автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Концепты богатство и бедность в молодежном языковом сознании русских и англичан

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Стешина, Елена Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепты богатство и бедность в молодежном языковом сознании русских и англичан'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепты богатство и бедность в молодежном языковом сознании русских и англичан"

003449658

На правах рукописи

Стешина Елена Геннадьевна

КОНЦЕПТЫ БОГАТСТВО И БЕДНОСТЬ

В МОЛОДЕЖНОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РУССКИХ И АНГЛИЧАН

Специальность 10 02 19 - Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Саратов - 2008

003449658

Работа выполнена на кафедре русского языка и речевой коммуникации института филологии и журналистики в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовский государственный университет им Н Г Чернышевского»

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Седов Константин Федорович

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Слышкин Геннадий Геннадьевич

кандидат филологических наук, доцент Ермакова Елена Валентиновна

Ведущая организация Воронежский государственный университет

Защита состоится «2» октября 2008 года в */9 часов на заседании диссертационного совета Д 212 243 02 при Саратовском государственном университете им НГ Чернышевского (410012, г Саратов, ул Астраханская, 83)в XI корпусе

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Саратовского государственного университета

Автореферат разослан « 19 » а £>густа 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета

Ю Н Борисов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию некоторых особенностей молодежного языкового сознания русских и англичан

Исследование закономерностей строения языкового сознания человека в настоящее время становится одним из перспективных направлений развития современной антрополингвистики Разработка указанной проблемы объединяет достижения разных сфер современной науки о языке, к числу которых относятся лингвистическая прагматика, когнитология, психолингвистика, лингвокультурология и мн др Особую актуальность сейчас обретают вопросы взаимоотношения речевого мышления и социальной среды обитания индивида, отражения в глубинных слоях концептосферы своеобразия этнокультурных особенностей социума Решение поставленных задач лежит на пути детального изучения структуры коллективного языкового сознания, в котором универсальное, общечеловеческое сосуществует с национальным, этноспе-цифическим Исследование, результаты которого представлены в настоящей работе, осуществлено в рамках намеченных научных проблем Оно находится как бы на гребне пересечения таких направлений развития науки о языке, как лингвокультурология, этнопсихолингвистика, когнитивная лингвистика и т п Все это позволяет говорить об актуальности темы диссертации

Объектом исследования является коллективное молодежное языковое сознание русских и англичан

В качестве предмета изучения выступают психолингвистические особенности выражения концептов богатство и бедность в языковом сознании русской и английской молодежи

Цель работы состоит в выявлении закономерностей функционирования концептов богатство и бедность в русском и английском молодежном языковом сознании

Для достижения поставленной цели в работе формулируются следующие задачи

1) разработать комплексную методику экспериментального исследования концептов,

2) выявить особенности фреймового наполнения концептов богатство и бедность,

3) выстроить семантико-ассоциативную модель изучаемых концептов в сознании русской и английской молодежи,

4) определить взаимосвязь концептов богатство и бедность в русском и английском языковом сознании на основе анализа экспериментального материала,

5) выявить содержание психологически реального значения лексем богатство, бедность в молодежном сознании представителей русской и английской нации,

6) описать макроструктуру концептов бедность poverty и 6ozamcmeo/wealth

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые в современной науке о языке семантически взаимосвязанные концепты бедность, богатство рассматриваются в качестве составляющих коллективного языкового сознания на материале русского и английского языков В качестве объекта изучения привлекается коллективное языковое сознание русской и анг-

лийской молодежи В подобном аспекте своеобразие концептосферы представителей разных лингвокультур еще не исследовалось Новизна диссертации также состоит в разработанном автором и представленном в работе опыте нового комплексного подхода к анализу языкового сознания человека, позволяющего реконструировать черты индивидуальной концептосферы и представить ее в виде целостной системно-полевой модели

Основным материалом исследования послужили результаты серии разнообразных психолингвистических экспериментов В качестве испытуемых в экспериментах приняли участие 120 человек в возрасте от 18 до 28 лет (60 - представителей русского этноса, 60 - английского) Все эксперименты проводились в письменной форме Русскоязычными участниками экспериментов выступали студенты Пензенского государственного университета архитектуры и строительства Студентам и аспирантам The University of Edinburgh (Великобритания) анкеты были разосланы по электронной почте через Интернет с соответствующими указаниями по их заполнению В качестве дополнительного речевого материала в работе привлекались данные русско- и англоязычных толковых, этимологических словарей, ассоциативных словарей (Русский ассоциативный словарь [РАС 1994 - 1998], The Edinburgh Word Association Thesaurus [EAT, www eat rl ac uk])

Для получения речевого материала в работе широко использовались экспериментальные методы психолингвистики метод свободных ассоциаций, субъективных дефиниций, методика выявления оппозитов ключевой лексемы, метод толкования субъективного образа, понятийного моделирования На стадии анализа и интерпретации полученного материала широко применялись метод компонентного анализа, когнитивный анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта, методы когнитивной интерпретации эмпирического материала, в дополнение к которым привлекались количественные методики

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что, во-первых, расширены и углублены знания о закономерностях построения концептуального слоя языкового сознания, во-вторых, детально рассмотрены функциональные особенности концептов богатство, бедность в молодежном языковом сознании русских и англичан, в-третьих, разработана и апробирована оригинальная методика реконструкции концептуального слоя сознания человека, что обогащает инструментарий когнитивной лингвистики Основным итогом исследования является целостная динамическая модель молодежного языкового сознания представителей русской и английской лингвокультуры, данная через призму функционирования в ней важных для понимания процессов взаимодействия социальной и ментальной действительности концептов богатство и бедность

Практическая значимость полученных в работе результатов прежде всего определяется перспективами их внедрения в лекционные курсы по теории языка, психо- и социолингвистике, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и т п Данные, полученные в ходе исследования, также могут быть использованы в качестве актуального материала на учебных занятиях при обучении английскому языку в вузе, школе и русскому языку как иностранному Кроме того, практическую ценность имеет представленный в работе

комплексный подход к реконструкции и моделированию концептуального слоя сознания человека

На защиту выносятся следующие положения-

1 Концепты богатство/u ealth, бедность/poverty являются центральными универсальными концептами русской и английской концептосферы, изучение их функционирования в молодежном языковом сознании русских и англичан позволяет углубить знания о социопсихолингвистической природе формирования языкового сознания представителей разных лингвокультур и социальных сообществ

2 Исследование особенностей функционирования рассматриваемых концептов продуктивно с опорой на разработанный кохииексный анализ, включающий в себя серию последовательных психолингвистических экспериментов (методика толкования субъективного образа, метод понятийного моделирования, свободных ассоциаций, методика выявления оппозитов ключевой лексемы, метод субъективных дефиниций), проведение которых дает речевой материал для выявления общих и этноспецифических особенностей построения концептуального слоя молодежного коллективного языкового сознания

3 Образное содержание концептов имеет общие и национально-специфические особенности в механизмах ассоциирования данного экспериментального задания, используемых русскими и англичанами При исследовании концепта богатство обнаруживается общая тенденция ассоциирования русской и английской молодежью, связанная с роскошным внешним видом преуспевающего человека Анализ экспериментального материала показал, что для английского молодежного сознания наиболее ярким образом, кодирующим концепт poverty, является образ Африки, плачущих и голодных детей Образ бедности для русского сознания молодежи представлен в образе нищего, человека без определенного места жительства Данные представления могут свидетельствовать об антропоцентрическом подходе к концептуализации понятий богатство и бедность английской и русской молодежью

4 Методика комплексного анализа экспериментального материала позволяет выстроить когнитивную модель данных концептов с целью выявления национально-культурных особенностей функционирования в русском и английском молодежном языковом сознании Эстетическо-эмоциональное восприятие действительности очень характерно для сознания русской молодежи, которая ассоциирует богатство с красотой и роскошью Англичане, напротив, подбирают конкретный пример продукта, вещи, тем самым обнаруживая прагматический подход к заданию Русские информанты склонны к эмоциональной и иррациональной характеристикам, тогда как в сознании английской молодежи обнаружены признаки рационализма, упорядоченности и прагматизма

5 Структура концепта может быть представлена в виде ассоциативного поля, в котором выделяются ядро, базовые слои и периферия В центре ассоциативной модели концепта богатство в русском и английском языковом сознании молодежи доминирует признак наличия материальных средств В ассоциативной модели концепта бедность выделяются два совпавших когнитивных признака отсутствие средств к существованию и потеря благосостояния, составляющих ядро концептуального слоя языкового сознания русских и англичан

6 Анализ структурных компонентов разных уровней объективации концептов богатство, бедность, а также результаты эксперимента по выявлению оппозитов ключевой лексемы позволяют говорить о стойкой взаимосвязи изучаемых концептов в русском и английском молодежном коллективном языковом сознании

7 Для выявления психологически реального значения слова может быть использована методика субъективных дефиниций Значение слов богатство и беОностъ в толковых словарях и психологически реальное значение в сознании носителей языка существенно различаются по количеству семантических компонентов

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены автором на всероссийской научной конференции РАН «Язык и мышление психологические и лингвистические аспекты» (Москва - Пенза 2005), научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза 2005), на VI и VIII всероссийских научных конференциях РАН «Язык и мышление психологические и лингвистические аспекты» (Москва - Ульяновск 2006, 2008) Диссертация была обсуждена на кафедре русского языка и речевой коммуникации (СГУ им Н Г Чернышевского, 2008) Результаты проведенного исследования отражены в пяти статьях Одна статья опубликована в рекомендованном ВАК журнале «Вестник Тамбовского государственного университета» (Тамбов 2007)

Структура работы. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и приложения

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, представляются методы и материал исследования, обосновываются теоретическая и практическая значимость работы, а также ее актуальность и научная новизна и формулируются положения, выносимые на защиту

Глава 1 «Лингвистические проблемы изучения концептосферы национального языкового сознания» посвящена рассмотрению проблем исследования концептов в современной когнитивной лингвистике

В главе дается обзор существующих подходов к изучению концепта Проблемой концепта занимались такие исследователи как С А Аскольдов-Алексеев, 3 Д Попова, И А Стернин, Д С Лихачев, Ю С Степанов, А Веж-бицкая, А П Бабушкин, Г Г Слышкин, В И Шаховский, Н Д Арутюнова, Ю Д Апресян, С X Ляпин, В И Карасик, Н Ф Алефиренко, Т В Булыгина, А Д Шмелев, А А Залевская, Ю Н Караулов, В В Колесов, Е С Кубрякова, Н В Уфимцева, С Г Воркачев, Н А Красавский, В В Красных, В А Маслова, М В Пименова и др

Исследователи рассматривают понятие «концепт» в рамках трех подходов, которые сложились в отечественной когнитивной лингвистике лингво-культурологический, семантико-логический и психолингвистический

Представители лингвокультурологического направления (В И Карасик, Г Г Слышкин) постулируют, что лингвокультурным концептом является условная ментальная единица, направленная на комплексное изучение языка,

6

сознания и культуры Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип

Ученые, работающие в рамках семантико-логического направления, исследуют, как в семантике естественных языков представлены различные концепты, какие отношения существуют между этими концептами Многие исследователи выделяют концепты «душа, судьба, добро, красота», являющиеся универсальными культурными константами человеческого сознания, или по выражению А Вежбицкой «ментальными атомами человечества» А Вежбиц-кая понимает концепт как объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий определенные культурнообусловленные представления человека о мире «Действительность» По мнению ученого, концепты необходимы исследователю для того, чтобы объяснить и описать с помощью «ключевых слов» языка окружающую действительность Выделенные «ключевые слова» составляют метаязык, который обслуживает данную культуру А Вежбицкая считает, что семантический метаязык может служить для описания лексических и грамматических значений Сходной точки зрения придерживаются А Д Шмелев и Т В Булыгина, работы которых направлены на сопоставительное изучение культур посредством ключевых слов

В реферируемом диссертационном исследовании определение концепта ориентировано на психолингвистическую позицию, где под «концептом» понимается ментальное образование, которое кодируется в сознании индивидуальным чувственным образом, выступающим как чувственный компонент содержания концепта, и является базовой единицей универсального предметного кода человека (Н И Жинкин, 3 Д Попова, И А Стернин) Концепт прежде всего единица мышления, а не памяти, поскольку его основное назначение - обеспечивать процесс мышления

Понятие «концепт» неразрывно связано с понятиями концептосферы и языковым сознанием Проблема разграничения сознания и языкового сознания приобрела в настоящее время особую актуальность Учеными дифференцируется языковое, как компонент когнитивного сознания, и коммуникативное сознание, обеспечивающее весь комплекс коммуникативной деятельности человека Понимая под языковым сознанием ту часть сознания, которая обеспечивает механизмы речевой деятельности порождения, восприятия и хранения языка в сознании, большинство исследователей сходны во мнении, что именно на уровне языкового сознания происходит интерпретация отдельных фрагментов и элементов национальной концептосферы

Неоднозначное отношение к определению концептосферы и семантического пространства побудили исследователей к более глубокому осмыслению терминов Упорядоченная совокупность концептов нации, информационная база когнитивного сознания народа и отдельной личности составляют концеп-тосферу народа Часть концептосферы, объективируемая языковым знаком, может называться семантическим пространством языка (Попова, Стернин) Взаимоотношения кониепта и значения также требуют дополнительного осмысления С Д Лихачев, В В Колесов отождествляют термины кониепт и значение, указывая, что «концепт не существует в невесомости» Противоположного мнения придерживаются В В Красных, И А Стернин, В И Кара-

