автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Квантитативно-стилистическая характеристка лексики языка драмы М.О. Ауэзова

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Зыкенова, Аманкеш
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Алма-Ата
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Автореферат по филологии на тему 'Квантитативно-стилистическая характеристка лексики языка драмы М.О. Ауэзова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Квантитативно-стилистическая характеристка лексики языка драмы М.О. Ауэзова"

гЯ'ШСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

Кдяахспй государственный педагогический университет ли.Абал

На правах .рукописи

ЗЕКЕНОБА АМАНКЕН

КванпттатиБно-стглчсгичег.кая характеристика лексики языка дрздн М.Э.АупГ'ЗЮ

10.02.06 - тюркские язнки

Автореферат

диссертации на соискаяг.з учгкрЯ^стзпеии наук.

/

Алма-Атя - 1992

Работа выполнена на кафедре казахского яжка Казахского

Научный руководитель- Заслуженный деятель нпуки респуб-

Научный консультант " - Заслуженный деятель науки респуб-

Ойициальные оппонента: Доктор филологических наук

A.M. Ибатов • Кандидат филологических наук, доцент С.г&рэабеков " Ведущее учревдение - ¡сайга дра казахского языка Казахскогс государственно то женского педагогического институт.

Защита состоится "17" декабря 1992г. в 10.00ч. на заседании , специализированного совета Д.НЗ,03.02. по присуждению ученой степени доктора ¿тилологических наук в Казахском государствен! педагогическом университете , имени Абая /480100, г. Алма-Ата, проспект Ленина, 13/,

С диссертацией шяно ознакомиться в библиотеке университет . Автореферат разослан "IT" декабря 1992 г. • Ученый секретарь специализированного совета, доктор Инаюлог ческих наук st З.К.Ахметаанова

государственного педагогического университета имени Абая.

лини Казахстан, доктор гбилолаттоэс-ких наук, кандидат физия»-математи ческих наук, профессор К.Б.Бектаев.

лики Казахстан, доктор йгаолопгоес ких наук, профессор Н.0. Оралбаеве

»(у*«4'"'« Г*'-'^

ШЫ.ИС I ¿(4(4 - _ д

пользование математических : етодов для изучения языковых лений вне сомнения имеет большие перспективы.

Актуальность предпринятого наш исследования обусловливая тем, что лингвостатиетическиЯ анализ дает возможность большой точностью определить, во-первых, специфику языка аш, как одного из .разновидностей языка художественной ли-ратуры, во-вторых, особенности языка драматургии М.О.Ауэзова зтличие от языка других авторов драматургических произведений.

Новизна исследования определяется тем, что данная работа гдставляет первую в казахском языкознании попытку сравнительно изучения языкових особенностей драматургии М.О.Ауэзова алитатившыи методами с помощью ЭШ.

Впервые наш составлен на основе текстов пьес алфавитный, »атно-алйЬавитнай и »?аст©тныЯ словари, при этом во всех сое-, ленкнх словарях гяова автора и слова персонажей указываются ;ельно. Указанные словари позволили произвести анализ и 'ове этого анализа .разграничить исконно казахские лексемы, сеш, • вошедаие из русского, арабского, персидского языков, акже крайне редко употреблявшиеся лексеш,. В работе с татке-ески обработанный материал далее .бил подвергнут мо^йологи-кому анализу, в .результате второго даявлвны объем, _$ормо-1зутщая-продуктивность, -частотная характеристика употреби-^кости именных частей речи, а такяе виды и семантические зады слов в "языке драматургии Й.О.Ауэ'зова.

Цель исследования - применяя статистические методы выявить гнности использования именных частей речи в дрататурпртеских гаведиошх М.,0.Ауа?ова. "

Для достижения указанной, дели в диссертации ставятся и

решаются следущие задачи:

- методом сплошной выборки и индексации с помощью ЭЕЙ составить алйавитко-частотный, частотный, обратно-алфавитный частотный словари;

- произнести статистический к стилистическо-жанровый акали? лексики яжка пьес М.О.Ауэяова;

- произвести лексический, морТ» логический анализ слав именных частей, речи и на основе этого анализа выявить специфику их употребления;

- путем сравнения с яяыком других стилей /публицистический, науедяй/ к жачров художественной. литература /роман, повесть, .рассказ/ определить специфику языка драматургических произведений писателя-классика.

'¿атериал исследования извлечен им 22 пьес 1'А.О.Ауззова, в 8,9, 10 токах 12~томного собрания сочинения М-О.Дуззова, опубликованного в 1967-69 гг. Яя 21 пьес 4 пьесы являются переводами, а остальные - оригинальными произведениями.

Теоретическая ценность работы состоит в том, что на оснс комплексного /¡статистического, лексического, морфологического сравнительного/ анализа достоверно определена специфика яяыка драш, как особого жаира художественной литературы, так и яяы драматургии писателя в сра.шении с. языком драматургии Г.Мусре ова.

Диссертация вносит определенный вхлад в стилистику и в лингве статистику-казахского яРика.

Практическая значимость работы определяется- во-первых, тем, то мгторяая диееептапни может бить использовал в какес' готовой лексической бягы по конкретному напру художественной

литература для машинного йонда казахского языка, во-вторых, составление наш словари да гут быть использованы при создании "Словаря языка И.О.Ауэзова". Диссертация может быть использована в качестве готового учебного пособия по лингвостатистике казахского языка в вузе. Составленный нами частотный словарь представляет ценность для интенсивного изучения казахского языка в иноязычной аудитория.

Методы исследования - лингво статистический, сравнительный, описательный.

. Апробация работы - то материалам исследования были прочитаны доклада и сообщения на Всесоюзны", межреспубликанских конференциях /1980, 1981, 1538 - Иоеяэа, Санкт-Петербург, йжск, Киев, Гродао, Бшнек, Таякеят, Азгаа-Ата/, на денфедревди» ««годах учейвх /1980- Алма-Ата/, на «зяй«ре!щии посвященнвй 95-летию М.0.Ауэзова /1989 - Аляа=А«га/ ла сенинарах ■"Статистическая оптимизация преподавания язям® я .инженерная лингвистика" /Чинкент - 1980, 1990/, а тазств на ежегодной науадо-теорета-чесяой профессорско-преподавательского состава КазГПУ им.Абая. Содержание диссертации отражено в 12 науедих статьях, в одном распределительном словаре и в -^эисах.

Исследование .состоят из введен«?, 3 глав, . ув'йодов, список опубликованных работ, библиографии и двух приложения.

Во зведэики содержится о бесгягвание теш, опреДёлеййё

актуальнее?», ноциэнн, указывается дети и задачи иЬйёдойания,

■теоретическая ценность, гграктдаесквя значимость, обьект и т/

исслйдозэякя, ацррбащйг диссертации.

В первой щаае крагда излагается история становления и

- б -

развития статистического метода в языкознании. Использование статистического метода в общем языкознании имеет давнш традицию, в русском языкознании еще до революции в трудах таких известных лингвистов, как Н.А.Морозов, А.А.Марков, А.М.Пешков-ский, В.ф.Чистяков, Б.К.Крамаренко, содержатся краткие сведения о статистическом методе исследования языковых явлений«

Властно врывающийся в нашу жизнь научно-технический прогресс не мог обойти стороной и гуманитарные науки. Свидетельством этому могут служить основанные на квантитативном методе исследования многих выдающихся лингвистов /Е. Д.Поливанов, Й.А.Бодуш де Куртенэ, Б.Н.Головин, В.Т.Адмони Т.Й.Деиериева, В.Н.Ярцева, Р.¿1.¡Бруклина, Р.Г.Пиотровский,

Кожина я др./, отметим также работы казахских языковедов ХЛубаиова, С.Кенесбаава, Г.Мусабаева, К.Б.Вектаева, С.Исаева, Т.1ануаакова, Б.Абилхаеиыова, С.Мырзабекова, А.Ахабаева, А.Х.Жубанова, К.Иолдабекова, А.Еелботаева и др.

Основоположником казахской статолингвистики является К.Б.Бектаев. Если до 60-х годов применение статистических выкладок в каэаховедении бнло эпизодическим, то с конца 60-х годов под руководством К.Б.Вектаева создается группа статолингвистики, готовятся научные кадры, проводятся плановые научные статолингвистические исследования, результатам которых были посвящены специальные сборники и монографии -/1973, 1976, 1984, 1990/.

При статолингвисгических исследованиях крайне необходимы! этапом работа является с помпщью ЭВМ алфавитного, частотного, обратно-алфавитного словарей. Так, вначале все слова текста

снабжаются индексами, затем за исываотся на магнитную ленту, вводятся ъ ЭВМ, далее с помощью ЭВМ исследователь составляет или алфавитный, или частотный, или обратный словари. И только после этого лингвист приступает к анализу материала. При индексации статолингвиста пользуются едиными условными обозначениями, индексами. Например, 3-имя существительное, 7-глагол, с-имя прилагательное, „-имя числительное, ю-наречие, 4-место-имение, т~частацы, о-мездометие, 5-модальные слова, 1-вспомо-гательные слова. Кроме того, внутри наиболее частотных частей реод. тематические групш, лексико-еемактические разряда слов также снабжаются отдельными индексами, например, внутри имени существительных выделяем антропонимы, топонимы, сложно-сокра-¡ценные слова, астронимические наименования и т.д.

