автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Кореференция в когнитивном аспекте

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Калашникова, Лариса Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Кореференция в когнитивном аспекте'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Калашникова, Лариса Валентиновна

Введение.4

Глава ¡.Концептуальная ситуация.16

1.1. Структуры представления знаний.

1.2. Ситуация как способ представления знаний о мире.

1.3. Ситуация и дискурс.

Глава 2. Текст как объект исследования.36

2.1. Текст как лингвистическая и коммуникативная единица.

2.2. Единство и связность текста.

2.2.¡.Смысловой аспект связности.

2.2.2. Тема как смысловое единство лингвистического и психологического.

2.3. Синтактико-семантические отношения.

2.3.1. Отношения, формирующие логическую структуру текста.

2.3.2. Логико-грамматические «начала» кореферентных выражений

2.3.3. Соответствие логико-грамматических начал кореферентных выражений этапам формирования когнитивной структуры.

Глава 3. Отражение когнитивного опыта (репрезентация).72

3.1. Текст как отражение картины мира.

3.2. Категории концептуальной картины мира.

3.2.1. Сема бытийности.

3.2.2. Категория места.

3.2.3. Категория величины.

3.2.4. Категория времени.

3.2.5. Категория субъективно-оценочной модальности.

3.2.6. Качественная характеристика.

3.2.7. Категория объективности / субъективности.

3.3. Система субъективного опыта.

3.4. Кореференция и репрезентация. Зависимость типа репрезентации от типа терминальной номинации.

3.5. Отражение кодовой системы восприятия в кореферентных выражениях.

3.6. Механизмы соотношения кореферентных выражений и когнитивного содержания.

3.6.1. Метафора как один из механизмов соотношения кореференции и когнитивности.

3.6.2. Дейксис и речевая ситуация.

3.6.3. Прономинализация.

3.7. Психолингвистическая модель понимания дискурса.

Глава 4. Некоторые закономерности построения дискурса и принципы золотого сечения.

4.1. Кореференция и степень информативности дискурса.

4.2. Что такое золотая пропорция, или золотое сечение?.

4.3. Связь кореференции и когнитивности с золотым сечением.

4.4. Дискурс - гармоническая система.

4.5. Применение правила золотого сечения для структуры дискурса

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Калашникова, Лариса Валентиновна

Изучение языковых особенностей организаций целых текстов -информационно-завершенных продуктов речевой деятельности - представляет собой область лингвистических исследований, приобретших в последнее время особую актуальность в связи с утверждением коммуникационно-функционального подхода к языку. Исследование текста ведется под разными углами зрения и с учетом разных его аспектов, характеризуется разнообразием j исследовательских подходов и теоретических концепций, разрабатываемых разными направлениями лингвистики текста.

Одной из задач лингвистики текста является изучение текста в плане установления общих закономерностей текстообразования, что имеет целью выявление регулярных строевых элементов, формирующих специфические черты организации целых текстов и обслуживающих функциональные категории, лежащие в основе таких главных свойств текста, как связность, смысловая цельность и информативная завершенность.

Построение содержательного высказывания в соответствии с универсально-логической структурой мышления предполагает необходимость неоднократного повторения в тексте законченной и определенным образом организованной последовательности высказываний о действительности - ранее введенной информации в качестве важного условия для ее дальнейшего поступательного развития. Избыточность информации, т. е. полное или частичное повторение сообщения, составляет обязательную предпосылку для восприятия информации [Гальперин, 1974]. Необходимость в такого рода повторах отражается на структуре текста в виде наличия в нем разнообразных грамматикализованных форм, в том числе и кореферентных выражений.

Явление кореференции в человеческом языке столь обширно, сложно и туманно", - отмечает П. Постал, - "что потребуется несколько толстых томов только для того, чтобы написать введение к его тайнам" [Postal, 1970, р. 439].

С первых шагов лингвистики текста предметом тщательного изучения исследователей стали средства связи субституционного характера, т. к. отношение субституции представляет своеобразное явление грамматического строя языка и реализует одну из форм отношения кореференции. В центре внимания ученых находится разновидность кореференции, которая затрагивает разнообразные факты номинативного варьирования в тексте (работы Б.Палека, И. Беллерт [Беллерт, 1978], Н.Д. Арутюновой [Арутюнова, 1977 а, б; 1982], Т.М. Николаевой [Николаева, 1978], В.Г. Гака [Гак, 1972, 1985], И .Я. I

Чернухиной, Л.И. Гореликовой [Гореликова, 1980], Е.Д. Фатеевой [Фатеева, 1984], П. Постала [Postal, 1970] и др.). Отдельные стороны кореференции, имеющие отношение к вопросам изучения различных средств текстовой связности, затрагиваются в работах М.К. Ветошкиной [Ветошкина, 1980], Д. Фивегера, М.Г. Чиквавишвили, Е.В.Сладковской (кореференция как способ изучения тематической организации текста), Е.А. Донской; некоторые стилистически значимые случаи номинативного варьирования единиц, обладающих в тексте единой предметной отнесенностью, исследованы Е.В. Гуськовой и Е.В. Голубковой [Голубкова, 1982].

К числу малоисследованных аспектов кореференции принадлежат: вопрос о недостаточной разработке критерия отбора лингвистического материала, составляющего «область действия» этого явления; вопрос о связи кореференции с синтактико-грамматическими и семантико-информационными параметрами организации текста; слишком общий характер выявленных моделей кореферентных повторов в тексте [Гак, 1972, 1974, 1976; Арутюнова, 1977 б] и т. д. В дальнейших исследованиях нуждается описание конкретных форм кореференции с учетом сложного соотношения и взаимодействия грамматических, семантических, стилистико-композиционных и экстралингвистических факторов, лежащих в основе варьирования обозначений упоминаемых референтов [Падучева, 1974; Арутюнова, 1977 б; Апресян, 1974; Гак, 1977, 1982]. Другими задачами текстолингвистического исследования являются изучение контекстуальных условий, вопрос о степени информативности имен и многие другие.

