автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар"
На правах рукописи
НИЯЗОВА Гульнара Наилевна
ЛЕКСИКА МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ТОБОЛО-ИРТЫШСКОГО ДИАЛЕКТА СИБИРСКИХ ТАТАР
10.02.02 — Языки народов Российской Федерации (татарский язык)
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
АВТОРЕФЕРАТ
Тюмень - 2008
003455567
Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Тюменский государственный университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты.
Ведущая организация-
доктор филологических наук, профессор
Алишина Ханиса Чавдатовна
(г Тюмень)
доктор филологических наук, профессор
Хакимзянов Фарид Сабирзянович
(г Казань)
кандидат филологических наук, доцент Хасанова Миляуша Сахретдиновна (г Тобольск)
ГОУ ВПО «Казанский государственный университет им. В И Ульянова-Ленина»
Защита состоится «19» декабря 2008 г в 10 00 часов на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212 316 01 по специальности 10 02 02 — Языки народов РФ (татарский язык) в Тобольском государственном педагогическом институте им Д И Менделеева по адресу 626150, г Тобольск, ул Знаменского, 58
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «ТГПИ им Д И Менделеева» (г Тобольск, ул Знаменского, 58)
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ТГПИ им ДИ Менделеева «18» ноября 2008 г Режим доступа http // www tgpi tob ги/info/паика/ aspirantura
Автореферат разослан «18» ноября 2008 г
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент
Ф С Сайфулина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Всестороннее изучение словарного состава является одной из важнейших проблем в языкознании Лексика, относящаяся к материальной культуре народа, занимает заметное место в лексическом составе любого языка, так как она включает в себя названия предметов, явлений и действий, связанные с повседневной жизнью и ведением хозяйства, и представляет собой самую подвижную часть словарного состава, поэтому все изменения общества отражаются в семантическом развитии этой лексики отчетливее и быстрее
Потребность изучения лексики материальной культуры связана с возрождением и развитием национальной культуры, бережным отношением к диалектам сибирских татар В лексике материальной культуры содержится информация об этнических, культурных и языковых процессах Важно значение лексики материальной культуры и в исследовании контактов тоболо-иртышского диалекта сибирских татар с другими родственными и неродственными языками Данный пласт лексики — яркая демонстрация тех взаимосвязей, которые наблюдаются между диалектами сибирских татар и другими языками
В татарском языкознании исследование лексики ведется активно В отдельных научных работах в той или иной степени затрагивается данный тематический пласт, однако авторы ограничиваются изучением некоторых названий одежды, продуктов питания, земледельческих терминов В целом, отсутствует комплексное изучение лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар
Актуальность избранной темы определяется общетюркской значимостью, с одной стороны, и ее недостаточной разработанностью в татарском языкознании — с другой
Целью диссертационного исследования является системное исследование и описание лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта в семантическом, генетическом и словообразовательном аспектах
Для достижения цели в работе поставлены следующие задачи 1 Дать лексико-семантическую характеристику терминов материальной культуры тоболо-иртышского диалекта,
2 Выявить этнолингвистические пласты лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта,
3 Охарактеризовать способы словообразования диалектных лексических единиц материальной культуры
Объектом исследования является тоболо-иртышский диалект сибирских татар Предмет исследования составляет лексика тоболо-иртышского диалекта, относящаяся к материальной культуре, а именно та ее область, которая связана с жилищем, жилищно-хозяйственны-ми постройками, предметами и орудиями труда, применяемыми в хозяйстве, предметами домашней утвари, одеждой, обувью, украшениями
Степень изученности проблемы. Диалекты сибирских татар оказались в поле зрения исследователей примерно в XVIII в В это время шло накопление лексического материала учеными-историками Георги, Миллером, шведским пленным Страленбергом, академиком Далласом, изучавшими быт народов Российского государства В 1801 г на основе тобольского наречия была создана первая «Грамматика татарского языка» учителем Тобольской главной школы И Гигано-вым Вслед за ней выходит первый букварь, написанный учителем Саусканской школы Тобольского округа Ният Баки Атнометовым В 1906 г в Тобольске напечатана «Русско-татарская азбука»
Особое место в изучении лексики и фольклора сибирских татар принадлежит академику Петербургской Академии наук В В Радло-ву Важнейшими для изучения диалектов сибирских татар являются его труды «Образцы народной литературы тюркских племен Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар» (Т IV, 1872) и «Опыт словаря тюркских наречий» (1893-1911)
Начиная с 50-60-х гг XX вв продолжается активное изучение диалектов сибирских татар учеными М А Абдрахмановым, С X Амировым, Г X Ахатовым, Л В Дмитриевой, А П Дуль-зоном, Л 3 Заляем, С М Исхаковой, Д Г Тумашевой и др
Д Г Тумашева выделяет три диалекта сибирских татар тоболо-иртышский, барабинский и томский В составе тоболо-иртышского и томского диалектов имеются говоры В частности, в тобо-ло-иртышском диалекте выделяются следующие говоры тюменский, тобольский с восточно-тобольским подговором, заболотный, тев-ризский, тарский
В конце XX в диалекты и говоры сибирских татар исследуются Г М Сунгатовым1, X. Ч Алишиной2, А Р Рахимовой3, А X Насибул-линой4, Р С Барсуковой5, Г Ч Утяшевой6, Р Н Рахимовой7 и др
Понятие «материальная культура» охватывает не только материально объективированные явления культуры в сфере производства и потребления, но и связанные с ними формы человеческой деятельности, ориентации и опыта (жилище, предметы обихода, утварь, одежда, обувь и прочее) Поэтому лексика материальной культуры в семантическом отношении разнопланова Она включает слова, отражающие национальные особенности культуры, черты национально-этнического характера
Лексикографическая фиксация слов материальной культуры начинается с древне- и среднетюркских памятников Х1-ХШ вв Состав, особенности подачи и толкование данной лексики встречаются в словаре Махмуда Кашгарского «Дивану лутат ит-тюрк» (XI в)
1 Сунгатов, Г М Фонетическая система заболотного говора тоболо-ир-тышского диалекта сибирских татар Автореф дис канд филол наук -Казань КГУ, 1991 - 24 с
2 Алишина, ХЧ Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар Монография - Казань КГПИ, 1994 - 119 с, Алишина, X Ч Ономастикон сибирских татар В 2-х частях - Тюмень ТюмГУ, 1999 -4 1 - 240 с - Ч 2 - 216 с
3 Рахимова, А Р Лексика диалектов сибирских татар (сравнительно-исторический анализ промысловой и хозяйственной лексики) - Казань Мастер Лайн, 2001 - 128 с
4 Насибуллина, А X Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар (в семантическом и генетическом аспектах) - Тюмень ТОГИРРО, 2001 - 147 с
5 Барсукова, Р С Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении Автореф дис канд филол наук 10 02 02 - Казань, 2002 - 23 с