Б нааем исследовании после индексировался и ввода текста в ЗЕМ нами были составлены словари с указанием частотности, которые в совокупности и представили весь необходишй для анализа фактический материал.

В казахском языкознании имеется опыт исследования стато-лингвистическим методом языка повестей, рассказав, эпопеи "Путь А.бая" М.О.Ауззова /С.Мырзабеков. АД.Жуланов, А.Белботаев/, да же пытались раекркть языковые- особенности яганра драматургических произведений Ы.О.Ауэзева. , Литературоведческий же аспект драматургии М.О.Ауээова раскрыт достаточно глубоко и полно /2 .Кабдолов, Р.Нургалиев, М.Нурмухан-ов, С.Даутова и да./.

Выше ш отмечали, что использование статолкнгвистического

/

метода дает возможность произвести лексический, морфологический етализ низкочастотных и высокочастотных слов. Помимо этого ука-

эанный метод позволяет всесторонне и полно выявить различия между функциональными стилями /публицистический, научный, художественный/. И, наконец, статолингвистическиЯ метод наглядно иллюстрирует, как варьируется словоупотребление у одного и того же автора в зависимости от жанра создаваемого им произведения.

В этой же главе указываются перспективы статолингвистики. К числу достижений казахстанских статол ингвкстоз следует отнести создание координационного центра "Иаиинкого фонда тюркских языков" по подобию "Машинного «f-снда русского языка". Построе-шние машинного фонда предполагает произведение с »мощью ЭВМ. огромного обьеьа работ га создании лингвистической, текстовой, терминологической и др. баз.

Малинный бонд намного облегчит и ускорит выполнение любого лингвистического исследования, в частности, ЯШ будет в состоянии дри условии заказа предоставить в распоряжение лингвиста лвбой фактический ватеризл.

Введение языкового материала в. ЭВМ позволит реяить и проблему ДЯительь'оЯ сохранности, ЭВМ позволяет решать и проблему машинного перевода. В настоящее время казахстанские статолкн-гвиста заняты созданием "Словаря Ауэзова"-на базе 20-тошого собрания сочинений М.О.Ауэзева, кроме того, собранный в свое время для 10-тошого толкового словаря казахского языка иллюстративный материал в обьеые 5 млн.карточек переносится на магнитную ленту.

Вторая глава посвящена анализу лексических групп именных чаете-"; речи в языке драматургических произведений М.О.Ауээова,

особое внимание уделяется раскрытию лексической спдаифики, появляющейся в словоупотреблении.

В начале дается подробная характеристика каждому из словарей, составленных нами с помощью ЭВМ, поскольку каждый словарь • преследовал определенную, только ему свойственную цель. Так, алфавитно-частотныЯ словарь дает представление о словарном составе языка, об основном словарном фонде, об исконно казахских словах, о частотности их употребления. Б работе анализу подверг гаются отдельно язык автора и язык персонажей. В силу того, что в языке автора отсутствуют слова выражающие действия, борьбу, события, здацяи, общее количество словоупотреблений /более 52647 словоупотреблений/ нашего меныяе чем%зыке персонажей. Это связано и с тем, что ремарки в основном указывают на обстоятельства, в которых протекает действие пкесы, дают обдую характеристику иэобгракаетго. Что касается исконно казахских слов, то в словаре языка персонажей из 245305 словоупотреблений на долю исконно казахских слов дряхрдигея 49541 словоупотреблений / ив числа именных слов/.

Наибольшей частотностью харгиетериэуртся имена существительные, так словоупотребление 87 слов с частотностью тше 100 равно 21805, всего 3103 елок имени сунес?еит?лъных в языке драматургических произведений М.О.Ауэзова быз.л употреблены 45825 раз. Среди 87 шоокочяетотных еушэствятальных: ел~999, ктн-809, яер-754, тан-749, ж-л-7Г6, баг-626, бзла-614, ке>ч*-540, «ыз-517, жаз-504, коэ-486, к1с1ч4Ш и т.д. 0гие*ям, что сради высокочастотных слой наяглэковакйя тестей тола человека, иаэемшя людей да /

родственна» щи'зямсаи и др. Каздое вердое слово в язже пьес М.О.Ауэкгеа 2зысзкпчас?0тгю, то ссть девоупотребление 87 слов

покрывает половину текста пьес. Кроме того, как показало наше исследование, частотность употребления ентрогонимических наименований представляет особенность драматургического жанра. Гак, 60 имен собственных из числа 755 были употреблены 10888 раз: Е(^шс-754, А бай-745, Дамеш-ЗОО, Айдар-235, Бедел-277, Камбар-267, Ажар-244, Карагез-232, Асан-223, Сырым-220, то есть текст пьесы насыщен именами собственными. Частотность употребления имени собственного объясняется также и тем, что поэту посвящены две пьесы и либретто одной оперы. Создавая свои драматургические произведения, писатель щедро использует словарное богатство родного языка, особенно его древний пласт, тонко чувствуя семантические оттенки каждого слова. И своеобразие языку Ауээова предают именно редкие, нечасто встречающиеся слова, такие, как абай - всего б словоупотреблений, абнсын-2, агажан-2, ага=женге-5, агайын=туган-5, ага=шх-2, агым-3; бага - 16, багыт-14, байгазы- I и др. Такие малочастотные слова являются наименованиями предметов &та, человеческих качество ремесел, скотоводства, флоры и фауны.

Следующее'место по частотности зашагают местоимения. Количество словоупотреблений местоимений на 15000 меньше словоупотреблений имен существительных, но поражает очень высокая частотность употреблений отдельных местоимений, так, всего II местоимений в текстах пьес были употреблены 22514 раз, из них: мен-3919, не-2887, сен-2773, ез-2225, о л-2000-, сол-1689, бул-1628, осы-1596, б1р-1349, стз-1289, бгз-П59 /включая слово-'Т-опш/.

Обсее не количество местоимений 131 слово, которые были "употреблены 30752 раза, следовательно, 120 из них /8238 словоупот-

рейлений/ в текстах пьесы использовались как' "заместители" имен существительных.

Число исконно казахских имен прилагательных, встретившихся в текстах лес, незелияо-2401 слово /15200 словоупотреблений/, из них наиболее частотными является непронаводные прилагательные /жаксы-557, arç-22', яаман-225, жаяа-198, улкен-181 и т.д./, так 21 высокочастотное прилагательное покрыло 3856 словоупотреблений, т.е. каждое четвертое употребленное имя прилагательное частотное.

Из таен числительных в текстах пьес M.Q.Aya зова в 2764 случаях бета употреблено 53 числительных, среди них с частотностью сдалге ста отмечено семь числительных; 6ip-8II, екеу-ЗВО, çkî-343, уп-164, бес-135, он-И5, жгз-104, остальные 46 слов были употреблены 722 раза.

Итак, в языке произведений драматургического жанра наиболее частотными является количественные и собирательные числительные.

Слова, войедаие в казахский язык из русского, является именами собственными, терминами, обозначениями предмета быта, наименованиями понятий, вознигаих в советский период. Часть русизмов сохранила в казахском языке .■>-.вов <?юнегкческуя Форму, часть же подверглась кинетическим избиениям /б телке, уелетке, нэселке, тэике и др./. И, наконец, eue одна часть русизмов в тексте пьес звучит в языке персоназжЯ в специально искаженном виде и служит средством характеристики героев пьесы /-Уа, кэтир-ай, "стол" бене-теянейде де "стол" болада. Цояыский рот. "Tac тулек"/.

Е >

Я отдельную группу воялм интернациенаяиэш, веаедаше в казахский яглк через и-средство русского язиха и обозначаете понятия, непосредственно связанные с жанром пьесы: акт, aèwaa, авансцена,

бинокль, интермедия и др.

В языке пьес М.С.Ауззова встречаются вариантное употребление русизмов: следователь- седуетл-седуэта; опибка-ашебке-эпепке; газета-кэзит -газита - казит и др.

Определенную группу русизмов составили слова-наименования понятий административно-государственного устройства, социального деления: феодал, цулак, болыс, старшая и др.

Итак, в тексте пьес М.О.Ауэзова частотность употребления русизмов объясняется, во-первых, необходимостью отражения реальной языковой действительности, ^-вторах, возможностью использования русизмов как языкового средства характеризации персонажей пьес.

Пог.лда русизмов* в язнне драматургкческиХ произведений М.О.Ауэзова можно выделить большую группу слов арабо-персидского происхождения, среда которых ииенные слова, обозначающие общие понятая /адаи-404, ац -225, дагние-194, куз.с-163, афш-157, асыл-155 и т.д./. Следующая группа слов арабо-персидского происхождения обозначает религиозные понятия: зруац, алла, аушн, тэ-бэрхк, хав;, и др.

По морфологическому строению слова арабо-персидского происхождения в тексте пьес употребляются как в форме корневых не-цроизводных слов, так и в «йорме парных слов /один компонент-арабского, второй- компонент-персидского происхождения/, или ге в форме Фонетического варианта, но употребление любого из них всегда мотивировано жанровой, стилистической необходимостью.

Особое внимание в нашем исследовании уделено редяоупотреби-тельным словам и словосочетаниям. Среди них слова, которые, хотя и редко, но все же встречаются и у других писателей, ко есть и

слова, которые характерны только дая языка М.О.Ауэзота. Известные лексикографа отмечает, что количество слав, характерных только для языка М.О.Ауязова около 200, га» наша» же подсчетам, их около 300 /кеден, кеп, дат, нор, байаэгел и да/.

Язык художественной литературы богат синонимическими средствами. Язык драматургических произведений М.О.Ауэзова в этом отношений на является исключением. Около 100 слов употреблено в синонимических рядах-: еджау-дулау-квчхлдену; -ушрасу-квэдесу-кеэдесу; бех-катты-шнта; мгн-мулт^к-кемкя; яат-яаяа-бетен; пышана-бешене; тапау-басу-жаншу; мугдашм-сырласни; еамар-баяу-сатардау /керенау/. Как видно из приведенных примеров писатель использовал <6ояетяческие варианты как сильное средство усиления, обогащения шразительнссти вида слова.

Значения отдельных слов и словосочетаний языка М»0.Ауээова не зафиксированы а сутествутяем дееятитодаем толковом словаре казахского языка; зэбг, ак; ма^гтлт тау» тораа'аяу, теетурлардан деглалысы, тегереп кеягп и др.

Третья глава посещена анализу употребления иызкнах частей речи в драматургических ггроизведа-тях Й.О.Ауэзова. Вяданй ученый Н. 0. Орал бае ва* отмечает, что "елошо брасс ваше иьени суцгетпитель-ного занимает особое шею в общей системе словообразования, поскольку в образования имен существительных участвует .столько слов и аМиксов, что их количество несоизмерим» с айфиясами словообазования других частей речи".

I. Ца31рг1 казан гиг сйяжасам хгйест, Алиагы, Тьотым", 1989, 102-6.

В тексте романа М.О.Ауэдава существительное занимает перво место та частотности употребления, в текстах пьес - второе место, оставаясь самой частотной среди именных частей речи. Общее количество словоупотреблений имен существительных равно 1/5 все словоупотреблений, из них 4530 существительных учгребленк 24670 раз без ай&ихсов. Доля остальных словоупотреблений распределяется следуюцим образом: 63,3°/о - с падежными; 30,6°/о -с окончаниями принадлежности; 2,9 °/о - с окончаниями лица; 2,98°/о - с окончаниями шожествен! го лица. Это четко выражено в диаграшз. -----

Приведенные выкладки свидетельству т, что 2/3 словоупотреблений существительных в йормообразувщиш мор&емами относятся

к падежный формам. Еисокочастогные словоутоггребления с Яюрда-

образукпими шрйемаш по убывающей располагается в следующем

порядке: /1966/, =ам /1653/, /1452/, =ын /1141/, =да /1026,

=П£ /840/, «га /826/, /770/, «ах АН/, /666/, =ыц /692/

и т.д.

Б нижеуказанной таблице указано доля окончаний существительных » разных стилях:

Таблица №1.

№ Вида Художественный стиль Публицистический Научный

п/п окончаний роьан | 1 пьеса 1 сталь стиль

1.падежные 4б,б°/о 2. притяжательные 3. множественности 2,6^ 4. спряжений 0,16% ,5. в виде корня 40,15^ 63,3% 30,64/!? 2,98^ 2,9% 45,4% 44,08°'о 12,64^ 4,07% 0,004^ 89,39?; 1_______________________ 51,23% 24,9% 0,07$' 18,40%

Формовариантдае изменения в языке драматургических произведений могут реализоваться в 43и видах, тогда как в языке публицистики /объем словоупотреблений 150000/, как свидетельствует исследования А.Ахабаева^, в 496 видах.

I. Ахабаев А. "Статистический анализ леясико-шрфояогической структуры языка публицистики". Автореферат диссертаций кандидата Филологических наук, Алма=Ата, 1971.

Таблица №2

Формообразование имен существительных в тексте драматургии М.О.Ауэзова.

№ Расположение Форш Слово Формы Слово употребление

п/п аффиксов окончаний

I. Р 3199 20589

г. РТС 135 4221 9471

3. шс 47 443 657

4. ШС 85 404 554

13. р~с 35 ЗЬЧ зт.

