автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Лексика растительного мира в эвенском языке

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Садовникова, Ия Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Лексика растительного мира в эвенском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика растительного мира в эвенском языке"

004614825

На правах рукописи УДК: 811. 512.211

Садовникова Ия Ивановна

ЛЕКСИКА РАСТИТЕЛЬНОГО МИРА В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность: 10.02.02-Языки народов Российской Федерации (языки малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

~ 2 ^2010

Санкт-Петербург - 2010

004614825

Работа выполнена в секторе эвенской филологии Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов

Севера СО РАН

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Роббек Василий Афанасьевич)

доктор филологических наук Жукова Алевтина Никодимовна

Ведущая организация:

кандидат филологических наук Заксор Любовь Жоржевна

Бурятский государственный университет

Защита диссертации состоится «20» декабря 2010 г. В 17 часов на заседании Совета Д 212.199.09 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по адресу: 198097, г. Санкт-Петербург, пр. Стачек, д.ЗО, Институт народов Севера, ауд._Тел/факс, (812)786-86-14

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена.

Автореферат разослан ноября 2010г.

Ученый секретарь диссертационного совета Л Д 212.199.09 кандидат филологических наук//^

Р

доцент

Гашилов А.И.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено описанию лексики растительного мира в эвенском языке. Выбор лексики растительного мира в качестве объекта изучения определяется тем, что данная группа слов не была объектом специального изучения в эвеноведении.

Известно, что лексика любого языка представляет собой наиболее подвижный уровень языковой системы, в наибольшей степени проницаемый для интерференции; эвенский язык в этом плане не является исключением.

Актуальность исследования. Одной из актуальных проблем тунгусо-маньчжуроведеиия является изучение общих закономерностей образования языковых единиц, описание способов и построение типологии их наименований. Исследование морфологического, лексико-семантического способов наименований растений и заимствованных названий растений в эвенском языке дает наиболее богатый материал для изучения общих закономерностей образования лексических единиц, как с точки зрения эвенского языка, так и описательного анализа.

Объектом исследования диссертационной работы является лексика растительного мира в эвенском языке, поскольку она относится к наиболее архаичным пластам лексики, претерпевшим в ходе своего формирования различные изменения.

Предметом исследования является комплексное изучение и системное описание лексики растительного мира эвенского языка как особой лексико-семантической группы, выявление морфологического способа и заимствований лексики растительного мира в эвенском языке.

Методологической и теоретической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по общему языкознанию, алтаистике, тунгусо-маньчжуроведению и эвенскому языку, таких, как: В.В. Виноградова, С.Д. Кацнельсона, A.A. Потебни, A.A. Реформатского, A.C. Ахмановой, JI.B. Щербы, В.Г. Богораза, Г.М. Василевич, В.И. Цинциус, A.A. Петрова, О.П. Суника, А.Н. Жуковой, Б.В. Болдырева, В.А. Аврорина, В.Д. Лебедева, К.А. Новиковой, В.А. Роббека, А.Н. Мыреевой, Л.Ж. Заксор, Л.В. Дмитриевой.

Цслыо диссертационной работы является комплексный анализ описательной лексики растительного мира эвенского языка. Для достижения цели поставлены следующих задачи:

• составить словник лексики растительного мира;

• описать историю исследования лексики растительного мира в эвенском, тунгусо-маньчжурском и других языках;

• охарактеризовать и описать лексико-семантический способ наименования растений;

• исследовать суффиксальный способ наименования растений;

• выявить заимствованные названия растений.

Методы исследования. При сборе материала использовался метод полевого лингвистического исследования (непосредственное наблюдение и интервыоироваиие). Для анализа лексики использовались описательный, сравнительно-сопоставительный методы.

Научная новизна работы определяется тем, что она стала первым специальным самостоятельным исследованием лексики растительного мира эвенского языка, взятой в качестве объекта для системного лингвистического исследования в монографическом плане. Впервые представлена классификация лексико-семантической группы слов растительной лексики эвенского языка. Большинство наименований растений впервые проанализированы с точки зрения происхождения и получили семантико-мотивационное описание. Определены способы и модели образования растительных наименований в эвенском языке, дан их лингвистический анализ. Рассмотрены основные пути обогащения растительной лексики в эвенском языке, введен в научный оборот новый фактический материал.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что основные положения работы могут быть использованы в дальнейших исследованиях в эвенском языке и расширят сферу его использования в исследовании лексики других тунгусо-маньчжурских языков, найдут применение при разработке теоретических вопросов языковой номинации в целом. Новый фактический материал, впервые введенный в научный оборот, может войти составной частью в сопоставительно-типологические исследования лексики тунгусо-маньчжурских языков.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в возможности использования его результатов при изучении эвенского языка, а также при чтении курсов по языкознанию в образовательной практике средних школ, педагогических колледжей и высших учебных заведений. Работа может быть использована при составлении словарей различных типов, учебников и учебно-методических пособий, в типологических описаниях.

Апробация работы. О результатах исследования был представлены доклады на научно-практических конференциях - Выставка научных разработок молодых ученых «Молодые ученые Якутии - Российской науке и технике». - Якутск, 2008г; «Языки коренных малочисленных народов Севера в социо-культурном пространстве». - Якутск, 2008г; «Всероссийской научной конференции «Коренные народы Севера Якутии в составе Российского государства: язык, культура, хозяйство». - Якутск, 2007; отдельные положения нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научных конференциях Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН, а также на ежегодных лингвистических конференциях.

Основные положения, выноснмыс на защиту:

1. Лексика растительного мира является обширным пластом лексики современного эвенского языка.

2. Опираясь на исследования лингвистов, а также используя материалы из фольклора, примеры из разговорной речи, художественной литературы и материалов автора, впервые дается лексико-семантическая классификация с подробным анализом основных групп растительной лексики.

3. В основе наименований растений в эвенском языке лежит ряд мотивировочных признаков (например, цвет, вкус, запах, характер поверхности и так далее). Общим является и характер использования этих признаков для наименований растений.

4. Основа слова растительной лексики активно используется в образовании новых слов. Образует большое количество глаголов, имён существительных, прилагательных. Растительная лексика функционирует в языке в качестве глаголов, прилагательных, образованных путем присоединения к корню различных суффиксов.

5. За последние десятилетия в связи с развитием новых для эвенов видов хозяйствования (огородничества), за счет заимствования из русского языка существенно обогащается состав растительной лексики эвенского народа.

Объем н структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Основное содержание диссертации изложено на 123 страницах, общий объем работы, включая приложения - 166 страниц. По теме диссертации автором опубликовано 5 статей.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении, основываясь на степени изученности эвенского языка, сформулированы актуальность темы диссертационного исследования, цель и задачи работы, определен материал, послуживший источником для работы, указаны методы исследования, дан обзор трудов, явившихся теоретической и методологической основой работы.

Глава I «Классификация лексики растительного мира по лексико-семаптичесши группам (ЛСГ)» включает семь разделов: «Из истории изучения лексики растительного мира», «Названия растений по лексико-семантическим группам», «Названия частей растений», «Названия типов леса и других растительных сообществ», «Топонимы, образованные от названий растений», «Глаголы собирательства», «Лексические соответствия в эвенской растительной лексике и в других тунгусо-маньчжурских языках».

В первом разделе «Из истории изучения лексики растительного мира» дается краткий экскурс в историю изучения лексики растительного мира, а

также излагается история изучения растительной лексики в отечественном языкознании и тунгусо-маньчжуроведении.

Второй раздел «Названия растений по лексико-семантическим группам» содержит перечень эвенских наименований, входящих в лексико-семантическую группу названий растений. С учетом собранного материала в рамках лексики растительного мира эвенского языка выделены следующие лексико-семантические группы: «Названия растений», куда вошли лексико-семантические группы слов, обозначающих деревья: 1. Хвойные деревья: габуна Бер "колючая лиственница"; габацат Ол, Алл "лиственница с колючками"; дэпоцо Бер "лиственница", "растущая по долинам рек"; ирэт Бер "молодое деревцо", "молодая лиственница, жердь"; ирэкзт Бер, Т 1) "молодая лиственница"; 2) "молодой кустарник, тальник"; нэбуцэ Бер "лиственница мохнатая"; дягда Бер "сосна"; аста Бер, Т "ель"; цацта Бер, Ол, Б, П, Ск, Т ньацта "пихта" и другие. 2. Лиственные деревья: дектэ Бер, Ол, Б, П "ольха", "карликовая ольха"; нёгнэмкэр Бер, Ол, Ох, П "верба"; дывэд Бер, Ол, Б, М, Ох "каменная черная береза"; нивэт "ползучая карликовая береза"; хул Бер, Ол, Ох, П, Ск, Т "тополь", "осина" и другие. 3. Лексико-семантическая группа названий кустарников: бучукат Бер "тальник (немного подсохший)"; имнэг Бер "молодой тальник"; инмэктэ Бер "молодой тальник", "тальниковый"; нямцит Бер, Ол, Алл, Ох "сухой тальник". 4. Лексико-семантическая группа названий трав и травянистых растений: оир Бер "зверобой"; швичан Бер "растение, похожее на иван-чай, растет в горах на старой гари"; кочия Бер, Ол, Алл, Ох "растение, растущее на старой гари"; ниргэт Бер, Ол, Алл, Ох, П "Черноголовка трава, которая растет на кочках"; хайта Бер, Ол, Алл, Ох "трава сухая"; хивэт Бер, Ол, Алл, Ох "хвощ полевой"; хэцунъ эцутэн Бер, К-0 "медвежий лук, черемша"; хунмэй Бер, Ол, Алл, Ох, К-0 "название растения (трава, растущая у берега моря)"; хусамкат Бер, Ол, Алл, Ох "название сухой пожелтевшей травы"; эцут Бер, Ол, Алл, Ох "лук дикий"; энцут Бер "лук-резанец". 5. Лексико-семантическая группа названий ягод: гит Бер, Ох "голубика, ягода (растение)"; ичик Бер, Ол, Алл, Ох "шиповник, ягода (растение)"; инцамта Бер, Ол, Алл, М, Ох, П, Ск, Т "морошка, ягода (растение)"; орбат Бер, Ол, Ск, Т "черная смородина, ягода (растение)"; мунрукан тэвтэн Бер доел. "заячья ягода", "красная смородина, ягода (растение)"; цокли Бер, Ол, Алл, Ох. Т "черная смородина, шикша, ягода (растение)"; тураки тэвтэн Бер "воронья ягода (растение)"; умтичан Бер, Ох "черника, ягода (растение)"; умтичан Бер, Ох, Ол "шикша, ягода (растение)"; хутымтэ Бер, Ол, Алл, Ох "жимолость, ягода (растение)"; хемтэ Бер, Ох "брусника, ягода (растение)"; чикэнмэт Бер, Ол, Алл, Ох "княженика, ягода (растение); чвкчэцэ тэвтэцэн Бер доел, "ягода кулика", "клюква", ягода (растение).. 6. Лексико-семантическая группа названий цветов: агдыри ночэн Бер доел, "цветок молнии" - лаготис малый; гэкэктэ Бер "подснежник"; гакат Бер, Ох "колокольчик"; испои Бер, Ол "ирис"; ивличан Бер, Ол букв, гарь-цветок (обильно растет на гарях и пожарищах), "иван-чай"; ичик пвчэн Бер "цветы шиповника"; масияёк Бер, Ол, Алл, Ох "василек"; нвчэ гнлтакач Бер, Ол

"ромашка полевая"; небати ночэ Бер "белые цветы". 7. Лексико-семантические группы слов, названий споровых растений: дэвонцит «гриб»; авурукапи «поганка, мухомор», доел, «сводящий с ума»; навта «ягель»; нямалра «белый мох», «кукушкин лен», «торфяной мох».

