автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему: Лексика духовной культуры тунгусоязычных народов
Текст диссертации на тему "Лексика духовной культуры тунгусоязычных народов"
&и
Институт языкознания РАН
На правах рукописи
ПЕТРОВ Александр Александрович
ЛЕКСИКА ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ ТУНГУСОЯЗЫЧНЫХ НАРОДОВ
Специальность 10.02.06 - "Тюркские языки"
10.02.02 "Языки народов России"
ДИССЕРТАЦИЯ
в виде научного доклада по опубликованным трудам, представленная на соискание ученой степени доктора '^ИКШятВига^ЩЖ^^-—-.-.;--
■ - !'"3з и д. и ум ВАК Россе,' :
\\ ениеот' М" Ж.
степень ДОКТОРА; ?
.....-........~ !;
* \ экхуправленияВАК^росекГ
^.....|
Работа выполнена на кафедре алтайских языков и методики их преподавания Российского государственного педагогического университета им.А.И.Герцена
доктор филологических наук И.В.Недялков доктор филологических наук Д.М.Насилов
доктор филологических наук О.А.Мудрак
Ведущее учреждение:
Якутский государственный университет им.М.КАммосова
Защита состоится "J Y" К^ 1лг ' г. ^ " (У_Г часов на
заседании диссертационного совета ~о защите
диссертаций на соискание ученой с к при
Институте языкознания РАН по ад» <>. • К-9, Большой Кисловский пер. 1/12.
С диссертацией можно озн нститута языкознания РАН.
Научный доклад разослав
Ученый секретарь диесертационъ._ - и;
доктор филологических наук А.А.Чеченов
РОССИЙСКАЯ
ГОСУДАРСТВЕННАЯ
библиотека
Официальные оппоненты:
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная работа является исследованием лексики, связанной с духовной культурой тунгусов (эвенков; эвенов, негщшльцев, солонов). Изучение такого существенного языкового пласта, как лексика, отражающая народное искусство, обряды, религиозные воззрения, народные знания, представляет большой интерес не только для языковедов, но и для этнологов, фольклористов, искусствоведов, религиоведов, культурологов. Автор исследует лексику языка в русле этнолингвистической традиции и в качестве отправной точки исходит из определения академика Н.И.Толстого: "Этнолингвистика есть раздел языкознания или - шире -направление в языкознании, ориентирующее исследователя на рассмотрение соотношения и связи языка и духовной культуры, языка и народного менталитета, языка и народного творчества, их взаимозависимости и разных видов их корреспонденции"
/ Толстой,1995/.
Актуальность темы. Разделяя точку зрения Н.Б.Вахтина о задачах описания исчезающего языка / Бахтин Н.Б., 1995 /, в своей работе мы ставили цель фиксировать возможно больший по объему лексический материал, так как вся фактическая информация об исчезающих языках в буквальном смысле слова не имеет цены. Эвенкийский, эвенский и негидальский языки включены в "Красную книгу языков народов России" (М.,1994) и должны стать объектом этнолингвоэкологии как приоритетного и неотложного направления государственной, научной и общественной деятельности. | Представленный научный доклад обобщает многолетнюю фоту поискового характера автора по проблеме "язык и ^ьтура". Автор благодарен член-корр. РАН Э.Р.Тенишеву, д.ф.н.
МЦербаку, д.и.я. Ю.А.Сему, д.иск. И.И.Земцовскому, к.ф.н.
-Гладковой и другим за ценные советы в процессе работы над стацией. Результаты конкретного анализа и некоторые ^ = : Г' ..
теоретические аспекты их интерпретации опубликованы в следующих монографиях автора:
1. Петров А.А. Лексика духовной культуры тунгусов (эвенки, эвены, негидадьцы, солоны).Монография.-СПб.: Образование, 1997.-175 с. (далее П - 1);
2. Он же. Язык и духовная культура тунгусоязычных народов (этнолингвистические проблемы). Монография.- СПб.: Образование, 1998. - 88 с. (П-2). - а также в раде статей, учебном пособии, этнолингвистическом словаре (см. список в конце Научного доклада); общий объем публикаций по теме научного исследования более 40 ал.
Цель и задачи исследования. Цель исследования - изучение этнолингвистических проблем северной подгруппы тунгусо-маньчжурских языков на базе комплексного анализа лексики духовной культуры эвенского, эвенкийского, нешдальского и солонского языков.