302 8782 20479

5. Р-Н 6 460 1229

6. Р-Ж* 4 ■II II

7. Р-Г-К* 6 "6 6

8. Р-С-К* . I I I

— —-------------— 478 1247

9. Р-Ж II 211 312

Ю.Р-Т-1 36 365 555

И.Р-К-1 16 41 ■ 47

12.Р-Т-С-Ш I I I

14. Я-Т* 3 4 5

15.Р-Т-С-Е . 2 г 2

16.Р-К-Т-Ж I ' I I

17.Р-Т-С-Ж 12 17 18

18.Р-С-Е 6 10 10

85 648 946

19 Р-К-Т 18 280 459

20.Р-Т • ю 250? 862-9

31 2792 9088

21.Р-Т-Д 4 27 47

22.Р-К-Т-Д I I I

435 15899 52359

корень., Т- окончания принадлежности, с- окончания падвжиае, К - окончания сттряяений, Д- с частицам^

1ри употребления заимствованных слов писатель стремитоя снабдить та эквивалентными переводами: совет-ке^ес, орталкк-яэтдш, Ci6ip-4тяеккен и др^ В ряде случаев М.О.Аузов придает давно бытованиям ;ловам ноше значения; шеп-иар мата - бпслог. Как было атаечеио шие, имена прилагательные не столь частотны в употреблении казс зухлествителькае. Каждое четвертое имя прилагательное и кажд-ге

»3

вто росло во употребление приходится на дал- и непрэкэподкых слов, lo'.œm непроизводинх форм, в пьесах- ¿р-гэяько часто утатреблшш прилагательные с фортиообразуш^аи. формантам! /2683 дзилагаталь-. •шх в 6190 словоупотреблениях/, а таетз ппрныэ, етитныэ и заимствованные прилагательные-из русского языка. 5.62 прилагатель-•шх были употреблены с 20 видаки аЗйияеов, s 2602 сжгвоформазс, з 6190 словоушпреблениях /аффикс; афйикс+аф®шг$; а$фияс-ма5фжгс+ гсЕйикс ; а^®шс+-аййтсс+айфшсс+ай&лкс; лгйшсс+айфякс4-айФякс+ефйикс+ и^икс/. Из них. наиболее продуктивными оказались с&орш таш: з^йикс+аффикс, окончание-юканчание. Среди одиночных служебных .юрбем продуктивны следующие: -дай /649/, -лы/424/, -сыз/253/, -ты /240/, -да/232/, -деЯ/226/, -тг /217/,-л: /216/, -т/209/,

-стз /170/, -гх /168/, -дх /142/, - тай /120/, -дац /95/. Указанные 14 видов морфем обслуживают около половины всех имен прилагательных. Всего же нами выделены 101 вид одиночных аффиксов и 57 видов одиночных "'окончаний, при этом мррйеш, включающие непереднерядные /жуан/ гласные, упогреблеш намного чаде, чем их пере днерядные варианты.

Наблюдаются случаи, когда ыорфеш типа окончаний множественности использовались со стилистическими Целями /багасыздар, жацсылар, Vл ней дер, бвтекдер, и др./. Если падеянне и личные окончания, присоединяясь к большому количеству г лов выступают в <?ашх разных фонетических вариантах, то окончания принадлежности, присоединяясь к небольшому количеству слов, обладают высокой частотностью употребления. Окончания могут, присоединяясь одно к другому, составить деп^гку'до пяти компонентов..

Ери сопоставлении с продуктивными морфемами, характеризующими другие стили, спетяйика языка жанра драматургических произведений проявляется в использовании редкоупотреб; отельных аффиксов.

В отношении имен числительных необходима учитывать, что покиш "чистых" имен числительных, количество которых около 20 /А.Хасенов/, мы сода отнесли и слова, выражающие количественное значение /жарда, жарты, дахе, сычар, тонна, центнер и др./, в результате обсее количество числительных и слов с количественным значением составили 242 слов, в 2763 словоупотреблениях. Наиболее частотны 6 слов, которые были употреблены 1450 раз: 6Ь /334/, екх /263/, жалшз /22?/, та/115/, он/108/, .бес/103/, Среди числительных 52 слова /80^/ / употреблены 1930 раз, 4/5 из

них в.иещюигводкой форме. Редко употребляйся окончания мно-"ГГ'Хаееиов Э. Цаэгргх тхлтндегт сан есхмдер.Алматы,1957,П-

явственности, поскольку при присоединении их к количественным числительным выраяается значение предположительности. Также редко?употребление числительных с личными окончаниями.

Частотность употребления числг-"ельных в языке пьес несколько ниже, чем в языке романов, чем в публицистике, что обусловлено спецификой жанра пьес, где все строится на диалоге и числительные употребляются только в своем прямом значении.