Третий раздел посвящен рассмотрению «Названия частей растений». В каждой лексико-семантической группе, в том числе и растительной лексике, складывается свой специфический набор наименований растений, в этот раздел вошли: 1. Лексико-семантическая группа названий частей растений: гар Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М, Ох, П, Ск, Т "сучок дерева"; поргукз Бер, Ол, Б, П "сухие ветки"; хобка Бер "корень"; хиитэ Бер, Ол, Ох "съедобный корень"; шшэкэт Бер "хвоя, игла";щч)/т Бер, Ол, М, Ох, П, Ск "хвоя (лиственницы)"; хят уртан Бер, Ох "кора дерева"; хят нютан Бер, Ол, "смола дерева" и другие. 2. Лексико-семантическая группа названий деревьев по их форме и другим отличительным признакам: буцэ Бер, К-0 «мохнатая лиственница»; бучукат Бер «тальник немного подсохший»; бучуни Бер, Ол, К-0 «гнилое дерево»; гарамнан хят Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М, Ох «сучковатое сухое дерево»; двни Бер, Ол, Алл "дерево с двумя сросшимися стволами"; дурэтлэ хят Бер "обгоревшее дерево"; биргэк Бер "дерево, о которое олень трется рогами"; кецан Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М, Ох, П "крепкое дерево"; кэвцэмнэн хят Бер "дуплистое дерево"; кинярга Бер, Ол, Алл, Ох "оголенное дерево"; контэн Бер, Ол "тотемное дерево"; кэмнэт Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М "дерево толщиной в обхват".

Четвертый раздел посвящен раскрытию «Названия типов леса и других растительных сообществ» куда вошли: 1. Лексико-семантическая группа названий леса по наличию тех или иных пород растительности: астакаг Бер, Т «ельниковый лес»; болгикаг Бер, Ол, П, Т, Ол, М, Ох, Ск «стланиковый лес», «заросли кедрового стланца, кедровник»; бургаг Бер, Ол, М, Ох, П "заросли тополя"; бургав Т, Ск, Б "заросли тополя, ивы (на берегу реки, озера)"; доктэкэг Бер, Ол «ольховый лес»; оптакаг Бер, Ол, Алл "ольшаник, заросли карликовой ольхи"; тэбдэр Бер "лесная зона, где изобилует высокорослые деревья", "тайга"; тэксэкэг Бер "кустарник, заросли кедрового стланика, выросшие кучками"; типка Бер "заросли, лес густой"; такамнак Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М "старый лес, бурелом"; тэцкэ Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М, Ох, П, Ск, Т "лес густой с большими толстыми лиственницами"; мучитэлкэн Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М, Ох, П, Ск, Т "хвойный"; мучитэлкэн исаг Бер, Ох "хвойный лес"; негиеюг Бер "местность, заросшая вербой, лозняком"; нермикэгчэк Бер "лес, состоящий из молодых ветвистых лиственных деревьев"; нивэкэг Бер, Ол, Алл "кустарник из карликовых берез"; цацтавли Бер, Ол, Алл, Арм, Б, М, Ох "лес с шишками"; цацтакаг Бер, Ол, Ск, Т "ельник, пихтач" и другие. 2. Лексико-семантическая группа названий местности по наличию ягодных кустарников: гитапчи Бер, Ол «местность, изобилующая голубичпыми кустами»; ичик Бер, Ол, Алл, Ох «местность, изобилующая кустами шиповника»; инцамта Бер, Ол, Алл, М, Ох, П, Ск, Т «местность, изобилующая кустами морошки»; цокли Бер, Ол, Алл, Ох. Т «местность, изобилующая кустами черной смородины»; тэвтэпчи

Бер, Ол, Алл, Ох. "ягодная местность"; хемтэкэпчи Бер, Ох "местность, изобилующая брусничными кустами"; хутымтэ Бер, Ол, Алл, Ох "местность, изобилующая кустами жимолости"; умтичапчи Бер "местность, изобилующая кустами шикши";

чикэнмэт Бер, Ол, Алл, Ох "местность, изобилующая кустами княженики" и другие. 3. Лексико-семсттическая группа названий местности по наличию однолетней дикорастущей зелени: кабавли Бер, Ол «место обильное сибирским борщевиком»; навтакапчи Бер «место обильное ягелью»; хивэгэпчи Бер, Ол, Алл, Ох «место, где обильно растет хвощ»; хинтэпчи Бер, Ол "место, где обильно растет сарана"; хирбагапчи Бер "место, где обильно появляются почки тальника, ивы"; хэцкэсэпчи Бер "местность, изобилующая багульником"; чокэгэпчи Бер "местность, изобилующая травой"; эцутэпчи Бер, Ол, Алл, Ох "местность, изобилующая диким луком" и другие. 4. Лексико-семантическая группа наименований ландшафта, связанных с растительностью-, антаг Бер, Ох 1. «южный склон горы, поросший лесом»; борин Бер, Ох голое место, где нет ни оленьего ягеля, ни мха; донрэ Бер «лесотундра»; дэт Бер, Ол, Арм, М, Ох, П, Т «тундра; поляна, покрытая одними только кочками, без деревьев»; кицтан Бер, Ол, П «безводная сухая с твердой почвой поляна»; накрит Бер, Ол "земля, поросшая мхом"; негнекэг Бер, Ол, Арм, Б, Ох, П, Ск, Т "местность, заросшая вербой, лозняком"; ньулкамнан Бер, Ох "множество отвесных скал, где нет растительности"; окрэ Бер, Ол "лужайка, поляна"; тэбдэр Бер, Ол, Арм "лесная зона, где изобилуют высокорослые деревья", "тайга"; тэцкэ Бер, Ол, Арм, Б, Ох, П, Ск, Т "стройный высокорослый хвойный лес в долине рек"; твнмэк Бер "горная равнина, покрытая мягкой почвой"; тэксэкэг Бер "кустарник (заросли кедрового стланика, выросшие кучками)"; хилик Бер, Ол "небольшой горный луг"; хшир Бер "луг на склоне торы"; чшдукач Бер, Ол "кочковатое место".

В пятом разделе обосновано применение для рассмотрения эвенских названий местности - «Топонимы, образованные от названий растений». Эвены давали названия местности по её отличительным признакам. Например: название озера Коцатапчи "камышистая", образовано от слова коцат "камыш", присоединением аффикса -пчи, выражающего обладание большим количеством; название реки Ирэкэгчэи образовано от слова ирэт "молодая лиственница" с помощью аффикса со значением совокупности предметов -юг и дополнительным присоединением аффикса с уменьшительным значением -чж, название местности Нермикагчаг образовано от слова нерми - «молодая ветвистая лиственница» путем присоединения аффикса -чаг, имеющего собирательное значение множественности этих совокупных предметов; название местности Хирбакаг означает "место, где всходит много почек растений", образовано от снова хирба "почка растения". Хирба для ослабевших за период зимней бескормицы оленей очень питательный корм, и олени, откормленные в таких местах, быстро поправляются и набирают упитанность. Подробное распределение наименований растительной лексики дало возможность

выявить неравнозначность той роли отдельных совокупностей растений, которую они играют в жизни эвенов. Наиболее полно представлены наименования деревьев. Наоборот, небольшое количество названий травянистых растений, особенно, в сравнении с перечнем произрастающих в природной зоне, свидетельствует об отсутствии у эвенов необходимости различения отдельных их видов. Вероятно, следствием безразличного отношения эвенов к цветам и грибам стало употребление единичных их наименований.

В шестом разделе «Глаголы собирательства» исследуются группы глаголов, например: анитлидай "собирать траву, растущую на гари"; бокатлидай "собирать орехи"; бэлидэй "собирать большие сочные ветки дерева"; гитлидай "собирать ягоды голубики"; дэвэнцитлидэй "собирать грибы"; иктылидэй "собирать недоспевшие ягоды"; имукэпьшдзй "собирать молодой тальник"; гшцамталидай "собирать ягоды морошки"; ичиклидэй "собирать ягоды шиповника"; пубалидай "собирать корень сараны"; пуклидай "собирать дикий лук"; нямцитчидай "собирать сухую иву, тальник" орбапиидай "собирать ягоды черной смородины".

В седьмом разделе «Лексические соответствия в эвенской растительной лексике и в других тунгусо-маньчжурских языках». Рассматриваются названия растений в тунгусо-маньжурских языках, которые образованы двумя путями: присоединением к глагольным и несколько реже, именным основам суффиксов и способом словосочетания. В каждом языковом отделе почти для всех видов растений встречается несколько названий, причем в тюркском и тунгусо-маньчжурском отделах таких названий больше, чем в монгольском. Для растений, являющихся исконными или хорошо знакомыми местному населению характерно то, что число названий и их разнообразие (разносторонность семантической характеристики) значительно больше. Соответствия с тунгусо-маньчжурскими языками, давно занявшие прочное место в лексике эвенского языка вообще, участвуют в образовании названий растений: эвен, эбдэнрэ лист (растения), листва, имеет лексические соответствия в тунгусо-маньчжурских языках, например: эвенк, абданна лист (растения); нег. абдахан 1) листик; 2) цветок; ороч, абдаса лист (растения), листва; уд. абдаЬае лист (растения), листва; ульч. хабдата 1) лист (растения), листва; ороч, хамдата лист (растения), листва; нал. хабдата лист (растения), лист; ма. абдаха лист (растения); эвен, аг стебель; имеет соответствия в эвенк, агин стебель; нег. агиц стебель куст (ягод); ма. аф'а 1) стебель (бобовых); 2) соломинка, тычинка; эвен, ат название растения (с горьким съедобным корнем) имеет лексическое соответствие в трех языках, например: эвенк. акта названия растения; ульч. вактстгкура ива; як. ахта название растения (вид щавеля, употребляется в пищу); эвен, алу смородина; эвенк, алуг смородина (красная); нег. алой смородина (черная); ороч, для ~ али моховка (ягода); ульч. алу смородина черная; орок. аллу смородина красная; эвен. аникта названия растения, которое растет на горе; эвенк, ани мята

(растения); нег. аникта иван-чай; ороч, аникта названия растения (с пустым трубчатым стеблем и крупными листьями).