Таким образом, круг задач, связанных с изучением кореферентных компонентов текста, весьма обширен. Изучение этого явления входит в общий комплекс задач лингвистики текста.

При всем многообразии проблем, стоящих перед исследователями, -соотношение номинации и референции, значения и обозначения, формы и функции, соотношения лингвистического и экстралингвистического и др., i следует отметить значительное число работ, свидетельствующих об интересе и стремлении лингвистов к исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте. В настоящее время необходимость изучения языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности стала общепризнанной.

Одной из распространенных и присущих всякому достаточно протяженному тексту формальных корреляций между его знаменательными компонентами является соотносительность разных средств обозначения одного и того же неоднократно упоминаемого лица, объекта, события [Колшанский, 1976; Гак, 1977; Фатеева, 1984], кореферентных компонентов текста, обеспечивающих его тематическую и смысловую связность (Агрикола [Agrícola, 1976], Сервои, М. Риффатер, Красчук, E.H. Слюсарева [Слюсарева, 1981], Е.В. Сладковская, P.C. Гинзбург [Гинзбург, 1978], И.В. Арнольд [Арнольд, 1971, 1981, 1986]). Среди сущностных, т. е. обусловленных референтной отнесенностью, компонентов значения можно выделить некоторое "экстралингвистическое" содержание, которое прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языком культуру. Именно через значение осуществляется связь лексических единиц с внеязыковой действительностью.

Возвращение" языка к действительности и то, как значимые единицы -языка прилагаются к миру, благодаря чему они могут идентифицировать предметы, интересует теорию референции (Б.В. Бирюков, Г. Фреге). Теория референции вынуждена учитывать все основные типы отношений, определяющие коммуникацию, т. е. перекрестные связи между языком, действительностью, ситуацией речи, говорящим и адресатом. Это обстоятельство во многом определило линию развития современной теории референции, в концептуальный аппарат которой вошли такие понятия, как коммуникативная установка говорящего, его интенции, знания собеседников, коммуникативная организация высказывания, отношение к контексту и т. п. I

Проблемой изучения отношения референции языковых выражений занимаются различные направления логико-философских исследований, связанных с проблемами изучения соотношения между функциями человеческого познания, языком и действительностью, с вопросами именования, значения и обозначения. Эволюция логико-философских концепций референции и значения, а также многие лингвистические проблемы референции подробно рассматриваются в работах Н.Д. Арутюновой [Арутюнова, 1976 б, 1977 а, 1982], 3. Вендлера [Вендлер, 1982; Vendler, 1971], А. Вежбицкой [Вежбицкая, 1982], Б. Палека, В.Г. Гака [Гак, 1985], Е.Д. Фатеевой [Фатеева, 1984] и многих других ([Дюкро, 1982; Gilbert, 1971; Steinberg, Jacobovits, 1971; Grice, 1971; Ziff, 1971; Katz & Fodor, 1963; Lerchner, 1976], Greenberg, Slobin,).

Теория референции принимает во внимание два ряда факторов, регулирующих употребление языковых выражений: собственно языковые правила и основные типы отношений, определяющие коммуникацию, такие как интенция говорящего, фонд знаний собеседников, отношение имени к контексту и так далее. Этому соответствует достаточно последовательно проводимое рядом исследователей различение значения имени как функции его типа и референции как функции употребления этого типа [Стросон, 1982], референции говорящего и семантической референции [Крипке, 1982; Коул, 1.982; Куайн, 1982; Патнэм, 1982; Рассел, 1982; Quine, 1971; Kripke, 1979]. В этом же плане проводится различение референции и денотации [Ышкл, 1971; Линский, 1982; Доннелан, 1982; Гак, 1971, 1977; Арнольд, 1979; Серл, 1982; ЭеаНе, 1971; Стросон, 1982; Куно, 1982] и т. д. Одним из важных достижений теории референции является разработка критериев референтного употребления имен, т. е. принцип идентификации: идентификация предмета относительно действительности и идентификация предмета по отношению к тексту [Арутюнова, 1973, 1982].

В известных нам лингвистических исследованиях, использующих I понятие кореференции, в это понятие вкладывается неодинаковое содержание (Б. Палек, Л.А. Триглебова, В.Г. Гак). Наше понимание кореференции несколько отличается от традиционного, принятого в лингвистике. Мы не можем рассматривать кореференцию как обычный ряд синонимических повторов или как простое присвоение других имен одному и тому же объекту, этого недостаточно. Исследуя различные наименования конкретного города в художественных произведениях (Т. Драйзер «Сестра Керри» (на английском, немецком и русском языках), М. Диккенс "Пасторалей больше не будет", М1. Булгаков «Мастер и Маргарита») и формируемого на этой основе понятия, образующего когнитивную структуру «город», мы пришли к необходимости пересмотреть привычное представление о явлении кореференции. Это продиктовано функциональными и текстоопределяющими факторами. Явление кореференции - это не просто различное обозначение объекта, проявляющееся при его повторной номинации [Гак, 1971] или переименовании одного и того же текстового референта [Фатеева, 1984], реализующее текстообразующую функцию. Помимо повторной номинации (переименования) «упоминание» референта сопровождается приписыванием некоторых признаков, что обогащает наше представление о референте новой, дополнительной информацией. Можно ли игнорировать это явление? По нашему мнению, -нельзя, тем более, что основная текстообразующая функция таких кореферентных выражений (связность, целостность и т. д.) остается неизменной, т. е. идентичной традиционно понимаемым кореферентным выражениям. В дискурсе цепочка кореферентных выражений формирует понятие (концепт). Это - так называемая макроцепочка, или топикальная цепочка. Концепт (понятие) формируется совокупностью определенных признаков, свойственных данному концепту. Структура макроцепочки представлена микроцепочками кореферентных выражений, определяющих признаки концепта (понятия). Совокупность микроцепочек позволяет сформировать единое понятие на основе его признаков. Более того, I кореферентные выражения позволяют удерживать в памяти информацию об объекте на протяжении всего дискурса, постоянно подкрепляя ее терминальной номинацией - номинацией, вызывающей репрезентацию концепта.