6 Утяшева, ГЧ Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар Автореф дис канд филол наук 10 02 02 - Тобольск, 2006 - 22 с
7 Рахимова, Р Н Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар фонетико-морфологическая характеристика Автореф дис канд филол наук 1002 02 - Тюмень, 2007 - 24 с
Наименования, относящиеся к лексике материальной культуры, зафиксированы в словарях С Хальфина (1785), И Гиганова (1804), А Троянского (1833), Л. 3 Будагова (1869-1871), К Насыйри (1878, 1892,1895), Н П Остроумова (1892), других толковых и переводных словарях
Лексика материальной культуры в целом не подвергнута монографическому исследованию Большой вклад в изучение лексики материальной культуры в татарском языке внесли ученые-диалектологи Т X Хайрутдинова8, А Р Рахимова9, Д Б Рамазанова10, Р. К Рахимова11, 3 Р Садыкова12, А М Сагитова13, Л Ф Тухбие-ва14 и др Среди работ, касающихся лексики материальной культуры в других тюркских языках, отметим труды М И Багаутдиновой15, X Д Ишбулатовой16, Ю И Каракаева17
Материальная культура сибирских татар явилась предметом исследования этнографов Ф Т Валеева, Ю Г Мухаметшина, С К Патка-нова, Н А Халикова, В В Храмовой и др Исследованием матери-
8 Хайрутдинова, Т X Бытовая лексика татарского языка (посуда, утварь, предметы домашнего обихода) - Казань Фикер, 2000 - 128 с
9 Рахимова, А Р Лексика диалектов сибирских татар (сравнительно-исторический анализ промысловой и хозяйственной лексики) - Казань Мастер Л айн, 2001 - 128 с
10 Рамазанова, Д Б Названия одежды и украшений в татарском языке -Казань Мастер Лайн, 2002 - 352 с
11 Рахимова, Р К Лексика и словарь татарского ювелирного дела -Казань Фикер, 2002 - 192 с
12 Садыкова, 3 Р Названия хозяйственных построек и инвентаря в татарском языке - Казань Печатный Двор, 2003 - 212 с
13 Сагитова, А М. Лексика деревянной архитектуры в татарском языке Автореф дис канд филол наук 10 02 02 - Казань, 2004 - 23 с
14 Тухбиева, Л Ф Лексика одежды и головных уборов в татарском литературном языке Автореф дис канд филол наук 10 02 02 - Казань, 2006 - 34 с
15 Багаутдинова, М И Этнографическая лексика башкирского языка Автореф дис канд филол наук 10 02 02 - Уфа, 1997 - 25 с
16 Ишбулатова, X Д Бытовая лексика башкирского языка (семантика, структура, источники формирования) Автореф дис канд филол наук 1002 02 - Уфа, 1999 - 25 с
17 Каракаев, Ю И Устаревшая лексика ногайского языка Автореф дис канд филол наук 10 02 02 - Казань, 1999 - 21 с
альной и духовной культуры сибирских татар занимались и занимаются в настоящее время историки Тюмени, Омска, Томска и Новосибирска Отдельные статьи, монографии, посвященные исследованию культуры сибирских татар, принадлежат Н А Томилову18, М. Н Тихомировой19, Е. Ю Смирновой20 и др
К региону исследования относятся населенные пункты, расположенные в бассейне Тобола и Иртыша, где распространены тюменский, тобольский, заболотный, тарский, тевризский говоры тоболо-иртышского диалекта В административном отношении это следующие поселения тоболо-иртышских татар Тюменской области 1) Тюменский район п Андреевский, дд Ембаево, Есаулово, Чикча, Якуши, 2) Тобольский район дд Иртышацкие, Лайтамак, Медянки Татарские, Тоболтура, Топкины, Чебурга, 3) Вагайский район дд Индери, Казанка, Карагай, Кондан, Лаймы, Малый Уват, Митькино, Ренчики, Супра, Тахтагул, Тукуз, Юрмы, 4) Яр-ковский район дд Карбаны, Новокаишкуль, Новонерда, Старо-каишкуль, Чечкино, 5) Ялуторовский район дд Аслана, Ново-Атьялово, Сингуль Татарский, Яр В Омской области 1) Тевризский район д Кошкуль, 2) Усть-Ишимский район дд Ашеваны, Малая Бича, 3) Тарский район д Большие Туралы, 4) Большере-ченский район дд Уленкуль, Черналы, Яланкуль
Автор диссертации выезжала в экспедиции в Вагайский, Тобольский, Тюменский, Ялуторовский, Ярковский районы Тюменской области Изучение тевризского и тарского говоров, распространенных в районах Омской области, базируется на анкетировании Привлечены данные диалектологов, которые с разной
18 Томилов, Н А. Этнография тюркоязычного населения Томского При-обья (Хозяйство и материальная культура) - Томск ТГУ, 1980 - 203 с, Томилов, Н А Сибирские татары // Народы Западной и Средней Сибири культура и этнические процессы - Новосибирск. Наука, 2002 - С 174-229
19 Тихомирова, М Н Традиционная утварь татар Среднего Прииртышья (конец XIX - первая треть XX вв) // Исторический ежегодник спец выпуск - Омск. Наука, 2001 - С 216-219
20 Смирнова, Е Ю Комплекс одежды татарского населения Западной Сибири конца XIX - первой трети XX вв // Культура населения XVI-XIX веков как основа формирования современного облика народов Сибири -Омск Наука, 2005 - С 220-262
степенью интенсивности проводили исследования данных территорий
Основным источником исследования послужил полевой материал, собранный в Вагайском, Тобольском, Тюменском, Ялуторовском, Ярковском районах Тюменской области На его основе составлена картотека Дополнительными источниками фактического материала послужили труды лингвистов, изучавших диалекты сибирских татар Д Г Тумашевой (1968, 1977), X Ч Алишиной (1994,1999), Д Б Рамазановой (2000, 2001), Ф С Баязитовой (2001), А X Насибуллиной (2001) и др Были изучены материалы, отраженные в трудах Р С Барсуковой, Ф Т Валеева, С М Исхаковой, А Р Рахимовой и др
Анализ полевого материала проведен в сопоставлении с диалектными словарями «Словарь диалектов сибирских татар» Д Г Тумашевой (1992), «Диалектологический словарь татарского языка» под редакцией М 3 Закиева, Д Б Рамазановой, Т X Хайрутдиновой (1993), «Словарь диалектной лексики татарских говоров Тюменской области» Д Г Тумашевой и А X Насибуллиной (2000), «Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка» под редакцией А Г Шайхулова, Л У Бикмаевой, 3 Р Садыковой (2006) Методологической основой и теоретической базой исследования явились научно-теоретические положения, разработанные в трудах видных ученых-тюркологов и диалектологов X Ч Алишиной, Л Ш Арсланова, Г X Ахатова, Р Г Ахметьянова, Н А Баскакова, Ф С Баязитовой, Ф А Ганиева, Л В Дмитриевой, М 3 Закиева, А X Насибуллиной, Д Б Рамазановой, А Р Рахимовой, Г Г Саберо-вой, Э В Севортяна, Д Г Тумашевой, Т X Хайрутдиновой, Ф С Хаким-зянова, Ф М. Хисамовой, А Г Шайхулова, Ф Ю Юсупова и др
В диссертации использован комплекс методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы описательный, диалектографический, сравнительно-исторический, принципы синхронного и диахронического анализа, сопоставительный, статистический, структурно-морфологический, и частично приемы этимологического анализа
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые на большом фактическом материале исследована лексика матери-
альной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар как система, как объект самостоятельного изучения На основе тщательного анализа наименований, составляющих ту или иную лекси-ко-семантическую группу, выявлена фонетическая вариативность терминов, диалектная синонимия и омонимия, многозначность, определены генетические пласты лексики материальной культуры, установлена специфичная для тоболо-иртышского диалекта лексика, исследованы ее структура и способы образования Выявлены уникальные лексические единицы, обозначающие объекты материальной культуры сибирских татар, не нашедшие отражения в опубликованных ранее словарях