Вторая глава «Морфологический, пексико-семантическш способы словообразования. Заимствование» включает три раздела: «Морфологический способ словообразования», «Лексико-семантический способ словообразования» и «Заимствование».

В первом разделе главы «Морфологический способ словообразования» раскрываются словообразовательные возможности растительной лексики. Анализ указывает на то, что от глагольных основ путём прибавления суффикса -мца-/ -мцэ- образуется имя деятеля, определяемого по данному предмету, например: боюпшца «сборщик орехов», от боклидай «собирать орехи»; дэвэнцитэмцэ «человек, который собирает грибы», от дэвэнцштидэй «собирать грибы»; тэвпимцэ «человек, который собирает ягоду», от тэвлидэй «собирать ягоды» и другие. А от глагола с суффиксами -дяк-/-дек-, -чак-/-чэк образуются существительные, показывающие место действия процесса, например: гитлэдек «место, где собирают ягоды голубики», от гитчидай «собирать голубику»; дектэдек «место, где собирают кору ольхи», от деклидэй «собирать ольху»; нвчэдек «место, где собирают цветы, зелень», от нвчэдэй «собирать цветы, зелень» и другие. Суффикс -мкин от глагольных основ образует существительные со значением постоянного места действия, например: тэвлимкин «место, где собирают ягоду», от тэвлидэй «собирать ягоду»; доктэмкип «место, где собирают ольху», от глагола доктэдэй «собирать ольху»; инцамтамкин «место, где собирают морошку», от глагола шщамтадай «собирать морошку» и другие.

Образование имён существительных происходит таким же способом, то есть путем присоединения к корням различных суффиксов. Суффиксы, образующие существительные от корней: -манХ-мэпХ-магэп- от имен существительных, которые образуют новые существительные со значением лиц, питающих пристрастие к данному предмету, любящих данный предмет, например: бэмэн «любитель сочной ветки», от бэ «большая сочная ветка»; вишпяяшган «любитель вишни», от вишня «вишня»; гшплшн «любитель голубики», от гит «голубика»; грушамаган «любитель груши», от груша «груша»; инцамтамаи «любитель морошки», от инцамта « морошка»; ичикмэн «любитель шиповника», от ичик «шиповник» и другие. Суффикс -ми- образует существительные со значением названия предмета по материалу, из которого он сделаны, например: кивэми «изделие из бересты», от кивэ «береста»; коцапти «изделие из камыша», от коцат «камыш»; мучитми «изделие из свежих веток», от мучит «зеленые, свежие ветки»; хигрими «изделие из стружки, используемое как салфетки», от хигри «стружка»; хулдами «лыжи из тополя», от хул «тополь». Суффиксы -г, -каг, -юг\ -саг, -сэг- образуют существительные со значением совокупности, сообщества предметов, например: дывэюг «заросли черной, каменной березы», от дывэд «черная каменная береза»; дёдакаг «заросли ольхи», от дёдан «ольха»; дектэюг «заросли мелкой ольхи», от двктэ «ольха»;

дягдакаг «сосновый бор», от дягда «сосна». Омертвелым суффиксом собирательного значения оформлены названия предметов, представляющих собой органическую совокупность отдельных единиц, обычно по одиночке не встречающихся, присоединением суффикса -т, -та\-тэ, например: аиипг «трава, растущая на гари»; бокат «орехи»; болгит «кедровый стланец»; бучукат «тальник, (немного подсохший)»; гит «голубика». Так же омертвелым суффиксом ~ра, -рэ, -пра, -ирэ, -лра, -лрэ оформляются слова, которые образуют существительные собирательного значения, например: кокра «разновидность ягеля»; эбдэирэ «лист, листва». Собирательный оттенок имеет также суффикс лта\-лпп-, означающий совокупность предметов, расположенных в определенном направлении один по отношению к другому, например: анчисалта «деревья расположенные рядом, бок о бок», от анчиса «растущий рядом с деревом»; амарта «деревья, растущие один за другим»; от амарта «растущие друг за другом» и так далее.

Все глаголы по способу образования могут быть разделены на глаголы: 1) отыменные и 2) отглагольные.

К отыменным глаголам относятся такие, которые образованы от именной основы при помощи словообразовательных суффиксов и употребляются только в узко-конкретном значении.

Группа отыменных глаголов весьма разнообразна по тем значениям, какие придают именным основам те или иные глаголообразующие суффиксы, например: при помощи суффиксов -да/-дэ, -та/ -тэ образуются слова, отыменные глаголы, со значением действия с помощью данного предмета: гардадай «действовать сухой веткой», т.е. «кинуть, швырнуть сухим сучком», от гар «сухой сучок»; гиттадай «действовать ягодой голубики», т.е. «кидаться, бросаться голубикой», от гид «голубика». От существительных - названий вещества, материала, путем присоединения суффиксов -да/-дэ, -та/-тэ образуются глаголы со значением использования данного материала для определенных целей, например: доктэдздэй «использовать кору ольхи для краски», от двктэ «ольха»; кивэдэдэй «использовать бересту березы для поделок», от кивэ «береста»; оратмидадай «использовать сухую траву для поделок», от орат «сухая трава». От основ существительных путем присоединения суффиксов -лач/-лэч (-лат/-лэт) образуются глаголы со значением временного обладания данным предметом, например; бокатлаттай «иметь орехи, шишки», от бокат «орехи, шишка»; бэлэттэй «иметь большую сочную ветку дерева», от бэ «болшая сочная ветка дерева»; дэвэнципьчэттэй «иметь грибы», от дэвэнцит «гриб». От основ существительных с помощью суффиксов -ты/-ти образуются глаголы со значением съедения данного предмета: бокаттидай «есть, щелкать орешки», от бокат «орех, шишка»; бэтидэй «есть большую сочную ветку дерева», от бэ «большая сочная ветка дерева»; гиттидай «есть голубику», от гит «голубика»; инцамтатидай «есть морошку», от иицамта «морошка». Суффикс -м- с основами существительных образует глаголы со значением издавать запах, пахнуть чем-нибудь, например: анитамдай «пахнуть

травой», от анит «трава, растущая на гари»; болгитамдай «пахнуть кедровым стланцем», от болгит «кедровый стланец»; бокатамдай «пахнуть орехами», от бокат «орех»; дэвэнцитэмдэй «пахнуть грибами», от дэвэнцит «гриб».

От производных и непроизводных основ глагола с помощью специальных суффиксов образуются новые различные глагольные основы. Они являются вторичными образованиями. К ним относятся суффиксы -вкан-/-вкэн-, которые показывают, что субъект побуждает, заставляет какое-то другое лицо или предмет совершить действие, например: анитавкапдай «заставить собрать траву, растущую на гари», от апиттадай «собирать траву, растущую на гари»; боклавкандай «заставить собрать орехи», от бокладай «собирать орехи, шишки». Бри помощи суффикса -ди/-д/-дид образуются слова, которые указывают на незаконченность действия, на действие в процессе его совершения, например: коцаттиддай «собирать камыш», от коцатидай «собрать камыш, растущий на берегу горных озер»; ночэддэй «собирать цветы», от нечэдэй «собрать цветы». Суффикс -л-образует слова, которые указывают на начало совершения действия, на моментальное действие, например: няцталдай «начать быстро щелкать орех кедровый», от няцтадай «щелкать орех кедровый»; тэвлилдэй «начать быстро собирать ягоды», от тэвлидэй «собрать ягоды». При помощи суффикса -гра;-грэ- образуются слова, которые означают, что действие совершалось не раз, например: иктыгрэдэй «собирать недоспевшие ягоды» (прежде не раз), от иктыдэй «собрать недоспевшие ягоды»; инцамтаградай «собирать морошку» (прежде не раз), ищамта «морошка»; тэвлигрэдэй «собирать ягоды» (прежде не раз), от тэвлидэй «собрать ягоды»; хивэтлигрэдэй «собирать хвощ» (прежде не раз). Наличие в языке глаголов еще раз подчеркивает особенность лексики - конкретизацию, стремление уточнить, показать, что действие направлено на один, совершенно конкретный объект и не может относиться к другому предмету.

Имя прилагательное обозначает качество, свойство или признак предмета, явления. В растительной лексике при помощи суффиксов образуются относительные прилагательные. Относительные прилагательные выражают отношения одного предмета к другому по принадлежности, местонахождению, содержанию чего-либо, например: при помощи суффикса -пчи образуются слова, которые от основ существительных образуют прилагательные, выражающие обладание большим количеством однородных предметов, например: анитапчи «много трав, растущих на гари », от анит «трава, растущая на гари»; бокатапчи «много орех», от бокат «орех»; болгитапчи «много кедрового стланца», от болгит «кедровый стланец»; бучукатапчи «много тальников, немного подсохших», от бучукат «тальник немного подсохший». При помощи суффикса -лкан\-лкт от основ существительных образуются прилагательные, выражающие обладание предметами, например: дэвэнцитэлюч «имеющий грибы», от дэвэнцит «гриб»; хемтэлкэн «имеющий бруснику», от хе.мтэ «брусника»; хентэлкэн «имеющий съедобные коренья», от хентэ «съедобный корень». Суффиксом -

ла\-лэ и с частицей отрицания ач «без», помещаемой перед словом от основ существительных образуются прилагательные, выражающие признак отсутствия предмета, прилагательные необладания, например: ач доюнцитлэ «безгрибный», от дэвэнцит «гриб»; ач навтола «безягельный», от навта ягель; ач эцутлэ «не имеющий дикого лука», эцут «черемша, лук».

Во втором разделе «Лексико-семантическое словообразование» выявлены способы наименования растительной лексики. Признаки растений наименования, в которых мотивировочный признак выражен через прямое значение слова, например: название ичик «шиповник» обязано своим появлением острым шипам данного кустарника, в буквальном переводе "кусачая", указывает на жгучесть шипов. Одни и те же образы, которые используются в переносных названиях, могут быть связаны с разными признаками реалий. В основе наименования тураки тэвтэн, букв, воронья ягода - сравнение названного растения (плода) с вороньим глазом.

В основе образования названий растений по этим моделям в эвенском языке лежат следующие признаки наименований объекта:

1. По цвету. Нам представляется, что цвет - это один из древних признаков, используемых в основе наименования растений, особенно цветов. Многие наименования по цвету являются собирательными, они называют растения недифференцированно. Это значит, что растения, которые не играли особой роли в жизни людей, не использовались народом, не имели и отдельных названий. Цветовая характеристика может быть выражена в наименованиях прямо и на основе сравнения. Широко отражен цвет лепестков, листьев и других частей растений. Цвет может быть назван прямо в названии растения. Цвет может быть значимым и на акционалыюм уровне. Известно, что с помощью растений лечили болезни. Так красный цвет наделялся свойствами исцелять от болезни, поэтому важную роль в народной медицине играют растения красного цвета. Причина, вероятнее всего, в том, что красный - это прежде всего цвет крови и огня. Приведем наименования, которые включают в себя прилагательные, указывающие на цвет: хуланя ночэ, букв, красный цветок; чулбаня ночэ, букв, синий цветок; хутаня ночэ, букв, огненно-красный цветок; небати нвчэ, букв, белый цветок; гилтаня ночэ, букв, блестящий цветок.