Референт как объект описания в дискурсе становится единицей другого порядка. Если подходить к изучению дискурса с когнитивной точки зрения, то мы можем отметить расширение представления о референте в процессе накопления информации о нем. Здесь мы уже имеем дело с понятием и, соответственно, обращаемся к когнитивному подходу, при котором можно более четко представить взаимоотношение психологии и лингвистики, соотношение лингвистических выражений и психологических структур, можно проследить взаимоотношение между мышлением и функционированием языка.

При рассмотрении явления кореференции с позиции лингвистики текста в центре внимания исследователей находилось соотношение знаменательных лексических единиц и их прономинальных заместителей, их роль в тематической, смысловой и структурной организации дискурса, т. е. их текстообразующих функций. Такой подход недостаточен для того, чтобы понять, как язык организует общение, как происходит восприятие и понимание. Необходимо обратиться к психолингвистическим механизмам, реализующим категорию общения, т. к. "в основе структуры языка лежат элементы, общие для всех языков и отражающие принципы организации, исконно присущие сознанию", свидетельствующие о существовании прямой взаимосвязи лингвистических и психологических процессов [Солсо, 1996, с. 350-351]. В современной лингвистической науке формируется новый подход к изучению языка, который направлен непосредственно на выяснение взаимосвязей и взаимодействий между языком и познавательными, мыслительными процессами. Поэтому исследование аспектов текста в русле когнитивной лингвистики вызывают глубокий интерес.

Отношение кореференции основывается на идентичности обозначаемого фрагмента экстралингвистической действительности и устанавливается между различными выражениями - знаменательными и местоименными, - представляющими, прямо или опосредованно, этот фрагмент в разных частях текста, и обеспечивающими его связность. Кореференция, являясь одним из аспектов связности текста, обеспечивает его функционирование в качестве оптимальной информационной системы. Дискурс характеризуется своей глобальной связностью или так называемой «тотальной специализацией» [Лукин, 1999, с. 101; Топоров, 1983, с. 281]. Это -своеобразное единство, которое с помощью лингвистических средств представляет действительность. Это - некоторый уровень анализа, на котором можно отвлечься от физической природы вещей, так называемый уровень концептуальных репрезентаций. Репрезентация - это сочетание информации, умозаключений и реконструкций на основе знания о предмете и мире вообще. Наша внутренняя репрезентация реальности имеет некоторое сходство с реальностью внешней, но когда мы абстрагируем и преобразуем информацию, мы делаем это в свете нашего предшествующего опыта.

В процессе жизни человек, познавая мир, приобретает знания о нем. Изучение знаний, используемых в ходе человеческого общения, рассматривается как одно из ведущих направлений когнитивной науки -динамически развивающейся области исследований. По современным представлениям [Фрумкина, 1996, 1997; Ченки, 1996, Паршин, 1996, Голдстейн, Голдстейн, 1984; Гальперин, Ждан, 1986; Годфруа, 1992; Роговин,

1977; Bransford & Franks, 1974] когнитивными процессами занимается когнитивная психология. Значительная часть когнитивных процессов базируется на операциях со знаковыми системами, важнейшей из которых является естественный язык (Б.М. Величковский, В.П. Зинченко). С когнитивной точки зрения разуму человека доступно нечто большее, чем информация, поступающая извне. Когнитивный подход состоит, в основном, в стремлении понять, как мы расшифровываем информацию о реальной действительности и организуем ее с тем, чтобы проводит!? сравнения, I принимать решения или разрешать проблемы, встающие перед нами [Годфруа, 1992, с. 318].

Соответственно, когнитивная лингвистика тоже связана с изучением процессов познания и безусловно с фиксацией его результатов, поскольку большая часть нашего знания записывается с помощью естественного языка.

Ценностные ориентации когнитивной лингвистики во многом совпадают с ценностными ориентациями когнитивной психологии: в обоих случаях ценным считается понимание того, что на самом деле происходит в нашей психике [Паршин, 1996; Ченки, 1996; Fesmire, 1994]. Когнитивная лингвистика при этом ориентирована на проблему коммуникации и понимания, когнитивная психология - преимущественно на познавательные процессы; и оба направления пересекаются на проблеме операций со знаками, поскольку вне знаковых систем невозможны ни коммуникация, ни познание.

Фундаментальные исследования JI.C. Выготского [Выготский, 1982], Ж. Пиаже, С. Рубинштейна [Рубинштейн, 1999], A.A. Леонтьева [Леонтьев, 1976, 1997], А.Р. Лурия позволили выделить основные положения, лежащие в основе связи мышления и речи. Ж. Пиаже раскрыл когнитивный базис развития речи. По мере накопления языкового опыта происходит дальнейшее формирование когнитивного базиса.

Согласно идеям Л.С. Выготского, основной и подлинной единицей языка и мышления является психологическое действие, или операция

Выготский, 1982]. Описывая или характеризуя событие, мы создаем его "деятельностный фрейм", структура которого обязательно или как правило представлена такими характеристиками, как процессуальность, субъект речи, объект речи и ее адресат, мотив или потребность, интенция или речевое намерение, цель, содержание или предмет речевого общения, языковые или семиотические средства. Все языковые средства, в том числе и кореферентные выражения, суть только формальные операторы, с помощью которых человек осуществляет процесс общения, прилагая их к системе значений и получая ! осмысленный и целый текст (сообщение). Само понятие значения - это основная когнитивная единица, входящая в этом качестве в состав разного рода когнитивных схем, эталонных образов когнитивных ситуаций. Когнитивные схемы, эталонные образы, когнитивные ситуации входят в состав знаний, которыми мы располагаем.