В связи с этим в работе поставлены следующие задачи:
описание этнокультурных лексических единиц в синхронном и диахроническом аспектах;
- классификация и анализ лексики с точки зрения генезиса, этимологии и дальнейшего развития;
- исследование указанного раздела лексики и ее отношения к истории и этнографии этносов;
исследование этнолингвистических проблем в этнокультурной эволюции.
Объект исследования - этнолингвистика тунгусских языков.
Предмет исследования - лексика духовной культуры эвенского, эвенкийского, негвдальского и солонского языков (народное искусство, обрядовая практика, религия, народные знания).
Источниками для исследования послужили полевые материалы автора, собранные во время поездок в Республику Саха (Якутия) /1983,1990-1997 гг./; Магаданскую область /1984/; Чукотский автономный округ /1995,1996 гг./, данные двуязычных словарей, глоссариев монографий, а также фундаментального "Сравнительного словаря тунгусо-маньчжурских языков" под ред. профессора В.И.Цинциус /Т.1.Л.Д975;Т.2.Л.,1977/. Поскольку без учета реальных исторических условий, в которых протекала и находится сегодня жизнь тунгусов, невозможно понять и объяснить систему лексики языка, закономерности ее развития, в
процессе исследования изучались опубликованные историко-этнографические работы, материалы фольклора, архивные источники.
Научная новнта работы состоит в том, что лексика тунгусских языков впервые рассматривается в этнолингвистическом аспекте. На материале эвенского, эвенкийского, нешдальского и солонского языков определены научные основы этнолингвистики как одного из современных направлений языкознания. В диссертации выделяются и анализируются 16 тематических групп и 107 лексико-семантических групп слов, содержащих в общей сложности около 3000 лексем.
Методы и прием*, использованные для реализации поставленных в исследовании задач базируются на этнолингвистической методике Н.И.Толстого. Использованы также описательный^ сопоставительный, сравнительно-исторический, диахронический и синхронный методы, опрос информантов.
Теоретическая значимость представленного исследования заключается в том, что в нем последовательно реализована применительно к тунгусским языкам теория этнолингвистического анализа в рамках ТГ и ЛСГ слов, что открывает новое направление в изучении лексики этих языков и, с другой стороны, свидетельствует о плодотворности этнолингвистического подхода к материалу различных языков и расширяет сферу его использования. В ходе исследования получены рзультаты, по-новому раскрывающие семантику и системные связи лексики тунгусских языков, а также сделан вывод о том, что работы в русле этнолингвистической традиции возможны не только на материале тунгусо-маньчжурских языков, но и других языков народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
Практическая значимость заключается в формировании активного интереса молодежи Севера к изучению родного языка, а через язык к богатствам родной культуры; совершенствовании практики школьного и вузовского преподавания родного языка; издании учебников, пособий, словарей; использовании материалов работ автора в этнолингвистических исследованиях языков народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
Апробация результатов исследования проводилась в виде научных докладов на международных конференциях "Шаманизм как религия: генезис, реконструкция, традиции" 15-22 августа 1992
г.- Якутск, 1992; "Языки, культура и будущее народов Арктики" 1721 июня 1993 г. -Якутск.,1993; III Междунар. конференция "Ребенок в современном мире" 14-17 мая 1996 г.-СПб., 1996; на ежегодной научной конференции "Герценовские чтения" в 19891998 гг. ; на конференциях по тунгусо-маньчжурским языкам в отделе алтайских языков ИЛИ РАН (СПб., 1993; 1995; 1997); на конференциях III Сибирские чтения 22-24 ноября 1995 г.; ГУ Сибирских чтениях 12-14 октября 1998 (СПб, Кунсткамера); теоретические положения, ход и результаты работы докладывались на заседаниях кафедры алтайских языков РГПУ им.А.Й.Герцена в 1993-1998 г.; в секторе эвенской филологии Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН (Якутск, 1994); в практической работе на факультете народов Крайнего Севера РГПУ им.А.Й.Герцена на занятиях ио эвенскому и долганскому языкам, спецкурсе "Введение в общее языкознание и этнолингвистику". Результаты исследования представлены в более 50 публикациях, в том числе в 2 монографиях, учебном пособии и этнолингвистическом словаре.
