автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексика экономики промышленного предприятия (опыт составления словника специального переводного словаря)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Крючков, Геннадий Николаевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Лексика экономики промышленного предприятия (опыт составления словника специального переводного словаря)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Крючков, Геннадий Николаевич

§I Постановка проблеьш

§Предмет, цель и задачи исследования

§Методы исследования

§Материалы корпуса исследования

§5. Основные положения диссертации, выносимые на защиту

§6. Научная новизна, научная и практическая значимость исследования

Глава I , СЛОВНИК СПЕЦЙАЛЫЮГО ПЕРЕВОДНОГО СЛОВАРЯ I I

§I Понятие, термин, терминология I I

§2. Словник, источники его формирования и объем

§Параметры словаря

Выводы по главе I Г л а в а П ПРИНЦИПЫ ОТБОРА И ГРУППИРОВКИ ИСТОЧШЖОВ СЛОВНИКА

§I Принцип учета современной ситуации немецкого языка

§Принцип системности подбора источников

§Принцип плотности терминов

§Методика группировки источников

4 Первая группа источников

4.2. Вторая группа источников

4 3 Третья группа источников

4.4. Четвертая группа источников -

Выводы по главе П

Глава

III. ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖШИЯ ПОНЯТИЯ

§I , К вопросу о способах языкового выражения понятия

§Устойчивые терминологические словосочетания, их компоненты и типы

§Нестандартные модели выражения понятия и способы их отграничения от серийных образований

§, Проблемы разграничения терлина нетермина в лексикографии

§5. Омонимические, синонимические и антонимические парадигмы в лексике экономики промышленного предприятия

Выводы по главе Ш ИЗ

Глава 1У. ЛЖСИКА ЭКОНОМИКИ ПРОГЖОШЕЕЕШОГО ПРЩШИЯТИЯ В СИСТЕМЕ ЭК0Н0М№1ЕСК0Й ЛЖСИКИ

§I , Термин методологических дисциплин в соста- ве лексики экономики промышленного предприятия

§Термины одноуровневых смежных дисциплин в составе лексики экономики промышленного предприятия

§, Термины несмежных дисциплин в составе лексики экономики промышленного предприятия

§Лексика экономики промышленного предприятия и политическая лексика

Выводы по главе ЗУ -

Глава У. ОТБОР ТЖРМШОВ, ГНГШШРОВКИ И ХАРАКТЕЕИСТЙШ В СОСТАВЕ СЛОВНИКА

§I. Тематикочюнятийная систематизация лексики

§2. Отбор терминов в алфавитные тематические списки

§3. Формирование, состав и структура словника

§4, Парадигматические, синтагматические и ча стотные характеристики словника Вывода по главе У ЗАКЛКНЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАШОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Крючков, Геннадий Николаевич

§ I . Постановка проблемы Постоянное углубление и расширение экономических связей СССР с ГДР, ФРГ и другими странами немецкого языка, совершенствование механизма хозяйствования, поиски новых путей повышения эффективности общественного производства неразрывно связаны с получением и обменом информацией, что заставляет нас обратить более пристальное внимание на изучение экономической лексики, в том числе и на лексику экономики промышленного предприятия (далее в работе - ЛЭПП). А к т у а л ь н о с т ь изучения такой лексики объясняется тем, что она является лексикой постоянного производственного общения всех работников промышленного предприятия, поскольку вопросы экономики затрагивают каждого из них, хотя, разумеется, степень владения такой лексикой неодинакова. Обществу далеко не безразлично, с какими затратами производится та или иная продукция, и поэтому ЛЭПП не сходит со страниц соответствующих разделов партийных, государственных, профсоюзных и производственных документов и периодической печати, звучит в радио- и телепередачах на экономические темы. Разумеется, такая лексика - основа специальных научных работ, учебников и учебных пособий по экономике промышленного предприятия, экономических словарей разного рода.Все это говорит о том, что ЛЭПП заслуживает более пристального внимания и соответствующего лексикографического отражения.Вышедший из печати алфавитный "Немецко-русский экономический словарь" /141/ , являющийся по составу описываемой им лексики словарем общеэкономическим, включает лишь 2603 единицы, - 6 т.е . 38^ от полного объема словника составленного нами словаря по экономике промышленного предприятия. Подобное положение сложилось с отражением ЛЭШ в идеографических словарях. Работой такого рода является словарь "Deutsch-Eussische VJirtschaftssprache" /166/, однако она не ставит своей целью дать полное и системное описание интересующей нас лексики. Кроме того, терминология этого словаря отражает понятийный аппарат экономики ФРГ, далеко не идентичный понятийному аппарату социалистической экономики ГДР. Здесь же следует сделать оговорку, что изданные ранее немецко-русские экономические словари по составу терминологии устарели и нами во внимание не принимались.На неразработанность теоретических проблем экономической лексики указывает Ю.Н.Караулов: "Сколько-нибудь значительных работ по следующим подрубрикам: "промышленность", "торговля и финансы", "собственность" в литературе нам не встречалось" /48, с.46/.Однако за последнее время появился ряд работ, освещающих теоретические вопросы экономической лексики смежных с экономикой промышленного предприятия дисциплин (далее в работе - ЭШ).Таким образом, как практические нужды, т .е . необходимость создания словаря, полно и системно отражающего сложившуюся терминологию ЭШ, так и необходимость теоретического обоснования построения его словника продиктовали цель исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика экономики промышленного предприятия (опыт составления словника специального переводного словаря)"