сик, Г Г Слышкин, которые развивают в своих работах идею того, что «концепт обеспечивает осмысление действительности сознанием, следовательно концепт - категория мыслительная, ненаблюдаемая» Концепт - явление когнитивного сознания, поэтому может иметь языковое выражение, а может его и не иметь Значение же всегда вербализуется в речи и является единицей семантического пространства языка

Вопрос о структуре концепта также изучается в рамках современных научных направлений Представители психолингвистического направления (3 Д Попова, И А Стернин) полагают, что структура концепта содержит три базовых компонента чувственный образ кодирует концепт, формируя единицу универсального предметного кода, информационное содержание концепта определяет основные, наиболее существенные отличительные черты концептуализируемого предмета или явления, интерпретационное поле концепта включает когнитивные признаки, которые трактуют основное информационное содержание концепта Представители лингвокультурологического подхода (С Г Воркачев, В И Карасик, Г Г Слышкин) представляют трехкомпо-нентную структуру образно-перцептивный компонент, понятийный (инфор-мационно-фактуальный) компонент и ценностная составляющая Ученые находят сходство в том, что содержание концепта не жестко структурировано, оно представлено в терминах ядра, базового слоя, ближней и дальней периферии Представители лингвокультурологического и психолингвистического направлений вычленяют в составе концепта образ и определенное информационно-понятийное ядро, что свидетельствует о принципиальном сходстве в понимании структуры концепта в разных научных школах

В настоящем исследовании под концептои понимается дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету (3 Д Попова, И А Стернин)

В современной лингвистике существует большой выбор методик исследования концепта Каждый исследователь выбирает релевантный для него метод В нашем исследовании концепты описываются экспериментальными приемами такими как свободный ассоциативный эксперимент, метод понятийного моделирования, интерпретация субъективного образа, метод субъективных дефиниций и методика выявления оппозитов ключевой лексемы При отборе лексических единиц номинативного поля изучаемых концептов в качестве сопутствующих применялся метод компонентного анализа

В главе 2 «Концепт богатство в русском и английском языковом сознании молодежи» описана структура проведения серии психолингвистических экспериментов, здесь представлены методика проведения свободного ассоциативного эксперимента и способ интерпретации полученных эмпирических данных, принципы фреймовой организации концепта, модель ассоциативного поля концепта богатство в русском и английском молодежном язы-

ковом сознании В работе выявляется психологически реальное значение лексемы богатство

С Г Воркачев и Г В Кусов полагают, что существует «когнитивная память слова» — смысловые характеристики языкового знака, связанные с его исконным предназначением, национальным менталитетом и системой духовных ценностей носителей языка Выделенные первичные понятийные признаки лексемы богатство подтверждают особую роль описываемого концепта для мысли о человеческом благосостоянии

1 Изначально богатство соотносилось с понятием «достояние, состояние, доля, дающий»

2 Богатство структурно соответствует латинскому слову «fortunatus» и имеет такие дефиниции как «счастье, судьба»

3 Богатству противопоставляется бедность

Анализ этимологических данных лексемы wealth приводит к следующим выводам

1 Первоначальное значение исследуемой лексемы - «надеяться, желать, хотеть»

2 В ходе эволюции понятия «wel» - «to will, to wish» превращается в «wela» — «weal, welfare, well-being», т e нечто уже исключительное по важности - благосостояние, счастье

3 И, наконец, основное значение лексемы wealth - «wele» - «well-being» - благополучие

Можно сказать, что основное значение богатство — бчагопоп чие, счастье актуально для современного английского сознания молодежи Значение желать, хотеть, надеяться стерлось в дефинициях исследуемого понятия с течением времени, но подсознательно к богатству стремятся, его хотят и желают

Кроме того необходимо отметить то, что объединяет оба концепта в русском и английском сознании - их принадлежность к божеству В исследованиях М М Маковского говорится, что богатство в древности часто уравнивалось с Божеством типологически ср русск «Бог», но «богатый», лат divus «Бог», но divitiae «богатство», англ god «Бог», но goods «товар, богатство»

В работе представлен комплексный подход анализа языкового коллективного сознания, где когнитивно-психолингвистическая интерпретация эмпирического материала составляет основную часть исследования

Концепт кодируется в сознании индивидуальным чувственным образом, являющимся базовой единицей универсального предметного кода человека (Н И Жинкин, И А Стернин) С целью выявления чувственного компонента содержания концепта богатство/wealth англоязычным и русскоязычным информантам было предложено описать наиболее яркий образ, возникающий у них при слове богатство

При интерпретации субъективного образа концепта богатство/wealth нами выделены общие тенденции моделирования концепта русскими и английскими респондентами В работе выделен доминирующий в русском и английском сознании образ преуспевающего в жизни человека, обладающего собственностью и материальными ценностями чеювек припично (богато) одетый, имеюгции все материальные бшга все в свое \doeoibcmeue, процветание, вила на берегу Красного моря inu на каких-нибудь островах, куча де-

пег, связи с нужными пюдьми , an image of businessmen m suits living comfortably with nice cars/house/famihes, my strongest image of wealth is a person who has a huge house, lots of money, the best of everything

Национально-специфическими в английском сознании являются образы богатых западных стран, некоторых арабских стран, образ Америки, как олицетворения богатства the Sultan of Omans aeroplane, the Dubai World Cup horse racing meeting, western countries, St Trope:, Malibu beach, Hollywood, the western world, the USA

Несколько респондентов считают, что образ богатства неразрывно связан с образом королевской семьи the royal family, house of loids m British parliament — the gold has to be seen to be believed, perhaps the strongest image comes from documentaries, news stones about the British Royal Family

Для представителей русскоязычной нации важными являются качества, отрицательно характеризующие человека, обладающего богатством чеювек, который ведет себя как бог он думает, что может все купить людей но не все продается, он не может этого понять, сочидный и жестокий человек потерявший грани разумного и забывший окружаюгиих Небольшое количество респондентов отметило и положительные качества богатого человека я представляю сюжившуюся чинность, стремящуюся к успеху и саморазвитию, чс ювек у которого есть хорошая работа, перспектива творческий потенциал

В целом можно отметить, что доминантный образ богатства в молодежном коллективном сознании русских и англичан представлен однородно преуспевающий бизнесмен в дорогом костюме, с сигарой имеющий шикарную машину и огромный дом Выделенный образ можно объяснить результатом влияния СМИ и телевидения на молодежное сознание российских и британских респондентов

Одной из задач диссертационного исследования является выстроить ассоциативную модель изучаемых концептов в сознании носителей русского и английского языков Проведение сбора информации проходило в два этапа

1 этап Под фреймом понимается моделирование знания о типичной ситуации, когнитивная структура, совокупность хранимых в памяти ассоциаций По этой причине на этом этапе нашего исследования, мы предложили английским и русским испытуемым подобрать несколько слов, относящихся к сфере понятия богатство

Когнитивный анализ ядерных, базовых и периферийных признаков фреймовых образований позволил выявить фреймовое содержание концепта богатство и получить более полное представление об особенностях строения молодежного языкового сознания русских и англичан В ходе эксперимента было получено и проанализировано 188 реакций в русском языке и 207 реакций в английском языке

В структуре фреймового образования богатство к ядру можно отнести когнитивные признаки, являющиеся общими для сознания представителей русской и английской нации состояние изобилия и достатка (12 %, 11,5 %), наличие отрииатечьных качеств обпадателя богатства (II % 13,5 %), иа-териачьная и имущественная обеспеченность (10 %, 10,5 %) Доминантным

для русского молодежного сознания нами признается когнитивный признак внешнего великолепия и роскоши (13 %)

При анализе эмпирических данных в работе выявлен совпавший когнитивный признак богатство предполагает наличие денежных среОств (9 %, 8 5%) В английском языковом сознании когнитивные признаки беспечный и расточительный образ жизни (9,5%), обладание властью (8%) входят в базовый слой фрейма wealth Фреймовое наполнение базовой части концепта богатство проявляется в таких признаках как наличие общечеювеческих ценностей (10 %), радостные эмоции (8,5 %), npoifeemanue (8 %), богатству сопутствует успех (6 %)

К периферии фреймовой модели концепта богатство, построенной русскими информантами, относятся следующие признаки от богатства иожно получить удовочьствие (4 %), богатство ассоциируется с властью (2 %>), мил пионер - обтдатечь богатства (2 %)

В английском языковом сознании молодежи к периферии фрейма относятся когнитивные признаки, характерные для представителей английской нации внешнее великочепие (5 %), наличие общечеювеческих ценностей (5 %), свобода выбора (4,5 %) проиветание(4,5 %), успешность (4 %), ведение бизнеса (4%), радостные -эмоции (4%), поучение насчедства (2%) образованность^ %), упадок (2 %), благотворительность (1,5 %)

В ходе анализа эмпирического материала, выявлены общие и национально-специфические характеристики в строении фреймовой модели русского и английского языкового сознания молодежи, которые позволили выделить ядро, базовые слои и периферию

2 этап В результате сбора информации мы получили банк данных, составляющих фреймовое содержание исследуемых концептов Совпавшие понятия, имеющие наибольший рейтинг, составили список слов-стимулов для проведения свободного ассоциативного эксперимента, так как языковое обозначение концепта богатство может быть представлено в виде фрейма, который формируется за счет понятий, ассоциирующихся с ним Концепт бо-eamcmeoAvealth в русском и английском сознании связан с такими совпавшими понятиями как деньги 14/топеу 12, npoiieemaHue5/prosperily4 изоби-лие5/а^1иепсе6, фортуна4//опипе5, роско1иный9/1ихипош5, богатыи5,иск8

В работе с целью исследования когнитивных слоев концепта использовался свободный ассоциативный эксперимент Применение свободного ассоциативного эксперимента объясняется тем фактом, что концепт тесно связан с ассоциативным пространством или полем имени, проявляясь в нем Проведение свободного ассоциативного эксперимента состоит из 7 этапов

1 Построение ассоциативного поля 2 Статистика количественных показателей полученных реакций 3 Когнитивная интерпретация ассоциатов в русском языке 4 Когнитивная интерпретация ассоциатов в английском языке 5 Полевая стратификация исследуемого слова-стимула 6 Когнитивно-психолингвистическая интерпретация концепта 7 Построение модели ассоциативного поля исследуемого концепта в русском и английском сознании

С целью исследования структуры ассоциативных полей концепта богат-cmeo/wealth в русском и английском молодежном языковом сознании было

проанализировано 398 ассоциаций, данных английскими информантами, и 398 реакций, представленных русскими респондентами.

Для описания полевой структуры концепта богатство в работе вычислялась яркость каждого признака в структуре концепта, что позволило ранжировать когнитивные признаки и выделить ядро, базовые слои и периферию. Анализ когнитивных признаков, выделенных на основе результатов свободного эксперимента, помог представить ассоциативную модель концепта богатство в русском языковом сознании.

Ядерный слой представлен когнитивными признаками:

- наличие материальных средств 17,6 %:

- внешнее великолепие 15 %.

Базовый слой составляют такие когнитивные признаки как:

- состояние радости 11,8 %;

- состояние успешности 11,5 %;

- склонность к злому умыслу, жадности и высокомерию 7,3 %:

- наличие большого количества 7 %;

- рост и расцвет 6,8 %.

Результаты исследования концепта богатство в русском сознании представлены в диаграмме 1.

Диаграмма 1. Ассоциативная модель концепта богатство в русском языковом сознании молодежи

Анализ данных Русского ассоциативного словаря, книга 3, часть II под ред. Ю.Н. Караулова позволил выделить дополнительные когнитивные признаки исследуемого концепта: богатство может выражать многообразие высоких нравственных качеств; до состояния богатства далеко; может быть народным, природным; ведет в ад; не вызывает чувства радости; можно потерять; ассоциируется с западными странами и ее представителями; обладатель богатства; богатый - всесторонне развитая личность; предполагает натичие свободы; богатому противопоставляется бедный.

В ходе исследования была построена ассоциативная модель концепта wealth в английском молодежном сознании.

Ядерный слой представлен единичным когнитивным признаком:

- наличие денежных средств и собственности 33,9 %.

Базовый слой ассоциативного поля составляют следующие когнитивные признаки:

- состояние счастья и удовольствия 8,8 %;

-удачное достижение поставленной цели 8 %;

- наличие еды и одежды 5,3 %.

Результаты построения ассоциативной модели концепта wealth продемонстрированы в диаграмме 2.

Диаграмма 2. Ассоциативная модель концепта wealth в английском языковом сознании молодежи.

Когнитивная обработка результатов ассоциативных экспериментов, собранных английскими психологами и лингвистами в ассоциативных нормах Эдинбургского ассоциативного тезауруса (The Edinburgh Associative Thesaurus (EAT), позволила выявить дополнительные когнитивные признаки богатством обладает титулованная аристократия, соотносится со зрелостью, предпоча-гает наличие обслуживающего персонала, m е подчинительные отношения, богатством oöiadamm состоятельные люди, богатство вызывает цветовые ассоциации темно-красный, кровавый, темно-коричневый цвета, предпоча-гает родственные отношения

К ядру ассоциативного поля концепта богатство относится когнитивный признак наличие материальных средств, но имеет разное процентное соотношение в языковом сознании русских и англичан (17,6 %, 33,9 %) Ядерным признаком русского сознания является представление богатства как внешнего великолепия, роскоши и красоты(15 %) Для англичан данный признак является несущественным и относится к периферии концепта Русские стремились описать концепт в эмоциональном плане, представить его как эмоцию, отразить богатство оттенком чувств, которые может испытывать человек при виде богатства Англичане, напротив, акцентировали внимание на выборе продукта, вещи, тем самым обнаруживая прагматический подход к заданию Следует отметить, что у русских информантов преобладает эмоциональная характеристика концепта, в то время как английские испытуемые более склонны к его рациональной трактовке

При выделении взаимосвязи концептов богатство и бедность в русском и английском языковом сознании применялась методика выявления оппози-тов ключевой лексемы Респондентам было дано задание подобрать противоположные слова, выражения к слову богатство На основе полученных данных выделялись когнитивные признаки и устанавливалась взаимосвязь изучаемых концептов

В ответах русских испытуемых богатству противопоставляются такие понятия как бедность44, нищета29, недостатокб, нужда5 мичостыня2, несчастье!, банкротство!, уныние!, ненависть!, простота!, голод!, власть!