В драмах И.О.Ауэзова употреблено 242 местоимения в 1079 Нормах и в 31004 словоупотреблениях. Доля местоимений в тексте жанра пьес составляет - 9,73% , в научном стиле - 8,7$, в пуб-■ лицистике-6,36^, в тексте романов - 8,75/£ . Частотность местоимений нысока, 54 местоимения составили 22514 употреблений, из, них II слов обладают частотность® свыше тысячи: мен /3919/, не/2887/, сен/2773/, 9з/2225/, ол /2000/, сол /1689/, брт/1628/, осы/1596/, бгр /1349/, сгэ/1289/, бгз/1Е59/, далее по частотности располагаются к хм /927/, бэр! /820/, ыьна /673/, дайда /554/, дакау /475/, кялай /396/, мхне /394/. Как видно из приведенных данных, преобладают личные, вопросительные и указательные местоимения.

Сб'лее количество местоимений /242/, премпаюиее традиционно установленное число их в казахском языке, обусловлено бвлшшш количеством внесенных из других языков местоимений /к»к, какая, и др./. Использование местоимений других языков в речи персонажей является для автора еце одним средством характеристики героев. Так, местоимения русского, татарского и др.языков героями пьес употребляются иногда в правильной, иногда в искаженной Форме: кодя /чуда/, хэммэб13, эллэнинди, мин, син, ваше, °а"ем идр.

Подобные употребления характеризуют стилистические, канровые особенности языка пьес. В языках других жанров и стилей такое употребление ие сто имений либо очень редко, либо полностью отсутст вувт. Отметим такяе употребление дублетных форм местоимений; каиеки /4/, кэткей /1/, кдангкиЛ/, к»пки/6Л ярнеки/9/, пзнеки /3/ и др. Уготребление.дублетных форм характеризует степеиь образованности, языковые особенности персонажей.

йтек, большие число употребленных в пьесах местоимений объясняется, во-первых, наличием дублетных,, вариантных местоимений, во-вторых, употреблением в речи персонажей местоимений других ГЗШСОВ.

Несмотря не иеньиее, в сравнении с именами существительными количество местоимений, частотность кх употребления намного выше, частотности других именных частей речи. В выводах подытоживать рез)тагата нашего исследавания.

Тек, результате.нашего исследования свидетельствуют, что основу язцка драматургии ¡¿.ОДузаов* составляют исконно казахские слова, использование русизмов и слов других языков обусловлено стилистической необходимостью, спецификой жакра, они поз воляит образно характеризовать персонажи, усилить положительное ипк отрицательное восприятие героев пьес слушателями /читателями/, их образовательный, эозрастный уровень.

К использованию ; ■- исконно казахских слов писатель подходит творчески, придавая некоторым из них ноше семантические оттенки или яе создавая на кх основе новые слова, или же специально употребляя варианта одного и того же слова.

Своеобразие языка драматургических произведений М.О.Ауэзова

создается не га ссс» ц'.';ютк5Ч£:еготншс, а за счет редкоупотребляемых, нпзкочастет:::« слов.

Ецсзхая частотность местоимений также составляет спэцгЛпнг-жанра пьес. С-ср.юсЙр~ру::пая продутга-ЕНость именных частей речей ярки прсягяяется к в языке пьес. Так, если в жеаре ркги?. имешкв части речи иеткзогзвагясь в евчатаяяп с ЭСО с:!гг*.п *6рмосСрасутаях морфем /среди 465000 словоупотрзбля-. >•:": /, о жанре пьес по ншгом внняадяю» ксгозьзоваи© 435 егдга тг^&.-лг морфем /ссего 297000 сяз сохтотрзблетй/, в яу&пшкетячзеге!? стиле з-гст показатель 490. Формзсбразуицзл-ность икетшх частей, ягикясь п:.*азатсл:гл зншрзтс::! г. с^п'/уг,!-чесг.ой принадлежности, не сз ста слет? ссэбегсгтостп ждаа са'сгъ писателе, ¿апрош^т к елтк^-гг^^ехпл сг г.:т;~п за счет гарЬэлоигсссяоч{ и сс.;ггз

лексики. Сюда ко ¡.л.--чо ежгч "" и г;

.рядных /гмншко/*. «привитое

В датеиейкем спится с^рсязктеЕякм зсссг^ятт» ит5Гй«н?я!в на исследования крантитатт!*.«}!!» г-;«годам йС1иль~оii3r.fr чясте«

речи я текст?® иьсс И.О.Лузгана п пул»» гшга рлггуг:,тм.т?л« исследзстгая в»сх часта! речи гивярятие и ст"кп«йт*.№с-

кой специфики я?ыка пьес М.О.Артгоса.

Основные положения диссертации наложены в следующих публикациях:

Статьи:

I. Морфологическая структура именных слов в пьесах W.O.Ауэзова. Журнал "Известия АНКаэССР* -серия Филологическая, 1976,кЗ.