Как осуществляется концептуальная репрезентация знаний из этой базы данных - это одна из важных проблем современной когнитивной науки. Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо рассматривать явление кореференции и когнитивные процессы с позиции "психолингвистической реальности" языковых единиц и структур, в процессе коммуникации.

В связи с существующей актуальной проблемой репрезентации знаний - то, что некоторые когнитивные психологи называют «внутренними репрезентациями» или «кодами», - ученые, занимающиеся моделированием знаний о мире, обратили свои взоры не только на лингвистическую сторону понимания дискурса, но и к различным теориям организации памяти и исследований механизма когнитивной модели понимания связного текста.

При многообразии проблем, имеющих отношение к исследованию кореференции в структуре дискурса, учитывая новизну области исследования когнитивной лингвистики, на наш взгляд наименее изученным и, соответственно, актуальным является исследование явления кореференции в когнитивном аспекте.

Объект исследования - явление кореференции. Предметом исследования служит механизм, с помощью которого кореференция обеспечивает понимание дискурса.

Целью нашего исследования является: выявление роли кореференции в понимании дискурса.

В ходе работы были поставлены следующие задачи.

1. Изучить связь кореференции с проблемами лингвистики текста и когнитивной лингвистики. I

2. Выявить структуры представления знаний.

3. Проследить некоторые закономерности формирования содержательно-смысловой структуры дискурса на основании изоморфности лингвистических и когнитивных моделей.

4. Исследовать отражение фрагмента картины мира (понятие «город») разными языками (на примере английского, немецкого, русского языков).

5. Определить зависимость типов репрезентации понятия от видов кореференции.

6. Описать психолингвисгическую модель, отражающую процесс понимания дискурса с учетом кореференции.

7. Выявить объективные закономерности построения дискурса с помощью правила золотого сечения.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем выявлены функции кореференции и кореферентных выражений в процессе понимания дискурса, определен лингвистический механизм, влияющий на репрезентацию, а также выявлены объективные закономерности формирования структуры дискурса.

Теоретическая значимость работы. Выявленные функции кореференции позволят разработать критерии структурирования дискурса с целенаправленной репрезентацией знаний, проявляющейся на уровне дискурса или фоновых знаний. Созданная психолингвистическая модель может быть использована для анализа отдельных тематических аспектов дискурса, с целью более эффективного и глубокого их понимания. Выявление объективных закономерностей, действующих в структуре дискурса, позволит прогнозировать моменты терминальной номинации, прономинализации с применением способов, нетрадиционных для лингвистики, и даже когнитивной лингвистики, а именно с помощью золотого сечения (построение пропорциональной структуры дискурса). ■!

Практическая значимость работы. Отдельные выводы и положения диссертации могут быть применены в исследованиях дискурса, при разработке заданий к практическим занятиям, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах, при анализе текста.

Методы исследования. Для реализации поставленных целей и задач мы применяли метод компонентного анализа, метод сравнительного анализа, а также метод статистико-математического анализа.

Материалом исследования послужили кореферентные выражения, определяющие понятие «город» в художественных произведениях Т. Драйзера "Сестра Керри" (на английском, немецком и русском языках), М. Диккенс "Пасторалей больше не будет", М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Нами было отслежено 963 кореферентные цепочки, формирующие когнитивную структуру «город», объединяющую понятия (концепты) отдельных городов. Понятие «город Чикаго» образовано 426 кореферентными цепочками (на русском языке - 142, на английском языке - 142, на немецком языке - 142), «город Лондон» - 70 кореферентными цепочками, «город Нью-Йорк» - 9, «город Вашингтон» - 127, «город Москва» - 238, «город Ершалаим» - 93 кореферентными цепочками. Кореферентные цепочки в тексте диссертации приводятся не полностью, поэтому имеются ссылки на приложения.

Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на межвузовской конференции «Язык и культура: методический, социально-педагогический, филологический и когнитивный аспекты» (Орел, ОГУ, 1998); на научно-методических семинарах, на межкафедральном лингвистическом семинаре (Орел ОГУ, 2000); на заседаниях научно-методического аспирантского объединения (Орел, ОГУ, 2000).

Работа состоит из введения, 4-х глав, заключения и приложений.

Во введении обоснована актуальность темы, проанализирована связь кореференции с проблемами лингвистики и когнитивной лингвистики, определена ее цель, задачи, раскрыто научное и практическое значение. I

В первой главе исследованы имеющиеся в современной1 психологии структуры представления знаний. Мы рассматриваем в качестве основной структуры представления знаний концептуальную ситуацию.

Во второй главе выявлены некоторые закономерности формирования содержательно-смысловой структуры дискурса, понятие «темы» рассматривается как единство лингвистического и психологического, выявлен изоморфизм лингвистических и когнитивных моделей.

В третьей главе исследовано отражение картины мира разными языками, выделены общие информационные компоненты, определена зависимость типа репрезентации от типа терминальной номинации, определен психолингвистический механизм, влияющий на понимание дискурса.

В четвертой главе выявлено и подтверждено действие объективных закономерностей в структуре дискурса с помощью правила золотого сечения, что делает возможным определение момента когнитивного узнавания, а в целом и понимание дискурса.

В заключении сформулированы результаты диссертационного исследования.