2. Особенности отдельных морфологических частей растения.

Наименования классифицируются в зависимости от того, какая часть

морфологической структуры растения в них отражена

В основе следующих названий лежат особенности стебля, форма соцветия. Все наименования созданы на основе сравнения соцветия с каким-либо реальным или фантастическим предметом, например: нвлтэцкэн, букв, солнечный; инцамта "морошка", букв, слеза; мунрукан тэвтэн "красная смородина", букв, "заячья ягода";гцш инцамтан «земляника», букв, «собачья слеза»; чокицэ "трава растущая на озере", букв, кулика шапка; хквэт "хвощ полевой", букв, торчащая трава; хштэс «пух желтого цветка», букв, пуховый цветок, здесь отражена особенность плодов данного растения: они обладают

способностью быстро разжигаться, поэтому эвены собирали пух с цветов, употребляли его в качестве трута».

3. Вкусовые свойства, съедобность / несъедобность. По чисто вкусовым свойствам наименований растений, в эвенском языке нет. К словам, изображающим чувственные восприятия, мы относим слова, выражающие эмоциональное впечатление, которые воспринимаются органами чувств: ощущение вкуса. Например, далра сюда относят все сладкие, вкусные растения, а готси - все кислые растения, которые невозможно было съесть, не прижмурив глаза, например; бэ «сочная ветка дерева», букв, сосать (сладкая, сочная ветка дерева, дети обсасывали такую ветку); чоя «ягода кислицы», букв, кислая, например: кунаикан готсакан тэвтэв, тачиннюн немцэснэн. -Маленький ребенок, прижмурив глаза, так и проглотил кислую ягоду. Кроме того, горькие растения, как правило, использовались в качестве лекарства от заболеваний пищеварительного тракта.

Лексемы в данном случае могут заключать в себе различные смысловые значения: размеры растений и плодов, съедобность ягод для птиц, несъедобность ягод для человека. Несъедобность, ядовитость растений отражена в названиях: тураки тэвтэи, доел, «воронья ягода»; кэкучт тэвтэцэн, доел, «кукушкина ягода».

Рассматриваемая семантическая модель не является продуктивной в эвенском языке. Существует много названий растений, которые использовались в пищу людьми, но в названиях которых указанное свойство семантической модели не отражено.

4. Характер поверхности. Нередко растение получает название на основании своей формы или формы какой-либо из своих частей. По данной семантической модели образованы такие названия, как: буцэ «мохнатая лиственница», букв, «огромное, мохнатое»; габуца «лиственница», букв, «шерстистая лиственница» (по одному из видов, лиственница, которая имеет опушение); гаратан хят «сучковатое сухое дерево», букв, сучковатая; кинярга «оголенное дерево», букв, «голая»; корици «лиственница», букв, «сморщенная»; бучуни, букв, «гнилое дерево»; двни, букв, «дерево с двумя выпуклыми, сросшимися стволами». Поверхность маслят всегда влажная, слизистая, это свойство отражено в наименовании тимбарси, букв, «сопли, слизь».

Растения, чьи части в силу строения своей поверхности обладали способностью цепляться к одежде людей или шкуре животных, носили соответствующие названия: хоруванни «лепушка», букв, «зацепиться», пабгица «лепильник», букв, «прилипнуть»; пабгица букв, «липкий гриб».

5. Место произрастания. Многие растения получили свои наименования по месту произрастания, например: булдука "трава, выросшая на кочке"; иввичан «растение, похожее на иван-чай, растет в горах на старой гари»; коцца «хвощ», букв, название болотной травы; кочия, букв, растение, растущее на старой гари; ииргэт трава, букв. Черноголовка трава, которая растет на кочках; улэк, букв, трава, растущая на берегу моря.

6. Лекарственные свойства, использование в народной медицине. Очень многие растения обладают целебными свойствами. Эти растения широко использовались в народе для лечения различных заболеваний, что нашло отражение в своих названиях: боставун, букв, «почечный», применяли настой, чай или отвар из цветков, использовали его как легкое мочегонное средство при заболеваних почек и мочевого пузыря; дилдук, букв, «от головы», применяли как сильное потогонное и жаропонижающее средство при простудных заболеваниях; дилмавун, букв, «от постоянных головных болей», принимали при головных болях, для снижения кровяного давления; икириму, букв, «при болях в костях», использовали в качестве болеутоляющего средства при артритах и ревматизме в виде отвара, также прикладыали листья на больные участки тела; хуцэлмэгэн, букв, «любитель крови», корневища и корни кровохлебки применяли при поносах. Как кровоостнавливающее средство использовали при кровохаркании.

7. Запах. Наименования растений по запаху является непродуктивной, встречается редко. Наименование отражает в основном плохой запах испорченных ягод, например: мунчэмия «испорченные ягоды», букв, «сгнившие», цоси «сильно или плохо пахнущий».

8. Народные поверья, обычаи, связанные с растениями. В наименованиях некоторых растений нашли отражение многие нардные поврья эвенов: хэцкэс «багульник», букв, «отпугивающее злых духов»; чтобы спастись от нечистой силы, использовали и подкуривали багульник. В прошлом багульник, по всей видимости, считался универсальным оберегом от резкого одурманивающего запаха.

Знание свойств растений и их практическое применение послужили основой для наименований ряда растений: нэин «священное дерево с необычным скоплением ветвей», букв, «скопившееся», такое дерево редко встречается; кто наталкивался на такое дерево, обязательно должен был отломить куст со скоплением ветвей и хранить у себя. По поверью, такой куст приносит удачу и приумножает оленей. Слишком большое число предметов, которое сильно затрудняет их подсчет, может обусловить их использование уже с другой целью - в качестве оберега. Известно, что в качестве оберега могли использовать множество мелких предметов в силу невозможности их пересчитать. Поэтому по народному обычаю над люлькой новорожденного ребенка вешали такой куст, чтобы злые духи не смогли сосчитать скопление ветвей и не предсказали ребенку злую судьбу.

9. Некоторые специфические свойства растения. В данную группу объединены названия, имеющие каждое свою индивидуальную специфическую мотивировку: гарки «плаун булавовидный», букв, мушиный порох; название дано по пыльце плауна, которая обладает свойством взрываться при загорании. Некоторые из растений получили свои наименования по их "поведению", хотя о поведении можно говорить здесь относительно, с натяжкой: хилгую «трясунка средняя», букв, проклятый вейник (возможно, потому что постоянно дрожит на ветру); эвурки «подгруздок белый», букв, поднятый землей (наименования подгруздка

белого объясняется тем, что появляясь на поверхности, гриб как бы разворачивает верхний слой земли, и на его шляпке всегда остаются листья, хвоя, кусочки почвы). Все приведенные примеры подтверждают, что эвены давали названия растениям, по их отличительным признакам, по цвету, по характеру поверхности, по запаху и другим признакам.

В разделе «Заимствования» рассмотрены заимствования растительной лексики в эвенском языке. Наиболее вероятные выводы о заимствовании какой-либо лексемы можно сделать, естественно, когда речь идет о непосредственных контактах носителей разных языков. В настоящее время большая часть эвенов дву-и -триязычна - помимо своего родного языка, они владеют русским и якутским языками. Лексика эвенского языка по своему составу далеко не однородна. Помимо эвенских слов в ней имеется небольшое количество заимствований, вошедших из русского и якутского языков. Заимствованными из русского языка являются в основном названия культурных растений. 1) к некоторым сравнительно недавно культивируемым овощам относится: существительное картопель, образовано от заимствованного существительного из русского языка картофель-, капушта «капуста»; маркопка «морковь»; пук «лук»; огурши «огурцы»; помитор «помидор»; швекла «свекла»; эрепэ «репа»; эредька «редька». 2) названия фруктов: существительное абрикош образовано от заимствованного существительного из русского языка «абрикос»; апелыиин «апельсин»; биноград «виноград»; бишня «вишня»; гуруиш «груша»; шлива «слива»; яблоко «яблоко». 3) названия злаковых растений: существительное жолудь образовано от заимствованного существительного из русского языка «желудь»; чейио «зерно»; колош «колос»; чемя «семя»; пшеница «пшеница».

В эвенском языке имеются немногочисленные названия растений, заимствованные из якутского языка, например:: карыйа, як. харыйа «ель»; нирави, як. пьирээйи «белотал», «тополь-краснотал»; хибэки, як.сибэкки «цветок»; хтис, як.силис «корень»; тэтин, як. тэтиц «осина»; теллэй, як. тэллэй «гриб».

В целом заимствований из русского языка не так много. Совсем нет заимствований в названиях ягод, деревьев, кустарников и дикорастущих травянистых растений. Больше представлены русские заимствования в названиях культурных растений, с которыми эвены познакомились поздно. Важно отметить, что их использование не нарушило специфики эвенского языка. Они органически входят в язык и подчиняются его фонетическим, грамматическим и семантическим нормам.

Приведенный лексический материал показывает, насколько разнообразна лексика эвенского языка. Результаты исследования позволяют продолжить изучение растительной лексики эвенского языка, анализ исконных и заимствованных пластов лексики, изучение суффиксального словообразования.

В заключении диссертации подводятся общие итоги исследования.

В данном диссертационном исследовании была предпринята попытка разностороннего анализа лексики растительного мира в эвенском языке.

Изучая растительную лексику эвенского языка, мы обнаружили словообразовательные возможности языка - зафиксировано тридцать семь суффиксов. Лексика растительного мира расклассифицирована по лексико-семантическим группам: обнаружено 14 лексико-ссмантических групп, выделено 9 наименований по признаку, цвету, вкусовым свойствам, характеру поверхности, лекарственным свойствам, запаху, народным поверьям и по некоторым специфическим свойствам растений.

На нашем материале в лексике растительного мира в эвенском языке возможно выделение двух способов наименований: наименование по признаку и заимствование. Основным способом является первый. Это значит, что в основе большинства названий лежат признаки и свойства, присущие самим реалиям. К таким признакам относятся: цвет, характер поверхности, запах, лекарственные свойства растения и связь с народными поверьями. Перечисленные свойства наиболее часто употребляются в качестве мотивировочного признака при наименовании растений, но не исчерпывают всех возможных моделей формирования названий растений. Мотивировочный признак может быть установлен далеко не для всех наименований. Его выделению помогает анализ внутренней формы наименования и знания свойств самих растений. Некоторые древние наименования утратили внутреннюю форму и не поддаются семантическому анализу. Важным способом обогащения лексики растительного мира являются более поздние русские заимствования.