- -с.56-52. -На■казахском языке. 2.&ор!ролг)гичгсшге особенности имени существительного в некоторых . функциональных стилях казахского ятака. Журнал "Известия АШазССР" -ссриэдзилологпчесхая, 1979 ,К2. -с.38-41. 3.Статистический-метод оцре^ения стилистических особенноетгЗ в произведениях Н.О.Ауззова. Сборник "Научно-теоретической конференции колодах творческих работников посвященная 80-летив со дня рождения М-О-Ауэзова". Ал*аа-А.та, 1977, -с. 119. 4. Применение статистического метода ■ при . определении жанровых различий. Сборник "Труды научной конференции молодых ученых АНКазССР" посвященной бО-летое образования Казахстана. Статья депонирована в Е5ЮК СССР. Алма-Ата, 1980. -с. IIS—114.

5. Состоите и перспективы ииследрвания тюркских языков с цримзнениоу статистико-инженерши методов. В сб. "Материалы III . Всесоюзна.! теркмго гической . конференции", Ташкент, 1980. с. 168169. -В. коллективном соавторстве. -

6. О лингвосгштисгичеганш исследовании дркагургии . М.О.Ауэзова. В са. "Статистическая стилизация преподавания языков и инженерная

лингвистика".Циккект. 1980. -с.219-220. В коллективном соавторстве

7. Септ применения статистических методов и изучения произведений казахских драматургов. В сб. "Вопросы тюркского языко^на» ния". Алма-Ата. 1982.-е. 172-176.

8. О л1ШГвостатистическом изучении языка даы Н.О.Ауэзова.

В сб. "Кухтар Аузгов и совранная литература", Алма-Ата. 1583. -с. 285-291. На каз. я?., в коллективном соавторства. 9. Несколько слав о языке драматургических произведений , М.О.Ауэрова. В названном сборнике, -с.313-318. На каз. яз. 10. Опыт построения на ЗШ словарл-слэпеукаоателя автора. :

. В сб. "Проблемы павтсда/гичесотго и оксперижнтально-Яяне'пгггс- I кого анализа текстов". Минск, -е.. 146-100. Б ко.таеютггнвм соавторстве' Л1. Лексическая структура имени суцретвигеяьнего в языке драматургии. В сб. "Статистика -азахгпяго текста'* ^ .Алу-а-Ата. 1990. -с.157-162.

.12. 1&р!шогаческие-оссгбетгссти употребления суцзстзктсльнога в драмах М.О.Ауззова. Там- же, -с. 130-139.Е соавторства с К.Б.Бектаешм, на казажкбн ягмкя.

13. Распределительный . алфавнтяо-чястетгдаЧ словарь глагола в произведениях . Ы.0Лузя>ва. В названном'сборнике, с.153-188, в соавторстве с\АЛэ.Бедбетаешм, па каггасшга . ягввв. Гезксн:

14.0.статистике. чаетей рзчи а 'казахская тексте. Ж сй.Тщясвяо-гия-88*, -Материю»! ВевссозноЙ тврюжогечаеарй «ойференции-, ; Бхщкея,. 1588,. -с.,Г77. -В сЬаэгорсгве с А.Б.Еапботаевыи.. 15. 0 количественных .соотнштениет частей речи п тагяхегя* текстах и а словарях. Б сб. "Использование £Ш п нау^ией п учебной работе гуманитарных пузо и", Шшс!Г»1950,-е.7Э-7Э. В соавторстве с А'.Е.Белбзтайшв. 16. Эквивалентный подход- путь обогащения языка. В сб. "Статистическая оптимизация претд&юиия данявк и юяиветеризаоая сбу- , ченкя", и.II. Чимкент-Минск, 1990,-0.237-239. 3 соавторства с Г.Н.НургазиеваЯ^ на казахском ягшге.

17. Зяппгь на ЭВМ полного сэйрзлш сочинения М.О.АуэРова —и-" агаченпз, а названном сйарягске, -с.227-229, коллек-тйеко:л соавторстве.

Ï3. liyz-a :;рэдо ¡сращения орфографических ошбзк. Б сб."Пробле-ыз гзцагоги^.'сггэго образования в условиях университета pesnyÖnirTta". -XXI учебнэ-ь^годет-тзстсал когйсрет:;ая црэфоссорско-Тфспода&а»йЛ0екзп> состава Кар!Л1У одиья Айая. I99I,-c.4-.i}, на ка нахской ягаке.

Заказ I"; 6S sup^.-ICG

отпз ? став о Kas .Из hIIii

ул. Мтвке-Б;: - ЭЭ г.