В своей работе мы показали важность использования когнитивного подхода в исследовании дискурса. Изучение текстов с когнитивной точки зрения с одной стороны позволяет, а с другой стороны, требует пересмотра некоторых привычных терминов лингвистики, в частности, кореференции и кореферентных выражений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Кореференция в когнитивном аспекте"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Возникновение когнитивной науки, несомненно, можно назвать одним из интереснейших и важнейших событий науки XX в. Под воздействием установок, допущений и принципов когнитивной науки в лингвистике формируется новый подход к изучению языка, который направлен непосредственно на выяснение взаимосвязей и взаимодействий между языком и познавательными и мыслительными процессами. В свете современных направлений когнитивной лингвистики мы обратились к исследованию одного из аспектов связного текста, явления кореференции в когнитивном аспекте. Целью настоящего диссертационного исследования было выявление роли кореференции в понимании дискурса.

Вникая в процессы концептуализации и категоризации языковыми средствами всей реальности, когнитивная лингвистика способна воссоздать мыслительные модели и механизмы восприятия, которые лежат в основе языковых правил сочетаемости кореферентных выражений в структуре дискурса.

Выявление кореферентных компонентов текста становится объектом исследования функционально-коммуникативной лингвистики, с точки зрения коммуникативно и функционально ориентированной интерпретации текста на основе совокупностей связей как внутри языковой системы, так и за ее пределами: связей с другими знаками, с объективной действительностью и ее отражением в человеческом сознании, а также и экстралингвистических связей.

С точки зрения когнитивной лингвистики дискурс представляет собой гармоническое лингвопсихологическое единство, исследование которого необходимо проводить с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов. При рассмотрении дискурса в качестве оптимальной информационной системы необходимо уделить внимание его синтаксической и содержательной организации. Это функциональная система, в рамках которой лингвистические конструкции используются для реализации определенных коммуникативно-познавательных задач.

Изучение дискурса не должно ограничиваться исключительно лингвистическим подходом, оно требует обязательного обращения к психологическим структурам нашей памяти, что позволяет по-новому взглянуть на традиционное понимание лингвистических явлений. В исследованиях кореференции с позиций когнитивного подхода мы пересмотрели привычное представление о кореференции как о явлении, реализующем основную текстообразующую функI цию. Это - явление, обогащающее наше представление о референте новой, дополнительной информацией, формирующее концепт (понятие).

Исследование кореференции в когнитивном аспекте с целью выявления роли кореференции в понимании дискурса велось по следующим направлениям.

1. В результате анализа работ представителей лингвистики, когнитивной психологии, когнитивной лингвистики определена связь кореференции с основными проблемами лингвистики текста и когнитивной лингвистики и подтверждена плодотворность исследования кореференции в когнитивном аспекте.

2. Выявлено, что одной из структур представления знаний является концептуальная ситуация, т. к. рассмотрение явления кореференции с позиций «психолингвистической реальности» позволяет приблизиться к решению одной из важнейших проблем современной когнитивной науки о концептуальной репрезентации знаний. На наш взгляд, наиболее приемлемой структурой представления знаний является концептуальная ситуация, во многом сходная с динамическим фреймом, в основе которого лежит деятельность субъекта и который дает более точное представление о структуре отношений между субъектом и объектом. В структуре концептуальной ситуации как и в структуре динамического фрейма обязательно или как правило представлены такие характеристики как процессуальность, субъект речи, объект речи или ее адресат, мотив или потребность, интенция или речевое намерение, цель, содержание или предмет речевого общения, языковые или семиотические средства. В своей работе под концептуальной ситуацией мы имеем в виду'совокупность знаний о свойствах и признаках концепта, хранящуюся в когнитивных структурах нашей памяти. В структуре дискурса мы рассматриваем ситуацию как его аспект, позволяющий сформировать и закрепить «образ» объективной действительности в сознании человека, для того, чтобы проследить психолингвистические механизмы, обслуживающие дискурс и обеспечивающие его понимание.

3. Были прослежены некоторые закономерности формирования содержательно-смысловой структуры дискурса, а именно: иерархическая организация макроструктуры текста, наличие темы, субъектно-предикатная структура организации информации в тексте, наличие номинативной и предикатной моделей; представления микроструктуры текста в виде полного набора внутритекстовых связей, в которые вступают опорные смысловые узлы текста.

Определена изоморфность лингвистических и когнитивных структур на основании анализа функций памяти и организации информации в семантической сети, в центре которой находится «целевая схема» когнитивных моделей и структур.

При исследовании дискурса с позиций когнитивного подхода тема рассматривается как единство лингвистического и психологического на основании того, что она входит как структурный элемент в когнитивные структуры памяти, вырабатывая определенный стереотип поведения, обусловленного определенной тематикой.

Интерпретация дискурса с точки зрения когнитивного аспекта позволила сделать вывод о том, что логико-грамматические структуры предложения представляют собой модели отношений, которые отражают связи и отношения с объективной действительностью. Кореферентные выражения, входящие в такие структуры, так или иначе имеют в своей основе отношения экзистенции, отношения идентификации, отношения характеризации, отношения именования. Это позволило нам использовать эти отношения для характеристики отношений между кореферентным выражением и определяемым им объектом действительности.

4. Исследовано отражение картины мира в художественных произведениях Т. Драйзера «Сестра Керри», М. Диккенс «Пасторалей больше не будет», М. Булгакова «Мастер и Маргарита» разными языками (английским, немецким, русским языками). Анализ языкового материала показал, что в структуре художественного текста имеются информационные компоненты, соот носящие его с реальной действительностью: сведение об имени внеязыкового объекта, о котором идет речь в тексте; сема бытийности, категория места и времени, субъективно-оценочной модальности, объединяемые в единое смысловое целое связью внутренней предикации. Совокупность этих компонентов, присутствующих в тексте и помещенных в оценочно-модальную рамку, позволяет рассматривать в качестве отображенного в сознании отрезка или сегмента действительности ситуацию.

5. Определена зависимость репрезентации от типа терминальной номинации. Явление кореференции позволяет судить об объеме когнитивных опытов, представленных репрезентациями. Непременным условием репрезентации является наличие в дискурсе лингвистического механизма, активирующего из семантической памяти концепт, сформированный на основе информации, полученной в процессе его идентификации и характеризации. Было отмечено, что для характеризации всегда используется метафора. В позиции маркированного элемента, входящего в предикатную структуру, могут употребляться или метафора, или дейктики и речевая ситуация, или прономиналии.