Выводы по главе У

1. При формировании словника словаря на тезаурусной основе наряду с выборкой основного массива методом поля находят применение и частные методы тематико-понятийной классификации, такие как построение понятийного древа и группировка терминов на основе гиперонимо-гипонимических отношений. Ограниченность их использования объясняется тем, что, во-первых, такой группировке поддаются лишь имена существительные, и, во-вторых, термины, связанные родовидовыми отношениями.

2. При алфавитном расположении единиц словника определяющим фактором отбора терминов-понятий является полнота исходных материалов, гарантирующая полноту словника, а классификация подсистем, групп и микрогрупп терминов-понятий ограничивается темами-названиями основных разделов данной отрасли знания так, как они представлены в источниках выборки.

3. Принадлежность термина ко всем или большинству из семи тематических алфавитных списков лексики экономики промышленного предприятия дает основание считать его общеэкономическим или отpaслевым термином.

4. Центральную часть словника составляют парадигматически и синтагматически активные термины, являющиеся основой образования периферийных терминов, группирующихся в алфавитные термино-блоки и словарные статьи. Периферийные термины представляют собой наиболее интересную его часть, поскольку они не отражены ни в отраслевых, ни в общих (неспециальных) словарях.

5. Алфавитное размещение терминов-словосочетаний внутри словарной статьи объясняется низкой частотой употребления и диктуется удобством пользования, особенно при большом количестве составляющих ее единиц.

6. Принадлежность терминов, не входящих в алфавитные терми-ноблоки или словарные статьи, определяется наличием дефиниции в специальном толковом словаре или принадлежностью к понятийному блоку.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Для создания словника специального переводного словаря на системной основе необходимо построение концепции, отвечающей основному его назначению - быть средством отражения системы понятий исследуемой отрасли знания во всех формах их языкового выражения.

В идеале словником такого словаря можно считать совокупность терминов, выбранных из полного определения термина-названия специальной отрасли знания.

Понимание полного определения применительно к письменной форме речи как совокупности всех печатных изданий по данной отрасли знания на момент сбора лексикографических материалов вызывает необходимость выявления иерархии источников выборки.

За исходный источник, адекватный полному определению термина-названия узкой отрасли знания, принимается элементарный учебник.

Наполнение словника осуществляется путем последовательного включения множества в другое множество, элементами которого являются специальные (в нашем случае - экономические) термины. Объем словника зависит от задаваемого объема словаря и данных лексикографической практики.

Экономические толковые словари и терминологические стандарты используются для выявления упорядоченных и стандартизованных терминов, включаемых в словник из других источников.

При подборе источников выборки для словника немецко-русского экономического словаря необходимо учитывать современную ситуацию немецкого языка, поскольку экономические науки ГДР и ФРГ базируются на разных методологических основах, что приводит к несводимости понятийного аппарата этих наук и, отсюда - к несводимости отражающих их терминологий. Объединение терминов таких терминосистем в один словарь нецелесообразно.

Иерархия источников выборки основывается на принципе плотности терминов на странице текста, понимаемой в данной работе как отношение количества терминов-слов и компонентов терминологических словосочетаний к количеству всех знаменательных слов текста. Плотность терминов и системность их подачи определяют очередность выборки:

I) элементарные и вузовские учебники, для которых характерна высокая плотность терминов и системность их подачи; 2) источники, где специальная лексика представлена неполно и несистемно.

Лексика экономики промышленного предприятия, рассматриваемая как частный список или один из инвентарей экономической лексики, в составе словника распадается на две большие группы, передающие как сходные, так и однородные понятия. Такая группировка характерна для словника с алфавитным расположением составляющих его единиц.

Сходные понятия, образуемые с помощью парадигматически активных терминов, выступающих в роли неглавной (побочной) части понятий, группируются в алфавитные блоки терминов-понятий с общими начальными терминоэдементами, составляя 55,3$ всех единиц словника.

Однородные понятия в виде терминологических словосочетаний группируются вокруг синтагматически активных терминов в словарные статьи. В такой статье термин-заголовок выступает в роли главной части однородных понятий, а сама статья манифестирует наиболее распространенный вид отношений терминосистемы - родовидовые.

Принадлежность термина как к алфавитному терминоблоку, объединяющему сходные понятия, так и к словарной статье, группирующей однородные понятия, считается, при отсутствии дефиниции в специальном словаре, критерием отнесения термина к данной термин оси стеме.

Для терминов, не являющихся парадигматически или синтагматически активными, в алфавитные терминоблоки и словарные статьи не входящих, вводится критерий принадлежности к понятийному блоо ку и, отсюда, к данной тер/шносистеме.

Для лексики экономики промышленного предприятия характерно наличие значительного количества полутерминов. Полутермины включаются в словник, если они выступают в вице терминоэлементов сложных терминов-слов и как опорные слова терминологических словосочетаний, передающих специфику ЭПП.

Ввиду того, что лексика экономики промышленности предприятия тесно переплетается с неспециальной лексикой, являясь частью ицео- и групповых лексиконов миллионов трудящихся, в словник специального словаря включается: а) лексика специальная, если все значения (ЛСВ) слова тер-минологичны, т.е. выражают специальные понятия; б) лексика неспециальная, если оцно или несколько значений (ЛСВ) слова терминологичны и отражают соответственно одно или несколько специальных понятий.

Также как и в общеупотребительной лексике, в ЛЭПП широко представлена омонимия, синонимия и полисемия. Выявление случаев омонимии необхоцимо для выделения терминов-омонимов в специальные словарные статьи, что диктуется необходимостью разбиения единиц словника по семантическому признаку и наглядности их пре

- 168 зентации. Выявление синонимов и дублетных форм и их отражение в словнике отвечает требованиям построения словаря на тезаурусной основе - представить систему понятий отрасли знания во всем многообразии форм их языкового выражения. Менее употребительные из конкурирующих форм снабжаются отсылочными пометами, а перевод дается по наиболее употребительной форме.

Наличие в лексике экономики промышленного предприятия значительных по объему пограничных слов терминов организации промышленного предприятия и экономики промышленности говорит о возможности соединения терминов этих смежных дисциплин в терминоси-стему более высокого порядка, а созданный на ее основе словарь называть "Немецко-русским словарем по экономике промышленности".

Расположением единиц в строго алфавитном порядке одна под другой обеспечивается наглядность, доступность и простота отыскания нужного термина-понятия, не зарегистрированного в других словарях.

Построенный на такой основе словник обладает признаками связанности, цельности, тематичности и полноты информации.

 

Список научной литературыКрючков, Геннадий Николаевич, диссертация по теме "Германские языки"

1. Энгельс Ф. Из подготовленных работ к "Анти-Дюрингу". -Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т.20, с.629-654.

2. Энгельс Ф. Лейпцигский собор. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т.З, с.446-452.

3. Ленин В.И. Еще раз о профсоюзах, о текущем моменте и об ошибках тт. Троцкого и Бухарина. Полн. собр. соч., т.42,с.264-304.

4. Монографии, сборники, учебники, журналы, диссертации

5. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. Л.: Наука, 1975. - 274 с.

6. Александровская Л.В. Семантика термина как члена общелитературной лексики (на материале английской морской терминологии): Дис. канд. филол. наук. М.,1972. - 230 л.

7. Алексеев П.М. Статистическая лексикография: Типология, составление и применение частотных словарей: Учеб. пособие. -Л.: Ленингр. гос. пед. ин-т им.А.И.Герцена, 1975. 120 с.

8. Анюшкин Е.С., Анюшкина Т.К. О некоторых типичных недостатках в содержании и оформлении переводных научно-технических словарей. В сб.: Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1980, с.90-99.

9. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. -М.: Учпедгиз, 1957. 205 с.

10. Белогуб А.Л. Социолингвистические предпосылки миграциитерминологической лексики (на материале немецкой отраслевой подсистемы станкостроения): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Киев, 1975. 19 с.

11. Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии: Словник. Л.: йзд—во JH7, 1973. - 191 с.

12. Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии: Дис. д-ра филол. наук. Л.,1971. - 603 л.

13. Берков В.П. Слово в двуязычном словаре. Таллин: Валгус, 1977. - 140 с.

14. Бертагаев Т.А. Сочетания слов и современная терминология. М.: Наука, 1971. - 150 с.

15. Богданов В.В. Теоретические и практические аспекты тезаурусов. В сб.: Инженерная лингвистика: Ученые записки /Ле-нингр. гос. пед. ин-т им. А.И.Герцена. Л.,1971, т.458, ч.П,с.204-224.

16. Болотов В.И. Значение слова, термин и энциклопедическое значение имени собственного. В сб.: Вопросы разработки научно-технической терминологии. - Рига: Знание, 1973, с.103-114.

17. Брянцева Т.Г. О словниках терминологических словарей. -В кн.: Вопросы терминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М.: Изд-во АН СССР,.1961, с.84-87.

18. Будагов Р.А. Человек и его язык. 2-е изд., расш. -М.: Изд-во Ш, 1976. - 429 с.

19. Буторов В.Д. и®Павлова И.В. Распознавание многокомпонентных терминов при индексировании документов по тезаурусу. -В сб.: Структурная и прикладная лингвистика. Вып. I. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.188-193.

20. Вертель В.А. Автоматический немецко-русский словарь для перевода научно-технических текстов: Подъязык экономической литературы ГДР. В сб.: Частотные вопросы автоматического анализа текстов. - Минск: МЕТШИЯ, 1972, с.208-278.

21. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях. Вопросы языкознания, I960, Л 5, с.3-17.

22. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопросы языкознания, 1953, Л 5, с.3-29.

23. Воскресенская Л.И. Смысловая структура английских технических терминов: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1980. - 22 с.

24. Герд А.С. Еще раз о значении термина. В сб.: Лингвистические аспекты терминологии. - Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1980, с.3-9.

25. Герд А.С. Об эмпирических основах информационных языков биологии. Научно-техническая информация, сер. 2. Информационные процессы и системы, 1975, $ 8, с.16-18.

26. Герд А.С. Терминологический словарь среди других типов словарей. В сб.: Современная русская лексикография, 1980. -Л.: Наука, 1981, с.106-112.

27. Герд А.С., Богданов В.В., Буторова В.Д. и др. Информационно-поисковый тезаурус как объект лексикографии. Сб.: Структурная и прикладная лингвистика. Вып. I. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.160-171.

28. Голанова Е.И. Номинация в сфере автолексии. В кн.: Способы номинации в современном русском языке. - М.: Наука, 1982, с.159-228.

29. Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. В сб.: Термин и слово: Межвуз. сб. - Горький: Горьк. гос. ун-т им. Н.И.Лобачевского, 1979, с.14-23.

30. Гухман М.М., Семенюк Н.М. О социалистическом аспектерассмотрения немецкого литературного языка. В кн.: Норма и социальная дифференциация языка /Ред. кол. М.М.Гухман, В.Н.Ярцева (отв. ред.), Н.Н.Семенюк. - М.: Наука, 1969, с.5-25.

31. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов. В кн.: Исследования по русской терминологии. - М.: Наука, 1971, с.7-67.

32. Даниленко В.П. Лингвистическое изучение терминологии и культура речи (к постановке вопроса). В кн.: Актуальные проблемы культуры речи /Под ред. В.Г.Костомарова и Л.И.Скворцова. -М.: Наука, 1970, с.305-325.

33. Даниленко В.П. Терминологизация разных частей речи: (Термины-глаголы). В кн.: Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. - М.: Наука, 1970, с.40-51.

34. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1930. - 253 с.

35. Джавлалов М. Сравнительная количественная и качественная характеристика прилагательных в немецкой научной и художественной литературе. В кн.: Язык научной литературы. - М.: Наука, 1975, с.140-155.

36. Добряк В.В. О специфике перевода терминологических сочетаний в текстах по экономике, торговле, финансам. В кн.: Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976, с.227-232.

37. Домашнев А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. - 231 с.

38. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. - 160 с.

39. Зорина Т.П. Лингвистическая характеристика современнойнемецкой коммерческой корреспонденции как жанра деловой прозы: Автореф. дис. канд. филол. наук, М.,1971, - 24 с,

40. Игнатьев Б.И. Вопросы .двуязычной научно-технической лексикографии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1975. -24 с.

41. Игнатьев Б.И. Вопросы двуязычной научно-технической лексикографии: Дис. канд. филол. наук. Л.,1975. -219 л.

42. Как работать над терминологией: Основы и методы: (Пособие сост. по трудам Д.С.Лотте и Ком. научн.-техн. терминологии АН СССР /Отв. ред. В.С.Кулебакин. М.: Наука, 1968. - 76 с.

43. Каменицер С.Е. Организация, планирование и управление деятельностью промышленных предприятий. М.: Высшая школа, 1976. - 535 с.

44. Канделаки Т.Л. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий: Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. В кн.: Проблемы языка науки и техники. - М.: Наука, 1970, с.3-39.

45. Канделаки Т.Л. К вопросу о номенклатурных наименовани-ях^ В сб.: Вопросы разработки научно-технической терминологии. - Рига: Зинатне, 1973, с.60-70.

46. Капанадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология". -В кн.: Развитие лексики современного русского языка: Сб. статей /Под ред. Е.А. Земской и Д.Н.Шмелева. М.: Наука, 1965,с.75-85.

47. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 365 с.

48. Караулов Ю.Н. Об одной тенденции в современной лексикографической практике. В сб.: Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981, с.135-153.

49. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355 с.

50. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. - ПО с.

51. Князькова Г.П. К проблеме отбора слов в словарях. В кн.: Современность и словари. - Л.: Наука, 1978, с.20-32.

52. Котелова Н.З. Искусственный семантический язык: (теоретические предпосылки). Вопросы языкознания, 1974, Л 5,с.48-63.

53. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина. В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970, с.122-126.

54. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии /Под ред. В.И.Сифюрова.- М.: Наука, 1979. 126 с.

55. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая шко71а, 1982. - 152 с.

56. Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России.- М.-Л.: Наука, 1966. 288 с.

57. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем. В кн.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970,с.82-94.

58. Лагунова В.К. Многозначный термин как лексико-семанти-ческая парадигма: (на материале русских и английских терминов).- В сб.: Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: Горъков. гос. ун-т им. Н.И.Лобачевского, 1981, с.129-134.

59. Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, I960. - 163 с.

60. Лейчик В.М. Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической терминологии. В сб.: Термин и слово: Межвуз. сб. - Горький: Горьковск. гос. пед. ин-т, 1981» с.121-128.

61. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Наука, 1961. - 158 с.

62. Лубенская С.И. О терминологических словосочетаниях в английском языке: (на материале музыкальной терминологии). -Иностранные языки в школе, 1974, вып. 8, с.76-84.

63. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. -М.: Высшая школа, 1974. 202 с.

64. Медникова Э.М. Социолингвистика словарного определения. В кн.: Принципы и методы лексикологии как социолингвистической дисциплины: Учеб. пособие /Под ред. В.С.Ахмановой. - М.: Изд-во МГУ, 1971, с.144-156.

65. Моисеев А.И. О языковой природе термина. В сб.: Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970, с.127-138.

66. Молотков А.И. Составные термины как один из генетических источников русских фразеологизмов. В кн.: Проблемы исторической лексикографии. - Л.: Наука, 1977, с.150-162.

67. Морковкин В.В. Идеографические словари. М.: Изд-во МГУ, 1970. - 71 с.

68. Налепин Вл. Термины и терминосистемы как объект лексикологии: Дис. канд. филол. наук. М., 1976. - 202 л.

69. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир: Изд-во Владимиров, гос. пед. ин-та им. П.И. Лебедева-Полянского, 1974. - 222 с.

70. Никольская Л.А. Семантика слова и его валентные свойства в терминологии: (на материале английского языка)- В кн.: Системное описание лексики германских языков. Вып. 2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.88-94.

71. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка /Под общ. ред. чл.-кор. АН СССР Б.А.Серебренникова. -М.: Наука, 1970. 604 с.

72. Овчаренко В.М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение. В кн.: Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1969, с.91-121.

73. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. ГЛ.: Высшая школа, 1974. - 350 с.

74. Ольшанский И.Г. О некоторых тенденциях в современной немецкой лексикографии. Иностранные языки в школе, 1977, IF 6, с.14-22.

75. Перепелица Т.И. Современная немецкая терминология экономики торговли, источники и пути ее формирования: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1975. - 22 с.

76. Перерва В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составлении словника терминологических словарей. В кн.: Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976, с.190-204.

77. Пиотровский Р.Г. Теоретическое языкознание и инженерно-статистическая лингвистика. В кн.: Автоматическая переработка текста методами прикладной лингвистики: Материалы Всесоюзной конференции, 6-8 октября 1971 г. - Кишинев, 1971, с.3-4.

78. Попа К. Теория определения.-М.:Прогресс,1976. 248 с.

79. Протченко И.Ф. Об изучении общественно-политической лексики русского языка. В кн.: Статьи по анализу социального словаря: - Wissenschaftliche Beitrage der Martin-Luther-Univer-sitat. Halle-Wittenberg, N17 (F-8), Halle(Saale),1975, S.9-21.

80. Резников Л.О. Понятие и слово. Л.: Изц-во ЛГУ, 1958. - 124 с.

81. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1955. - 400 с.

82. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология.

83. В кн.: Вопросы терминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М.: Изд-во АН СССР, 1961, с.45-54.

84. Розен Е.В. Лексика немецкого языка сегодня. М.: Высшая школа, 1976. - 128 с.

85. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение, 1976. - 174 с.

86. Розен Е.В. Современная немецкая лексика в аспекте времени и пространства. В кн.: Гулыга Е.В., Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. - Л.: Просвещение, 1977, с.5-19.

87. Розен Е.В. Современные вокабулярные неологизмы: Опыт социолингвистического исследования на материале немецкого языка (ГДР и ФРГ): Дис. д-ра филол. наук. М., 1970. - 675 л.

88. Роменская В.Ф. О классификационной схеме понятия "тип словаря" в информационном тезаурусе. В кн.: Структурная и прикладная лингвистика: Межвуз. сб., вып. I. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.181-187.

89. Сергеев В.Н. Термины ка объект лексикографии. В кн.: Вопросы разработки научно-технической терминологии. - Рига: Зи~ натне, 1973, с.190-196.

90. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. 260 с.

91. Соколова A.M. Особенности внешнеэкономической терминологии в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1973. 203 л.

92. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование: К проблеме онтологии языка: Дис. д-ра филол. наук. М., 1970. - 482 л.

93. Соловьев В.П. Терминологические словосочетания как составная часть системы терминологии. В сб.: Вопросы разработки научно-технической терминологии. - Рига: Зинатне, 1973, с.161-170.

94. Сороколетов Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка. В кн.: Современность и словари. -Л.: Наука, 1978, с.4-19.

95. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания^ 2-е изд., пе-рераб. М.: Просвещение, 1975. - 241 с.

96. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. -М.: Высшая школа, 1968. 200 с.

97. Ступин В.А. Элементы теории термина, терминологии и терминологической деятельности: (на материале сопоставления терминологий британского и американского вариантов английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976. - 33 с.

98. Ступин Л.П. Словари современного английского языка: Учеб. пособие. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. - 68 с.

99. Сушков Ю.А. К вопросу о создании французской терминологической лексики. В кн.: В помощь преподавателям иностранных языков. Вып. 9. - Новосибирск: Наука, 1978, с.3-11.

100. Тогунов Б.М. Субстантивные сокращенные словосочетаниятерминологического характера. В сб.: Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: Воронежск. ун-т, 1976, с.88-95.

101. Толикина Е.Н. Термины в толковом словаре: (к проблеме отбора). В кн.: Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточно-славянских языков. (К 80-летию чл.-кор. АН СССР С.Г.Бархударова). - М.: Наука, с.78-88.

102. Троянская Е.С. Общая характеристика лексики стиля немецкой научной речи. В кн.: Лингвистические особенности научного текста. - М.: Наука, 1981, с.13-39.

103. Умарходжаев М.И. Очерки по современной фразеологии. -Ташкент: Фан. Узб. ССР, 1977. 103 с.

104. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). В кн.: Языковая номинация: Виды наименований. - М.: Наука, 1977, с.5-85.

105. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. - 272 с.

106. Фигон Э.Б. Системная организация терминологии как лексического пласта: (на материале терминов самолетостроения современного немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1974. - 33 с.

107. Фатовская М.А. Статистическое описание испанской экономико-статистической литературы: Алгоритмы автоматического морфологического анализа: Дис. канд. филол. наук. Кн. I.1. М., 1974. 147 л.

108. Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология. -2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1983. - 335 с.

109. Формальная логика. Л.: Изд-ео Л1У, 1977. - 357 с.

110. Хаютин А.Д. Общественно-политическая терминология Жан

111. Жака Руссо в свете современного понимания термина: Автореф. дис. канд. филол. наук, Калинин, 1970, - 24 с,109, Хаютин А.Д. Термины, терминология, номенклатура: Учеб, пособие. Самарканд: Самаркандск. гос. ун-т им. А.Навои, 1972. - III с.

112. ПО.Цыбина Л.П. Отраслевой словарь и методы выделения лек-сико-семантических вариантов экономических терминов: (на материале английского языка): Дис. канд. филол. наук. М., 1976, - 205 л.

113. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 316 с.

114. Швейцер А.Д. Некоторые актуальные проблемы социолингвистики. Иностранные языки в школе, 1969, JE 3, с.2-14.

115. Шемакин Ю.И. Тезаурус в автоматизированных системах управления и обработки информации. ГЛ.:Воениздат, 1974. 188 с.

116. Широкова Т.А. Термины и терминология политической экономии социализма: (Опыт системного исследования на материале современного немецкого языка): Дис. канд. филол. наук. М., 1978. - 166 л.

117. Шишкова Л.В. О функциях сложного существительного в немецком языке. В сб.: Романо-германская филология: Сб. статей /Под ред. В.Н.Ярцевой. Вып.Т. - М.:Наука, 1957, с.78-95.

118. Шмелев Д.Е. Проблемы семантического анализа лексики.- М.: Наука, 1973. 280 с.

119. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

120. Щерба Л.В. Языковая система и речевая действительность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

121. Эккерт X. Терминологические словосочетания в русской терминологии нефти и газа: Дис. канд. филол. наук. Л., 1979. - 183 л.

122. Bergenholz Н., Schoeder В. Deskriptive Lexikologie. -In: Zeitschrift fur germanistische Linquistik, Berlin-New-Jork, Walter Gruyter, 1977, N2 5.1, S.2-31.

123. Donat J. tTberlegungen zur semantischen Norm zentraler Termini in der materiellen Produktion. In: ITormen in der sprachlichen Kommunikation. - Berlin, Akademie-Verlag, 1977,1. S.247-279

124. Ebert W. Linguistische Fragen des Fachwortschatzes. -In: Sprachpflege, 1970, H.11, S.227-231.

125. Fleischer W. Zur linguistische Charakterisierung des Terminus in Natur- und Gesellschaftswissenschaften. In: Deutsch als Fremdsprache, 1973, H.4, S.193-202.

126. Fratzke U. Zu einigen Verwandlungensweisen medizini-scher Fachausdriicke im allgemeinen Sprachgebrauch. In: Sprach-pflege, 1980, H. 1. S.12-13.

127. Frey C., Kohler C., Kracht-Helbig G., Peschka H., Reinhardt W., Schiitze R. Deutsche Fachsprache der Technik. Ein Ratgeber fur die Sprachpraxis. 2.durchgesehene Aufl. /Ge-samtredak. Reinhardt W. - Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1978. - 269 S.

128. Hallig Rudolf und Walter von Wartburg. Begriffsystemals Grundlage fiir die Lexikographie. Yersach eines Ordnungs-schemas. Berlin: Akademie-Verlag, 1952. - 140 S.

129. Hoffman L. Kommunikationsmittel Pachsprache. Eine Ein-fuhrang. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. - 498 S.

130. Hums L. Zu einigen Fragen der Terminologie. In: Sprachpflege, 1971, H.7, S.146-148.131* Korn K. Sprache in der verwalteten Welt. Erweiterte

131. Ausgabe. Miinchen: Deutsober Taschenverlag. GmbH x Co.K&, 1962. - 171 S.

132. Klaus G. Sprache der Politik. Berlin: Deutscher Ver-lag der Wissenschaften, 1971. - 294 S.

133. Lehman H. Russisch-deutsche Lehnbeziehungen im Wort-schatz offizieller Wirtschaftstexte der DDR (bis 1968). Dus-seldorf, Padagogischer Verlag Schwamm, 1972. - 447 S.