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что диссертация, посвященная изучению лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар, внесет определенный вклад в разработку проблем лексикологии Результаты, полученные при анализе лексико-семантической системы могут быть использованы при дальнейшем исследовании лексики татарского и других тюркских языков, создании обобщающих трудов по исторической диалектологии
Практическая значимость заключается в том, что материалы и результаты исследования вносят определенный вклад в изучение словарного состава лексики тоболо-иртышского диалекта сибирских татар Результаты исследования могут быть использованы в лексикографических целях (при составлении словарей), в практике преподавания татарского языка с учетом особенностей местных говоров Терминология, относящаяся к лексике материальной культуры, может вызвать интерес и у специалистов других дисциплин (этнографии, истории)
На защиту выносятся следующие положения:
1 Для лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар характерна фонетическая вариативность, диалектная синонимия и омонимия, многозначность
2 В составе лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар выделяются тюркский пласт, включающий в себя древнетюркскую и общетюркскую лексику, заимствования (арабизмы, иранизмы, русизмы, заимствования и лексические параллели с финно-угорскими языками), сибирско-татарские и
монгольские лексические параллели, собственно сибирско-татар-ские слова
3 Образование наименований в лексике материальной культуры тоболо-иртышского диалекта осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для всех тюркских языков способов фонетического, суффиксации, словосложения, лексикализации словосочетания, конверсии, лексико-семантичес-кого
Апробация работы. По материалам диссертационного исследования опубликована 21 научная статья Основные результаты работы нашли отражение в следующих докладах и сообщениях Всероссийская научно-практическая конференция «Сулей-мановские чтения» (Тюмень, 2003,2004,2005,2006, 2007, Тобольск, 2008), Всероссийская научно-практическая конференция «Тума-шевские чтения актуальные проблемы тюркологии» (Тюмень, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007), научная конференция «Немецкие исследователи на Алтае» (Горно-Алтайск, 2007), международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2007), межвузовский научно-теоретический журнал «Вопросы тюркологии» (Махачкала, 2007), межрегиональная научно-практическая конференция «Современные проблемы филологии Урало-Поволжья» (Чебоксары, 2007), международная научная конференция «Лингвистическое кавказоведение и тюркология традиции и современность» (Карачаевск, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Духовность и здоровье нации Православные традиции в медицине» (Тюмень, 2007), Всероссийская научная краеведческая конференция «Словцовские чтения» (Тюмень, 2007), международная научная конференция «Проблемы современной лингвистики (языковые контакты)» (Баку, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Русский мир в духовном сознании народов России» (Тюмень, 2008), симпозиум «Тенишевские чтения» (Казань, 2008), международный симпозиум «Языковые контакты Поволжья» (Казань, 2008)
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, формулируются цели и задачи, определяются объект, предмет и регион исследования, освещается степень изученности темы, указываются основные методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы
В первой главе «Лексико-семантическая характеристика терминов материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар» представлена классификация терминов материальной культуры по лексико-семантическим критериям. Исследуемый пласт лексики тоболо-иртышского диалекта подразделяется нами на следующие группы
• Хозяйственные постройки, жилое помещение и убранство,
• Предметы и орудия труда, применяемые в хозяйстве и промыслах,
• Посуда и предметы домашней утвари,
• Одежда, обувь, головные уборы и украшения
Каждая из данных лексико-семантических групп подразделена на более мелкие разряды — подгруппы
Лексика теснейшим образом связана с внешними факторами Принцип выделения лексико-семантических групп осуществляется на основе денотативного значения наименования, т е на основе классификации самих реалий
Для изучения наименований каждой лексико-семантической группы принят следующий порядок выявляем семантические особенности наименований, составляющих ту или иную лексико-се-мантическую группу, приводим соответствия в других тюркских и нетюркских языках, делаем попытку этимологизации того или иного слова
В некоторых случаях нами выявлена фонетическая вариативность, синонимия, омонимия и многозначность слов по говорам исследуемого диалекта Наиболее частотна фонетическая вариативность слов и диалектная синонимия, наименее — многозначность и диалектная омонимия
Примеры фонетической вариативности и диалектной синонимии
Русский язык Тюменский говор Тобольский говор Заболот-ный говор Тарский говор Тевризский говор Тат лит «зык
плетень цыт, урмв цитен цитен урмв, ишмэ урмв читон
поплавок калкын калаткы, мвнкелтерек калатхы калаткы лвнгор калканы ч
хомут мийвт мвйвт мвйэт меует меует, пеует камыт
чайная чашка. цынайак йомры, йоморца, табаца, цынайак цынайах йомалак, цене, цене чинак чынаяк
верхние рукавнЪ йаргак, тышмак ицмвк, тышмак йаргах йаргак йаргак тыш биллей
пуговица тейме, теме сотвп, сапинка, тана, тумв сотвп тана сапинка седеп, твйме
Примеры многозначности таскак (тюм) «телятник», таскак (тоб) «шалаш, укрытие, устраиваемое на дереве во время охоты», тастк (забол) «нары, настилаемые на вбитые в землю колья (устраиваются для отдыха и ночлега в дороге преимущественно в болотистой местности)», тастымал (тоб) «полотенце», тастымал (тар, тоб) «мочалка, тряпка» и др
Примеры диалектной омонимии кура (тюм) «двор», кура (тоб) «хлев», тирэс каш (тоб ) «верхняя часть оконного косяка», тирэс каш (тоб) «штора, занавеска» и др
Наше исследование сопровождается соответствующими справками из этнографических работ, так как лексика материальной культуры тесно связана с условиями жизни народа, особенностями его хозяйства Так, например, в к XIX - нач XX вв в селениях сибирских татар еще бытовали низкие подземные одно- и двухкамерные типы жилищ, построенные по старым строительным канонам, включая безфундаментность, завалинки и т д21 Но затем под влиянием русского населения возникают четырехстенные избы русского типа Термином пщтэнэй ей обозначается пятистенный дом Этот дом представлял собой длинный сруб, разделенный капитальной стеной в середине Слово заимствовано из русского языка и фонетически изменено
21 Мухаметшин, Ю Г Этнографическое своеобразие традиционных сельских жилищ татар Западной Сибири // Сибирские татары Сб статей -Казань, 2002 - С 88