К лексеме wealth английские информанты подобрали следующие антони-мичные единицы poverty24, poor8, lack5, need3, scarcity3,destitute3,wantmg2, penur}2, hungry2, struggle2, deprivation2, destitution2, beggarl, il!!, diseasel, bankruptcyi, lackingl, insufficiencyl

Следует отметить, что в результате анализа эмпирических данных наибольшее количество информантов противопоставило богатству бедность

Проведенный нами анализ системно-языкового материала, представленного словарями, позволяет исследовать средства языкового выражения концепта и определить базовый универсальный набор когнитивных компонентов, одинаковый для обоих языков

Общими признаками для сознания русских и англичан номинативного поля богатство/м ealth являются следующие признаки наличие материальных средств и собственности, богатство может быть выражено многообразием, обитем ресурсов Такие концептуальные признаки как, богатство

14

предполагает обладание человеком высоконравственными, моральными качествами, наличие роскоши, красоты характерны для номинативного поля русского концепта богатство Для номинативного поля концепта wealth свойственны признаки богатство способствует развитию многофункционального, развитого общества, богатство экономически обусювлено

Анализ словарей синонимов русского и английского языков позволяют углубиться в семантическое содержание изучаемых концептов Содержание номинативного поля концепта богатство/и ealth в русском и английском сознании находит общие характеристики в следующих признаках натчие материальных средств, множество, большое кочичество В русском языке состояние богатства предполагает существование в красоте, пышности и роскоши, в английском же языке состояние богатства характеризуется состоянием капитала (capital), 6KiadaMu(assets) и aianueauu(holdmgs), и, несомненно, важной характеристикой является экономическая иенность (economic value), которая способствует развитию высокоразвитого общества Обладание нравственными качествами такими как богатство души более характерно для русского сознания в силу эмоционального восприятия действительности русской нацией

Для выявления психологически реального значения был проведен рецептивный эксперимент с использованием методики субъективных дефиниций Нами было предложено следующее экспериментальное задание «Напишите, пожалуйста, своими словами, как Вы понимаете, что такое богатство Богатство - это » В результате эксперимента выделены значения, не зафиксированные словарями

В ходе анализа дефиниций, данных толковыми словарями, выяснилось, что лексема богатство представлена тремя словарными значениями I) большое имущество, денежное, 2) великолепие, пышность, 3) множество обилие В сознании носителей русского языка концепт богатство представлен семью значениями, не зафиксированными словарями

1) целью богатства является полное удовлетворение потребностей (когда человек может не отказывать себе ни в чем, умение позволить себе то, что хочется, чувство потного удовлетворения во всем),

2) «духовное» богатство (обретение моральных ценностей обладание чечовеко м Оуховных ценностей в избытке, или у него «широкая» душа),

3) осуждение богатства (бывают материально богатые, но жадные, не способные помочь другому человеку),

4) богатство синонимично власти (преимущество над людьми (власть)),

5) богатство противопоставляется бедности (это противоположное значение бедности, сугцествуют бедные люди, но они способны node литься частичкой своей души, отдать посчеднее),

6) богатство - это образ жизни, состоящий в совершенствовании (возможности для развития и совершенствования, удовольствия, спорта, отдыха, уметь красиво восприни мать жизнь, стре мление к самосовершенствованию),

7) богатство - социальное явление (социальное положение дпя людей, у которых большой капитал)

По данным толковых словарей лексему wealth составляют три словарных значения I) бчагосостояние, материальные владения, 2) обилие всего, 3) экономическая ценность Психологически реальное значение лексемы wealth составляют 8 признаков

1) богатство - привилегия экономически развитых стран (people in the west are materialistic and money orientated, is the lifestyle of people living in developed areas, where there is load of economic activities),

2) богатство - это стиль жизни, заключающийся в комфорте (so that one has enough to live comfoi tably, wealth is a state of existence marked by (often invisible) pi ivilege, to live comfortably and enjoy any of life pleasure),

3) богатство предполагает существование без стресса {it has the potential to be free of stress and wot ry, having enough money not to worry about being able to bu) an) thing ),

4) богатство может быть выражено в самодостаточности (to be content with what you have, wealth for me is not so much about money or 'things' is more about being content with what you have and being giateful for it),

5) состояние богатства заключается в способности зарабатывать деньги (having the earning power to be able to invest money in order that you can let your money work jot you, I find myself more likely to attribute wealth to hard work ),

6) богатство противопоставляется бедности (wealth is the polai opposite of po\ erty in many i espects),

7) богатство находят в друзьях, семье (it can also mean being enriched by ft tends, family that loves you, foi others it's having many ft tends and loved ones to share)out life with),

8) богатство предполагает свободу выбора (wealth is the power and the freedom to take chances while knowing that e\erything will be OK, I guess wealth, then is the freedom of choice)

Анализ результатов проведенного эксперимента показывает, что содержание психологически реального значения лексем богатство/wealth в сознании носителей языков значительно шире и ярче словарного объема лексемы, представленного в академических словарях

В главе 3 «Концепт бедность в русском и английском языковом сознании молодежи» представлена интерпретация субъективного образа исследуемого концепта Выделяются и анализируются ядерные, базовые и периферийные слои концепта бедность при построении фрейма и ассоциативной модели изучаемого концепта в языковом сознании молодежи России и Великобритании, выявляется его взаимосвязь с концептом богатство

В ходе исследования концепта бедность в русском сознании при диахроническом анализе семантики ключевой лексемы бедный было установлено, что первоначально ядром концепта являлось конкретное понятие, которое мо-

жет быть определено как беда Анализ данных этимологических словарей позволяет выделить первичные признаки

1 Бедность изначально соотносилось с понятием «беда» - «притеснение, гонение»

2 Значение бедность соответствует «вынужденный подчиниться силе»

3 Бедность имеет такие дефиниции как «бить, мучить, страдать»

4 Бедный соотносится с понятием «несчастный»

В работе выделенные первичные понятийные признаки «притеснение, гонение», «бить», «вынужденный подчиниться силе» следует признать менее значимыми для современного русского сознания молодежью Значения «несчастный», «беда», «страдать, мучить» можно обнаружить в данных, полученных эмпирическим путем при проведении серии экспериментов, тем самым следует признать выделенные признаки актуальными для молодежного сознания русских респондентов

При анализе лексемы poverty в английском языке следует выделить первичные понятийные признаки

1 Бедность соотносится с латинским словом paupertas «бедность»

2 Бедность имеет дефиницию «мало берущий», «мало получающий»

3 Бедность имеет индоевропейский корень ие реи - «бить, резать»

Анализ первичных понятийных признаков приводит к выводу, что содержание концепта - «бедность, мало получающий» с течением времени становится основным значением лексемы poverty Следует отметить, что обе лексемы бедность и poverty имеют индоевропейские корни, которые с течением времени трансформировались, а основной смысл исследуемых лексем пришел в средние века и сохранил свое главное значение

При анализе чувственных образов были выявлены существенные различия в механизмах ассоциирования данного экспериментального задания, используемых русскими и англичанами Английская молодежь связывает состояние бедности с образом Африки, голодных детей, странами третьего мира Black African, Ethiopia, I immediately imagine slums in India oi South Imerica, with hungry childien, playing in the dirt, stannng, sick children , Ethiopia, ¡985, Starving Africans a poor hungry child Africa, seeing children in Africa starving

Менее устойчивый образ антисанитарии и плохого медицинского обслуживания имеет тенденцию подчеркнуть, что бедность ассоциируется в английском сознании с жизнью вне Королевства Великобритании people struggling to sinM\e on a daily basis, in the following food dean ualei, medical care, good education and without financial stippoi t

Для русского молодежного сознания доминантным образом бедности является образ нищего или человека без определенного места жительства, например нищий худой человек с протянутой рукой, гочодныи бомж, обросший, грязный ойетый в лохмотья, человек в возрасте от 50 лет грязный, растрепанный нестриженный, в лохмотьях, худой, в оборванной одежде, с уставшим взглядом

Это важный факт концептосферы русского сознания молодежи, так как русские информанты не пытались представить бедность, как поступили

английские респонденты Русские выражают образ реальной окружающей их действительности Русская молодежь ориентирована на конкретные образы или ситуации, часто взятые из собственного жизненного опыта и так или иначе вызывающие у них различные чувства Важную роль играют чувства и эмоции, выражаемые информантами по отношению к бедности Экспериментальные данные показывают, что бедность вызывает чувство жалости у русских респондентов Депрессия, печаль и одиночество более характерны для сознания англичан

В работе было выявлено определенное сходство когнитивных единиц при описании образа бедности Русские и англичане часто прибегали к визуальным образам, описывающим нищету, ужасающие картины лачуг, обшарпанных домов

В ходе исследования проведен анализ строения фреймовых образований в структуре концепта В работе отмечены универсальные компоненты, входящие в ядро фреймового образования бедность в русском и английском языковом сознании молодежи бедность - состояние бедного (21,6%, ¡8,2%), бедность предполагает острую потребность в пище (9%, 14,6%) Когнитивными признаками, общими для русского и английского сознания, выступают следующие когнитивные признаки бедность провоцирует на преступления (5 % 5 7%), обусповлена плохой гигиеной(4,2 %, 53%), сопровождается счезами, горем (9 %, 4 %), отсутствие денег (7,5 %, 4 %>) вызывает чувство подавченности (4,7 %, 8,4 %), бочезненное состояние (3,7 % 8 %)

К когнитивным этноспецифическим признакам концепта бедность в русском молодежном языковом сознании относятся бедность вызывает зюе, почное враждебности настроение, предпочагает у потреб чение спиртных напитков, вызывает жалость, предпочагает неудовчетворенность собой

При анализе фреймового наполнения концепта poverty для английского сознания характерны признаки в состоянии бедности ярко выражены отношения неравенства, дискриминации, в бедности проявляются такие качества как чюбовь и уважение, предпочагает беспочезное существование дчя общества, в бедности появляется надежда

Анализ материалов свободного ассоциативного эксперимента позволил нам представить модель ассоциативного поля концепта бедность в русском и английском молодежном языковом сознании, выявить ее универсальные и вариативные компоненты В ходе эксперимента было проанализировано 397 ассоциаций в языковом сознании русской молодежи и 384 реакции, представленные английскими респондентами

На основе проведенного свободного ассоциативного эксперимента выстроена ассоциативная модель концепта бедность в русском молодежном языковом сознании

Результаты проведенного эксперимента представлены в диаграмме 3

Диаграмма 3. Ассоциативная модель концепта бедность в русском языковом сознании молодежи.

Ядерный слой представлен когнитивными признаками:

— отсутствие средств к существованию 15,3 %;

— потеря материального благосостояния 14,6%.

Базовый слой составляют когнитивные признаки.

— огорчение и депрессивное состояние 8,5 %:

— полный крах 7 %;

— проживание в неблагоприятных условиях 6.2 %;

— желание поесть 6 %;

— страдания 4, 7 %;

— отсутствие жилья 4,5 %;

— потеря уОачи 4.5 %.

К ядру ассоциативного поля бедность относится когнитивный признак бебность предполагает потерю благосостояния. Зная историю развития Российского государства последних лет, когда на общество обрушилась волна дефолтов, и как следствие разорений, то этот факт может присутствовать в сознании русской молодежи.

В ходе исследования была выстроена ассоциативная модель концепта poverty в английском молодежном сознании.

Данные поведенного исследования отражены в графической модели ассоциативного поля концепта poverty в диаграмме 4.

Диаграмма 4. Ассоциативная модель концепта poverty в языковом сознании английской молодежи.

В ядерный слой входят такие когнитивные признаки как:

- бедность — это состояние бедного 12.5 %;

- бедность предполагает потерю средств 12 %;

- состояние бедности сопровождается голодом 10.5 %.

Базовый слой ассоциативного поля представлен такими когнитивными признаками, как:

- бедность противопоставляется богатству, удаче 7,5 %;

- неудача сопутствует бедности 6 %;

- бедность вызывает депрессивное состояние и отчаяние 6,3 %;

- бедность причиняет боль, приносит лишения 5 %;

- бедность предполагает наличие мошенничества, воровства 5 %.

В работе были выделены универсальные ядерные и базовые когнитивные признаки исследуемого концепта, обшие для русского и английского языкового сознания: бедность — состояние бедного; потеря материального благосостояния; страдания, лишения; неудача; депрессивное состояние.

Для русского и английского сознания когнитивные признаки отсутствие денежных средств и потеря материального состояния являются доминантными, яркими признаками ядерного слоя концепта бедность/ро\'епу. Когнитивный признак неудачи сопутствует бедности очень важен для понимания концептосферы английского народа, где бедняк означает неудачник, и периферия ассоциативного поля poverty как бы продолжает мысль, что бедняк - это тот, кто неудачен в деловой сфере (бедность может быть связана с профес-

сиональной некомпетентностью, как следствие ошибки) Данный признак не входит в содержание ассоциативного поля бедность в русском молодежном сознании

Когнитивный признак бедность противопоставляется богатству и удаче входит в базовый слой концепта poverty в английском языковом сознании и имеет рейтинг 7,5 % Рейтинг данного признака в русском сознании составляет 4 %, что говорит о наличии достаточно устойчивой связи двух концептов в сознании носителей языков

При выявлении оппозитов ключевой лексемы в английском языковом сознании бедности противопоставляется богатство (wealth 22, wealthy>3, rich5, nchness2), изобилие (affluence4, abundance3, opulence3, full1, fullness!), процветание (prosperity'3, prosperous!), комфорт, удобства (comfort3, comfortable2), вчасть (power3), счастье (happiness2), много, множество (plenly2, lots!, plentyfull)

Русские информанты противопоставляют бедности следующие понятия богатство (богатство44, богатость2), достаток (достаток! I, достаточный!, достаточностьI, обеспеченностьЗ) деньги (деньгив, капитач!, материальная достаточность!, денежностьЗ, кошелек!) роскошь (роскошь9), состоятечьность (состоятечыюстьЗ, зажиточность!), изобилие (изоби-чиеб, избыточность!), процветание (проиветание4, возвышение!, бчагопо-лучие!), удача (удачаЗ, успех2, фортуна!), власть2

В ходе эксперимента в работе установлено, что устойчивыми противопоставлениями являются богатство - бедность в русском языковом сознании молодежи, а также противопоставление poverty - wealth для сознания носителей английского языка Проведенный эксперимент подтверждает, что бедность - богатство являются бинарными оппозициями для коллективного сознания обеих наций

С целью выявления основных характеристик лексико-семантического поля концепта бедность в языковом сознании информантов был проведен анализ словарных дефиниций ключевого слова, тезаурусов английского и русского языка Номинативное поле концепта бедность/poverty составляют следующие общие признаки нищенское материачьное состояние человека, состояния бедняка, ну жды, бедность подраз\ мевает состояние у богос-тшпростоты/скудности отсутствие необходимых свойств ичи жечаемых качеств, недостаточности содержания чего-тбо, вызывает жалость

В работе выделены концептуальные признаки, отражающие национальную специфику номинативного поля концепта poverty в английском языке может быть социально обусчовчена, состояние непродуктивности/непчодородности, в состоянии бедности человек испытывает счабость из-за недоедания

Для номинативного поля концепта бедность в русском языке свойственны следующие признаки бедность может быть небогатой по составу, средствам выражения бедность может быть однообразной незатейливой, неприглядной

Анализ внеконтекстных дефиниций, полученных в ходе психолингвистического эксперимента, позволил нам выявить психологически реальное значение лексем бедность/poverty русскими и английскими информантами Психологически реальное значение лексемы poverty в английском языковом сознании проявляется в 9 признаках, не зафиксированных толковыми словарями

1) бедность предполагает беспокойство за своих близких (worrying about how to feed your family not being able to feed yourself and your dependents , it means having not enough to properly feed yourself andfamily),

2) бедность соотносится с глаголом выживать (someone who cannot survive on humanly on, bately enough to survive, you need to survive),

3) неуверенность в завтрашнем дне (living everyday not knowing if you will have food the next day, when you live from hand to mouth, from one day to the next, not knowing where you'll be next year, next month, maybe even nextweek),

4) характеризуется низким уровнем развития страны (it is a social scandal happening to the poor people of 3rd world countries, the state of being very poor and lacking the very basic needs because they are ripped off by economically strong countries),

5) дает толчок к перемене образа жизни, к поиску успеха (allow them the life required amounts to live and get on in life with a chance to improve there a lot later, people who want to change),

6) проявляется как одна из форм унижения, жадности (poveity is a lack of respect, a form of humiliation lack of compassion for others, putting self and greed above all else),

7) бедность — социальное явление (poverty is to me, being at the bottom of society , anyone who lives below a set level within a society that is acceptable to a given way of life),

8) бедность - это безвыходная ситуация (hopeless situation),

9) бедность предполагает отсутствие знаний, образования (it may be а senous lack of knowledge, ability ot resources to positively affect a situation, it's not having education to aim for a bettei life)

В толковых словарях русского языка лексема бедность представлена 3 словарными значениями отсутствие материальных средств, необеспеченность основными вещами, нужда, ничтожное существование Психологически реальное значение лексемы бедность, выявленное в ходе эксперимента, составляют 7 значений

1) бедность социально обусловлена (соииальная ошибка общества положение в обществе , это социальное положение человека ),

2) бедность предполагает беспокойство за себя и своих близких (нет возможности обеспечить себя и своих близких),

3) состояние бедности ограничивает желания (неравноправие, невозможность позволить себе желаемое, постоянное чувство недостатка , ограниченность своих желаний),

4) бедность не осуждается (бедность - не порок),

5)бедность предполагает утопичность (это отсутствие возможности заработка, нет возможности обеспечить , это невозможность прокормиться , невозможность позволить себе желаемое , ограничение в возможностях),

6) бедность вызывает угнетенность (состояние человека, в котором он чувствует себя угнетенным и не может позволить себе того, что заставляет чувствовать себя полноценным жителем планеты),

7) бедность внутреннего мира человека (это когда жизнь не имеет определенного смысла, это душевное состояние состояние человека, у которого в душе полный разброс, это состояние души человека в той или иной сфере)

Ведущее место в ответах английских информантов принадлежит когнитивному признаку бедность — это существование без основополагающих (basic) вещей таких как нормальная еда, оОежда, жилье, оплата счетов Следует отметить, что для английских респондентов важным фактом существования без бедности является стабильность и комфортность жизни, приемлемые социальные установки Для русского менталитета отсутствие и недостаток денежных средств является основным признаком бедности Важным ядерным признаком для русских испытуемых является «духовный» или нравственный признак бедность внутреннего мира человека В ходе исследования отмечено, что русские информанты связывают бедность с образом личности, не нашедшей смысла жизни Эмоциональная характеристика концепта больше проявляется в ответах русских респондентов

В заключении дано резюме работы и обобщенно представлены ее основные результаты Комплексный анализ ядерных, базовых и периферийных слоев изучаемых концептов позволил выделить большое количество универсальных и национально-специфичных когнитивных признаков в русском и английском молодежном сознании Анализ полученных данных в ходе проведения серии последовательных экспериментов позволил описать макроструктуру концептов богатство и бедность, состоящую из трех базовых компонентов 1) образ, 2) информационное содержание концепта, 3) интерпретационное поле концепта Проведенное исследование показало эффективность методик, применяемых в процессе изучения указанных концептов Выполненная работа открывает перспективы для дальнейшего изучения концептов богатство, бедность и особенностей их взаимосвязи в языковом сознании той или иной лингвокультурной сообщности

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Стешина Е Г Паремии как средство объективации концепта «бедность» в русском и французском языках // Язык и мышление Психологические и лингвистические аспекты материалы V Всероссийской научной конференции / Отв ред проф А В Пузырев - М , Пенза Институт языкознания РАН -Пенза ПГПУ, 2005 - С 44-50

2 Стешина Е Г Национальная специфика концептов «бедность/poverty» в русском и английском языках // Проблемы прикладной лингвистики сборник статей международной научно-практической конференции - Пенза, 2005 - С 236-239

3 Стешина Е Г Ассоциативный эксперимент как метод изучения русского и английского сознания на примере исследования концепта «богатство» // Язык и мышление Психологические и лингвистические аспекты материалы VI Всероссийской научной конференции / Отв ред проф А В Пузырев - М , Ульяновск Институт языкознания РАН, Ульяновский университет, 2006 - С 106-111

4 Стешина Е Г Этимологическая память концепта богатство/wealth // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки - Тамбов, 2007 - Вып 7 (51). - С. 53-56

5 Стешина Е Г Фреймовое представление концепта бедность в русском и английском коллективном языковом сознании // Язык и мышление Психологические и лингвистические аспекты материалы VIII Всероссийской научной конференции / Отв ред проф А В Пузырев - М, Ульяновск Институт языкознания РАН, Ульяновский университет, 2008 -С 36-41

Стешина Елена Геннадьевна

КОНЦЕПТЫ БОГАТСТВО И БЕДНОСТЬ В МОЛОДЕЖНОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РУССКИХ И АНГЛИЧАН

10 02 19-Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 27 08 2008 Формат 60x84/16 Бумага офсетная Печать на ризографе Уч -изд л 1 0 Тираж 100 экз Заказ № 424

Издательство ПГУАС Отпечатано в полиграфическом центре ПГУАС 440028 г Пенза у л Г Титова, 28 E-mail pobtmdstert/)pgasa pen/a ют ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Стешина, Елена Геннадьевна

Введение.

Глава 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ

КОНЦЕПТОСФЕРЫ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО

СОЗНАНИЯ.

1.1. Концепт как центральная категория когнитивной лингвистики

1.2. Концепт в системе смежных понятий.

1.2.1. Концептосфера в структуре сознания

1.2.2. Концепт и сознание.

1.2.3. Концепт и значение.

1.3. Типы концептов.

1.4. Структура концептов.

1.5. Методы изучения концептов.

Выводы по 1-й главе.

Глава 2. КОНЦЕПТ БОГАТСТВО/ WEALTH В РУССКОМ И

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ МОЛОДЕЖИ.

2.1. Методологическая база исследования

2.2. Этимологическая память концепта богатство / wealth.

2.3. Образное содержание концепта богатство / wealth в молодеж- 59 ном сознании русских и англичан.

2.4. Когнитивный анализ фреймовых образований в структуре кон- 64 цепта богатство / wealth.

2.5. Когнитивно-психолингвистическая интерпретация результатов 70 ассоциативного эксперимента.

2.6. Психологически реальное значение лексемы богатство / wealth 113 в языковом сознании молодежи.

2.7. Номинативное поле концепта богатство / wealth.

Выводы по 2-й главе.

Глава 3. КОНЦЕПТ БЕДНОСТЬ/POVERTY В РУССКОМ И

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ МОЛОДЕЖИ.

3.1. Внутренняя форма концепта бедность /poverty

3.2. Образное содержание концепта бедность /poverty в русском и английском языковом сознании.

3.3. Фреймовое наполнение концепта бедность /poverty.

3.4. Анализ структуры ассоциативных полей концепта бедность / poverty в русском и английском языковом сознании молодежи.

3.5. Психологически реальное значение лексемы бедность /poverty в языковом сознании русских и англичан.

3.6. Номинативное поле концепта бедность /poverty.

Выводы по 3-й главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Стешина, Елена Геннадьевна

Исследование закономерностей строения языкового сознания человека в настоящее время становится одним из перспективных направлений развития современной антрополингвистики. Разработка указанной проблемы объединяет достижения разных сфер современной науки о языке, к числу которых относятся лингвистическая прагматика, когнитология, психолингвистика, лингвокуль-турология и мн. др. Особую актуальность сейчас обретают вопросы взаимоотношения речевого мышления и социальной среды обитания индивида, отражения в глубинных слоях концептосферы своеобразия этнокультурных особенностей социума. Решение поставленных задач лежит на пути детального изучения структуры коллективного языкового сознания, в котором универсальное, общечеловеческое сосуществует с национальным, этноспецифическим. Исследование, результаты которого представлены в настоящей работе, осуществлено в рамках намеченных научных проблем. Оно находится как бы на гребне пересечения таких направлений развития науки о языке, как лингвокультурология, эт-нопсихолингвистика, когнитивная лингвистика и т.п. Все это позволяет говорить об актуальности темы диссертации.

Объектом исследования является коллективное молодежное языковое сознание русских и англичан.

В качестве предмета изучения выступают психолингвистические особенности выражения концептов богатство и бедность в языковом сознании русской и английской молодежи.

Цель работы состоит в выявлении закономерностей функционирования N концептов богатство и бедность в русском и английском молодежном языковом сознании.

Для достижения поставленной цели в работе формулируются следующие задачи:

1) разработать комплексную методику экспериментального исследования концептов;

2) выявить, особенности фреймового наполнения концептов богатство и бедность',

3) выстроить семантико-ассоциативную модель изучаемых концептов в сознании русской и английской молодежи;

4) определить взаимосвязь концептов богатство и бедность в русском и английском языковом сознании на основе анализа экспериментального материала;

5) выявить содержание психологически реального значения лексем богатство, бедность в молодежном сознании представителей русской и английской нации;

6) описать макроструктуру концептов бедностъ/роуегф и богатство/мгеаШ.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые в современной науке о языке семантически взаимосвязанные концепты бедность, богатство рассматриваются в качестве составляющих коллективного языкового сознания на материале русского и английского языков. В качестве объекта изучения привлекается коллективное языковое сознание русской и английской молодежи. В подобном аспекте своеобразие концептосферы представителей разных лингвокультур еще не исследовалось. Новизна диссертации также состоит в разработанном автором и представленном в работе опыте нового комплексного подхода к анализу языкового сознания человека, позволяющего реконструировать черты индивидуальной концептосферы и представить ее в виде целостной системно-полевой модели.

Основным материалом исследования послужили результаты серии разнообразных психолингвистических экспериментов: В качестве испытуемых в экспериментах приняли участие 120 человек в возрасте от 18 до 28 лет (60 -представителей русского этноса, 60 - английского). Все эксперименты проводились в письменной форме. Русскоязычными участниками экспериментов выступали студенты Пензенского государственного университета архитектуры и строительства. Студентам и аспирантам The University of Edinburgh (Великобритания) анкеты были разосланы по электронной почте через интернет с соответствующими указаниями по их заполнению. В качестве дополнительного речевого материала в работе привлекались данные русско- и англоязычных толковых, этимологических словарей, ассоциативных словарей (Русский ассоциативный словарь [РАС 1994 — 1998]; The Edinburgh Word Association Thesaurus [EAT, www.eat.rl.ac.uklV

Для получения речевого материала в работе широко использовались экспериментальные методы психолингвистики: метод свободных ассоциаций, субъективных дефиниций, методика выявления оппозитов ключевой лексемы, метод толкования субъективного образа, понятийного моделирования. На стадии анализа и интерпретации полученного материала широко применялись: метод компонентного анализа; когнитивный анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта, методы когнитивной интерпретации эмпирического материала, в дополнение к которым привлекались количественные методики.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что, во-первых, расширены и углублены знания о закономерностях построения концептуального слоя языкового сознания, во-вторых, детально рассмотрены функциональные особенности концептов богатство, бедность в молодежном языковом сознании русских и англичан, в-третьих, разработана и апробирована оригинальная методика реконструкции концептуального слоя сознания человека, что обогащает инструментарий когнитивной лингвистики. Основным итогом исследования является целостная динамическая модель молодежного языкового сознания представителей русской и английской лингвокультуры, данная через призму функционирования в ней важных для понимания процессов взаимодействия социальной и ментальной действительности концептов богатство и бедность.

Практическая значимость полученных в работе результатов прежде всего определяется перспективами их внедрения в лекционные курсы по теории языка, психо- и социолингвистике, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и т.п. Данные, полученные в ходе исследования, также могут быть использованы в качестве актуального материала на учебных занятиях при обучении английскому языку в вузе, школе и русскому языку как иностранному. Кроме того, практическую ценность имеет представленный в работе комплексный подход к реконструкции и моделированию концептуального слоя сознания человека.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Концепты богатство/юеаШ, бгдностъ/роуеПу являются центральными универсальными концептами русской и английской концептосферы; изучение их функционирования в молодежном языковом сознании русских и англичан позволяет углубить знания о социопсихолингвистической природе формирования языкового сознания представителей разных лингвокультур и,социальных -сообществ.

2) Исследование особенностей функционирования рассматриваемых концептов продуктивно с опорой на разработанный комплексный анализ, включающий в себя серию последовательных психолингвистических экспериментов (методика толкования субъективного образа, метод понятийного моделирования, свободных ассоциаций, методика выявления оппозитов ключевой лексемы, метод субъективных дефиниций), проведение которых дает речевой материал для выявления общих и этноспецифических особенностей построения концептуального слоя молодежного коллективного языкового сознания.

3) Образное содержание концептов имеет общие и национально-специфические особенности в механизмах ассоциирования данного экспериментального задания, используемых русскими и англичанами. При исследовании концепта богатство обнаруживается общая тенденция ассоциирования русской и английской молодежью, связанная с роскошным внешним видом преуспевающего человека. Анализ экспериментального материала показал, что для английского молодежного сознания наиболее ярким образом, кодирующим концепт poverty, является образ Африки, плачущих и голодных детей. Образ бедности для русского сознания молодежи представлен в образе нищего, человека без определенного места жительства. Данные представления могут свидетельствовать об антропоцентрическом подходе к концептуализации понятий богатство и бедность английской и русской молодежью.

4) Методика комплексного анализа экспериментального материала позволяет выстроить когнитивную модель данных концептов с целью выявления национально-культурных особенностей функционирования в русском и английском молодежном языковом сознании. Эстетическо-эмоциональное восприятие действительности очень характерно для сознания русской молодежи, которая ассоциирует богатство с красотой и роскошью. Англичане, напротив, подбирают конкретный пример продукта, вещи, тем самым обнаруживая прагматический подход к заданию. Русские информанты склонны к эмоциональной и иррациональной характеристикам, тогда как в сознании английской молодежи обнаружены признаки рационализма, упорядоченности и прагматизма.

5) Структура концепта может быть представлена в виде ассоциативного поля, в котором выделяются ядро, базовые слои и периферия. В центре ассоциативной модели концепта богатство в русском и английском языковом сознании молодежи доминирует признак наличия материальных средств. В ассоциативной модели концепта бедность выделяются два совпавших когнитивных признака: отсутствие средств к существованию и потеря благосостояния, составляющих ядро концептуального слоя языкового сознания русских и англичан.

6) Анализ структурных компонентов разных уровней объективации концептов богатство, бедность, а также результаты эксперимента по выявлению оппозитов ключевой лексемы позволяют говорить о стойкой взаимосвязи изучаемых концептов в русском и английском молодежном коллективном языковом сознании.

7) Для выявления психологически реального значения слова может быть использована методика субъективных дефиниций. Значение слов богатство и бедность в толковых словарях, и психологически реальное значение в сознании носителей языка существенно различаются по количеству семантических компонентов.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены автором на всероссийской научной конференции РАН «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты» (Москва - Пенза 2005); научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза 2005); на VI и VIII всероссийских научных конференциях РАН «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты» (Москва - Ульяновск 2006, 2008). Диссертация была обсуждена на кафедре русского языка и речевой коммуникации (СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2008). Ре- —■ зультаты проведённого исследования отражены в пяти статьях. Одна статья опубликована в рекомендованном ВАК журнале «Вестник Тамбовского госу дарственного университета» (Тамбов 2007).

Структура работы. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепты богатство и бедность в молодежном языковом сознании русских и англичан"

Выводы 2-й главе

1) Крайне плодотворным направлением выделения этнопсихолингвисти-ческих особенностей в структуре концепта является анализ результатов когнитивной обработки экспериментального материала, что обеспечивает максимально полноценное моделирование структуры концепта и выявление его национально-культурной специфики. При интерпретации субъективного образа концепта богатство/wealth русскими и английскими респондентами в настоящем исследовании выделен образ преуспевающего в жизни человека, обладающего собственностью и материальными ценностями. Этот образ является доминантным для русского и английского сознания молодежи.

Для представителей русскоязычной нации важными являются моральные, «духовные» качества как содержательный образ наполнения человеческого существования. В русских ответах преобладает эмоциональная характеристика образа богатства, ответы английских респондентов более рациональны.

2) При анализе фреймового наполнения концепта нами были выявлены общие тенденции моделирования концепта русскими и английскими информантами. Ядро концепта богатство/wealth представлено: наличие денежных средств; состояние изобилия и достатка; негативные эмоции по отношению к богатству, а также наличие отрицательных качеств обладателя богатства; удовлетворение материальных потребностей.

В ходе исследования также выявлены различия в механизмах ассоциирования молодежью России и Великобритании. Ядерным признаком, характерным для русского сознания, является признак внешнего великолепия и роскоши. Фреймовое наполнение базовой части концепта wealth проявляется в таких признаках как: беспечный и расточительный образ жизни (9,5%) и обладание властью (8 %).

3) При определении полевой структуры концепта богатствоАкеакИ были использованы данные ранжирования, полученные по результатам когнитивной интерпретации языкового материала, что позволило упорядочить полевую модель исследуемого концепта. Результаты исследования концепта богатство в русском сознании представлены в диаграмме 1.

Диаграмма 1. Ассоциативная модель концепта богатство в русском языковом сознании молодежи.

Анализ данных ассоциативных словарей русского языка позволил выделить дополнительные когнитивные признаки концепта богатство в сознании россиян: богатство может выражать многообразие высоких нравственных качеств; до состояния богатства далеко; может быть народным; может быть природным; ведет в ад; не вызывает чувства радости; можно потерять; ассоциируется с западными странами и ее представителями; предполагает обладателя богатством; богатый — всесторонне развитая личность; богатство предполагает наличие свободы; богатому противопоставляется бедный.

Результаты построения ассоциативной модели концепта wealth продемонстрированы в диаграмме 2.

Диаграмма 2. Ассоциативная модель концепта wealth в английском язы

Когнитивная обработка результатов ассоциативных экспериментов, проведенных английскими психолингвистами, также позволила выявить дополнительные когнитивные признаки, входящие в состав ассоциативного поля концепта wealth в английском языковом сознании: богатством обладает титулоковом сознании молодежи ванная аристократия; соотносится со зрелостью; предполагает наличие об-слуэ/сивающего персонала, т.е. подчинительные отношения; богатством обладают состоятельные люди; используются личные местоимения; богатство вызывает цветовые ассоциации: темно-красный, кровавый, темно-коричневый цвет; предполагает родственные отношения; богатство — в здоровье.

Существенные различия были обнаружены при анализе ассоциативного материала. Ядерным признаком русского сознания является представление богатства как внешнего великолепия, роскоши и красоты. Для англичан данный признак является несущественным и относится к периферии концепта. Русские стремились описать концепт в эмоциональном плане, представить его как эмоцию, отразить богатство оттенком чувств, которые может испытывать человек при виде богатства. У русских информантов преобладает эмоциональная характеристика концепта, в то время как американские испытуемые более склонны к его рациональной характеристике. Что же касается оценочной характеристики, то она в равной мере присутствует в ответах той и другой группы участников эксперимента.

4) В предпринятом нами исследовании при построении номинативного поля концепта богатство мы сосредоточили свои действия на выявлении только прямых номинаций концепта - ключевого слова и его синонимов. Ядерными признаками для сознания русских и англичан номинативного поля богатство/wealth являются следующие признаки: наличие материальных средств; наличие собственности; обилие, многообразие. Такие концептуальные признаки как, роскошь, красота и обладание нравственными качествами, характерны для номинативного поля концепта богатство. Для номинативного поля концепта wealth свойственны следующие признаки: богатство способствует развитию общества; богатство экономически обусловлено.

Глава 3

КОНЦЕПТ БЕДНОСТЬ /POVERTY В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ МОЛОДЕЖИ

3.1. Внутренняя форма концепта бедность /poverty

В ходе исследования концепта бедность в русском сознании при диахроническом анализе семантики ключевой лексемы «бедный» мы установили, что первоначально ядром концепта являлось конкретное понятие, которое может быть определено как «беда».

Беда - общеславянск. индоевроп. хар-ра. Значение «беда, горе, несчастье» из более древнего «притеснение, гонение» (ср. др.нем. beaten - «принуждать»). В этимологическом словаре Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой «бедный» исходно обозначало «вынужденный подчиниться силе», «несчастный» [Шанский, Боброва 1994: 34].

Этносемантическое ядро концепта бедность в русском языке или вообще в индоевропейских языках, складывалось постепенно под влиянием этногенеза социальных отношений.

В ходе исследования, известный ученый М.М. Маковский показывает, что ряд слов со значением «бедный» восходит к словам, означавшим «бить, мучить, страдать».

Русское прилагательное «бедный» соотносится с ие. bhedh - «гнуть, мучить», иа. badu, baddu — «калека, импотент»; лит. bodus - «противный», bedinas - «несчастный», латыш, bedat - «гнуться», badas — «голод», лат. foedus - «мерзкий, отвратительный», лит. baduti - «колоть» (см.: [Маковский 1996: 37,38]).

Таким образом, в содержание концепта бедность входят следующие первичные понятийные признаки:

1. бедность изначально соотносилось с понятием «беда» - «притеснение, гонение»;

2. значение бедность соответствует «вынужденный подчиниться силе»;

3. бедность имеет такие дефиниции как «бить, мучить, страдать»;

4. бедный соотносится с понятием «несчастный».

В работе выделенные первичные понятийные признаки «притеснение; гонение», «бить», «вынужденный подчиниться силе» следует признать менее значимыми для современного русского сознания молодежью. Значения «несчастный», «беда», «страдать, мучить» можно обнаружить в данных, полученных эмпирическим путем при проведении серии экспериментов, тем самым следует признать выделенные признаки актуальными для молодежного сознания русских респондентов.

Этимологический словарь английского языка on-line дает следующие сведения о развитии лексемы poverty: poverty - с. 1175, from O.Fr. poverte, from L. paupertatem (nom. paupertas) "poverty", from pauper (see poor); poor - c. 1200, from O.Fr. poure (Fv. pauvre), from L. pauper "poor", perhaps a compound of paucus "little" and parare "to get".

Лексема poverty заимствована из древне-французского языка poverte, которая, в свою очередь, заимствована из латинского paupertas, pauper. Корень pau- показывает, что изучаемая лексема относится к индо-европейской группе языков.

Исследователь М.М. Маковский проследил путь становления латинского слова pauper «бедный» - pau-paro-s - «мало получающий». Первый элемент соотносится с лат. paucus - «мало», гот. fawai, дс. far «мало» (ср. ие. реи- «бить, резать»), а второй с лат. parare «брать, получать»; ср. jifi.fatoekr, дат., шв.fattig «бедный» (букв, «мало берущий») [Маковский 1996: 38].

Концепт poverty имеет такие первичные понятийные признаки как: 1. бедность соотносится с латинским словом paupertas «бедность»;

2. бедность имеет дефиницию «мало берущий», «мало получающий».

На основе первичных понятийных признаков, можно сделать вывод, что в ядре исследуемого концепта оказывается смысл, существующий и в наши дни — «бедность, мало получающий». Именно этот смысл становится основным значением лексемы poverty. Значение, имеющее индоевропейские корни (ср. ие. реи- «бить, резать») отмирает.

В заключение необходимо отметить, что обе лексемы бедность и poverty имеют индоевропейские корни, которые с течением времени исчезли. Основной смысл исследуемых лексем пришел в средние века и сохранил свое основное значение.

3.2 Образное содержание концепта бедность /poverty в русском и английском языковом сознании

Знак УПК как наиболее яркий образ, кодирующий концепт, входит в ядро концепта; он носит индивидуальный чувственный характер и как таковой может выявляться и описываться исключительно психолингвистическими методами [Стернин 2003: 58]. В ходе нашего исследования мы прибегли к методике описания субъективного образа: «Опишите, пожалуйста, наиболее яркий образ, который у Вас связан с понятием бедность». Экспериментальное исследование показало, что при выполнении этого задания сформировались несколько групп образов у носителей английского языка.

Первая группа ассоциирует бедность с образом Африки, странами третьего мира, больных и голодных детей: Black African; Ethiopia; I immediately imagine slums in India or South America, with hungry children, playing in the dirt; starving, sick children.; Ethiopia, 1985; starving Africans; a poor hungry child; Africa; seeing children in Africa starving; an African village without clean water, suffering from malnutrition and not knowing any different existence; starving, hunger, death; my strongest image of poverty is a child with not enough to eat and no clean clothes to wear .; skinny African children with big eyes, bloated guts, and a loincloth standing on dirt ground, starvation, hunger; there are council estates in London/UK.; all poor countries; starving, hunger, death; if I am to be serious then it has to be the third world countries people and especially children that suffer from lack of basic food.

Выделенная группа - самая многочисленная, что позволяет рассматривать этот образ, как реальный факт концептосферы английской нации.

Во вторую группу вошли визуальные образы, описывающие картины лачуг, обшарпанных домов, надписей на стенах: often tower blocks where lifts don't work; unclothed; shanty towns; burnt out cars and chavs; the workhouse; no food on table; run down housing estates; an run-down house in a polluted rural environment with no electricity or plumbing. It is dirty, with trash in the front yard and malnourished children and animals running about; inner-city neighborhoods where white people don't live — everyone you see is black, Hispanic, or another racial minority; the apartment buildings are run-down, dirty, with broken windows and peeling paint; there is graffiti on the walls, garbage lying in the streets and piled next to buildings, and cigarette butts litter the hallways. Everywhere you look you see metal and concrete.

Бедность ассоциируется с антисанитарией, плохим медицинским обслуживанием: families with low education can't afford to eat healthily; thirst, dehydration, poor sanitation; people struggling to survive on a daily basis, in the following: food, clean water, medical care, good education and without financial support to get these life important supplies and services.; a person who cannot get medication they need.

Четвертая группа респондентов представляет бедность как состояние бездомных людей: there were people fight 4 food in bins and beg; I told you begging in streets and living rough; homeless people; people no shoes on feet, flies around face; when I see news footage of people in places where they have been affected by war i.e. Darfur. Those innocents are being forced to live like that because their governments aren't educated; .an elderly person who has to live on the street and doesn 't have enough to eat or clean clothes to wear.

Несколько англичан использовали разнообразные чувственные образы, такие как депрессия, печаль, одиночество: being alone; sadness; oppression; being governed by circumstance; the belief of not having self realization; being trapped., a prisoner of circumstance., loss of dignity.

В работе можно выделить пять сложившихся ярких национально-общенародных образа, которые входят в базовый слой концепта poverty и являются фактами английской молодежной концептосферы.

При анализе результатов эксперимента, проведенного в среде русской молодежи, следует выделить самый яркий образ, который является доминантным по количеству ответов: бедность ассоциируется с человеком без определенного места жительства, с образом нищего: бомж; нищие, бомжи, беженцы, переселенцы; нищий, у которого ничего нет кроме лохмотьев, но который может даже отдать свой последний кусок хлеба, чтобы помочь другому; бомж собирает бутылки на улице; нищий: рваная грязная одежда, босоно-гость, серость жизни; нищета, когда пожилые люди побираются; группа людей, просящих милостыню; человек, просящий милостыню; бомж, который с утра до вечера просит милостыню у прохожих (хотя многие считают, что в наше время «бомж» это в свою очередь такая же работа); нищий; человек, скитающийся по вокзалу в одежде, которая выглядит неопрятно, а также возможно он просит милостыню; голод, бомж; беженцы; в дряхлой одежде, с синяками по всему телу, дешевая водка и «самодельные» сигареты; нищий худой человек с протянутой рукой; нет жилья, плохо одетый человек, голодный бомж; нищий; обросший грязный одетый в лохмотья; человек в возрасте от 50 лет, грязный, растрепанный, нестриженный, в лохмотьях; грязный, небритый в плохой одежде; грязный плохо пахнущий человек; худой нищий; худой, в оборванной одежде, с уставшим взглядом; спившийся бездельник или просто не повезло в э/сизни; небритый, немытый, э/салкий; бедная, простая неухолсен-ная одежда, бедный, полинявший вид.

Часть респондентов ассоциируют бедность с образом личности, не нашедшего смысла жизни: апатичная, бесцельная личность, не имеющая интересов и стремлений; при слове «бедность» у меня возникает образ человека с ограниченным мышлением и не имеющего смысла э/сизни; .просто не повезло в жизни.

Визуально-чувственные образы плачущих детей и оборванных стариков составляют третью группу: пустой квартал, отдаленный от города, много людей, детей, плачущих от голода, им холодно и вряд ли кто поможет; плачущие дети; старик-инвалид; нет условий для нормального существования, плач, немытая посуда; обшарпанный вонючий подъезд, грязь; оборванная старуха с клюкой; тараканы; старик в лохмотьях.

У трех человек из числа информантов бедность вызывает чувство жалости: жалость; это образ страдальца, измученного, уставшего; образ человека, которого очень жалко.

В результате проведенного опроса, мы можем выделить доминантные группы ответов среди английских и русских респондентов, которые и образуют национальную концептосферу. Экспериментальное исследование показало, что для английского сознания наиболее ярким образом, кодирующим концепт poverty, является образ Африки, плачущих и голодных детей. Центральным образом бедности для русского сознания молодежи признается образ нищего, человека без определенного места жительства. Проведенный свободный ассоциативный эксперимент подтверждает результаты лингвистического интервьюирования.

3.3. Фреймовое наполнение концепта бедность /poverty

В нашем исследовании под фреймом мы понимаем мыслимый в целостности его составных частей многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении [Попова, Стернин 2005: 84]. Для выявления состава фреймовых образований, являющихся структурными единицами концепта бедность, мы попросили испытуемых подобрать несколько слов, по их мнению, относящихся к сфере понятия бедность. Ответы русских респондентов позволяют выделить следующие когнитивные признаки в структуре фреймового образования концепта бедность (результаты эксперимента представлены в приложении 3, всего проанализировано 215реакций):

1. бедность - состояние бедного (нищета7, бедныйб, нищий4, обеднетъ4, беднота, оборванец, нуждающийся, нужда, нечего одеть, отказывать во многом, экономия, убогое жилище, старые рваные вещи, плохая квартира, оде--жда, старая, грязная холодная комната, деревянный дом, дряхлая одежда, помойка, скромный гардероб, нехватка всего, недостаток3, нехватка средств, здоровья, нехватка2, скудость, недостаток средств)

2. состояние бедности предполагает потребность в пище (хочется есть, голодЗ, голодный15)

3. состояние бедности приносит слезы, горе (слезыЗ, беда5, горечь, огорчение, горе, грусть2, несчастный2, плач, смерть, боль, страдание)

4. состояние бедности вызывает чувство безнадежности {беспросветность, мрачность, страх перед будущим, неизбежность, бессмысленность жизни, мало возможностей, чернота, черная полоса, серость, темнота2, страх, безысходность, беспомощность, несправедливость, ущемленность, мало возмоэ/сностей)

5. бедность предполагает отсутствие денег (нет денег, недостаток денег2, нет денег чтобы девушку пригласить в бар, гулять по Московской и нет денег на пиво; безденеэк:ъе2, мало денег2, не иметь денег, счастья; материальная зависимость, банкротство5)

6. состояние бедности вызывает злое, полное враждебности настроение (злость, злоба2, ненависть2, агрессия, жестокость, жестокий, зависть4)

7. бедность провоцирует на преступления (пороки, воровство, пьяница, вор, бомж4, забастовка, бродяга, похоть)

8. состояние бедности обусловлено ослаблением душевных сил (духовный упадок, отсутствие веры, пустота души, пустота, одиночество2, замкнутость, уныние, подавленность, тоска)

9. состояние бедности предполагает отсутствие чистоты (грязь5, грязный2, смрад, плохой запах)

10. бедность связана с болезненным состоянием, холодом (болезньЗ, боль-ной2, болезни холод2, холодный)

11. состояние бедности обусловлено старостью (старый, ветхость, старость, ветхий, разруха2)

12. бедного преследуют неудачи (неудачный человек, неудача5)

13. бедность является результатом ослабления организма (уставший человек, вымотанный, усталость, раздраженность, бледный вид)

14. бедность унизительна (унижениеЗ, унижение от других)

15. состояние бедности вызывает жалость (жалость2, милостыня2)

16. состояние бедности проявляется в необразованности (отсутствие интеллекта, глушь, невежество, ограниченность)

17. бедность является следствием неудовлетворенности собой (неуверенность в собственных возможностях, недовольство собой, несовершенство, неудовлетворенность)

18. состояние бедности — отсутствие жилья (беспризорность, без места проживания, бездомный, негде э/сить)

19. бедность предполагает употребление спиртных напитков (самогон вместо водки, разливное пиво, самогон, дешевая самогонка)

20. состояние бедности вызывает равнодушие (равнодушие, невнимание, скука)

Банк понятий, составляющих ядро фреймовой модели концепта бедность в русском языковом сознании: голодный15, нищета7, бедныйб, беда5, банкрот-ство5, грязь5, неудача5, бомж4, обеднеть4, нищий4, зависть4, недостатокЗ, го-лодЗ, слезыЗ, болезньЗ, унижениеЗ.

Далее для выявления фреймового содержания концепта poverty были опрошены представители английской молодежи. На основе ответов английских информантов мы можем выделить следующие когнитивные признаки в структуре фреймового образования poverty (экспериментальные данные представлены в приложении 4, всего проанализировано 229 реакций):

1. бедность — состояние бедного (poor 10, unsupported, destitute!, needful, needing, miserable, misery4, needy2, slum, ragged, become poor4, beggar4, scarcity3, lack.4, lacking, insufficient)

2. бедность предполагает острую потребность в пище (hungry 11, starving3, hunger7, thirst2, mainourished2, thirsty, starvation4, undernourishment, gaunt, emaciation)

3. бедность вызывает чувство подавленности, беспокойства (oppression, de-spair3, repressed, depressed2, desperation3, oppressed, crushed, alone, emptiness, worries, upset, worried)

4. бедность связана с болезненным состоянием, холодом (disease4, unhealthy2, poor health, disease/illness, ill, ill-health2, sick, dehydrated, illness4, coldl)

5. бедность провоцирует на преступления (debt, corruption2, victim imprisoned, trapped, drugs, crime, single moms, inner city, tough, addiction, vicious circle, nadir)

6. бедность обусловлена плохой гигиеной (poor sanitation2, poor hygiene2, dirty 3, dirt, un drinkable water, lack of sanitation, poor health and sanitation, squalid)

7. в состоянии бедности ярко выражены отношения неравенства (feminization, race, discrimination, minority, immigrant, African, exclusion, exploitation, inequality 2)

8. бедности сопутствуют горе и несчастье (sorrow, sad5, stress, unhappy, bad)

9. бедность предполагает существование личности, бесполезной для общества (needless, substandard, under-stimulation, outcast, isolated, wet, powerless, isolation, inferiority)

10. бедность предполагает отсутствие денег (по money, inability to pay, broke, lack of money/ resources, material deprivation)

11. бедности сопутствуют лишения, страдания (deprivation3, suffering3, injustice, pain, struggle)

12. в состоянии бедности проявляются такие качества как любовь и уважение (housing, love, respect, security, health care, education, grateful) разорение приводит к бедности (devastation, brokenness, bankruptcy4, deprived)

13. бедность вызывает чувство безнадежности (uncertainty, hopeless2, hope-lessness4)

14. состояние бедности предполагает неудачу (failure6)

15. в бедности рождается надежда (hope2, dreams2, wishing)

16. бедность проявляется в необразованности (uneducated2, ignorant, bad education, ignorance)

17. состояние бедного предполагает отсутствие жилья (homeless4)

18. религия провозглашает состояние бедности (Franciscan, Christian, holiness, charity)

19. бедность имеет место в странах 3 мира (3rd world countries2)

Банк понятий, составляющих ядро фреймового содержания изучаемого концепта представлен следующим образом: hunger7, hungry 11, poor 10, failure6, sad5, disease4, beggar4, starvation4, hopelessness4, homeless4, lack4, misery4, 111— ness4, become poor4, bankruptcy3, scarcity3, starving3, dirty3, deprivation3, sufferings, despair3, desperation3.

Целесообразным считается рассмотреть сопоставительные результаты в таблице №3.

 

Список научной литературыСтешина, Елена Геннадьевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. - 394 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение и концепт // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара. 4.2. - Тамбов, 2000. - С. 33-36.

3. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта. Волгоград: Перемена, 2003. - 96 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гно-зис, 2005.-326с.

5. Антология концептов. / Отв. ред. В.И. Карасик, И.А. Стернин. Том 1. -Волгоград: Парадигма, 2005.-352с.

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ 1995 - №1. - С. 29-34.

7. Апресян Ю.Д. Системообразующие смыслы 'знать' и 'считать' в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2001. - №1. - С. 5-26.

8. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. - 766 с.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт / Отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1988. - 338 с.

10. Арутюнова Н.Д. О новом, первом и последнем // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 170-200.

11. Арутюнова Н.Д. О работе группы "Логический анализ языка" Института языкознания РАН // Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995. М.: Ин-дрик, 2003.- С. 7-23.

12. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - С. 2130.

13. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Ин-дрик, 2004. - 720 с.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.-896 с.

15. Аскольдов С.А. Концепт и слово. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

16. Бабаева Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996 - С. 25-33.

17. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. - 104 с.

18. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: ВГУ, 2001. С. 52-57.

19. Бабушкин А.П. Картина мира в концептосфере языка // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. - С.38-39.

20. Бабушкин А.П. Обновление концептосферы языка как социолингвистическая проблема // Связи языковых единиц в системе и реализации: Когнитивный аспект. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. - Тамбов, 1999. - С. 75-80.

21. Бабушкин А.П. Поиск "тела знака" для наименования концепта // Филология и культура. Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г.1. Тамбов, 1999.-С. 100-104.

22. Балашова Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Автореф. дисс. на соискание уч. ст. кандидата филол. наук. Саратов: ООО «Мелон», 2004. - 24с.

23. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Серия литературы и языка, 1997.-Т. 56. -№1.-С. 11-21.

24. Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Флинта, 2003. - 232 с.

25. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН ИНИОН, 1994. - С. 87110.

26. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.

27. Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 608с.

28. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2001. - 123 с.

29. Бондарко A.B. К теории поля в грамматике залог и залоговость: (на материале русского языка) // Вопросы языкознания, 1972. - №3. - С. 20-35.

30. Бугорская Н.В. Язык как форма сознания. // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистические и когнитивные аспекты: сб. статей / Отв. ред.

31. B.А. Пищальникова. М., Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 2003. - С. 43-52.

32. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Приемы языковой демагогии. Апелляция к реальности как демагогический прием // Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.

33. Василюк Е.Ф. Структура образа. // Вопросы психологии. -1993. №5.1. C.5-19.

34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416 с.

35. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

36. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

37. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: избран, труды. / Отв. ред. В.Г. Костомаров. М.: Наука, 1977. - 312 с.

38. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

39. Волохина Г.Я., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж: ВГУ, 1999. - 85 с.

40. Воркачёв С.Г. Семантизация концепта любви в русской и испанской лексикографии (сопоставительный анализ) // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 125-132.

41. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001.-№ 1.-С. 64-72.

42. Воркачёв С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. Волгоград: Перемена, 2003. — 164 с.

43. Воркачёв С.Г., Кусов Г.В. Концепт «оскорбление» и его этимологическая память. Воронеж: ВГТУ, 2000. - С. 90-102.

44. Воронина Е.В. К вопросу о национальной специфики наименований предметно-смысловой сферы "закон" в русском языке // Язык и национальное сознание. Вып. 4 / Отв. ред. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - С. 68-71.

45. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 519с.

46. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. - С. 295-363.

47. Гак В.Г. Актантная структура грехов и добродетелей. // Логический анализ языка: языки этики / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. -М.: Языки русской культуры, 2000. С. 90-96.

48. Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа. // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2001. - С. 54-68.

49. Гальперин П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления. // Вопросы философии. 1977. - №4. - С. 95-101.

50. Гоннова Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 2003. -24с.

51. Гоннова Т.В. Труд. // Антология концептов. В 2 т. Т. 2 / Отв. ред. В.И. Ка-расик, И.А. Стернин. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 309-322.

52. Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. М.: Лабиринт, 2003.-320 с.

53. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.-304 с.

54. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма: монография. -Харьков: Издат. Дом ИНЖЭК, 2003. 440 с.

55. Григорьян E.JI. Значение ответственности в синтаксическом представлении // Логический анализ языка: языки этики / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 97-100.

56. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. / Пер. с нем.; общ. ред. Г.В. Рамишвили; послесл. A.B. Гулыгин и В.А. Звегинцева. М.: ОАО ИГ Прогресс, 2000. - 400 с.

57. Гуревич А.Я. Философия культуры. М.: АО Аспект Пресс, 1994. - 317 с.

58. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // ВЯ, 1994 №4 - С. 17-33.

59. Демьянков В.З. Психолингвистика. // Краткий словарь когнитивных терминов / Общ. ред Е.С. Кубрякова. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С. 147-153.

60. Джекендофф Р. Модель языковой способности: неоминималистская перспектива // Вестник Московского университета. Сер. Филология, 2002 №2 -С. 157-190.

61. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии. //ВЯ, 1997-№6.-С. 37-48.

62. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159с.

63. Жинкин Н.И. Язык-речь-творчество. Избранные труды: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998. - С. 146-162, 168169.

64. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. унт, 1999.-383 с.

65. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблемам концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - С. 36-44.

66. Залевская A.A. Межкультурный аспект проблемы ассоциации. // Словарь ассоциативных норм русского языка / Отв. ред. А.А Леонтьев. М.: Изд-во МГУ, 1977.-С. 46-50.

67. Залевкая A.A. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — 202 с.

68. Залевкая A.A. Языковое сознание: вопросы теории. // Вопросы психолингвистики.-2003.-№1. С. 26-34.

69. Залевская A.A. Психолингвистические исследования. // Слово. Текст: Из- . бранные труды. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

70. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. - М.: Просвещение, 1964. - 4.1 - 466с.; 4.2 - 496 с.

71. Звегинцев В.А. Проблема взаимоотношения языка и мышления и НТР. // -Вопросы философии. 1977. - №4. - С. 88-94.

72. Значение слова и его компоненты / Сост. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003.- 19 с.

73. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке //Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. -С. 3-16.

74. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 2. - С. 154-171.

75. Карасик В. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

76. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001.

77. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Отв. ред. И. А. Стернин. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.

78. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 56 с.

79. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 261 с.

80. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная. М.: ИРЯ РАН, 1999.-180 с.

81. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 2000. -С.191-206.

82. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972. - 216 с.

83. Козина Н.О. Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех" (на материале лексических, фразеологических и паремических единиц): авто-реф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2003. - 20 с.

84. Конева Т. Тендерные особенности восприятия концептов СЕМЬЯ, БЫТ, ДЕТСТВО. // Культура общения и ее формирование. Вып. 11 / Отв. ред. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - зС. 36-39.

85. Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие - символ // Вестн. Л., 1992.- Сер.2. - Вып.3.-№16.

86. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. Алматы: Евразия, 1995.197 с.

87. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

88. Кошелев А.Д. О языковом концепте «долг» // Логический анализ языка: языки этики / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 119-124.

89. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

90. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М.: Диалог-МГУ, 1998. - 352 с.

91. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: Гнозис, 2001.-270 с.

92. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002.-284 с.

93. Крючкова H.B. Концепты возраста (на материале русского и французского языков). Автореф. дисс.канд. филол. наук. Саратов, 2003. - 24с.

94. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология когнитивная наука // ВЯ. 1994. № 4. - С. 34-47.

95. Кубрякова Е.С. Концепт // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1996. - С. 90-93.

96. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и картина мира. // Филология и культура: Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г. 4.1. / Отв. ред. H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. - С. 3-5.

97. Кузнецов A.M. Семантика лингвистическая и нелингвистическая, языковая и неязыковая (вместо введения) // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сборник обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 5-27.

98. Кузнецов A.M. Когнитология, "антропоцентризм", "языковая картина мира" и проблемы исследования лексической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 822.

99. Кураков В.И. Онтология мира и языковое сознание. // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: сб. науч. трудов / Отв. ред. В.И. Карасик, H.A. Красавский. Волгоград: Перемена, 2003. - С. 22-29.

100. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / Отв. ред. Е.Ф. Тарасов. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1993.-С. 16-21.

101. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. -М.: Смысл, 1997. -283 с.

102. Леонтьев А.Н. Материалы о сознании. // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. 1988. - №3. - С. 6-25.

103. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977.-304 с.

104. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1993.-Т. 52. -№1.-С. 2-9.

105. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

106. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект. Москва; Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. - 167с.

107. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып.1. Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997. -С. 11-35.

108. Макаров М.Л. Языковой дискурс и психология // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. науч. тр. / Отв. ред. И.П. Сусов. -Тверь: Тверской гос. ун-т, 1997. С. 34-45.

109. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь английского языка. М.: Издательский дом «Диалог», 1999. - 416с.

110. Маковский М.М. Язык-миф-культура: символы жизни и жизнь символов.-М., 1996.-329с.

111. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М.: Высшая школа, 1989. -199 с.

112. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. -2-е изд. Мн.: ТетраСистемс, 2005.-256с.

113. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. - 208 с.

114. Методология современной психолингвистики: сб. статей / Отв. ред. В.А. Пищальникова. М., Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. - 204 с.

115. Мокрушина Е.Ю. Особенности восприятия концепта «kind» в контексте тендерных стереотипов // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 2007. - Вып. 7(51). - С. 61-65.

116. Морковин В.В. Язык, мышление и сознание et vice versa. // Русский язык за рубежом. 1994.-№1.-С. 63-70.

117. Мягкова Е.Ю. Психолингвистическое исследование эмоциональной нагрузки слова: автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1986. 17 с.

118. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988.- 168 с.

119. Никитин М.В. Знак значение - язык. - СПб.: Изд-во РГПУ, 2001. - 226с.

120. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб: Науч. центр проблем диалога, 1996. - 757 с.

121. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-П. ун-та, 1994. -С. 19-42, 68-85.

122. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-130.

123. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983.

124. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1996.-464 с.

125. Палашевская И.В. Закон. // Антология концептов. В 2 т. Т. 1 / Отв. ред.

126. B.И. Карасик, И.А. Стернин. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 92-110.

127. Панкрац Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний // Язык и структуры представления знаний: сб. научн.- аналит. обзоров. М., 1992.1. C. 78-97.

128. Панченко H.H. Некоторые универсалии лжи в разных культурах// Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. - С. 230-236.

129. Панченко H.H. Средства объективации концепта «обман». Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 1999. -24с.

130. Панова Л.Г. Грех как религиозный концепт (на примере русского слова «грех» и итальянского «peccato») // Логический анализ языка: языки этики /

131. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 167-183.

132. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 208с.

133. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. -400 с.

134. Петров В.В. От философии языка к философии сознания: новые тенденции и их истоки // Философия, логика, язык. -М.: 1987. С. 3-17.

135. Петровский A.B., Ярошевский М.Г. История психологии. М.: РГГУ, 1994.-445 с.

136. ПименоваМ.В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. / Отв. ред. М.В.Пименова. Вып.4. Кемерово, 2004. - 208 с.

137. Пищальникова В.А. Концептуальный анализ художественного текста. -Барнаул: АГУ, 1991. 87 с.

138. Пищальникова В.А. Национальная специфика картины мира и её репрезентация в языке // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации (Москва, 2-4 июня 1997г.) М., 1997. - С. 125-126.

139. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. — Воронеж: ВГУ, 2000. — 30 с.

140. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2003. 192 с.

141. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2003. - 58 с.

142. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Монография. Воронеж: Истоки, 2006. - 226 с.

143. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира. // Вопросы языкознания. 1990. - №6. - С. 111-112.

144. Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности: труды Уральского психолингвистического общества. Екатеринбург: Изд-во Урал, гос. пед. ун-та, 2004. - Вып. 2. - 252 с.

145. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка). Автореф. дисс.канд. фи-лол. наук. Волгоград, 2000. - 24с.

146. Рудакова A.B. Объективация концепта «быт» в лексико-фразеологической системе русского языка. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Воронеж, 2003.-24 с.

147. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л.: ЛГУ, 1989. - 184 с.

148. Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология: Черкас, гос. ун-т им. Богдана Хмельницкого. Монография. Киев: Фитосоциоцентр, 2000. - 247 с.

149. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-216 с.

150. Слышкин Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей). // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. — Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996. С. 54-59.

151. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1999. — 18 с.

152. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. - 128 с.

153. Слышкин Г.Г. Тендерная концептосфера современного русского анекдота // Тендер как интрига познания (тендерные исследования в лингвитиске и теории коммуникации). М.: МГЛУ, 2002. - 72с.

154. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004. - 339с.

155. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование. // Вестник Волгоградского университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. Волгоград, 2004. - №1. - С. 29-34.

156. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая Гвардия, 1995. -352 с.

157. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты). Самара: Русский лицей, 1994. - 94 с.

158. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. / Отв. ред. A.A. Холодович; перев. с франц. яз. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

159. Степанов Ю.С. Некоторые соображения о проступающих контурах новой парадигмы // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм: Материалы межвед. науч.-теорет. конф. Вып.1. Харьков: ХИМЭСХ, 1991. - 4.1. -С. 5-10.

160. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

161. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.- 171 с.

162. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 2001.-С. 58-65.

163. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования. Воронеж: Истоки, 2004. - 189 с.

164. Стернин И.А. Концепт и значение: какому виду сознания они принадлежат? // Язык и национальное сознание. Вып. 7 / Отв. ред. И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во Истоки, 2005. - С. 4-10.

165. Стернин И.А. Сознание и функции языка. // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». №2. - 2002. - С. 140-169.

166. Тарасов Е.Ф. Введение. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / Отв. ред. Е.Ф. Тарасов. М.: ИЯ РАН, 1993. - С. 6-15.

167. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность / Отв. ред. Е.Ф. Тарасов. М.: ИЯ РАН, 1993. -С.86-97.

168. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание — перспективы исследования. // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М: ИЯ РАН, 2000. - С. 3.

169. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание // Вопросы психолингвистики. 2004. -№2.-С. 34-47.

170. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание и его познавательный статус. // Проблемы психолингвистики: теория и эксперимент. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001.-С. 301-310.

171. Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект / Отв. ред. М.Б. Борисова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - 280 с.

172. Телия В.Н. Архетипические представления как источник метафорических процессов, лежащих в основе образа мира // XII Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации (Москва, 2-4 июня 1997г.) — М., 1997.-С. 150-151.

173. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-284с.

174. Терина C.B. Языковые репрезентанты древнерусского концепта «чьсть» // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. Тамбов, 2007. - Вып. 8(52). - С. 270-272.

175. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово / Slovo, 2000. - 264 с.

176. Токарев Г.В. К вопросу о культурном слое концепта // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград: Колледж, 2000. - С. 16-21.

177. Токарев Г.В. Дискурсивные лики концепта: монография. Тула: Тульск. гос. ун-т, 2004.- 108 с.

178. Токарев Г.В. Особенности лексической репрезентации концепта «труд». // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград: Перемена, 2000.-С. 199-201.

179. Толстой Н.И. Язык и культура. (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики: Всесоюз. науч. конф. (Москва, 20-23 мая 1991г.): Доклады. 4.1.-М., 1991.-С. 5-22.

180. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. -М.: Индрик, 1995. 512 с.

181. Уфимцева Н.В. Языковое сознание: структура и содержание: (Обзор). // РЖ. Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6. Языкознание. 1997. - №2. - С. 21-37.

182. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян. // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 2000. - С.207 -220.

183. Уфимцева Н.В. Языковое сознание как отображение этносоциокультур-ной реальности //Вопросы психолингвистики.-2003.-№1.-С. 102-110.

184. Филлмор Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре. / Пер. с англ. H.H. Перцевой. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983. С. 23-60.

185. Фреге Г. Смысл и денотат. // Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1977. - Вып.8.

186. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: Сб. обзоров. -М.: ИНИОН, 1992. С. 28-43.

187. Фрумкина P.M. Психолингвистиика. -М.: «Академия», 2001. -320с.

188. Хомский Н. Язык и мышление / Отв. ред. В.В. Раскин; пер. с англ. яз. Б.Ю. Городецкого. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. -121 с.

189. Холодная М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. -СПб.: Питер, 2002. 272с.

190. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка // Язык и структуры представления знаний: Сб. науч.-аналит. обзоров. / Отв. ред. Ф.М. Березин, Е.С. Кубрякова. М.: ИНИОН, 1992. - С. 97-123.

191. Худяков A.A. Концепт и значение. // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С. 97-103.

192. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987. - 192 с.

193. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. М.Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

194. Шмелёв А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику. М.: Изд-воМГУ, 1983.- 157 с.

195. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.

196. Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.

197. Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1996. - 226 с.

198. Язык и мышление: психологические и психолингвистические аспекты: материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.)./ Отв. ред. A.B. Пузырев. М., Пенза: ИЯ РАН, Ин-т психологии РАН, Пензен. Гос. пед. ун-т, 2001. - 284 с.

199. Язык и национальное сознание. Вып. 8 / Отв. ред. И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. 256 с.

200. Языковое сознание и образ мира: сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - 318 с.

201. Языковое сознание: Теоретические и прикладные аспекты: сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2004. - 295 с.

202. Aitchison J. All Paths Lead to the Mental Lexicon // Linguistic Theory in Second Language Acquisition. S.Flynn, W.O'Neill (Eds.). Dordrecht: Kluwer, 1988.-P. 346-361.

203. Andersen E.S. Speaking with Style. The Sociolinguistic Skills of Children. -London: Routledge, 1990. 200 p.

204. Bever Th. G., Caroll J.M., Miller L. Introduction//Talking minds: The study of language in the cognitive sciences. Cambridge: MIT Press, 1984. - p. 4-17.

205. Bever Th.G. Functional explanations require independently motivated functional theories // R.E. Grossman ed. Papers from the parasession on functionalism. -Chicago (Illinois): CLS, 1975. P. 580-609.

206. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. -Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 346 p.

207. Chafe W.L. 1990 Repeated verbalizations as evidence for the organization of knowledge // Proceedings of the Fourteenth International Congress of Linguists: Berlin (GDR), August 10-August 15, 1987.-B.: Akademie, 1990. -P. 57-68.

208. Chomsky N. Language and problems of knowledge. The Managua lectures. -Cambridge: MIT Press, 1988. 267 p.

209. Chomsky N. Knowledge of language: Its elements and origins // Philos. transact. of the Royal Soc. of London. L.: The Royal Society and the British Academy, 1981. -P. 223-234.

210. Chomsky N. The psychological mechanisms of language: A joint symposium of the Royal Society and the British Academy. L.: The Royal Society and the British Academy, 1981. - P. 9-20.

211. Culture bound. Bridging the cultural gap in language teaching. Ed. J. Valdes. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. — 222 p.

212. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 489 p.

213. Deese J. The structure of associations in language and thought. Baltimore, 1965.-245 p.

214. Goffman E. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. -Cambridge: Harvard Univ. Press, 1974. 586 p.

215. Condon J. Semantics and Communication. New York: Macmillan, 1966. -115 p.

216. Damasio A. The feeling of what happens: Body and emotion in the making of consciousness. New York: Harcourt Brace and Co, 1999. - 142 p.

217. Fillmore Ch.J., Atkins B.T. Toward a frame-based lexicon: The semantics of RISK and its neighbors // Frames, Fields, and Contrasts // Lehrer A., Kittay E., eds. Hillsdale, -N.Y.: Lawrence Erlbaum Assoc., 1992. P. 75-102.

218. Fishman J. A. The Sociology of Language // Advances in the Sociology of Language. Vol. 1. - The Hague: Mouton, 1976. -P. 217-404.

219. Goffman E. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. -Cambridge: Harvard Univ. Press, 1974. 586 p.

220. Harman G. Cognitive science? The making of cognitive science: Essays in honor of George A. Miller. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. - 258268 p.

221. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge: MIT Press, 1983. -240 p.

222. Jenkins James, Palermo D. Word association norms, Minneapolis, 1964. In: "Norms of Word Association". Edited by L. Postman and G. Keppel. N.Y. and London. Academic Press, 1970. - P. 497-544.

223. Johnson-Laird Ph.N. Mental models / Toward a cognitive science of language, inference and consciousness. Cambridge: Cambridge University Press., Cambridge Mass.: Harvard University Press., 1983. - 247 p.

224. Ladusaw W. Semantic Theory // Linguistics: The Cambridge Survey. F.J.Newmeyer (Ed.). Vol.1. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1988. - P. 89112.

225. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980.-242 p.

226. Lakoff G. Embodied Minds and Meanings // Speaking Minds: Interviews with Twenty Eminent Cognitive Scientists. / Baumgartner P. & S. Payr. (Eds.). Princeton, NJ, 1995.-P. 115-130.

227. Lakoff G. The Logic of Politeness // Papers from the 9 Regional Meeting of Chicago Linguistic Society. Chicago, 1973. - P. 203 - 205.

228. Langacker R. W. A View of Linguistic Semantics. Rudzka - Ostyn, 1988. -P. 49-89.

229. Langacker R.W. Concept, Image and Symbol. Berlin/N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.-P. 35-67.

230. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983. - 250 p.

231. Mervis C., Rosch E. Categorization of Natural Objects. Annual Review of Psychology 32, 1981.-P. 89-115.

232. McClelland J.L. Toward a Pragmatic Connectionism // Speaking Minds: Interviews with Twenty Eminent Cognitive Scientists. / Baumgartner P.&S. Payr. (Eds.)-Princeton, NJ., 1995.-P. 131-144.

233. Nuyts J., Pederson E. Language and Conceptualization. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 271 p.

234. Osgood C.E. Language universals and psycholinguistics // Universals of Language / Ed. by Greenberg J.H. Cambridge (Mass), 1963. - P. 299-322.

235. O'Grady W., Dobrovolsky M., Aronoff M. Contemporary Linguistics. An Introduction. New York: St. Martin's Press, 1997. - 710 p.

236. Putnam H. Against the New Associationism // Speaking Minds: Interview with Twenty Eminent Cognitive Scientists. / Baumgartner P. & S. Payr. (Eds.). -Princeton, NJ, 1995.-P. 177-188.

237. Richmond Y. From Nyet to Da. Understanding the Russians. Yarmouth: Intercultural Press, 1996. - 219 p.

238. Rosch E. Cognitive Representation of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology. 104. - 1975. - P. 192-233.

239. Rosch E. On the Internal Structure of Perceptual and Semantic Categories // Cognitive Development and the Acquisition of Language. / Moore T.E. (Ed.) NY, London, 1973.-P. 111-114.

240. Rosh E.H. Principles of Categorization // Rosh E.H., Lloyd B.B. Cognition and Categorization. Hillsdale, 1978. - P. 27-48.

241. Larry A. Samovar, Richard E. Porter, Edwin R. McDaniel. Communication Between Cultures. Belmont". Wadsworth Publishing, 1996. - 432 p.

242. Schwarz M. Accessing semantic information in memory: The mental lexicon as a semi-module // Dirven R. and Vanparys J. (Eds.) Current approaches to the lexicon. Frankfurt am main: Peter Lang, 1995. - P. 63-71.

243. Scollon R., Scollon S.W. Intercultural Communication. A Discourse Approach. Cambridge: Blackwell, 1995. - 271 p.

244. Seiler H. Linguistic Continue, Their Properties, and Their Interpretation // Language Invariants and Mental Operations / Eds. H. Seller and G. Brettschneider. -Tubingen: Gunter Narr Vg., 1985. P. 4-10.

245. Seiler H. The Dimensional Model of Language Universals // CILT 49. New Vistas in Grammar: Invariance and Variation. Amsterdam; Philadelphia, 1991. - P. 437-442.

246. Shepard R.N. George Miller's data and the development of methods for representing cognitive structures // The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass), 1988. - P. 45-70.

247. Siegman A.W. and Feldstein S., eds. Multichannel Integrations of Nonverbal Behavior. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1985. - 285 p.

248. Stenning K. Methodological semanticism considered as a history of progress in cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass.), 1998. -P. 201-218.

249. Talmy L. How Language Structures Space. Pick H., L.Acredolo (eds.) Spa-cial Orientation: Theory, Research, and Application. - NY: Plenum, 1983. - P. 225282.

250. Talmy L. The Relation of Grammar to Cognition. Rudzlca - Ostyn, 1988. -P. 165-205.

251. Tannen D. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. -New York: William Morrow, 1990. P. 3-8.

252. Tannen D. What's in a Frame? Surface Evidence for Underlying Expectations // Framing in Discourse. Ed. D. Tannen. Oxford: Oxford University Press, 1993. -P. 14-56.

253. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. Oxford University Press, 1992. - 495 p.

254. Wierzbicka A. Semantic primitives and semantic fields // Lehrer A. and Kit-tay E.F. (Eds.). Frames, fields, and contrasts: New essays in semantic and lexical organization. Hillsdale, NY: Lawrence Erlbaum, 1992. - P. 209-227.

255. Wierzbicka A. Lexicon as a key to history, culture, and society // Dirven R. and Vanparys J. (Eds.). Current approaches to the lexicon. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 1995.-P. 103-155.

256. Использованные словари и справочники

257. Англо-русский синонимический словарь / Под ред. Розенмана А.И., Апресяна Ю.Д. М.: Русский язык, 1998. - 544 с.

258. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. JT.А. Чешко / З.Е. Александрова. М.: Сов. Энциклопедия, 1968. - 600 с.

259. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 1998. - 1536 с.

260. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. /

261. B.И. Даль. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956.

262. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой /

263. C.И. Ожегов. М.: Русский язык, 1987. - 797 с.

264. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, П.Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

265. Русский ассоциативный словарь. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть 1 / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ИРЯ РАН, 1994. - 358 с.

266. Словарь синонимов русского языка. В 2 т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. Л.: Наука, 1970.-Т. 1.-680 с.

267. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2002. - 656 с.

268. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. 2-е изд. -М.; Л., 1948-1965. -Т.1-17.

269. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд. — М.: Русский язык, 1991.-Т.1-2.

270. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. / А.Н. Тихонов. М.: Русский язык, 1985. -Т.1.-856 с.

271. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. / Под ред. Б.А. Ларина / М. Фасмер. 2-е изд., стереотип. - М.: Прогресс, 1986. - Т. 1— 576 с.

272. Частотный словарь русского языка / Под ред. JI.H. Засориной. М.: Русский язык, 1977. - 936 с.

273. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М.Шанский, Т.А.Боброва. М.: Прозерпина, 1994. - 400с.

274. Этимологический словарь русского языка / Авт.-сост. Н.М. Шанский. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1965. Т. 1. - Вып. 2. - 270 с.

275. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.- 1775 p.

276. Collins English Dictionary and Thesaurus. Harper Collins Publishers, 2006. -800 p.

277. Hornby A.S. Oxford Student's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1984. -467 p.

278. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1993.- 1528 p.

279. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1995.

280. Oxford Essential Thesaurus. Longman, 2003. - 512 p.

281. Oxford Russian Dictionary. / Ed. M. Wheeler and B. Unbegaun. Oxford: Oxford University Press, 1997.

282. Oxford Concise Dictionary of English Etymology / Ed. T.F. Hoad. Oxford: Oxford University Press, 1996.

283. Cambridge Advanced Learner's Dictionary, http: // www. Cambridge .org/

284. Longman Dictionary of Contemporary English, http:// www.Idoceonline.com/

285. Понятия, выделенные в ходе психолингвистического эксперимента: «Подберите, пожалуйста, несколько слов или выражений, близкие к понятию богатство».