автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Лексика духовной культуры тунгусоязычных народов

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Петров, Александр Александрович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Диссертация по филологии на тему 'Лексика духовной культуры тунгусоязычных народов'

Текст диссертации на тему "Лексика духовной культуры тунгусоязычных народов"



Институт языкознания РАН

На правах рукописи

ПЕТРОВ Александр Александрович

ЛЕКСИКА ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ ТУНГУСОЯЗЫЧНЫХ НАРОДОВ

Специальность 10.02.06 - "Тюркские языки"

10.02.02 "Языки народов России"

ДИССЕРТАЦИЯ

в виде научного доклада по опубликованным трудам, представленная на соискание ученой степени доктора '^ИКШятВига^ЩЖ^^-—-.-.;--

■ - !'"3з и д. и ум ВАК Россе,' :

\\ ениеот' М" Ж.

степень ДОКТОРА; ?

.....-........~ !;

* \ экхуправленияВАК^росекГ

^.....|

Работа выполнена на кафедре алтайских языков и методики их преподавания Российского государственного педагогического университета им.А.И.Герцена

доктор филологических наук И.В.Недялков доктор филологических наук Д.М.Насилов

доктор филологических наук О.А.Мудрак

Ведущее учреждение:

Якутский государственный университет им.М.КАммосова

Защита состоится "J Y" К^ 1лг ' г. ^ " (У_Г часов на

заседании диссертационного совета ~о защите

диссертаций на соискание ученой с к при

Институте языкознания РАН по ад» <>. • К-9, Большой Кисловский пер. 1/12.

С диссертацией можно озн нститута языкознания РАН.

Научный доклад разослав

Ученый секретарь диесертационъ._ - и;

доктор филологических наук А.А.Чеченов

РОССИЙСКАЯ

ГОСУДАРСТВЕННАЯ

библиотека

Официальные оппоненты:

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа является исследованием лексики, связанной с духовной культурой тунгусов (эвенков; эвенов, негщшльцев, солонов). Изучение такого существенного языкового пласта, как лексика, отражающая народное искусство, обряды, религиозные воззрения, народные знания, представляет большой интерес не только для языковедов, но и для этнологов, фольклористов, искусствоведов, религиоведов, культурологов. Автор исследует лексику языка в русле этнолингвистической традиции и в качестве отправной точки исходит из определения академика Н.И.Толстого: "Этнолингвистика есть раздел языкознания или - шире -направление в языкознании, ориентирующее исследователя на рассмотрение соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества, их взаимозависимости и разных видов их корреспонденции"

/ Толстой,1995/.

Актуальность темы. Разделяя точку зрения Н.Б.Вахтина о задачах описания исчезающего языка / Бахтин Н.Б., 1995 /, в своей работе мы ставили цель фиксировать возможно больший по объему лексический материал, так как вся фактическая информация об исчезающих языках в буквальном смысле слова не имеет цены. Эвенкийский, эвенский и негидальский языки включены в "Красную книгу языков народов России" (М.,1994) и должны стать объектом этнолингвоэкологии как приоритетного и неотложного направления государственной, научной и общественной деятельности. | Представленный научный доклад обобщает многолетнюю фоту поискового характера автора по проблеме "язык и ^ьтура". Автор благодарен член-корр. РАН Э.Р.Тенишеву, д.ф.н.

МЦербаку, д.и.я. Ю.А.Сему, д.иск. И.И.Земцовскому, к.ф.н.

-Гладковой и другим за ценные советы в процессе работы над стацией. Результаты конкретного анализа и некоторые ^ = : Г' ..

теоретические аспекты их интерпретации опубликованы в следующих монографиях автора:

1. Петров А.А. Лексика духовной культуры тунгусов (эвенки, эвены, негидадьцы, солоны).Монография.-СПб.: Образование, 1997.-175 с. (далее П - 1);

2. Он же. Язык и духовная культура тунгусоязычных народов (этнолингвистические проблемы). Монография.- СПб.: Образование, 1998. - 88 с. (П-2). - а также в раде статей, учебном пособии, этнолингвистическом словаре (см. список в конце Научного доклада); общий объем публикаций по теме научного исследования более 40 ал.

Цель и задачи исследования. Цель исследования - изучение этнолингвистических проблем северной подгруппы тунгусо-маньчжурских языков на базе комплексного анализа лексики духовной культуры эвенского, эвенкийского, нешдальского и солонского языков.

В связи с этим в работе поставлены следующие задачи:

описание этнокультурных лексических единиц в синхронном и диахроническом аспектах;

- классификация и анализ лексики с точки зрения генезиса, этимологии и дальнейшего развития;

- исследование указанного раздела лексики и ее отношения к истории и этнографии этносов;

исследование этнолингвистических проблем в этнокультурной эволюции.

Объект исследования - этнолингвистика тунгусских языков.

Предмет исследования - лексика духовной культуры эвенского, эвенкийского, негвдальского и солонского языков (народное искусство, обрядовая практика, религия, народные знания).

Источниками для исследования послужили полевые материалы автора, собранные во время поездок в Республику Саха (Якутия) /1983,1990-1997 гг./; Магаданскую область /1984/; Чукотский автономный округ /1995,1996 гг./, данные двуязычных словарей, глоссариев монографий, а также фундаментального "Сравнительного словаря тунгусо-маньчжурских языков" под ред. профессора В.И.Цинциус /Т.1.Л.Д975;Т.2.Л.,1977/. Поскольку без учета реальных исторических условий, в которых протекала и находится сегодня жизнь тунгусов, невозможно понять и объяснить систему лексики языка, закономерности ее развития, в

процессе исследования изучались опубликованные историко-этнографические работы, материалы фольклора, архивные источники.

Научная новнта работы состоит в том, что лексика тунгусских языков впервые рассматривается в этнолингвистическом аспекте. На материале эвенского, эвенкийского, нешдальского и солонского языков определены научные основы этнолингвистики как одного из современных направлений языкознания. В диссертации выделяются и анализируются 16 тематических групп и 107 лексико-семантических групп слов, содержащих в общей сложности около 3000 лексем.

Методы и прием*, использованные для реализации поставленных в исследовании задач базируются на этнолингвистической методике Н.И.Толстого. Использованы также описательный^ сопоставительный, сравнительно-исторический, диахронический и синхронный методы, опрос информантов.

Теоретическая значимость представленного исследования заключается в том, что в нем последовательно реализована применительно к тунгусским языкам теория этнолингвистического анализа в рамках ТГ и ЛСГ слов, что открывает новое направление в изучении лексики этих языков и, с другой стороны, свидетельствует о плодотворности этнолингвистического подхода к материалу различных языков и расширяет сферу его использования. В ходе исследования получены рзультаты, по-новому раскрывающие семантику и системные связи лексики тунгусских языков, а также сделан вывод о том, что работы в русле этнолингвистической традиции возможны не только на материале тунгусо-маньчжурских языков, но и других языков народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

Практическая значимость заключается в формировании активного интереса молодежи Севера к изучению родного языка, а через язык к богатствам родной культуры; совершенствовании практики школьного и вузовского преподавания родного языка; издании учебников, пособий, словарей; использовании материалов работ автора в этнолингвистических исследованиях языков народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

Апробация результатов исследования проводилась в виде научных докладов на международных конференциях "Шаманизм как религия: генезис, реконструкция, традиции" 15-22 августа 1992

г.- Якутск, 1992; "Языки, культура и будущее народов Арктики" 1721 июня 1993 г. -Якутск.,1993; III Междунар. конференция "Ребенок в современном мире" 14-17 мая 1996 г.-СПб., 1996; на ежегодной научной конференции "Герценовские чтения" в 19891998 гг. ; на конференциях по тунгусо-маньчжурским языкам в отделе алтайских языков ИЛИ РАН (СПб., 1993; 1995; 1997); на конференциях III Сибирские чтения 22-24 ноября 1995 г.; ГУ Сибирских чтениях 12-14 октября 1998 (СПб, Кунсткамера); теоретические положения, ход и результаты работы докладывались на заседаниях кафедры алтайских языков РГПУ им.А.Й.Герцена в 1993-1998 г.; в секторе эвенской филологии Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН (Якутск, 1994); в практической работе на факультете народов Крайнего Севера РГПУ им.А.Й.Герцена на занятиях ио эвенскому и долганскому языкам, спецкурсе "Введение в общее языкознание и этнолингвистику". Результаты исследования представлены в более 50 публикациях, в том числе в 2 монографиях, учебном пособии и этнолингвистическом словаре.

На защиту выносятся следующ ие основные положения, представляющие собой главные итоги проведенного исследования:

1. Лексика, отражающая духовную культуру тунгусов, является неотъемлемым компонентом культуры народа. Сложность и яркая специфика данного пласта словарного состава эвенкийского, эвенского, нещдальского и солонского языков обусловлены национальной спецификой народного искусства тунгусов, возникшего и развивавшегося в условиях, продиктованных особенностями жизни и быта территориально разобщенных оленеводов-кочевников, охотников и рыболовов, а также-сложным и противоречивым характером религиозных форм общественного сознания, на основе которых возникли и функционируют обряды и обрядовая лексика этих языков.

Исследуемый лексический материал собран из различного рода разрозненных источников. В результате семантического анализа лексических единиц, проделанного на основе общетеоретических исследований, удалось расклассифицировать его на тематические (ТГ) и лексико-семантические группы (ЛСГ). Так, в лексике, связанной с народным искусством, выделено четыре тематические группы слов; в обрядовой лексике - четыре; в лексике, отражающей религиозные воззрения - три; в лексике, связанной с народными знаниями - пять. В общей сложности

рассмотрено 16 ТГ слов. Внутри данных тематических групп, в результате тщательного анализа собранного лексического материала, удалось выявить 107 ЛСГ слов.

1.1. Лексика, связанная с народным искусством, представлена широко, имеет большое распространение среди различных локальных групп тунгусского населения и являет собой подвижный, живой, открытый для творчества пласт словарного состава языка;

1.2. Лексика, отражающая народные обряды, имеет более консервативный, замкнутый, в большинстве случаев архаический, характер;

1.3. Религиозная лексика тунгусов отражает анимистические воззрения, шаманизм и христианские представления^ Широко представлены языческая и шаманская лексика (имена^ с нулевым денотатом, названия шаманов и их атрибутов и пр.). Христианская лексика заимствована из русского языка, встречающиеся семантические смещения основаны на собственном понимании и толковании тунгусами сущнеети-правеелавней^веры;

1.4. Лексика, отражающая народные знания, представляет собой обширную и наиболее интересную область духовной культуры, показывающую как рациональные, так и иррациональные аспекты народного опыта тунгусов (пространственная ориентация, календарь, метрология, медицина, традиционная кухня). Эта часть словарного состава весьма любопытна как с точки зрения ее происхождения, так и с точки зрения функционирования и сферы употребления.

2. В описанной и классифицированной лексике выявлены следующие особенности:

2.1. Многие слова имеют родственные корни в других тунгусо-маньчжурских языках: эвенк, уцтувун, звен. унтун Ол,К-0,М,0х,П,Ск,Т, ентун Ск - бубен (шаманский), сол. унту , нег. уцтувун, ср.: ороч, унту(н), уд. унту, ульч. уцтуху, ма. унтун, унтуше - бубен шаманский и др., наряду с этим имеется немалое количество исконных слов, не имеющих родственна параллелей : см.: эвен, нэлбэ Ол 1 украшение отделка, 2 край покрышки юрты и

др.

2.2. С точки зрения сферы бытования имеются слова, распространенные не только во многих говорах и диалектах (например: эвен. икЭ Ол,Алл,Арм,Б,М,Ох,П,Ск,Т - 1 песня, напев; мотив, 2 стих, стихотворение и др., но и слова, известные только

локальным группам: Дяхурья - название хороводного танца эвенов Томпонского улуса Якутии, нергэли Б,П - название хороводного танца эвенов Камчатки и др.)

2.3. Лексика, отражающая песенное творчество, содержит особый раздел запевных слов хороводного танца ХЗде. Большинство запевных слов различных вариантов этого танца в настоящее время стали уже архаичными, однако эвены сохранили в танцах и пении традиционный стиль. Опыты этимологического анализа отдельных запевных слов позволяют сделать вывод о прежнем религиозно-обрядовом характере танца ХЗде.

В современной песенной традиции запевалы танца Хэде используют как непонятные для молодого поколения архаические запевные слова (например: хэде, хурья-хурье, хугой, эриссисе, дуссиссе и т.д. ), так и слова современного эвенского языка, понятные всем носителям языка ( например: хинмач, хайьщын, гульщын и т.д.). В основе исполнения запевов лежит импровизация.

2.4. Лексический материал показывает, что большинство тунгусских народных песен ( например: эвен, денчидях икэ -песня- воспоминание, бэбэчидцывун - колыбельная, дентан икэ -песня - восхваление, дярган икЗ - сатирическая, высмеивающая песня и др.) основаны на импровизации исполнителя. Интересно отметить, что наряду с не поддающимися этимологическому анализу залевными словами танца Хэде, в песенной лексике эвенов имеются слова с переносным значением, особые образные слова, не употребляющиеся в повседневной разговорной речи (например: энкэн -молодая телочка, ср.: песен, девушка, гэлкэчэн молодой олень - самец, ср. песен, юноша и др.). Употребление обыденных слов в переносном значении при исполнении песен отмечено у эвенов Магаданской области, и у эвенов Якутии, что свидетельствует о единстве и распространении данной песенной традиции.

2.5. Лексика, связанная с тунгусским декоративно-прикладным искусством, доказывает широкое бытование данного вида народного творчества. Лексический материал отражает ту значимость, которую придавали эвенки, эвены, негидальцы, солоны украшению своей одежды, предметов быта и орудий труда. Одновременно он свидетельствует о богатстве художественного вкуса этих народов. В названиях отдельных орнаментов отражены многие явления природы, которые тунгусы, как внимательные

наблюдатели, хорошо знали. Например, в большинстве названий орнаментов представлены образы растительного и животного мира, окружающей природы , хозяйственной деятельности человека: эвенк, торбек - птичий след, Ьэлй ийэн - клык мамонта; эвен, неча - цветок, трава, хомторган - жук, атакикагча - паучковый, кокчаликагча - похожий на копыто, остыгкача - похожий па ноготь, коготь, оран тацнян - оленьи рога и т.д.

2,6. В лексике, связанной с декоративно-прикладньш искусством, необходимо отметить детализацию названий украшений, орнаментов, узоров. Например: названия украшений женского нагрудника-передника нэлэкэн обозначены отдельными лексемами: эвен, ахткоран К-О железное украшение на нагруднике (пониже горла); эрипэн Ол,П- бляхи (украшения на нагруднике); аинапин К-О украшение - поперечная полоса белой жести ; хамдал К-О- колесики оловянные, пришиваемые по подолу передника и т.п.

Обращает внимание то обстоятельство, что некоторые из этих названий даны по месту расположения украшений на переднике: эвен, апкоран К-О железное украшение (пониже горла) < апкат=/ч=: Ол,Б,П- душить, давить, теснить, жать; урдэн Ол- вышивка (на той части передника,которая покрывает живот) < ур Ол живот; или по материалу, из которого изготовлено украшение: мицан К-О серебряная бляха < мецэн Ол,П,Т - серебро, монета.

Вышеизложенное позволило разделить узоры и орнаменты на следующие группы: а/ геометрические (например: эвенк, изэн И -вышивка точками, Ьол И орнамент линиями; эвен, мэрэтыкэгчз Ол бисерный орнамент в виде кружочков, хахматыгча С-Эв, хахмат оняча С-Эв- шахматный орнамент, томиника М- тамбурный шов,узор, эвынки М узор крестом и др.); б/ геометризированные, в которых зооморфные и антроморфные мотивы сливаются с геометрическими по начертанию узорами (например: эвенк. Ьаламукта Н - вильчатый; эвен, кокчаликагча Ол узор из остроконечных веришнок < кокчилкан копытный, имеющий копыта; остыгкагча С-Эв бисерный орнамент, похожий на ноготь, коготь < оста С-Эв ноготь, коготь; ити, игикагча Ол- личиковый орнамент < ити Ол- лик,лицо и др.); в/ растительные (например: эвенк, кивилкинза И- орнамент елочкой; эвен, неча М цветок, трава и др.); г/ зооморфные (например: эвен, атикикагча Ол паучковый орнамент, хомторган М - жук и др.).

2.7. Лексико-семантические группы названий материалов и орудий, используемых в декоративно-прикладном творчестве,

РОССИЙСКАЯ

государственная

БЦБЯПОТЁКА

характеризуют технологию и технику этого вида искусства, основанных главным образом на национальных инструментах и сырье ( например: эвенк. муйЭллэ -подшейный волос оленя; йэнди И - краска черная (из каменного угля); эвен, эныс М - летний пыжик, дукты М - краска из ольховой коры, учун Ол,Ох,П,Т - 1 пластинка, кружок /костяной для наматывания ниток/, 2 катушка и др.).

2.8. Существовало мнение о том, что у эвенов �