6. Описана психолингвистическая схема, отражающая процесс понимания дискурса с учетом кореференции. Психолингвистические модели, отображая процесс коммуникации, выступают средством углубления познания скрытых механизмов речевой деятельности.

7. Выявлено наличие объективных закономерностей в структуре дискурса. Для доказательства мы воспользовались несколько нетрадиционным для лингвистики способом. Мы обратились к правилу золотого сечения потому, что дискурс может рассматриваться как самоорганизующаяся система, стремящаяся к гармонии и характеризующаяся структурированностью, изоморфно-стью, рекуррентностью и периодичностью в распределении информативности в текстовом поле. Распределение именных и местоименных кореферентных выражений в пределах исследуемого текстового аспекта в структуре дискурса I позволяет прогнозировать момент репрезентации, который может быть рассчитан с помощью правил золотого сечения.

Таким образом, к заключению о том, что исследование кореференции в когнитивном аспекте позволяет судить о роли кореференции в процессе понимания дискурса, мы пришли на основе следующих выводов.

1. Явление кореференции не является чисто лингвистическим явлением. Это психолингвистическое явление, обеспечивающее понимание дискурса.

2. Действие этого явления охватывает самые разнообразные уровни структуры дискурса: семантические, синтаксические, логико-грамматические и ит. д.

3. Кореференция является неотъемлемым компонентом процесса восприятия дискурса, т. к. играет роль подкрепления информации при хранении ее в кратковременной памяти, а затем и при последующей ее передаче в долговременную память. Кореференция позволяет преодолевать ограниченную способность памяти к переработке информации, встраивая новую информацию в уже развитую сеть предшествующих ассоциаций или структур.

4. Процесс понимания дискурса связан с извлечением информации из семантической памяти и осуществляется посредством вхождения в сеть, способную вызвать другую, относящуюся к делу информацию, пока не будет установлена связь с требуемой информацией. Это возможно на основании категориальных признаков-кодов, которые содержатся в кореферентных выражениях.

Репрезентация возможна только при совпадении кода-признака при терминальной номинации и кода-признака в семантической памяти. Репрезентация возможна при наличии еще одного важного фактора - субъектно-предикатной структуры предложения и пропозиции, следствием чего является изоморфизм лингвистических и когнитивных структур. Концепт активируется при условии наличия субъектно-предикатной структуры при терминальной номинации в позиции маркированного элемента и в семантической памяти. Позицию маркированного элемента при терминальной номинации может занимать метафора, указывающая на дифференциальный признак, или дейктики и речевая ситуация, вызывающие репрезентацию концептуальной ситуации с совокупностью элементов, присутствующих в сознании и осуществляющих отбор языковых элементов, или прономиналии, указывающие на текстовый референт, определенный ранее. При терминальной номинации один из таких маркированных элементов выполняет роль блок-ассоциации, извлекающей нужную когнитивную структуру.

5. Кореференция регулирует распределение информативной плотности линейно-тематического аспекта дискурса. Кореферентные выражения, идентифицируя и характеризуя объект, сообщают о нем дополнительную информацию. Согласно законам психологии восприятие информации осуществляется циклически. Постепенное накопление информации ведет к информативной избыточности и нарастанию информативной плотности в текстовом поле дискурса. По мере накопления признаков формируется концепт. Информативная плотность достигает максимума. Терминальная номинация является средством снятия максимальной плотности и подтверждением сформированности концепта. Происходит концептуальная репрезентация. Информативная плотность идет на убыль, т. к в семантической памяти уже имеется схема этого концепта. Нет необходимости в номинации этого концепта, поэтому для указания на него в дйскурсе используется прономинализация. Кореференция - это проявление экономичности и эффективности языка.

6. Кореференция является фактором, влияющим на репрезентацию. Это сложное явление влияет на объем репрезентации когнитивного опыта, привлекая информационные компоненты, соотносящие дискурс с окружающим миром.

7. Мы предлагаем свою модель, отражающую процесс понимания фрагмента дискурса (см. гл. 3, с. 145). Эта модель учитывает субъектно-предикатную структуру, циклическое распределение информативной плотности линейно-тематического аспекта структуры дискурса и психолингвистические механизмы, участвующие в его понимании.

8. Кореференция структурирует дискурс, обеспечивая цикличность не только подачи информации, репрезентации, но и всей его структуры в целом. Циклическая подача информации и репрезентации способствует лучшему восприятию и пониманию дискурса.

В основе развития природы, живых существ, человека, общества и мира в целом лежит цикл, действуют объективные законы. Дискурс является отражением картины мира, поэтому и его развитие и структура тоже подчиняются объективным закономерностям. Это находит подтверждение при применении правила золотого сечения к исследованию структуры дискурса. В основе дискурса лежит цикличность, которая рассматривается как фон поступательного, развивающего движения сюжета. На наш взгляд это имеет очень важное значение. Постигнув законы гармонического структурирования дискурса, мы сможем разработать психолингвистический механизм его понимания, а также прогнозировать моменты распределения терминальных номинаций, управляющих разнообъемными репрезентациями.

Анализ основных проблем когнитивной лингвистики показал актуальность когнитивного подхода для исследования роли кореференции в понимании дискурса, что связано с возросшим интересом к категории «общение». Когнитивный подход позволяет расширить рамки лингвистического анализа с учетом действия экстралингвистических факторов, а также принять во внимание психолингвистический механизм, действующий при восприятии и понимании дискурса.

Использование когнитивного подхода в исследовании явления преференции позволило достичь понимания роли этого многостороннего явления в понимании дискурса, а также в дальнейшем во многом позволит решить существующую в когнитивной науке проблему репрезентации знаний.