Система народных названий растений отражает донаучный подход человека к окружающему миру. В основе самых первых наименований растений лежали, по-видимому, наиболее яркие и бросающиеся в глаза признаки растения. В процессе познания человек видит и другие стороны предмета, которые, в свою очередь, инициирует появление новых наименований. Названия растений отражают этот процесс познания. В результате развития абстрагирующей способности человеческого мышления появляются названия, в основе которых лежат более отвлеченные понятия. По мере усложнения аспектов осознания человеком реального мира все больше предметов и явлений выводится за рамки сугубо конкретного восприятия и утилитарной оценки, и вводятся в обобщения объективно-познавательного, т.е. научного порядка. Такими обобщениями являются научные флористические термины, возникшие на основе народных названий растений. Растительная лексика относится к древнему словарному фонду и отражает уровень материального и духовного развития носителей эвенского языка, связанный с мировоззрением народа.

В качестве Приложения к работе дан словарь «Лексика растительного мира в эвенском языке».

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Лексика растительного мира в эвенском языке //Духовная культура народов Севера и Арктики в начале третьего тысячелетия. - Якутск, ИПМНС СО РАН, 2002.-с. 104-105.

2. Лексика, обозначающая растительный мир в эвенском языке //Проблемы родного языка в условиях глобализации и интеграции современного общества. - Якутск, АНРС(Я) ИГИ, 2007. - с.254-256.

3. Фитонимы в эвенском языке //Материалы научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения Е.А. Крейновича «Языки и фольклор народов Севера»/ - Новосибирск, 2008. - с.78-80.

4. Лексика, обозначающая лекарственные растения в эвенском языке //Языки коренных малочисленных народов Севера в начале III тысячелетия. -Новосибирск 2008. - с.20-21.

5. Лексико-семантическая структура названий растений в эвенском языке. //Научный журнал №33 (37) Аспирантские тетради. ЧЛ «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена»/ - Санкт-Петербург 2008. - с.389-390.

Подписано в печать 1 ноября 2010 года. Формат 60x84 1/16.

Усл. Псч. Л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 1750. Отпечатано в цифровом копировальном центре «Средний-28» 199004, Санкт-Петербург, В.О., Средний пр., 28. Тел.: (812) 323-40-44

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Садовникова, Ия Ивановна

Введение.

Глава I Классификация лексики растительного мира по лексико-семантическим группам.

1.1. Из истории изучения лексики растительного мира.

1.2. Названия растений по лексико-семантическим группам.

1.2.1. Названия растений.

1.2.1.1. Хвойные деревья.

1.2.1.2. Лиственные деревья.

1.2.2. ЛСГ названий кустарников.

1.2.3. ЛСГ названий трав и травянистых растений

1.2.4. ЛСГ названий ягод.

1.2.5. ЛСГ названий цветов.

1.2.6. ЛСГ названий споровых растений.

1.3. Названия частей растений.

1.3.1. ЛСГ названий частей растений.

1.3.2. ЛСГ названий деревьев по их форме и другим отличительным признакам.

1.4. Названия типов леса и других растительных сообществ.

1.4.1. ЛСГ названий леса по наличию тех или иных пород растительности.

1.4.2. ЛСГ названий местности по наличию ягодных кустарников.

1.4.3. ЛСГ названий местности по наличию однолетней дикорастущей зелени.

1.4.4. ЛСГ названий ландшафта связанных с растительностью.

1.5. Топонимы, образованные от названий растений.

1.6. Глаголы собирательства.

1.7. Лексические соответствия в эвенской растительной лексике и в других тунгусо-маньчжурских языках.

Глава II Морфологический, лексико-семантический способы словообразования. Заимствование.

2.1. Морфологический способ словообразования.

2.1.1. Образование существительных.

2.1.2. Отглагольные существительные.

2.1.3. Отыменные существительные.

2.1.4. Словообразование прилагательных.

2.1.5. Словообразование глаголов.:.

2.1.6. Отыменные глаголы.

2.1.7. Отглагольные глаголы.

2.2. Лексико-семантический способ словообразования.

2.3. Заимствования.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Садовникова, Ия Ивановна

Отраслевая лексика на современном этапе своего развития приковывает к себе внимание все более широкого круга исследователей. Эвенская лексика растительного мира на данный момент остается малоизученной областью. Вместе с тем исследование данной области лексики, связанной с одним из древнейших занятий человечества — собирательством, имеет большое значение для освещения истории эвенского языка, решения актуальных вопросов изучения и систематизации лексики эвенского языка, решения лексикографических проблем и целого ряда культурно-исторических вопросов.

С древнейших времен леса и травы играют огромную роль в жизни эвенов. Из древесины эвены делали оружие для своей защиты и строили жилища, из лучших пород древесины изготовляли разные предметы домашнего быта, из ценных деревьев и трав добывали краску и лекарства. Поэтому не случайно то, что эвены, издавна научились оберегать природу, сохранили до наших дней уважительное отношение к ней. Генетическая зависимость эвенов от окружающей природы растительного мира выработала у них уважение и преклонение перед ними. Сохранявшаяся нашими предками на протяжении многих веков природа сейчас, к сожалению, стала погибать в результате варварского обращения с ней. Для эвенов, как одного из коренных народов Республики Саха (Якутия), окружающий их растительный мир всегда был неотъемлемой частью их жизни, они хорошо знали мир растений и отразили его в своем языке в полном объеме и во всем разнообразии. Свой опыт общения с природой, ознакомления с множеством растений они передавали из поколения в поколение в названиях деревьев, трав, кустарников. Эти слова составляют древнейший пласт лексики эвенского языка, целую систему, находящуюся в непрерывном развитии. Вместе с тем, лексика растительного мира, занимающая столь важное положение в лексической системе языка эвенов, обладающая большой частотностью употребления, до сих пор в полном объеме не описана, не исследована, хотя изучение названий растений началось еще в досоветское время. В научной литературе того времени учеными-языковедами были опубликованы путевые записки, очерки, и статьи содержащие важные сведения о различных видах растительности. Особую ценность, вне всякого сомнения, имеет работа В.И. Цинциус «Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков» [Т. I 1975; Т. II 1977] где на тунгусо-маньчжурских языках приведены названия многих деревьев, кустарников, трав.

Письменность на эвенском языке создавалась советскими учеными. Активное участие в этой большой и сложной работе принимали и представители эвенского народа. Начало создания эвенской письменности относится к 1931-1932 гг. С этого времени начинают регулярно издаваться учебники и другая литература на эвенском языке [Новикова К.А. 1960; 25с.]. Это вызвало необходимость сбора и включения в словари многих названий растений. Такая работа представляет большую ценность для изучения лексики эвенского языка, потому что лексика растительного мира входит в основной фонд языка. Отсюда возникает и необходимость изучения народных названий растений, так как младописьменные языки не имеют специального монографического исследования народных названий растений.

В связи с развитием эвенского литературного языка, внедрением родного языка в школьное обучение, изданием учебников на национальных языках, возникла острая необходимость в изучении отраслевой лексики. Однако, в силу ряда причин изучение отраслевой лексики до сих пор остается недостаточно исследованной, и многие термины растительной лексики эвенского языка не зафиксированы в словарях, а некоторые забыты или исчезли. Отсутствие в словарях многих слов, обозначающих растения, затрудняет и без того сложную работу по изучению лексики растительного мира эвенского языка. Кроме того, это весьма неблагоприятно сказывается на изучении эвенского языка в учебных заведениях различного уровня и профиля. Поэтому материал, собранный нами в настоящей работе, систематизированный и описанный может в значительной степени восполнить указанный пробел.

Актуальность исследования определяется общей малой изученностью лексики эвенского языка, связанной с конкретной областью жизнедеятельности человека, имеет важное теоретическое и практическое значение. Наша работа посвящена изучению конкретной темы - изучению лексики растительного мира в эвенском языке.

Несмотря на то, что в общей лексической системе эвенского языка лексика растительного мира занимает важное место, она до сих пор не изучена и не описаны, не выделены ее основные лексико-семантические группы. Вне поля зрения лингвистов остается сравнительно большой по количеству тематический разряд слов, включающий в себя названия действий и процессов, связанных с собирательством растений и т.д.

Необходимость исследования растительной лексики в эвенском языке вызвана так же и тем, что многие термины, связанные с растительной лексикой, отсутствуют в нормативных и терминологических словарях. А это способствует либо исчезновению отдельных слов, либо вытеснению их из эвенского языка соответствующими заимствованиями из других языков. Существенное прояснение в этом вопросе внесло бы, на наш взгляд, изучение словарного состава этого пласта лексики, так как нередко именно изучение конкретных лексических единиц помогает глубже понять историю языка. Постоянно эволюционирующий пласт названий растений и их малоизученность дают нам основание считать, что эта часть эвенской лексики нуждается в глубоком, всестороннем изучении и систематизации. Это и обусловило выбор темы исследования. С учетом вышеизложенного в диссертации поставлена цель.

Цель настоящего исследования заключается в комплексном описании эвенской растительной лексики, выявлении ее состава, прослеживании ее развития в эвенском языке.

Исходя из основной цели, были поставлены следующие задачи:

1. Проследить историю изучения растительной лексики в эвенском языке.

2. Выявить основные лексико-семантические группы растительной лексики.

3. Рассмотреть основные пути обогащения растительной лексики в эвенском языке, выделить наиболее продуктивные средства её обогащения, установить структурные типы, способы и средства образования, активно употребляющиеся в эвенском языке.

Методы исследования. Для достижения поставленной в диссертации цели использован комплекс методов. Основным методом при исследовании растительной лексики является структурно-описательный, а также сопоставительный. При выделении моделей образования слов растительной лексики применялся структурно-морфологический анализ.

Теоретической базой исследования послужили труды отечественных лингвистов по проблемам морфологии, лексикологии, словообразования и синтаксиса. В основу работы положены общетеоретические концепции языкознания, разработанные в трудах В.И.Цинциус, К.А.Новиковой, В.Д.Лебедева, В.А. Роббека, A.A. Петрова, А.Н. Мыреевой, З.Н. Пикуновой, Л.Ж. Заксор и др.

Научная новизна исследования состоит в том, что растительная лексика эвенского языка впервые взята в качестве объекта для системного многоаспектного лингвистического исследования в монографическом плане. В работе на большом фактическом материале выявлены основные лексико-семантические группы слов растительной лексики, определены способы и модели образования растительных наименований, дан их лингвистический анализ. Рассмотрены основные пути обогащения растительной лексики в эвенском языке.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что выявлении. Описание и систематизация лексического материала данной группы лексики позволили обратиться к исследованию и обобщению теоретических разработок, имеющих отношение к избранной теме. Большое место в диссертации отведено не только описанию растительной лексики в эвенском языке, но и в близкородственных языках.

Практическая значимость Научные результаты исследования могут быть использованы при совершенствовании терминологии эвенского языка, относящейся к различным отраслям сельского хозяйства, при составлении учебников и пособий. Фактический материал, представленный в приложении, может быть полезен при составлении переводных и толковых, терминологических словарей эвенского языка, при чтении спецкурсов по лексикологии эвенского языка. Терминология, относящаяся к растительной лексике, может вызвать интерес и у специалистов других дисциплин (ботаники, зоологии, сельского хозяйства, этнографии и истории). Полученные результаты могут быть полезны при написании научно-популярных работ для учителей и краеведов.

Апробация работы. О результатах исследования были представлены доклады на научно-практических конференциях - Выставка научных разработок молодых ученых «Молодые ученые Якутии — Российской науке и технике». - Якутск, 2008г; «Языки коренных малочисленных народов Севера в социо-культурном пространстве». — Якутск, 2008г; «Всероссийской научной конференции «Коренные народы Севера Якутии в составе Российского государства: язык, культура, хозяйство». — Якутск, 2007; отдельные положения нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научных конференциях Института проблем малочисленных народов Севера СО РАН, а также на ежегодных лингвистических конференциях. По материалам исследования опубликовано 5статей.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика растительного мира в эвенском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основу диссертации составляют полевые материалы автора, собранные во время экспедиционных поездок у информантов старшего и среднего поколения эвенов, живущих в местах компактного проживания, а также материалы всех изданных словарей эвенского языка, в том числе фундаментального сравнительного словаря тунгусо-маньчжурских языков под редакцией В.И. Цинциус. Кроме того, привлекались специальные лингвистические работы, посвященные ботанической лексике, и специальная ботаническая литература с целью определения биологических характеристик растений. Были использованы фольклорные тексты, легенды эвенских писателей, в которых выявляется символическая роль того или иного растения.

Растительная лексика эвенского языка — это один из важных разделов эвенской лексики, которая занимает большое место в речевом общении, она частотна в литературном языке. Вместе с тем, на сегодняшний день нет ни одной монографической работы, посвященной исследованиям особенностей растительной лексики эвенов. Это делает актуальным исследование лексики растительного мира эвенского языка.

Проведенный анализ лексики растительного мира приводит к следующему заключению, предки современных эвенов и всех тунгусоязычных народов еще тысячелетие назад, а возможно и значительно раньше, уже имели достаточно богатые по тем временам представления об окружающей среде, что позволило им занять обширное место на огромной территории.

Растительная лексика эвенов практична. Предки эвенов в своем словарном запасе фиксировали лишь то, что может быть полезным в их постоянно кочевой жизни. Они не обращали внимание на мелкий растительный мир, по этой причине в их словарном запасе практически незначителен запас терминов, отражающих мелкую растительность. Растительная лексика эвенов богата словами, обозначающими объекты, которые могут стать ориентирами. Так, в словарном запасе эвенского языка богато представлена лексика, отражающая различные деревья по их конфигурации, высоте, по расположению. В эвенском языке для обозначения термина лиственница используется несколько различных по этимологии и семантике терминов. Например, нёрмин «высокая, тонкая, редкая лиственница», ирэт «молодая лиственница», нэбуцэ «лохматая лиственница», габуца «сучковатая лиственница», (буквально лиственница с торчащими сучками). Ещё многозначные термины, обозначающие лес по наличию тех или иных пород растительности. Разнообразно обозначение ландшафта в зависимости от зоны, почвенного покрова растительного мира.

Растительная лексика эвенского языка свидетельствует о том, что предки тунгусских племен отличались исключительной наблюдательностью в обнаружении и фиксации словом мельчайших особенностей той или иной среды и местности. Именно этим качеством можно объяснить наличие в словарном запасе эвенского языка уточняющих или детализирующих общие понятия слов. Это также свидетельствует, скорее всего, не об отсталости, дикости древних людей, а о том, что они достигли достаточно высокого уровня развития. У большинства эвенов, ведущих традиционный образ жизни и постоянно общающихся с окружающей средой, к сожалению, исчезает это очень ценное качество, и вместе с ним забываются слова, накопленные веками.

Лингвистический анализ растительной лексики свидетельствует, что растительная лексика представляет собой один из богатейших разделов эвенского языка, где наиболее цельно сохранились древнейшие значения слов.

Изучая растительную лексику эвенского языка, мы обнаружили богатые словообразовательные возможности языка - зафиксировано тридцать семь суффиксов. Лексика растительного мира расклассифицирована по лексико-семантическим группам: обнаружено 14 лексико-семантических групп, выделено 9 наименований по признаку, цвету, вкусовым свойствам, характеру поверхности, лекарственным свойствам, запаху, народным поверьям и по некоторым специфическим свойствам растений.

На нашем материале в лексике растительного мира в эвенском языке возможно выделение двух способов наименований: наименование по признаку и заимствование. Основным способом является первый. Это значит, что в основе большинства названий лежат признаки и свойства, присущие самим реалиям. К таким признакам относятся: цвет, характер поверхности, запах, лекарственные свойства растения и связь с народными поверьями. Перечисленные свойства наиболее часто употребляются в качестве мотивировочного признака при наименовании растений, но не исчерпывают всех возможных моделей формирования названий растений. Мотивировочный признак может быть установлен далеко не для всех наименований. Его выделению помогает анализ внутренней формы наименования и знания свойств самих растений. Некоторые древние наименования утратили внутреннюю форму и не поддаются семантическому анализу.

Важным способом обогащения лексики растительного мира является более поздние русские заимствования.

По словообразовательной структуре нами выделено 37 суффиксов, участвующих в образовании названий растений. Кроме того, многие простые наименования, присоединяя к себе указатель принадлежности лексемы к семантическому разряду лексики растительного мира, выступают в составе сложных наименований. Система народных названий растений отражает донаучный подход человека к окружающему миру. В основе самых первых наименований растений лежали, по-видимому, наиболее яркие и бросающиеся в глаза признаки растения. В процессе познания человек видит и другие стороны предмета, которые, в свою очередь, инициирует появление новых наименований. Названия растений отражают этот процесс познания. В результате развития абстрагирующей способности человеческого мышления появляются названия, в основе которых лежат более отвлеченные понятия. По мере усложнения аспектов осознания человеком реального мира все больше предметов и явлений выводится за рамки сугубо конкретного восприятия и утилитарной оценки, и вводятся в обобщения объективно-познавательного, т.е. научного порядка. Такими обобщениями являются научные флористические термины, возникшие на основе народных названий растений.

В научной литературе по эвенскому языку нет специальных исследований по растительной лексике.

Данный пласт лексики состоит из различных слоев. В большинстве своем из активного запаса слов, но есть и слова, которые малоизвестны учащейся молодежи.

Одним из важных условий сохранения и развития эвенского языка, в частности лексики растительного мира, является реализация духовного потенциала носителей традиционных знаний о растениях, передаваемых на родном языке из одного поколения к другому. Но, к сожалению, людей имеющих этот богатый опыт, остается все меньше и меньше. Поэтому очень важно зафиксировать этот опыт и передать его молодому поколению.

Дальнейшее исследование лексики растительного мира эвенов необходимо как для теоретических научных исследований лексики эвенского языка в целом, так и для практических целей преподавания эвенского языка в школах, ССузах и ВУЗ-х. Это нужно и для создания учебников, методических пособий, словарей различных типов и так далее.

Лексика эвенского языка, в частности растительная лексика, является незаменимым источником сведений не только по языку, но и по этнографии, духовной и материальной культуре, народному творчеству, мировоззрению, менталитету эвенского народа. Это бесценная кладовая жизненного опыта предшествующих поколений.

 

Список научной литературыСадовникова, Ия Ивановна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка. Ч. 1. Введение и морфология: Автореф. дис.канд. филол. наук. JL, 1955. С. 16.

2. А в р о р и н В. А. Грамматика нанайского языка: I. Фонетическое введение и морфология именных частей речи. М. ; Л., 1959. 282 с.

3. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка: Морфология глагольных4. и наречных частей речи, междометий, служебных слов и частиц. М.; Л., 1961.-Ч. 2.-294 с.

4. Агапкина, Т.А. Ель/ Т.А. Агапкина// Живая старина. 1997. - №1. -С. 3.

5. Агапкина, Т.А. О «чертовом» дереве осине/ Русь языческая Русь христианская/ Т.А. Агапкина// Родина. - 1995. - №9. - С. 115-117.

6. Азарх, Ю.С. Словообразовательная структура названий однородных групп деревьев в русском языке/ Ю.С. Азарх// Русские говоры. К изучению фонетики, грамматики, лексики. М., 1975. - С. 234-252.

7. Айгабылов А. Профессиональные слова плодоовощеводства в казахском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1976.-29с.

8. Алексеев A.A. Забытый мир предков .Якутск, 1993 Г.-С.49-50.

9. Анисимов А.Ф. Родовое общество эвенков (тунгусов). Л., 1936.

10. Арапова, Н.С. Сирень/ Н.С. Арапова// Рус. речь. М., 1994. -№5.-С. 123-124.

11. Астахина, Л.Ю. Смещение родовидовых соответствий в тематической группе/ Л.Ю. Астахина// Значение и форма слова. — Калинин, 1988.-С. 99-106.

12. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья Р.Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1989. 200с.

13. Ашиток, Н.И. Общие лексико-семантические особенности в ботанических наименованиях Псковщины и Прикарпатья/ Н.И. Ашиток. — Киев, 1984. 19 с.

14. Батьянова, Е.П. Мухомор в лечебной и обрядовой практике народов Сибири/ Е.П. Батьянова// Шаманизм и иные, традиционные верования и практики: Мат. международ, конгресса. М.: ИЭА, 2001. - Т. 5. - Ч. З.-С. 69-81.

15. Боброва, Т.А. Ягодные наименования на ИК (а) в русском литературном языке/ Т.А. Боброва// Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М., 1990. - С. 95-131.

16. Боброва, Т.А. Из истории ботанических терминов/ Т.А. Боброва// Русский язык в школе. М., 1988. - №4. — С. 93-99.

17. Бондарева, А.Г. Особенности состава денотативного класса «лес»: На материале «Словаря Академии Российской»/ А.Г. Бондарева// Res philologica. Архангельск, 2002. - Вып. 3. - С. 31-35.

18. Белова О.В. Легенда о дятле и разрыв-траве в книжной и устной традициях / О.В. Белова // Живая старина. 1997. - №1. - С. 34.

19. Беляева А. В. Культура и быт эвенов в XIX-XX вв. // Краевед, зап. — Магадан, 1959. — Вып. 1. — С. 78-88.

20. Бимагамбетов М. Некоторые вопросы казахских названий трав (на казахском языке) М. Бимагамбетов Ученые записки Кзыл-Ординскогопединститута им. H.B. Гоголя, серия гумм. Наук. Кзыл-Ордо, 1968. -Т.4.

21. Богораз В. Г. Ламуты: Из наблюдений в Колым. крае: Полн. этногр. обзор, в т. ч. взаимоотношения с соседями-кочевниками. // Землеведение. — 1900. — Кн. 1. — С. 59-72.

22. Б о г о р а з В. Г. Материалы по ламутскому языку. В кн.: Тунгусский сборник. Л., 1931, вып. 1, с. 1-106. н,

23. Болдырев Б.В. Словообразование имён существительных в тунгусо-маньчжурских языках в сравнительно-историческом освещении. -Новосиби-рск: Наука, 1987. 208 с:

24. Болдырев Б.В. Морфология эвенкийского языка;

25. Болдырев Б.В: Эвенкийско-русский словарь.

26. Брысина, Е.В., Кудряшова Р.И. Составные наименования растений в донских говорах/ Е.В. Брысина, Р.И. Кудряшова// Лексический атлас русских народных говоров. Материалы и исследования. 2000. СПб.: Наука, 2003. - С. 269 - 274.

27. Бурыкин A.A. Непродуктивные типы образования переходных и непереходных глаголов в эвенском языке // Проблемы фонетики и морфологии языков народов Севера. Л:, 1987. — С.47-58.

28. Бурганова Н.Б. О татарских народных названиях растений Н.Б. Бурганова Вопросы лексикологии и лексикографии. Казань, 1976. С 125-141.

29. Бурганова Н.Б. К вопросу о формировании земледельческой лексики в татарском языке. Н.Б. Бурганова // Лексика и стилистика татарскогоязыка. Казань, 1982. - 45-51.1

30. Буслаев Ф.И. Значение собственных имён Лютичи, Вильцы и Волчки в истории языка // Временник Моск. об-ва истории. Кн. 10. М., 1851. С. 1117.

31. Вен дина, Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм)/ Т.И. Вендина. М.: Индрик, 1998.

32. Виноградова, JI.H. Фольклор как источник для реконструкции древней славянской духовной культуры/ Л.Н. Виноградова// Славянский и балканский фольклор. Реконструкция древней славянской духовной культуры: Источники и методы. М.: Наука, 1989.

33. Виноградова, Л.Н., Усачева, В.В. Из словаря «Славянские древности»: Береза/ Л.Н. Виноградова, В.В. Усачева// Славяноведение. М., 1993. -№6. -С. 9-21.

34. Воробьева, И.А. Флора Сибири в русских географических названиях: По материалам частотного словаря топонимов средней части бассейна Оби/ И.А. Воробьева// Русские говоры Западной Сибири. Тюмень, 1982.-С. 48-58.

35. Шевцова, A.B. Словообразовательный аспект наименований лекарственных растений/ A.B. Шевцова// Средства речи: структура, семантика, функция. Тула, 1992. — С. 47-54.

36. Гаврилюк, Э.Е. Семантика знака «растение» в обрядовом контексте/ Э.Е. Гаврилюк// Архетипы в фольклоре и литературе. Кемерово, 1994.-С. 4-Ю.

37. Гладкова Н.И. Наречия времени в эвенкийском языке. Автореф. лиц, . канд. филол. наук. Л., 1970. 22 с.

38. Гладкова Н.И. Об инициативе в эвенкийском и эвенском языках // XXV Герценовские чтения. Филологические науки: Лингвистика. — Л., 1972.-С. 163-166.

39. Гладкова Н.И. Наречие времени в эвенкийском языке. Якутск, 2000.

40. Горцевская В.А. Очерк истории изучения тунгусо-маньчжурских языков. Л., 1959. - 80 с.

41. Гордеева, О.В., Шибанова, Н.Л. Изучение народных названий растений и их частей в курсе лингвокраеведения Прикамья/ О.В. Гордеева, Н.Л. Шибанова// Проблемы лингвистического краеведения. Пермь, 2002.-С. 71-76.

42. Гринкова Н.П: О названияз некоторых ягод в восточнославянских языках // славянская филололгия. Ш. М., 1958. С. 97-123.

43. Гурвич И. С. Быстринские эвены Камчатской области // Крат, сообщ. / АН СССР. Ин-т этнографии им. Н. Миклухо-Маклая. — М., 1959. — Т. 39. —С. 101-110.

44. Гурвич И. С. Этническая история Северо-Востока Сибири. — М.: Наука, 1966. — 276 с. — Из содерж.: Эвены. — С. 24-39, 76-83.

45. Гурвич И.С. Культура северных якутов-оленеводов. М., 1977. 245 с

46. Данилова A.A. Бытовая лексика эвенского языка. Якутск 1991.С 8586.

47. Денисова, И.М. Вопросы изучения культа священного дерева у русских: Материалы, семантика обрядов и образов народной культуры,, гипотезы/И.М. Денисова. —М., 1995. — 204 с.

48. Денисова, И.М. Обрядность троицкой березки: поиски семантических корней образа/ И.М. Денисова// Животные и растения в мифори-туальных системах: Мат. науч. конф. Окт. 1996. СПб., 1996. - С. 71-73.

49. Дерибас, В.М: Подснежник/ В.М. Дерибас// Русская речь. 1999. - №2.

50. Джамалханов Х.А. Из истории формирования и развития узбекской ботанической терминологии: автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1968.-23с.

51. Дмитриева JI.B. К этимологическому исследованию тюркской лексики. / JI.B. Дмитриева Лексика и морфология тюркских языков. Новосибирск, 1968. 15-26.

52. Дмитриева JI.B. Этюды по тюркскому словообразованию Дмитриева Л.В. Сов. Тюркология. 1977. 1. 61-73.

53. Дмитриева Л.В. Из этимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках Дмитриева Л.В. Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, 1979. — С.135-191.

54. Дмитриева Л.В. названия растений в тюркских и других алтайских языках Дмитриева Л.В. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков.-Л., 1972. 151-223.

55. Дуткин Х.И. Аллаиховский говор эвенов Якутии. СПб.: Наука, 1996. -144 с.

56. Е.В. Душечкина//Живая старина. 1999. - №1. - С 14-15.

57. Енгалычев, H.A. Средства и способы номинации в русской естественнонаучной номенклатуре (На материале миконимов). Автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 01/ H.A. Енгалычев; Ташкен. гос. универ. -Ташкент, 1989.-19 с.

58. Енгалычев, H.A. Некоторые вопросы системности атрибутивных компонентов (АК) составных наименований грибов (СНГ)/ H.A. Енгалычев // Структура и функционирование единиц русского языка. -Ташкент, 1986.-С. 104-108.

59. Заксор Л.Ж. Лексика нанайского литературного языка, связанная с использованием недревесных ресурсов леса // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИим. А.И. Герцена, 1988.С. 75-80.

60. Заксор Л.Ж. Названия плодов лесных растений в найхинском говоре нанайского языка // Лингвистические исследования 1989. Структура языка и его эволюция: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.Д. Андреев. М.: Б.и., 1989. с. 111-117.

61. Жмурко, О.И. Семантические диалектизмы в говорах Ивановской области (О работе над картотекой лексики природы)/ О.И. Жмурко// Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 1995 г. СПб.: Изд. ИЛИ РАН, 1998. - С. 165-168.

62. Заксор Л.Ж. Некоторые особенности названий древесных пород в найхинском говоре нанайского языка // Материалы I конференции по теоретической лингвистике. М: Б.и., 1993. с. 54-55.

63. Заксор Л.Ж. Глаголы собирательства недревесной продукции леса (на материале нанайского языка) // Лингвистические вопросы североведения. Материалы докладов и сообщений Герценовских чтений 1993-1994 гг. СПб: Образование, 1997. с. 9-11.

64. Заксор Л.Ж. Названия типов леса и определенных мест в лесу в нанайском языке // Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования: Материалы Герценовских чтений, май 1996. СПб.: Образование, 1997. С. 106-107.

65. Заксор Л.Ж. Лексическая мотивация названий растений в нанайском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1998. с. 89-94.

66. Заксор Л.Ж. Суффиксальное словообразование названий растений в нанайском языке // Экология культуры и образование на Севере: Материалы Герценовских чтений. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. с. 152-153.

67. Заксор Л.Ж. Способы номинации растений в нанайском языке // Афтореф. дис. канд. филол. Наук. СПб.: 2005.

68. Исследования в области этимологии алтайских языков. — Л.: Наука, 1979г.

69. Каминская, Ю.А. Лексический класс, его семантический и фразеологический потенциал (названия растений и растительных организмов в современном русском литературном языке). Дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Ю.А. Каминская. М., 2002.

70. Ким, С.Л. Об одной особенности взаимоотношений членов словообразовательного гнезда (СГ) наименований растений/ С.Л. Ким// Актуальные проблемы русского словообразования. —: Ташкент, 1982. -С. 332-339.

71. Кисыков У. О подаче «названий растений в толковом словаре казахского языка» (на казахском языке) У. Кисыков Известия Ан Каз. ССР серия общественных наук: вып. 4. Алма-Ата, 1963.

72. Коновалова, Н.И. Словарь народных названий растений Урала/ Н.И. Коновалова. Екатеринбург, 2000.

73. Копочева, В.В. Соотношение искусственной и естественной номинации (На материале названий растений). Дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ В.В. Копочева; Томск, гос. универ.. Томск, 1985.

74. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск, 1983. С.346.

75. Кулиев. Э. Фитонимы в азербайджанском языке (опыт историко-типологического анализа): автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1987.

76. Лебедев В.Д. Момский говор эвенского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1970.

77. Лебедев В.Д. Язык эвенов Якутии. — Л.: Наука, 19786. 206 с.

78. Лебедев В.Д. Охотский диалект эвенского языка. Л., 1982. - 241 с.

79. Левин М. Г. Эвены: Авт. имеет свою, отлич. от др. этнографов, концепцию о происхождении эвенов. // Народы Сибири. — М.; Л., 1956. —С. 760-775: ил.

80. Левин В.И. Самоучитель эвенского языка. М.; Л.,1935. - 269 с.

81. Левин В.И. Краткий эвенско-русский словарь С прил. грамматического очерка. Л., 1936. - 224 с.

82. Линденау Я.И. Описание народов Сибири: Первая половина XVIII века. Магадан, 1983.

83. Линденау Я. И. Описание пеших тунгусов, или так называемых ламутов, в Охотске. 1742 // Линденау Я. И. Описание народов Сибири (первая половина XVIII в.). — Магадан, 1983.

84. Мальчуков А.Л. Эвенкийский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энцикл.: В 3 т. М., 2001. - Т. 3 (С-Я). - С. 458470.

85. Марсакова, Т.Т. Сложные слова и фраз, обороты обозначающие растения в рус. яз. Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Т.Т. Марсакова. М., 1973. - 21 с.

86. Мыреева А.Н. Эвенкийско-русский словарь. — Н.: Наука, 2004.