На защиту выносятся следующ ие основные положения, представляющие собой главные итоги проведенного исследования:
1. Лексика, отражающая духовную культуру тунгусов, является неотъемлемым компонентом культуры народа. Сложность и яркая специфика данного пласта словарного состава эвенкийского, эвенского, нещдальского и солонского языков обусловлены национальной спецификой народного искусства тунгусов, возникшего и развивавшегося в условиях, продиктованных особенностями жизни и быта территориально разобщенных оленеводов-кочевников, охотников и рыболовов, а также-сложным и противоречивым характером религиозных форм общественного сознания, на основе которых возникли и функционируют обряды и обрядовая лексика этих языков.
Исследуемый лексический материал собран из различного рода разрозненных источников. В результате семантического анализа лексических единиц, проделанного на основе общетеоретических исследований, удалось расклассифицировать его на тематические (ТГ) и лексико-семантические группы (ЛСГ). Так, в лексике, связанной с народным искусством, выделено четыре тематические группы слов; в обрядовой лексике - четыре; в лексике, отражающей религиозные воззрения - три; в лексике, связанной с народными знаниями - пять. В общей сложности
рассмотрено 16 ТГ слов. Внутри данных тематических групп, в результате тщательного анализа собранного лексического материала, удалось выявить 107 ЛСГ слов.
1.1. Лексика, связанная с народным искусством, представлена широко, имеет большое распространение среди различных локальных групп тунгусского населения и являет собой подвижный, живой, открытый для творчества пласт словарного состава языка;
1.2. Лексика, отражающая народные обряды, имеет более консервативный, замкнутый, в большинстве случаев архаический, характер;
1.3. Религиозная лексика тунгусов отражает анимистические воззрения, шаманизм и христианские представления^ Широко представлены языческая и шаманская лексика (имена^ с нулевым денотатом, названия шаманов и их атрибутов и пр.). Христианская лексика заимствована из русского языка, встречающиеся семантические смещения основаны на собственном понимании и толковании тунгусами сущнеети-правеелавней^веры;
1.4. Лексика, отражающая народные знания, представляет собой обширную и наиболее интересную область духовной культуры, показывающую как рациональные, так и иррациональные аспекты народного опыта тунгусов (пространственная ориентация, календарь, метрология, медицина, традиционная кухня). Эта часть словарного состава весьма любопытна как с точки зрения ее происхождения, так и с точки зрения функционирования и сферы употребления.
2. В описанной и классифицированной лексике выявлены следующие особенности:
2.1. Многие слова имеют родственные корни в других тунгусо-маньчжурских языках: эвенк, уцтувун, звен. унтун Ол,К-0,М,0х,П,Ск,Т, ентун Ск - бубен (шаманский), сол. унту , нег. уцтувун, ср.: ороч, унту(н), уд. унту, ульч. уцтуху, ма. унтун, унтуше - бубен шаманский и др., наряду с этим имеется немалое количество исконных слов, не имеющих родственна параллелей : см.: эвен, нэлбэ Ол 1 украшение отделка, 2 край покрышки юрты и
др.
2.2. С точки зрения сферы бытования имеются слова, распространенные не только во многих говорах и диалектах (например: эвен. икЭ Ол,Алл,Арм,Б,М,Ох,П,Ск,Т - 1 песня, напев; мотив, 2 стих, стихотворение и др., но и слова, известные только
локальным группам: Дяхурья - название хороводного танца эвенов Томпонского улуса Якутии, нергэли Б,П - название хороводного танца эвенов Камчатки и др.)
2.3. Лексика, отражающая песенное творчество, содержит особый раздел запевных слов хороводного танца ХЗде. Большинство запевных слов различных вариантов этого танца в настоящее время стали уже архаичными, однако эвены сохранили в танцах и пении традиционный стиль. Опыты этимологического анализа отдельных запевных слов позволяют сделать вывод о прежнем религиозно-обрядовом характере танца ХЗде.
В современной песенной традиции запевалы танца Хэде используют как непонятные для молодого поколения архаические запевные слова (например: хэде, хурья-хурье, хугой, эриссисе, дуссиссе и т.д. ), так и слова современного эвенского языка, понятные всем носителям языка ( например: хинмач, хайьщын, гульщын и т.д.). В основе исполнения запевов лежит импровизация.
2.4. Лексический материал показывает, что большинство тунгусских народных песен ( например: эвен, денчидях икэ -песня- воспоминание, бэбэчидцывун - колыбельная, дентан икэ -песня - восхваление, дярган икЗ - сатирическая, высмеивающая песня и др.) основаны на импровизации исполнителя. Интересно отметить, что наряду с не поддающимися этимологическому анализу залевными словами танца Хэде, в песенной лексике эвенов имеются слова с переносным значением, особые образные слова, не употребляющиеся в повседневной разговорной речи (например: энкэн -молодая телочка, ср.: песен, девушка, гэлкэчэн молодой олень - самец, ср. песен, юноша и др.). Употребление обыденных слов в переносном значении при исполнении песен отмечено у эвенов Магаданской области, и у эвенов Якутии, что свидетельствует о единстве и распространении данной песенной традиции.
2.5. Лексика, связанная с тунгусским декоративно-прикладным искусством, доказывает широкое бытование данного вида народного творчества. Лексический материал отражает ту значимость, которую придавали эвенки, эвены, негидальцы, солоны украшению своей одежды, предметов быта и орудий труда. Одновременно он свидетельствует о богатстве художественного вкуса этих народов. В названиях отдельных орнаментов отражены многие явления природы, которые тунгусы, как внимательные
наблюдатели, хорошо знали. Например, в большинстве названий орнаментов представлены образы растительного и животного мира, окружающей природы , хозяйственной деятельности человека: эвенк, торбек - птичий след, Ьэлй ийэн - клык мамонта; эвен, неча - цветок, трава, хомторган - жук, атакикагча - паучковый, кокчаликагча - похожий на копыто, остыгкача - похожий па ноготь, коготь, оран тацнян - оленьи рога и т.д.
2,6. В лексике, связанной с декоративно-прикладньш искусством, необходимо отметить детализацию названий украшений, орнаментов, узоров. Например: названия украшений женского нагрудника-передника нэлэкэн обозначены отдельными лексемами: эвен, ахткоран К-О железное украшение на нагруднике (пониже горла); эрипэн Ол,П- бляхи (украшения на нагруднике); аинапин К-О украшение - поперечная полоса белой жести ; хамдал К-О- колесики оловянные, пришиваемые по подолу передника и т.п.
Обращает внимание то обстоятельство, что некоторые из этих названий даны по месту расположения украшений на переднике: эвен, апкоран К-О железное украшение (пониже горла) < апкат=/ч=: Ол,Б,П- душить, давить, теснить, жать; урдэн Ол- вышивка (на той части передника,которая покрывает живот) < ур Ол живот; или по материалу, из которого изготовлено украшение: мицан К-О серебряная бляха < мецэн Ол,П,Т - серебро, монета.
Вышеизложенное позволило разделить узоры и орнаменты на следующие группы: а/ геометрические (например: эвенк, изэн И -вышивка точками, Ьол И орнамент линиями; эвен, мэрэтыкэгчз Ол бисерный орнамент в виде кружочков, хахматыгча С-Эв, хахмат оняча С-Эв- шахматный орнамент, томиника М- тамбурный шов,узор, эвынки М узор крестом и др.); б/ геометризированные, в которых зооморфные и антроморфные мотивы сливаются с геометрическими по начертанию узорами (например: эвенк. Ьаламукта Н - вильчатый; эвен, кокчаликагча Ол узор из остроконечных веришнок < кокчилкан копытный, имеющий копыта; остыгкагча С-Эв бисерный орнамент, похожий на ноготь, коготь < оста С-Эв ноготь, коготь; ити, игикагча Ол- личиковый орнамент < ити Ол- лик,лицо и др.); в/ растительные (например: эвенк, кивилкинза И- орнамент елочкой; эвен, неча М цветок, трава и др.); г/ зооморфные (например: эвен, атикикагча Ол паучковый орнамент, хомторган М - жук и др.).
2.7. Лексико-семантические группы названий материалов и орудий, используемых в декоративно-прикладном творчестве,
РОССИЙСКАЯ
государственная
БЦБЯПОТЁКА
характеризуют технологию и технику этого вида искусства, основанных главным образом на национальных инструментах и сырье ( например: эвенк. муйЭллэ -подшейный волос оленя; йэнди И - краска черная (из каменного угля); эвен, эныс М - летний пыжик, дукты М - краска из ольховой коры, учун Ол,Ох,П,Т - 1 пластинка, кружок /костяной для наматывания ниток/, 2 катушка и др.).
2.8. Существовало мнение о том, что у эвенов �