С этим вопросом связан другой, не менее значимый вопрос - вопрос о создании моделей, отражающей процесс понимания дискурса. Несомненно эта j модель должна в своей основе базироваться на действии психолингвистических механизмов, отвечающих за восприятие и понимание.

С выявлением роли кореференции связана разработка критериев структурирования текста, с последующей перспективой прогнозирования структуры дискурса и моментов репрезентации, с возможностью сравнения когнитивных опытов. Все это возможно с учетом действия тех объективных законов, на основании которых строится дискурс. Мы полагаем, что в этом заключаются положительные моменты когнитивного подхода.

В своей работе мы показали важность использования когнитивного подхода в исследовании дискурса. Изучение текстов с когнитивной точки зрения с одной стороны позволяет, а с другой стороны, требует пересмотра некоторых привычных терминов лингвистики, в частности, кореференции и коре-ферентных выражений.

Как нам кажется, использование концептуального аппарата когнитивной психологии в исследованиях лингвистики текста может оказаться эффективным потому, что позволяет глубже изучить закономерности функционирования языка в тесной связи с мышлением. Когнитивный подход дает нам величайшую возможность исследования лингвистических явлений в широком экстралингвистическом контексте.

 

Список научной литературыКалашникова, Лариса Валентиновна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Анисимова Р.В. Отражение категории времени как одного из элементов картины мира // Сб. научн. тр.: Текст как отображение картины мира. -Вып. 341. - М.: Госкомитет СССР по народному образованию, 1989. -С. 66-71.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.- 368 с.

3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания.- М.: Наука, 1995. № 1. - С. 37-64.

4. Арнольд И.В. Тематические слова художественного текста // ИЯШ. -1971.-№2.-С. 6-12.

5. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы, и их актуализация в английском художественном тексте // ИЯШ. 1979. - № 5. - С. 10-14.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1981. - 295 с.

7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.

8. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // ФН. -1973.-№3.-С. 42-54.

9. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Т. 32. - Серия литература и языкознание, 1973. - № 1. - С. 84-90.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Логические теории значения. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 92-118.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383 с.

12. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1976. - № 2 - С. 24-35.

13. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая5номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 304-357.

14. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 188-206.

15. Арутюнова, Н.Д. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. - 192 с.

16. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. Логика и лингвистика. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 13. М.: Радуга, 1982. - С. 5-40.

17. Атаян Э.Р. Аспекты организации и функционирования языковой сферы. -Ереван: 1976. 23 с.

18. Беллерт И. Об одном условии связности текста. (Лингвистика текста) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. - М.: 1978. - С. 197-201.

19. Блох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1973. -С. 171-194.

20. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического стороя языка. М.: Изд-во МГПИ им .В .И. Ленина, 1976. - 108 с.

21. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1983 - 383 с.

22. Боднар О.Я. Геометрия филлотаксиса // Доклады АН Украины, 1992. -№9.-С. 9-14.

23. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. М.: Высшая школа, 1973. - № I. - С. 19-31.

24. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. Минск: Мастацкая литература, 1988.-400 с.

25. Бурнацева Э.К. Субъективность / Объективность мнения об объекте в картине мира художественного текста // Сб. научн. тр.: Текст как отображение картины мира. Вып. 341. - М.: Госкомитет СССР по народному образованию, 1989. - С. 36-46.

26. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. О целостности и структуре текста //

27. Вопросы языкознания. М.: Наука, 1975. - № 6. - С. 73-76.

28. Бухбиндер В.А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978. - С. 30-38.

29. Бюлер К. Структурная модель языка // История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. М., 1965. - Ч. II. - С. 19-20.

30. Васютинский H.A. Золотая пропорция. М.: Молодая гвардия, 1990. -238 с.

31. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация. Логика и лингвистика. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. 13. М.: Радуга, 1982.-С. 163-249.

32. Вендлер 3. Сингулярные термы. Логика и лингвистика. (Проблемы референции) //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13. - М.: Радуга, 1982. -С. 203-236.

33. Ветошкина М.К. Морфологические средства выражения связи между самостоятельными предложениями в тексте (словообразование / формообразование) (на материале английского языка). Автореф. . канд. филол. наук. -М., 1980.-С. 23.

34. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке.-М., 1969.-С. 5-23.

35. Власова, Л.М. Функциональный аспект интонационной структуры текста // Сб. научных трудов: Текст как отображение картины мира. Вып. 341. -М.: Госкомитет СССР по народному образованию, 1989.1. С. 14-19.

36. Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. М., 1974. С. 224.

37. Вольф Е.М. Прилагательные в тексте. // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.-С. 118-135.

38. Воробьева О.П. О средствах дейктической объективации текста. // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978.-С. 133-138.

39. Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6 томах. Проблемы общей психологии. М., 1982. - Т.2. - С. 5-361.

40. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. // Семантическая структура слова (Психологические исследования). М.: Наука. 1971.- С. 78-96.

41. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. - С. 367-391.

42. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование. // Сб. тр.: Вопросы французской филологии. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1972.-С. 123-136.

43. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. Проблемы структурной лингвистики, -М.: 1972.-358 с.

44. Гак В.Г. О семантической организации текста. //. Материалы научной конференции: Лингвистика текста. М., 1974. - С. 61-66.

45. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста // Сб. научн. тр.: Лингвистика текста. Вып. 103. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. В.И. Ленина, 1976. - С. 5-14.

46. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 230-293.

47. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // ИЯШ. 1982. - С. 11-17.

48. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М., Наука. 1985. - 5 с.

49. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974. - С. 32-39.

50. Гальперин И.Р. О понятии текст. // Материалы научной конференции: Лингвистика текста. М., 1974. - Ч. I. - С. 67-72.

51. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981.- 139 с.