Одним из важнейших источников существования у тюменских, тобольских, заболотных, тарских татар на рубеже XIX-XX вв был рыбный промысел22 Это было связано с природными условиями в районах проживания тоболо-иртышских татар много озер и рек Известен способ лова рыбы с помощью кривды Кривда представляет собой два шеста (длиной до 4 м), соединенных вместе с одной стороны, между которыми крепится мешок, связанный из льняных или капроновых нитей При ловле рыбы один шест упирают в дно реки, второй раздвигают под острым углом Называется такое рыболовное орудие колюр Исходя из того, что приспособление используют на реках, можно предположить, что слово колюр состоит из двух компонентов Первый компонент — кол находит соответствия в тюркских языках и означает «река», «рукав реки» кирг, кум, башк, туркм коол, тув, хак хол Традиционная алтаистическая этимология связывает тюркское коол «река» с монгольским goul «река, долина», калм gol «речное ложе, речная долина, река», бур гол «долина реки»23 Второй компонент юр — от гл кору- «ставить (например, сети), устраивать (например, засаду)» (ср тоб ау кору «ставить сети») Таким образом, колюр буквально означает «то, что устраивают на реке (приспособление)»
В материальной культуре важное место занимает домашняя посуда и утварь Названия этой лексико-семантической группы разнообразны по семантике Понятие «противень» передается словами лис тимер (тоб) и тукац таба (тюм) Лексема лис тимер образована от слов лис < рус жесть + тимер «железо, железный» Ср средд зыйч/жист «противень» < рус жесть Тукац таба — от слов тукац «булка» + таба «сковорода», букв «сковорода для выпечки булки»
Народный костюм служил ярким определителем национальной принадлежности человека, его стиль, конкретный образ складывались в ходе многовековой истории К примеру, нижней поясной одеждой, как у мужчин, так и у женщин, были штаны, пошитые из легких
22 Халиков, Н А Этнокультурные особенности хозяйства западносибирских татар // Сибирские татары Сб статей - Казань, 2002 - С 76
23 Этимологический словарь тюркских языков общетюркские и межтюркские лексические основы на букву «К» Выпуск второй - М Индрик, 2000 - С 44
тканей Назывались они ыштан Русское слово штаны (первоначально штоны) — тюркское заимствование Кыпчакское icton < др. тюрк, icton «подштанники» < ic «внутренний, исподний«. + ton «одежда, шуба»24 Возможно, в настоящее время для татар это обратное заимствование
Понятие «украшение» имеет достаточно широкий диапазон значений и может выступать в качестве элемента дизайна, отделки или художественного оформления вещи, являться раскраской тела человека, но в более распространенном смысле представляет название определенных предметов эстетического характера, к которым могут быть отнесены бусы, ожерелья, кольца, браслеты и другие украшения в современном понимании их назначения
Для именования кольца в тоболо-иртышском диалекте используются следующие лексемы йвсвк (тюм, тоб, тар, тевр), йесвх (за-бол), кулчэ (тар), катмыш (тар) Лексема U&C6K употребляется в татарском литературном языке и других его диалектах в значении «перстень с камнем» в фонетических вариантах йввек, йвзвк, йезек, жеввк, джввек. Встречается также в следующих языках алт йустук, тув чустук «перстень», к. калп йузук, тур juzuk «кольцо», башк йвзвк., чув дёр, дёрё «кольцо, перстень» Восходит данное слово к др.тюрк juzuk «кольцо, перстень» < juz «сустав, сочленение»25
Лексема кулчэ представляет собой фонетически преобразованное заимствование из русского «кольцо» Слово катмыш (< гл да- «надеть» + суфф -мыш) представляет собственно сибирско-татарскую лексему
В составе данной лексики имеются устаревшие слова Они возникли вследствие выхода из употребления обозначаемых ими реалий или замене их на другие Например су га «соха», урын встэл «низкий обеденный столик, ставившийся при трапезе на нары», тун-прак «одежда» (сейчас — кейем)
Некоторые названия предметов, вышедших из употребления в настоящее время, используются во фразеологических выражениях, например ауысы тубалтай «рот как тубал» (тубал «лукошко»)
24 Фасмер, М Этимологический словарь русского языка В 4-х т - М Прогресс - Т 4 1987 - С 477
25 Древнетюркский словарь / Под ред В М Наделяева, Д М Насило-ва, Э Р Тенишева, А М Щербака - Л Наука, 1969 - С 288
Во второй главе «Генетические пласты лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар» лексика исследуемого диалекта рассматривается в генетическом аспекте
С точки зрения происхождения лексику материальной культуры можно разделить на тюркскую и заимствованную В ходе исследования тюркского пласта выделена древнетюркская основа Часть древнетюркской лексики сохранилась во всех тюркских языках, в том числе и в диалектах сибирских татар Некоторые слова совпадают по форме с древнетюркскими словами, но имеют свои семантические особенности Например капка/капкак — др тюрк qapay «ворота, дверь», qapya «ворота», qapuy «дверь, ворота», шеш «вилка» — дртюрк. sis, sis «вертел», «палочка, которой едят лапшу», йышым «чулки» — др тюрк, jisim «обмотки на ногах»
Основу лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар составляют общетюркские слова Общетюркскими называются слова, которые зафиксированы в древних и средневековых памятниках, а также имеют параллели в большинстве современных тюркских языков, в том числе в диалектах сибирских татар Общетюркский пласт включает в свой состав лексику, общую с разными группами западно- и восточнотюркских языков
Выявлена лексика, общая для тоболо-иртышского диалекта сибирских татар и тюркских языков кылчакско-булгарской подгруппы кыпчакской группы (средний и мишарский диалекты татарского языка, башкирский, татарский языки) кэсэнкэ/кэсэцкэ «кладовая, чулан» — сред д кэжэнкз, кэжункэ, миш д кэзэцкэ, башк. казанка, кэжэккэ «чуланчик в сенях», ту pan «домотканый половик» — тат лит, сред д торбоша, турпыша, миш д торыпца «полог, вьггкан-ный из грубого холста», башк турпыша «самотканый половик» и др
Выделяются слова, общие с чувашским языком (булгарская группа) туш эк «тюфяк, перина» — чув тушек «тюфяк, перина», цуба-та «лапти» — чув çânama «лапти», йенце «ожерелье из мелких бус», «жемчуг» — чув ёнчё «жемчуг» и др Данная лексическая общность исторически объясняется сохранением в этих языках элементов общетюркского языка Волго-Уральского региона (языка предков татар, башкир и чувашей) Примыкание к данному языковому ареалу и тоболо-иртышского диалекта сибирских татар объясняется
«посредничеством языка ногайцев, которые в XIV в жили с чувашами, и булгарами, но затем перекочевали на восток и в конце концов влились в состав западносибирских татар»26
Выявлены лексические параллели с языками кыпчакско-ногай-ской подгруппы (казахским, ногайским, каракалпакским языками) Например цитэн, «плетень» — ног, каз, к калп шетен «городьба, изгородь», и, ил эк «ведро» (тюм ), «бочка» (тоб ) — каз, к калп, ног шел эк «ведро», цалбар «штаны» — каз, к калп шалбар, ног шал-быр «широкие брюки, шаровары» и др
Следующую группу представляют слова, имеющие параллели в языках кыпчакско-половецкой группы (караимском, кумыкском, карачаево-балкарском, крымскотатарском) Например арыш «упряжные оглобли» — кум, караим, к балк арыш «оглобля, корпус телеги», йаулык «платок» — крым тат йаглык «платок», «полотенце», караим, кум йав°лук «полотенце» и др
Выявлена лексическая общность с карлукской группой тюркских языков (узбекским, уйгурским) Например мылтык «ружье» — уйг, узб милтикг «винтовка», «оружие», йэктэ «жилет» — узб йэктэк, уйг йэктэг «летний бумажный халат без подкладки и набивки», мунцак/муйынцак «бусы» — узб мунчок, уйг мончак «бусы, ожерелье» и др
Общность с языками огузской группы (гагаузский, азербайджанский, турецкий, туркменский языки) показывает более ранние связи кыпчакских и огузских языков Например туш эк «тюфяк, перина» — тур dusek, туркм душек, аз двшэк «постель, подстилка», тумэ «пуговица» — тур dogme, туркм тудме, гаг дууме «пуговица», «кнопка» и др