134. Neubert A. Zu Gegenstand und Grundbegriffen einer mar-xistisch-leninschen Soziololinguistik. In: Beitrage zur Sozio-linguistik. Hrsg. von R.GroBe u. A.Neubert. - Halle/Saale: VEB Max Niemeyer Verlag, 1974, S.25-46.

135. Schippan Т. Einfiihrung in die Semasiologie. 2., iiber-arb. Aufl. Leipzig: VEB Bibl. Inst., 1975. - 269 S.

136. Schmidt W. Charakter and gesellschaftliche Bedeutung der Fachsprachen. In: Sprachpflege, 1969, H.1, S.10-21.

137. Sparmann H. Gesellschaftliche Veranderungen im Spiegel der Sprache. In: Sprachpflege, 1974, H.10, S.210-212.139» Sprachliche Kommunikation und Gesellschaft. Autoren-kollektiv unter Leitung von W.Hartung. Berlin: Akademie-Yer-lag, 1974. - 636 S.

138. Словари, справочники, разговорники, материалы корпуса исследования

139. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

140. Блях И.С., Багма Л.Т. Немецко-русский экономический словарь. М.: Русский язык, 1977. - 664 с.

141. Бокий Г.В., Кочанова Н.М., Теппер Х.Н., Анисимова М.П., Братченко Л.Н. Тезаурус по минералам: Русско-немецкий. Немецко-русский. М.: ВИНИТИ ЦИВД. - T.I, 1976. - 298 е.; Т.2, 1977. -334 е.; Т.З, 1979. - 562 с.

142. Большая Советская Энциклопедия. 3-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1976. Т.23. Сафлор-соан. - 638 с.

143. Большой немецко-русский словарь /Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева, М.Я.Цвиллинг, Р.А.Чефрас /Под рук. проф. О.И.Москальской. T.I. А-К. М.: Советская энциклопедия, 1969. -760 с.

144. Большой немецко-русский словарь /Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева, М.Я.Цвиллинг, Р.А.Чефрас /Под рук. проф.

145. О.И.Москальской.Т.П. L-Z. М.: Советская энциклопедия, 1969. -680 с.

146. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Наука, 1975. - 720 с.

147. Крючков Г.Н. Развитие навыков чтения и перевода немецкой литературы по экономике промышленности: Учеб. пособие. -Куйбышев: Куйбышевск. гос. ун-т, 1982. 95 с.

148. Пашин Л.М. Частотный англо-русский словарь общеэкономической лексики. Куйбышев: Куйбышевск. план, ин-т, 1974. -192 с.

149. Русский язык: Энциклопедия /Ред. кол.: Р.И.Аванесов, Ф.П.Филин (гл. ред.) и др. М.: Советская энциклопедия, 1979. - 431 с.

150. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1982. - 1600 с.

151. Тезаурус научно-технических терминов /Под общ. ред. Ю.И.Шемакина. М.: Воениздат, 1972. - 671 с.

152. Энциклопедия кибернетики: В 2-х т. /Ред. кол.: В.М. Глушков (отв. ред.) и др. Киев: УСЭ, 1974. Т.2. Мих.-Яч. -620 с,

153. Betriebsokonimik. Grundfragen der Planung und Leitung der sozialistischen Volkswirtschaft, insbesondere der soziali-stischen Industriebetriebe. VerfaBt von H.Weller, H.Brauer.

154. Betriebsokonomik. Grundlagen der Organisation und Planung der Arbeit in den sozialistischen Industriebetrieben. -Teil II. Autoren K.Bismark, G.Baumann. Karl-Marx-Stadt: Institut fur Fachschulwesen der DDR, 1966. - 45 S.

155. Bevolkerung und Wirtschaft. Hrsg. anlaBlich des 100. jahrigen Bestehens der zentralen amtlichen Statistik /Hrsg.: Statistisches Bundesamt Wiesbaden. Stuttgart u. Mainz: V/.Kohl-hammer, 1972. - 278 S.

156. Brockhaus Enzyklopadie in 20 Banden. 17.vollig neube-arbeitete Auflage des groBen Brockhaus. 13.Band MOT-OSS F.A. Brockhaus, Wiesbaden, 1971. - 846 S.

157. Das Bertelsmann Lexikon: In 10 Banden. Gutersloh: Berlin: Bertelsmann, cop. 1974-1977. Bd.7. Miv-Phyo. Cop. 1977.- 400 S.

158. Definitionen wichtiger Kennziffern und Begriffe fur Planung und Statistik. Herausgeber: Ministerrat der DDR,. Staatlische. Zentralverwaltung fur Statistik. 1.unveranderter Hach-druck. Berlin: Staatsverlag der DDR, 1968. - 384 S.

159. Einfuhrung in das Studium der Betriebsokonomik. Der Gegenstand des Unterrichtsfaches Betriebsokonomik. VerfaBt von H.Weller. Karl-Marx-Stadt: Institut fur Fachschulwesen der DDR, 1965. Ю S.

160. Gold H. Der Betrieb. Struktur und Funktion. Wien: Verlag des osterreichischen Gewerkschaftsbundes, 1955» - 255 S

161. Grischin N.N., Haensch G., Renner R. Deutsch-Russi-sche Wirtschaftssprache. Systematischer WortSchatz mit Uberset-zungsiibungen und alphabetisches Worterbuch. Mimchen: M.Hue-ber, 1969. - 480 S.

162. Haensch G., Renner R. Deutsch-Franzosische Wirtschaftssprache. Systematischer Wortschatz mit Ubersetzungsubun-gen und alphabetisches Worterbuch. 2.stark erweiterte und durchgesehene Auflage. - Miinchen: M.Hueber, 1962. - 4-29 S.

163. Lexikon der Wirtschaft. Bd. I, Arbeit /Red.-Kol. Bley H. u.a. Berlin: Die Wirtschaft, 1969. - 662 S.-187 171* Lexikon der Wirtschaft. Bd.II. Industrie /Hrsg.: Bor-chert H. Berlin: Die Wirtschaft, 1970. - 903 Б.

164. Lexikon der Wirtschaft. Rechnungsfuhrung und Statistik. /Hrsg. Donda A. Berlin: Die Wirtschaft, cop. 1974. - 526 S.175» Lexikon der Wirtschaft, Verkehr /Hrsg.: Rehbein G. u. Wagener H. Berlin: Transpress, 1972, - 391 S.

165. Lexikon der Wirtschaft. Versicherung /Hrsg.: Bader H., Heinz G., Thude G. Berlin: Die Wirtschaft, cop. 1976. - 695 S.

166. Loffelholz I» Repetitorium der Betriebswirtschafts-lehre. 5* vollstandige neu bearb. u. erweiterte Aufl, - Wiesbaden: Betriebswirtschaftlicher Verlag, Dr. Th.Gabler, cop. 1975. - 967 S.

167. Meyers Neues Lexikon. 2. voll. neu erarb. Aufl. in 18 Banden. - Leipzig: VEB Bibl. Inst., Band 10, №>/Plovd, 1974. - 704 S,179* Mochel G. Okonomisches Worterbuch. Russisch-Deutsch. -Berlin: Die Wirtschaft, 1968. 690 S.

168. Okonomik der industriellen Produktion. Autorenkollek-tiv. Berlin: Die Wirtschaft, 1976. - 500 S.

169. Okonomisches Lexikon. A-G. 3.,neubearbeitete Auflage, -Berlin: Die Wirtschaft, 1978. 837 S.

170. Okonomisches Lexikon. A-K. Berlin: Die Wirtschaft, 1960, - 1192 S.

171. Okonomisches Lexikon. L-Z. Berlin: Die Wirtschaft, 1966. - 436 S.

172. Planung in Industriebetrieben und Kombinaten. Autoren-kollektiv. Hrsg. von Prof. Dr. E.Polaschewski. Berlin: Die Wirtschaft, 1977. - 392 S.

173. Renner R., Sachs R., Eosberry I. Deutsch-Englische Wirtschaftssprache. Systematische Terminilogie und Aiphabeti-sches Worterbuch mit tfoersetzungsiibungen. Munchen: Max Hueber Verlag, 1965. - 556 S.

174. Schafer E., Die Unternehmung. Einfiihrung in der Be-triebswirtschaftslehre. 8. neubearbeitete u. erweiterte Aufla-ge. Opladen: Westdeutscher "Verlag, 1974. - 366 S.

175. Sozialistische Betriebswirtschaft. Studientexte fur die Grundbildung der Ivleister. Hrsg. vom Zentralinstitut fiir Be-rufsbildung der DDR. Berlin: Die Wirtschaft, 1975. - 288 S.

176. Worterbuch der Deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von R.Klappenbach und W.Steinitz. In 6 Bd. Berlin: Akademieverlag. 1.Band. A - deutsch, 2.durchges. Aufl.,1966, S.1-800, 4.Band

177. M Schikanen, 1975, S.2413-3212.

178. Worterbuch der Okonomie. Sozialismus. Berlin: Dietz Verlag, 1973. - 1082.

179. Характеристика словников одноязычных экономических словарей серии Lexikon der WirtschaftЯп/п1. Название словаря

180. Объем Кол-во Кол-во Итого слов- основ- смежных дис-ника ных дис- диспип- ципциплин лин лин

181. Lexikon der Wirtschaft. Ar• beit /170/ 3250

182. Lexikon der Wirtschaft. Indusrtie /171/ 3500

183. Lexikon der Wirtschaft, Organisation und Technik der Ver-waltungsarbeit /172/

184. Lexikon der Wirtschaft, Rech-nungswesen und Statistik /174/5« Lexikon der Wirtschaft. Ver-kehr /175/

185. Lexikon der Wirtschaft. Versicherung /176/ 2600181700 1916не указывается19