52. Гальперин Г.А., Ждан А.Н. История зарубежно^психологии 30 60-х годов. Тексты. - М.: Изд-во МГУ, 1986. - 267 с.

53. Герасимов В.И., Петров В.В. Когнитивные аспекты языка. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. - М.: Радуга. 1988. - С. 5-6.

54. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста. Элементы теории и семантический анализ. Автореф. . канд. филол. наук. М., 1972. - С. 22.

55. Гиндин С.И. Онтологическое единство текста и виды внутренней организации // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 14. - М., -1972.-С. 114-135.t

56. Гинзбург P.C. Значение слова и методика компонентного анализа // ИЯШ. 1978.-№ 5-С. 21-26.

57. Годфруа Ж. Что такое психология?-М.: Мир. 1992.-Т. 1-2.-610с.

58. Голдстейн М., Голдстейн И. Как мы познаем. Исследование процесса познания. М., 1984. - 256 с.

59. Голубкова Е.В. Номинативное варьирование как средство речевого этикета (на материале современного английского языка). Автореф. . канд. филол. наук. М., 1982. - С. 28.

60. Гореликова М.И. Функционально-типологический анализ именных повторов обозначений лиц в авторской речевой структуре художественного текста. Автореф. . канд. фил .наук. М., 1980. - С. 27.

61. Городникова, М.Д. Замечание о единстве текста // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза: Вопросы романо-германской филологии. Вып. 91. -М., 1975. -С. 187-193.

62. Девидсон Д. Истина и значение. (Язык и логическая теория). // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.18. -М.: Радуга, 1986. - С. 18.

63. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. -М.: Радуга,-Т988. - С. 153-211.

64. Доннелан К.С. Референция и определенные дескрипции. (Проблемы референции). // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13.- М.: Радуга, 1982.-С. 134-160.

65. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. -С. 9-205.

66. Дудченко B.C. Речевой штамп и дисфункция газетного языка в акте коммуникации. // Материалы первой научной конференции молодых экономистов и социологов Сибири и Дальнего Востока: Социальные исследования. Вып.8. - Новосибирск, 1968. - С. 196.

67. Зуева Э.В. Семантические связи значений эмоций в лексике.// Коммуникативные и номинативные аспекты единиц языка. М.: Изд-во ЛГПИ, 1989.-С. 91-93.

68. Иванова И.И., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981.- 285 с.

69. Караулов Ю.Н., Лингвистические основы функционального подхода в литературоведении // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1982.-С. 20-37.

70. Кедров, Б.М. "Сверхзадача" комплексного изучения творчества // Художественное творчество. Л.: Наука, 1986. - С.16-17.

71. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке.-М., 1975.-С. 12.

72. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 23-39.

73. Коробко В.И., Примак Г.Н Золотая пропорция и человек. Ставрополь: Кавказская библиотека, 1991. - 174 с.

74. Коробко В.И., Коробко Г.Н. Основы структурной гармонии природных и искусственных систем. Ставрополь: Изд-во СтГТУ, 1995. - 350 с.

75. Коробко В.И. Золотая пропорция и проблемы гармонии систем. М.: Изд-во Международной ассоциации строительных вузов, 1998.- 376 с.

76. Коул П. Референтная непрозрачность, атрибутивность и перформативная гипотеза. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 13. М.: Радуга, 1982. - С. 391-405.

77. Крипке С. Тождество и необходимость. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13. -М.: Радуга, 1982. - С. 340-376.

78. Куайн У.В. Референция и модальность. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13. - М.: Радуга, 1982. - С. 87-108.

79. КуайнУ.В. Слово и объект.(Язык и истина) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18.- М.: Радуга, 1986. - С. 24-98.

80. Куно С. Некоторые свойства нереферентных именных групп. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13. - М.: Радуга, 1982.-С. 292-339.

81. Кэмерон-Бэндлер JL С тех пор они жили счастливо. Воронеж, 1993. -150 с. ,

82. Лалаева Р.И. Нарушение речи у детей с задержкой психического развития. С-Петербург: Изд-во Образование, 1992.- 71с.

83. Лалова Т.И. Интонация как сигнал потенциальной семантики текста. Автореф. . дис. канд. филол. наук М., 1986.

84. Лев Л.С. О взаимоотношениях именных словосочетаний в тексте. // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Изд-во

85. В ища школа, 1978. С. 120-127.

86. Лекомцев Ю.К. Антономический текст // Текст: семантика и структура. -М.: Наука, 1983. С. 197-205.

87. Леонтьев A.A. Экспериментальная психология / Под общей ред. Леонтьева A.A. М., 1966. - С. 90.

88. Леонтьев A.A. Проблема глоттогенеза в современной науке. // Энгельс и языкознание. М., 1972. - С. 135-157.

89. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста. // Сб. научн. тр. МГТТИИЯ им. М.Тореза. Вып.ЮЗ. - М., 1976. - С. 60; 168-172.

90. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 287 с.

91. Леонтьева И.Г., Кузнецов В.Г., Старостина Н.В. Текст как отображение картины мира // Сб. научн. тр. Вып. 341. - М., 1989. - 120 с.

92. Линский Л. Референция и референты. (Проблемы референции) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13.- М.: Радуга, 1982. - С. 161-178.

93. Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учебник для филологических специальностей вузов. -М.: Изд-во Ось 89, 1999. - 192 с.

94. Макдональд В. Руководство по субмодальностям. Воронеж, 1994. -80 с.

95. Марутаев М. А. О гармонии как закономерности // Свет и музыка. Казань, 1975. - С. 49-54.

96. Марутаев В. М. Приблизительная симметрия в музыке // Проблемы музыкальной науки. Вып.4. - М., 1978. - С. 306-343.

97. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект пресс, 1996. - 207 с.

98. Мороховская Э.Я. Некоторые особенности проявления референции текста. // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев.: Изд-во Вища школа, 1978. - С. 39-48.

99. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста: