. струитуриие схем и, соответствуэтлэ содержания однотипных речевая актов и пи основе

лингвистически значимых критериев проведен компонентный анализ ситуаций. Как показал анализ, каждое из ¿лов, входящее в состав модели, соответствует определенному структурному компоненту смысла, а особая роль принадлежит глаголам, выполняющим функция предиката, так как глагол сообщает.новую информацию об объекте, отображая и вычленяя его коммуникативно релевантные признаки и качества. Описание реализованных значений осуществлялось путем анализа его конкретной реализации в структуре ситуационной модели с учетом актуализированных,.усиленных и модифицированных компонентов разного типа. Обобщающий итог, дающий наглядное представление о содержании объектов, обозначенных данными слова-„ ми, представлен в фреймовых моделях содержательной структуры. Эти модели построены на основе ситуативного подхода в структуре значения и являются обобщением результатов осуществленного в работе практического описания коммуникативных реализаций двенадцати слов. Особенность» коммуникативно реализованных значений, как показал конкретный анализ, является сочетание в них нормативных признаков и индивидуальных представлений. Например, семантическим компонентом 'художественность' маркированы почти все проанализированные слова. Однако этот компонент получает подробное сигнификативное описание, которое в зависимости от вкусов и установок участников коммуникации по-разному развертывается в других ситуационных моделях. Во многих ситуациях маркировка объекта ориентирована на создание целостного и комплексного обозначения объекта по образу и подобию других реалий (ыетафоризация). Например, литература ведет себя "как если бы" зто был человек, обладающий определенным комплексом интеллектуальных свойств и эмоциональных перевиваний. Хотя в эмоциональных моделях модус

"как если бы" часто отвлекает от истинности и правдивости, „чтобы возбудить у рецепиента запрограммированное в этой метафоре эмоциональное отноиение участников речевого обцения к обозначаемому слову. К тому 88 нетафоризация слова по данному модусу является стилистически маркированным признаком в этих текстах.

Проведенное исследование позволяет наметить некоторые воз-ыозный направления дальнейаего изучения слов в коммуникативном аспекте. Представляет, например, больной интерес исследование закономерностей коммуникативной реализации слов раздичнмх тематических групп. Интересно било бы исследовать соотноиениэ традиционных и нетрадиционных употреблений слов, употреблений слов Различной семантики, изучение закономерностей модификации. И, наконец, необходимо в дальнейием проработать вопрос о возмоз-ности системных, полевых коммуникативно реализованных значений.

Основные результаты диссертационной работи представлены в следулция публикациях:

1. О мнятнйно-тенатическои способе интерпретации текста - "Вестник Московского университета", сер.З. Филология, 1981, 115, с. 36-43.

2. К определению речевой неоднозначности слова. Библиографический указатель 1ШИ0Н, 24.08.31, Н 7354.

3. Контекстуальные значания слова - Библиографический указатель ПИОН, 20.05.83, N 20923.

/