87. Мыреева А.Н. Лексика эвенкийского языка. Н.: Наука, 2001.

88. Насилов Д.М. О способах выражения видовых значений в алтайских языках // Проблемы общности алтайских языков. Л., 1971.

89. Национальная культура коренных народов Республики Саха (Якутия). -Якутск,1992. 4.1., 111 с. 4.2. 115 с.

90. Николаев С.И. Эвенки и эвены. Якутск, 1964. С. 126-129, 140-141.I

91. Никишаева, В.П. Структурно-семантическая характеристика имен существительных — названий растений в современном русском литературном языке. Дис. канд. филол. наук: 10.02.01/В.П. Никишаева. -Куйбышев, 1975. 234 с.

92. Недялков И.В. Глагольные категории в эвенкийском языке: (Залог и вид). Л., 1990. - 47 с.

93. Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - Ч. 1. - 263 с.

94. Новикова К. А. Эвенский язык. В кн.: Языки народов СССР, т. 5, Л., 1968, с. 88-108.

95. Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка: Ольский говор. Л.: Наука, 1980. - Ч. 2.

96. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Ленинград: Наука, 1972.

97. Орлова Е. П. Ламуты полуострова Камчатки // Сов. Север. — 1930. —№5.

98. Окладников А.П. СБ. Народы Сибири.- М, 1956.

99. Петров A.A. Лексика духовной культуры эвенов. Л., 1991.

100. Петров A.A. Язык и духовная культура тунгусо-язычных народов: (Этнолингвистические проблемы). СПб.: Образование, 1998.

101. Петров A.A. Лексика, связанная с духовной культурой эвенов (материалы к . этимологическому словарю) // Лингвистические исследования. Структура языка и его эволюция. М., 1989.

102. Петров A.A. Новые труды по языку, фольклору и этнографии эвенов: указатель литературы и источников. 60-е — 80-е гг. XX в. — Л., 1990.

103. Петров A.A. Лексика, отражающая народное песенно-танцевальное искусство эвенов //Языки народностей Севера: лексика, топонимика. Якутск. 1988. - с. 68-80.

104. Пименова, M.B. Названия растений в древнерусских «Травниках»/ М.В. Пименова// Русская речь. М., 1993. - №4. - С. 7578.

105. Попова У. Г. Эвены Магаданской области: Очерки истории, хоз-ва и культуры эвенов Охот, побережья 1917-1977 гг./ Отв. ред. Н. Н. Диков. — М: Наука, 1981. — 304 с.

106. Поляков O.E. словарь названий растений. Саранск, 2001.

107. Ракин А.Н. Перечень среднесысольских названий растений // Тр. Ин-та языка, литературы и истории. Вып. 18: Коми филология. -Сыктывкар, 1975. С.61-64.

108. Ракин А.Н. О происхождении названий ягод // уровни языка и их анализ. М., 1976. С. 155-164.

109. Ракин А.Н. Основные принципы номинации трав и ягод в коми языке и народная этимология // Сер. препр. «науч. докл.». коми филиал АН СССР. Вып.32. Сыктывкар, 1977.

110. Ракин А.Н. Лексика флоры коми языка. Тарту, 1977.

111. Ракин А.Н. Этимологии коми названий растений // Сер. препр. «Науч. докл.». Коми филиал АН СССР. Вып.59. Сыктывкар, 1980.

112. Ришес Л.Д. Арманский диалект эвенского языка: (Очерк грамматики, тексты и словарь): Дис. .канд. филол. наук. — Л., 1947.

113. Ришес Л.Д. Русско-эвенский словарь. М.; Л., 1950. - 258 с.

114. Роббек В.А. Виды глагола в эвенском языке. Л.: Наука, 1982. -113 с.

115. Роббек В.А. Категории залоговости в эвенском языке. Л.: Наука, 1984. - 188 с.

116. Роббек В.А. Язык эвенов Берёзовки. Л.: Наука, 1989. — 205 с.

117. Роббек В.А. Грамматические категории эвенского глагола. -СПб.: Нау-ка, 1992. 166 с.

118. Роббек В. А., Роббек М.Е. Эвенско-русский словарь. -Новосибирск: Наука, 2005. — 365 с.

119. Роббек В.А., Новикова К.А., Гладкова Н.И. Эвенский язык: Учеб. для пед. Училищ. JL: Просвещение, 1991. - 224 с.

120. Роббек В.А. Экологические традиции эвенского народа:130. //Международный конгресс "Проблемы Арктики: окружающая среда, общество и наследие " // Париж, 2007.

121. Роббек В.А., Роббек Г.В., Роббек М.Е. Олень фундамент циркумполярной цивилизации: Якутск, Изд-во Северовед 2008. - 28 с.

122. Роббек Е.В. Отражение культа медведя в языке эвенов Березовки // Вопросы эвенской филологии и этнологии: Тр. Молодых ученых. — Якутск, 1996.-с. 39-43.

123. Роббек В. А. О некоторых закономерностях сочетаниях суффиксов в одной глагольной основе эвенского языка // Вопросы языка фольклора народностей Севера. Якутск, 1980. - с. 42 - 52.

124. Саберова Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке Г.Г. Саберова. Казань, 1996. 130с.

125. Семенов Н.П. Русская номенклатура наиболее известных в нашей флоре и культуре и некоторых общеупотребляемых растений/ Н.П. Семенов. СПб., 1978. - 222 с.

126. Сердюкова, Е.В. Названия хвойных деревьев в русском языке XI-XVII вв./ Е.В. Сердюкова// Вопросы славяно-русского языкознания. -Ростов-на-Дону, 1994. С. 44-59.

127. Сикорская, JI.H. К вопросу о формировании русской ботанической терминологии/ JI.H. Сикорская// Лексическая и грамматическая семантика. Смоленск, 1986. - С. 42-54.

128. Слесюк, E.H. Принципы номинации лекарственных трав в русском языке/ E.H. Слесюк// Языкознание: современные подходы к традиционной проблематике. Калининград, 2001. - С. 126-134.

129. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Наука, 1975. - Т. 1 (А-Н). - 672 с.

130. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. — Л.: Наука, 1977. Т. 2 (О-Я). - 992 с.

131. С у н и к О. П. О морфологическом составе слова в агглютинативных языках. Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1958, т. 17, вып. 4, с. 331-342.

132. Суник О. П. О происхождении морфологической структуры слова. -ВЯ, 1959, №5, с. 43-51.

133. Суник О.П. Глагол в тунгусо-маньчжурских языках. Морфологическая структура и система глагольного слова. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. 363 с.

134. Суник О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках: В срав- нении с другими алтайскими языками. — Л.: Наука, 1982. — 247 с.

135. Стракач Ю.Б. Трудовое воспитание у малых народов Сибири в связи с развитием промыслово-оленеводческого хозяйства: Дис. канд. пед. наук. М., 1963.

136. Тарабукин Н.П., Роббек Е.В. Эвенско-русский разговорник. -Якутск Издат-во: Розовая чайка, 1993.

137. Тимофеев П.А. Деревья и кустарники Якутии. — Якутск, 2003г.

138. Торопцев И.С. Очерк русской ономасиологии (Возникновение знаменательных лексических единиц): Л., 1970.

139. Травянистые растения СССР. Т. 1-2. М., 1979.

140. Ушакова Д.Н. Толковый словарь русского языка // Под ред. Проф. Д.Н. Ушакова. Т.1-4.М., 1935-1940.

141. Уюкбаева, К.И. О некоторых закономерностях номинации в народных наименованиях растений в русском, английском и казахскомязыках/ К.И. Уюкбаева// Сопоставительно-семантические исследования русского языка. -Воронеж, 1980. С. 36-41.

142. Флоровская В.А. Лексика, обозначающая травы (на материале говоров Старицкого р-на Калининской области)/ В.А. Флрровская// Очерки по рус. яз. Ученые записки Калининского пед. ин-та. Ч. 1. - Т. 66.-Вып. 1.-1969.

143. Хайрутдинова Т.Х. Народные названия растений в татарском языке. Т.Х. Хайрутдинова. Казань: Фикер, 2004. 224с.

144. Хаютин А.Д. термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972.

145. Ц и н ц и у с В. И. Очерки грамматики эвенского (ламутского) языка. Л. 1947. ч 1.15 8. Цинциус В.И., Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Учпедгиз, 1949 б. - 342.

146. Цинциус В. И. К сравнительному изучению основного словарного фонда тунгусо-маньчжурских языков. Уч. зап. ЛГПИим. Герцена, 1954, с. 3-19.

147. Цинциус В.И., Ришес Л.Д. Русско-эвенский словарь С прил. граммати-ческого очерка эвенского языка. — М., 1952. — 777 с.

148. Цинциус В.И., Ришес Л.Д. Эвенско-русский словарь. Л., 1957. -276 с.

149. Цой, Т.В. Дефиниции фитонимов в толковых словарях русского языка/ Т.В. Цой// Актуальные проблемы русского словообразования: Материалы V Респ. научн. конф. Ташкент, 1989. - С. 109-113.

150. Чинок, Е.И. Номинация ягод и ягодных растений в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Е.И. Чинок; Киевск. гос. универ.. Киев, 1985. - 24 с.

151. Шарина С.И. Категория количественности в эвенском языке. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. 144 с.

152. Шарина С.И. Персональность и посессивность в эвенском языке. Новосибирск: Наука, 2001. - 94 с.

153. Шевцова, A.B. Словообразовательный аспект наименований лекарственных растений/ A.B. Шевцова// Средства речи: структура, семантика, функция. Тула, 1992. — С. 47-54.

154. Шеина, Н.В. Гипергипонимические отношения в группе наименований трав/ Н.В. Шеина// Лексические группы в русском языке XI-XVII вв.: Сборник. М., 1991. - 194 с.

155. Шепилева O.E. О слове Брусника в русском языке/ O.E. Шепи-лева// Идеи, гипотезы, поиск .: Сб. ст. Магадан, 2002. - Вып. 9. -Туманит, науки. - С. 97-99.

156. Штейнгольд, А. Способы экспликации двойственности в наименованиях дикорастущих трав/ А. Штейнгольд// Тр. по русской и славянской филологии. Н.С, Лингвистика. Tartu, 1997. - №1. - С. 204219.

157. Шубина, Т.Г. Лен в верованиях и обрядовом фольклоре восточных славян/ Т.Г. Шубина// Животные и растения в мифоритуальных системах: Мат. науч. конф. СПб., 1996. - С. 73-74.

158. Этерлей, E.H. Народные названия растений. Сон-трава. Приворотный корень/ E.H. Этерлей// Русская речь. 1975. - №6. - С. 8894.

159. Эвены // Фольклор эвенов Березовки,. Образцы шедевров.//Як. 2005.- с 37, 41-42.

160. Этническая история эвенов и эвенков // Народы Дальнего Востока СССР в XVII-XX вв.: Ист.-этногр. очерки. — М., 1985. — С. 66-67.