В ходе анализа выделены лексемы, общие с восточнотюркскими языками (хакасским, алтайским, шорским, тувинским, якутским, киргизским) Например то сак «силок»—тув дузак, алт тузак, хак тузах, як myhax «силок для ловли мелких зверьков, птиц», йайбах «чайное блюдце» — хак чаймах «блюдце», кирг жайпак «блюдечко под чашку», шабала «ложка» — алт чабала, шор шоблак, тув шапулак, хак шамнак «ложка» и др
26 Ахметьянов, Р Г Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья - М Наука, 1989 - С 23
Лексика материальной культуры пополняется также за счет заимствований Проникновение заимствований обусловлено прежде всего экстралингвистическими факторами (экономические, политические, культурные контакты и торговые отношения с соседними народами)
Непосредственное общение с русским народом в течение длительного времени способствовало проникновению в тоболо-иртыш-ский диалект сибирских татар русских заимствований Заимствования приспосабливались к фонетическому строю диалекта Например пэцтэнэй ей < пятистенный дом, серэцкэ «спички» < рус д серники «спички», пуцкэ/муцкэ < бочка, муласник < рус д молочник, пелэгэ < фляга, пубайкэ < фуфайка, кулчэ < кольцо и др
Имеются заимствования из других языков через русское посредство Семантика новых слов осваивается в полном объеме Например кэструл < рус кастрюля < нем Kasterolle, шимпер < рус джемпер < англ jumper и др Некоторые слова являются тюркизмами для русского языка, поскольку заимствованы в давние времена в русский язык (иногда — посредством татарского) В настоящее время некоторые из них стали обратными заимствованиями Например рус д таваг «большое самодельное блюдо» < табак «столовая тарелка» < ар tabaq «тарелка», рус шаровары, чембары < цалбар «штаны» < перс salvar «шаровары», рус д тана «женское украшение в виде плоской перламутровой пуговицы с отверстием в середине» < тана «пуговица» < перс dana «зерно, косточка» и др
Заимствования из финно-угорских языков, а также лексические параллели с этими языками наблюдаются в составе названий одежды, обуви, украшений, берестяной посуды, предметов и орудий труда, применяемых в земледелии Например тейес/тыйыс «туес (небольшой коробок из бересты)» — удм туй «береста», коми туис «туесок», ненец тэ «береста», пойма/пуйма «валенки» — коми pim, pimi «сапоги с высокими голенищами из оленьей шкуры», манс pimi, ненец piwa «обувь из оленьего меха, шьется мехом наружу», pime «штаны»
Арабские и персидские заимствования наблюдаются преимущественно в лексике одежды, головных уборов и украшений Например кэбэц «тюбетейка» — ар куба «шляпа, цилиндр, шапка-неви-
димка», тарбаса «большие ворота» — перс дарвазэ «городские ворота», пирэсэ/бирэцэ «пальто» — перс фэражэ «женский халат, мужское длинное платье» и др Часть иранских (персидских) заимствований проникла через язык таджиков-переселенцев из Бухары Например имарат «усадьба» — тадж имарат «здание, постройка», кэтэк «курятник» — тадж катак «клетка для кур» и др
Некоторые лексемы отражают тесные связи сибирско-тюркских и монгольских племен в историческом прошлом Например кура. «двор, хлев» — монг хогиуап «двор», сагалтырык «ремень под нижней частью узды» — монг сагалдрага «застежка», ойок «чулок» — монг. оймхон «чулок», сауыт-саба «посуда» — монг сав «вместилище, посуда, сосуд», монг саба, калм сава, бур хава «жбан, посуда» и др
Значительную часть исследуемой лексики составляют собственно сибирско-татарские слова К ним относятся такие наименования лексики материальной культуры, которые представляют собой новые суффиксальные образования из общетюркских корней или сложные слова и лексикализованные словосочетания с иным по сравнению с другими тюркскими языками составом Например мыйралык «часть дымохода, находящаяся между потолком и крышей» < возможно, основа мыйрык-майрык «кривой» + -лык, йоморца «чайная чашечка» < йомор «круглый» + -ца, царыкпаш «женская обувь» < царык «бродни» + паш «голова», букв «головка царыка» и др
Кроме того, в составе исследуемой лексики выявлены уникальные лексемы, не зафиксированные в опубликованных ранее словарях Некоторые из них представляют собой фонетически измененные заимствования из русского языка кврсилэ «грузило», креста-уай ей «дом-крестовик», уграт «двор» < огород, мулатит «цеп, молотило» и др Имеются слова с неясной семантической структурой, например, нурилэ «дорожка (рыболовная снасть)», а также другие слова кура тубэ «верх хлева, где хранится сено», йабын-тц «одеяло», сет илэк «цедилка молочная», терйэ йэктэ «парчовый пиджак» и др
Данная лексика представляет семантическую, словопроизводную и стилистическую ценности, и ее следовало бы включить путем фонетической адаптации в татарский литературный язык для обозначения тех объектов, которые не именуются одним словом в татарском языке
Третья глава «Структура и способы образования лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар» посвящена структурно-словообразовательным особенностям наименований, относящихся к лексике материальной культуры
По структуре они подразделяются на синтетические и аналитические наименования К синтетическим (или простым) типам относятся 1) корневые слова ей «дом, изба», пас «крыльцо», ут «очаг», шеш «вилка», тун «одежда, тулуп» и т д, 2) слова, утратившие свою первичную структуру, и в современном языке не распадающиеся на производную основу и суффикс йуртн «одеяло», кумбэ «плетеный невод», йэктэ «пиджак», итек «сапоги» и т д, 3) заимствования из других языков имарат «усадьба», уграт «огород», пэтрэ «ведро», кеси «кисы», йенце «ожерелье из мелких бус» и т д, 4) суффиксальные слова утьш-лад «дровяник», тес-мэ «забор из штакетника», кор-юц «занавеска», табак-ца «чайное блюдце», йуыш-кы «умывальник» и т д
Наши исследования показали, в количественном отношении значительную часть лексики материальной культуры составляют аналитические наименования (более 50%)
Выделяются три группы аналитических (или сложных) наименований лексики материальной культуры 1) парные сауыт-саба «посуда (в целом)», мвйэт-шай «сбруя», всте-баш «одежда (в целом)» ит д, 2) собственно сложные тусайак «коробок из бересты», онатц «скалка», айактун «штаны» и т д, 3) составные йел капка «легкие одностворчатые ворота, сколоченные из жердей», кул свртке «полотенце», негэйвсвк «обручальное кольцо» и т д
В образовании лексики материальной культуры используются такие способы как 1) фонетический, 2) суффиксальный, 3) словосложение, 4) лексикализация словосочетаний (переход словосочетаний в сложные слова без суффиксации и с суффиксацией), 5) конверсия, 6) лексико-семантический
Фонетическое словообразование наблюдается лишь в том случае, когда фонетическое или просодическое изменение слова ведет к изменению семантического содержания слова Такими являются опущение отдельных звуков в слове, чередование звуков, перенос ударения и палатализация основы Таких образований было выделено не так много В частности, выявлены метатеза и опуще-
ние звука Например калбак «калфак» < каблак-каплак < гл капла — «покрывать» (метатеза), алт «серьги» — ар халка «кольцо, серьги, звено, круг людей, кружок» (опущение звука)
Примерно 40% наименований образовано с помощью словообразующих суффиксов Наиболее продуктивными среди них являются -лык/-лек йаулык «платок», йэйлек «сени», -ма/-мэ корма «занавеска», тушэмэ «половик, ковер», -кыц/-кец, -тц/-гец паскьщ/пацкыц «лестница», йабынгыц «одеяло», -гы/-ге, -кы/ -ке сосгы «сачок», йуышкы «умывальник», -ца/-цэ йоморца «чайная чашечка», ауанца «ступа для толчения зерна», бармаща «перчатки» и др, малопродуктивные и непродуктивные -мэн тирмэн «мельница», -гак/-гэк, -как/-как йартк «верхние рукавицы», капкак «ворота», ишкэк «весло», -мак/-мэк пасмак «капкан», урмэк «циновка, сплетенная из камыша», -цак/-цэк мунцак/ муйынцак «бусы, ожерелье», цэцкелцэк «колыбель», -тырык/-те-рек сагалтырык «ремень под нижней частью узды (под нижней челюстью)», мэцкелтерек «поплавок» и др
Словосложение — это такой способ словообразования, который заключается в соединении двух или редко нескольких простых основ в одно сложное слово В образовании сложных слов значительную роль играет сложение компонентов как с сочинительным, так и с подчинительным отношением27
а) сложение с сочинительным отношением компонентов имеет место в парных словах Такие слова употребляются для выражения множественности, собирательности обозначаемых предметов мвйэт-шай «сбруя (в целом)», кейем-салым «одежда (в целом)», всте-баш «одежда (в целом)», квйлэк-кунчэк «платье и прочее»,
б) сложение с подчинительным отношением компонентов В данном типе словосложения первый компонент выступает в роли атрибута (определения) первого компонента Подавляющее большинство таких образований приходится на словосочетания типа «существительное + существительное» тактабаш «крыльцо», тускайыс «коробок из бересты», таштабак «тарелка», айактун «штаны», по-ронйаулык «носовой платок» и др
27 Ганиев, Ф А Образование сложных слов в татарском языке - М Наука, 1982 - С 19
Лексикализация словосочетаний используется как одно из средств номинации тех предметов, для которых нет односложных наименований Например тип «сущ+сущ» ишек алт «двор», кур цилэк «квашня, кадушка», айак кейем «обувь», тип «прил+сущ» кагый чана «дровни», пвег укцэ «туфли на каблуке», ицсес йэктэ «жилет», тип «сущ + имя действия» ет йату «дымоход» и др
Составные словосочетания, состоящие из трех или более компонентов, образованные по типу «сложное прилагательное + существительное» ике этажлы ей «двухэтажный дом», йылан паш-лы пелэлек «браслет, концы которого напоминают голову змеи»
Конверсия представляет образование нового слова путем перехода чистой или осложненной грамматическими формантами основы в другую часть речи (в частности, субстантивация — переход других частей речи в существительные28) Например йайбах «блюдце» < прил йайбах «плоский», ицсес «жилет без рукавов» < прил ицсес «безрукавный», пату «лодка с глубокой посадкой» < гл пату «погружаться» и др
Лексико-семантический способ словообразования Возникновение нового слова происходит внутри одной части речи тубэ «потолок» < тубэ «верх», кебе «маслобойка (изначально изготовлялась из полого ствола дерева)» < кебе«полый ствол», йенце «ожерелье из мелких бус» < йенце «жемчуг» и др
Большое количество составных слов, оформленных грамматически, классифицированы по мотивам номинации материал, из которого произведена реалия тимер мейец «железная печка», рэсицкэ итек «резиновые сапоги», форма осон йастык «длинная подушка на двоих», йалбак пелэлек «широкий браслет», размер ауанца бала «пестик для толчения зерна», олло тун «тулуп», предназначение мунца тэстымал «мочалка», он такта «доска для раскатывания теста», местонахождение (местоположение) тумэн ей «нижний этаж дома», урын асты «подполье», характеристика по отдельным признакам целцек лампы «керосиновая лампа» (целцек «слабо светящий»), колащиалы пурек «шапка-ушанка», часть целого йэпшермэ ей «пристройка к основному дому», таба тотщ «сковородник» и др
28 Ганиев, Ф А Современный татарский литературный язык Словообразование по конверсии - Казань До>ч печати, 2004 - С 34
Заключение содержит основные выводы, обобщающие результаты научного исследования
• Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар разнообразна по составу, семантическим особенностям, способам образования
• Для некоторых названий предметов, относящихся к лексике материальной культуры, характерна фонетическая вариативность, диалектная синонимия и омонимия, многозначность
• Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта представлена тюркским и заимствованным пластами Тюркский пласт включает древнетюркскую и общетюркскую лексику Заимствованный фонд представлен арабизмами, иранизмами, русизмами, заимствованиями и лексическими параллелями с финно-угорскими языками Выявлены сибирско-татарские и монгольские лексические параллели, а также большое количество собственно сибирско-татарских слов
• В составе исследуемой лексики функционируют уникальные лексемы, не зафиксированные в опубликованных ранее словарях
• По структуре термины материальной культуры тоболо-иртыш-ского диалекта подразделяются на синтетические и аналитические типы К синтетическим относятся корневые слова, слова, утратившие свою первичную структуру, и в современном языке не распадающиеся на производную основу и суффикс, заимствования из других языков, суффиксальные слова Типы аналитических названий парные, собственно сложные, составные
• Образование названий в лексике материальной культуры то-боло-иртышского диалекта осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для всех тюркских языков принципов и способов, наиболее активными из которых являются суффиксация, словосложение, лексикализация словосочетаний
Изучение лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар имеет большое значение для решения вопросов исторической лексикологии как татарского, так и других тюркских языков
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ:
Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК
1 Ниязова, Г Н Генетические пласты лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Г Н Ниязова // Вестник Томского государственного университета - Томск ТГУ, 2007 - № 304 - С 11-13
2 Ниязова, Г Н Заимствования в лексике материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Г Н Ниязова // Вестник Тюменского государственного университета - Тюмень ТюмГУ, 2008 - № 1 - С 218-222
Другие публикации
3 Ниязова, Г Н, Алишина, X Ч Принципы построения «Словаря диалектной лексики татарских говоров Тюменской области» / Г Н Ниязова, Х.Ч Алишина// Сулеймановские чтения тезисы докладов и сообщений науч -практ конф - Тюмень ТОНБ им Д И Менделеева, 2004 - С 50-53
4 Ниязова, Г Н, Алишина, X Ч Промысловая лексика сибирских татар / Г Н Ниязова, ХЧ Алишина // Сулеймановские чтения тезисы докладов и сообщений науч -практ конф - Тюмень ТОНБ им Д И Менделеева, 2004 - С 53-56
5 Ниязова, Г Н, Алишина, X Ч Устаревшая лексика диалектов сибирских татар (на примере объектов материальной культуры) / Г Н Ниязова, ХЧ Алишина// Сулеймановские чтения материалы VII межрегиональной науч -практ конф - Тюмень ИПЦ «Экспресс», 2004 - С 83-85
6 Ниязова, Г Н Названия рыболовных снастей в тоболо-ир-тышском диалекте сибирских татар / Г Н Ниязова // Сулеймановские чтения материалы VIII межрегиональной науч -практ конф -Тюмень ИПЦ «Экспресс», 2005 - С 106-108
7 Ниязова, Г Н Традиционная женская одежда тоболо-иртыш-ских татар конца XIX - начала XX вв лингвистический аспект / Г Н Ниязова // Сулеймановские чтения материалы IX межрегиональной науч -практ конф - Тюмень ИПЦ «Экспресс», 2006 -С 82-84
8 Ниязова, Г Н Взаимодействие сибирско-татарской и финно-угорской культур и отражение их в лексике / Г Н Ниязова // Языковые и культурные контакты различных народов сборник статей международной науч-метод конф - Пенза ПДЗ, 2007 -С 223-225
9 Ниязова, Г Н Древнетюркский пласт в лексике материальной культуры сибирских татар / Г Н Ниязова // Сборник материалов науч. конф с международным участием «Немецкие исследователи на Алтае» - Горно-Алтайск Четвертый регион, 2007 - С 120-122
10 Ниязова, Г Н. Изучение этнических и языковых связей сибирских татар с другими народами по данным лексики / Г Н Ниязова // Вопросы тюркологии межвузовский научно-теоретический журнал -Махачкала ИПЦДГУ, 2007 - С 43-49
11 Ниязова, Г Н Названия изделий из бересты в тоболо-иртыш-ском диалекте сибирских татар / Г Н Ниязова // Словцовские чтения материалы XIX Всероссийской научной краеведческой конференции - Тюмень ТюмГУ, 2007 - С 184-185
12 Ниязова, Г Н Названия снаряжений верхового и упряжного коня в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар / Г Н Ниязова // Сулеймановские чтения материалы X межрегиональной науч -практ конф - Тюмень СИТИ ПРЕСС, 2007 - С 67-68
13 Ниязова, Г Н Сибирско-татарские (тоболо-иртышские) и таджикские параллели в лексике материальной культуры / Г Н Ниязова // Занкиевские чтения материалы Всероссийской науч -практ конф - Тобольск ТГПИ им Д И Менделеева, 2007 - С 153-155
14 Ниязова, Г Н Сибирско-татарские и чувашские параллели в хозяйственно-бытовой лексике / Г Н Ниязова // Современные проблемы филологии Урало-Поволжья материалы межрегиональной науч -практ конф - Чебоксары ЧГУ, 2007 - С 229-232
15 Ниязова, Г Н Общетюркский пласт лексики в тоболо-иртыш-ском диалекте сибирских татар / Г Н Ниязова // Тумашевские чтения актуальные проблемы тюркологии материалы Всероссийской науч -практ конф - Тюмень ТюмГУ, 2007 - С 143-148
16 Ниязова, Г Н Общие особенности лексики тюркских языков как результат языковых контактов / Г Н Ниязова // Проблемы современной лингвистики (языковые контакты) - Баку БГУ, 2007 -С 113-115
17 Ниязова, Г Н Языковые контакты сибирских татар с другими народами (на примере названий головных уборов) / Г Н. Ниязова // Лингвистическое кавказоведение и тюркология традиции и современность материалы 4-ой международной науч конф - Кара-чаевск. КЧГУ, 2007 - С 231-233
18 Ниязова, Г Н Лексика ювелирных украшений в тоболо-ир-тышском диалекте сибирских татар (в синхронии и диахронии) // Сулеймановские чтения материалы XI Всероссийской науч.-практ конф - Тобольск ТГПИ им Д И Менделеева, 2008 - С 165-167.
19 Ниязова, Г Н Русские заимствования в лексике материальной культуры в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар / Г Н. Ниязова // Русский мир в духовном сознании народов России материалы Всероссийской науч -практ конф - Тюмень Вектор Бук, 2008 -С 143-145
20 Ниязова, Г Н О некоторых лексических параллелях тоболо-иртышского диалекта сибирских татар с восточнотюркскими языками // Тенишевские чтения сборник научных статей - Казань ТГГПУ, 2008 - С 170-172
21 Ниязова^ Г Н Общий лексический фонд языка сибирских татар и других народов как отражение взаимодействия культур / Г Н Ниязова // Духовность и здоровье нации Православные традиции в медицине материалы Всероссийской науч -практ конф -Тюмень ТГНГУ, 2008 - С 216-219
Подписано в печать 07 112008 Тираж 100 экз Объем 1,0 уч.-изд л Формат 60x84/16 Заказ 826
Издательство Тюменского государственного университета 625000, г Тюмень, ул Семакова, 10 Тел/факс (3452) 45-56-60, 46-27-32 E-mail izdatelstvo@utmn ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ниязова, Гульнара Наилевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРМИНОВ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ТОБОЛО-ИРТЫШСКОГО ДИАЛЕКТА СИБИРСКИХ ТАТАР.
1.1. Лексико-семантическая группа «Хозяйственные постройки, жилое помещение и убранство».
1.1.1. Названия хозяйственно-бытовых построек.
1.1.2. Названия жилого-помещения и его частей.
1.1.3. Названия предметов домашней обстановки.
1.1.4. Названия матерчатого убранства жилища.
1.2. Лексико-семантическая группа «Предметы и орудия труда, применяемые в хозяйстве и промыслах».
1.2.1. Названия орудий и приспособлений для рыбной ловли и охоты.
1.2.2. Названия предметов конской упряжи и средств передвижения.
1.2.3. Названия предметов и орудий труда, применяемых в земледелии.
1.3. Лексико-семантическая группа «Посуда и предметы домашней утвари».
1.3.1. Названия посуды для приготовления пищи.
1.3.2. Названия посуды для содержания и хранения продуктов.
1.3.3. Названия посуды, предназначенной для приема пищи и напитков.
1.4. Лексико-семантическая группа «Одежда, обувь, головные уборы и украшения».-.
1.4.1. Названия одежды.
1.4.2. Названия обуви.
1.4.3. Названия головных уборов.
1.4.4. Названия украшений.
КРАТКИЕ ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 2. ГЕНЕТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ ЛЕКСИКИ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ
ТОБОЛО-ИРТЫШСКОГО ДИАЛЕКТА СИБИРСКИХ ТАТАР.
2.1. Тюркский пласт лексики материальной культуры.
2.2. Заимствованный пласт лексики материальной культуры.
2.3. Собственно сибирско-татарская лексика материальной культуры.
КРАТКИЕ ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 3. СТРУКТУРА И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЛЕКСИКИ МАТЕРИАЛЬНОЙ
КУЛЬТУРЫ ТОБОЛО-ИРТЫШСКОГО ДИАЛЕКТА СИБИРСКИХ ТАТАР.
3.1. Структурные особенности лексики материальной культуры.
3.2. Образование названий в лексике материальной культуры суффиксальным способом.
3.3. Образование сложных названий в лексике материальной культуры.
КРАТКИЕ ВЫВОДЫ.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Ниязова, Гульнара Наилевна
Всестороннее изучение словарного состава является одной из важнейших проблем в языкознании. Лексика, относящаяся к материальной культуре народа, занимает заметное место в лексическом составе любого языка, так как она включает в себя названия предметов, явлений и действий, связанные с повседневной жизнью и ведением хозяйства, и представляет собой самую подвижную часть словарного состава, поэтому все изменения общества отражаются в семантическом развитии этой лексики отчетливее и быстрее.
В татарском языкознании исследование лексики в последние годы ведется активно. В отдельных научных работах в той или иной степени затрагивается данный тематический пласт, однако авторы ограничиваются изучением некоторых названий одежды, продуктов питания, земледельческих терминов. Отсутствует также комплексное изучение лексики материальной культуры в диалектах сибирских татар.
Потребность изучения лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар связана с возрождением и развитием национальной культуры, бережным отношением к диалектам сибирских татар. В лексике материальной культуры содержится информация об этнических, культурных и языковых процессах. Изучение лексики материальной культуры интересно для истории языка, и для всех, кто занимается историей, этнографией, психологией сибирских татар, так как при «скудности или отсутствии исторических данных о прошлом тюркских народов лексика может дать сведения о древних местах обитания и хозяйственных особенностях тюркоязычных народов в дописьменную эпоху» [Мусаев 1984: 11]. Этим и вызвана важность сбора, упорядочения и научного исследования лексического материала, характеризующего наименования предметов материальной культуры.
Важно значение лексики материальной культуры и в исследовании контактов диалектов сибирских татар с другими родственными и неродственными языками. Данный пласт лексики - яркая демонстрация тех взаимосвязей, которые наблюдаются между диалектами сибирских татар и другими языками.
Необходимость научного изучения лексики материальной культуры в диалектах сибирских татар определяется еще и тем, что она может дать ценнейший материал о лексико-семантическом, структурном развитии лексических единиц диалектов сибирских татар, поможет раскрыть отдельные стороны особенностей хозяйства сибирских татар, прояснить определенные изменения, происшедшие в нем.
В рамках одной 'работы невозможно проанализировать широкую и разнообразную группу слов, какой является лексика материальной культуры, поэтому мы ограничиваемся изучением такой области словарного состава тоболо-иртышского диалекта сибирских татар, которая связана с жилищем, жилищно-хозяйственными постройками, предметами и орудиями труда, применяемыми в хозяйстве, предметами домашней утвари, одеждой, обувью, украшениями.
В целом, актуальнбсть избранной темы определяется общетюркской значимостью, с одной стороны, и ее недостаточной разработанностью в татарском языкознании — с другой.
Целью диссертационного исследования является системное исследование и описание лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар в семантическом, генетическом и словообразовательном аспектах.
Для достижения цели в работе поставлены следующие задачи:
1. Дать лексико-семантическую характеристику терминов материальной культуры тоболо-иртышского диалекта;
2. Выявить этнолингвистические пласты лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта;
3. Охарактеризовать способы словообразования диалектных лексических единиц материальной культуры.
Объектом исследования является тоболо-иртышский диалект сибирских татар. Предмет исследования составляет лексика тоболо-иртышского диалекта, относящаяся к материальной культуре, а именно та ее область, которая связана с жилищем, жилищно-хозяйственными постройками, предметами и орудиями труда, применяемыми в хозяйстве, предметами домашней утвари, одеждой, обувью, украшениями.
Степень изученности проблемы. Сбор материалов по лексике сибирских татар и ее изучение имеет довольно продолжительную историю. Диалекты сибирских татар оказались в поле зрения исследователей примерно в XVIII в. В это время шло накопление лексического материала учеными-историками Г.Ф.Миллером [Миллер, 1937, 1941], И.Г. Георги, академиком П.С. Палласом, шведским пленным Ф.И. Страленбергом, изучавшими быт народов Российского государства.
Интерес к разговорному языку татар усиливается в связи с необходимостью подготовки миссионерских кадров по обращению сибирских татар в христианство. В конце XVIII в. (1783 г.) вводится преподавание татарского языка. Большим научным достижением того времени стала первая грамматика татарского языка, созданная на основе тобольского наречия в 1801 г. учителем Тобольской главной школы Иосифом Ивановичем Гигановым (1801). Здесь была изложена фонетика, морфология и лексика языка с использованием богатого иллюстративного материала. Как приложение к «Грамматике татарского языка» И.И. Гигановым был составлен «Словарь нужнейших слов», в котором лексика тобольских татар была систематизирована по 26 тематическим группам. Вслед за изданием «Грамматики» И.И. Гиганова выходит в свет первый букварь на родном наречии сибирских татар, который написал учитель Саусканской школы Тобольского округа Ният Баки Атнометов под руководством И.И. Гиганова (1802).
В периодической печати того времени появляются публикации, посвященные языку, культуре, быту аборигенов. Так, в журнале «Тобольские губернские ведомости» (1861) И. Юшков в статье «Сибирские татары» публикует материалы по фонетике, лексике тобольских татар.
Изучение местных диалектов велось комитетом православного миссионерского общества. Так, в 1906 г. в Тобольске была напечатана «Русско-татарская азбука» (на русском языке и на наречии татар Тобольской губернии), состоящая из двух частей — татарской и русской, содержащая алфавит и ряд нравоучений. При составлении этих книг миссионеры старались употреблять разговорный язык того времени, чтобы они были понятны простому народу.
Среди других авторов можно также отметить тюрколога, переводчика Лазаря Захаровича Будагова, который в фундаментальной работе «Сравнительный анализ турецко-татарских наречий» [Будагов, 1869-1871] приводит некоторые сибирско-татарские слова.
Особое место в изучении лексики и фольклора сибирских татар принадлежит академику Петербургской Академии наук, востоковеду, этнографу, переводчику, основоположнику сравнительно-исторического изучения языков Василию Васильевичу (Фридриху Вильгельму) Радлову. Лексические материалы по сибирским наречиям включены им в «Опыт словаря тюркских наречий» (1893-1911). Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар отражены в IV томе «Образцов народной литературы тюркских племен» [Радлов, 1872].
В советское время вплоть до 40-х гг. XX в. никаких специальных исследований среди татар Западной Сибири не проводилось. После открытия в 1939 г. в Казани Института языка, литературы и истории КНЦ АН СССР в предвоенный период для изучения диалектов сибирских татар была организована специальная научная экспедиция. В ней участвовали такие ученые, как фольклорист X. Ярми, писатель Н. Исанбет, младший научный сотрудник сектора ИЯЛИ С.Х. Амиров. Его рукописная работа «Особенности разговорной речи татар Западной Сибири - барабинцев, тарских, тевризских и тобольских татар» сохранилась в архиве ИЯЛИ.
Активную работу по изучению татарских диалектов в предвоенные годы развернул JI.3. Заляй. В его статье «Диалекты татарского языка» (1938) в журнале «Советская школа» впервые был употреблен термин «восточный диалект» для обозначения сибирско-татарских диалектов.
Описанию восточного диалекта татарского языка была посвящена работа Г.Х. Ахатова «Диалект западносибирских татар» [Ахатов, 1963]. В этом исследовании автор представил материалы по территориальному расселению тоболо-иртышских татар в Тюменской и Омской областях и пришел к выводу, что это «самостоятельный диалект татарского языка» без выделения в нем каких бы то ни было говоров. Исследователь указывает также, что «имея свой основной словарный фонд и грамматический строй, восточный диалект близко подходит к другим диалектам татарского языка, а также к литературному языку». Подвергнув анализу фонетическую систему, лексический состав и грамматический строй, Г.Х. Ахатов заключает, что «диалект западносибирских татар относится к числу древнейших тюркских языков» [Ахатов 1963: 64].
Отдельные вопросы лексики в диалектах сибирских татар рассматриваются в работах С.М. Исхаковой, опубликовавшей ряд статей [1970, 1975, 1983, 1998]. Среднеазиатский этнический компонент в составе отдельных групп сибирских татар находит свое отражение в ее монографии «Лексика сибирских татар: к вопросу о взаимоотношении татарского и узбекского языков» [Исхакова, 1970]. Она считает, что ныне существующий разговорный язык сибирских татар и бухарцев, проживающих на территории Западной Сибири, сложился на базе языка аборигенов Сибири — татар, а также узбекского языка, являющегося родным языком большинства сибирских бухарцев, и языка татар Поволжья, то есть литературного татарского языка.
Изучение лексики в этот период также связано с именами М.А. Абдрахманова, JI.B. Дмитриевой, А.П. Дульзона, Г.Ф. Саттарова, Ф.Ю. Юсупова и других.
В исследованиях Ф.Ю. Юсупова «Изучение татарского глагола» и «Неличные формы глагола в диалектах татарского языка» утверждается, что для диалектов сибирских татар характерна исключительная смешанность структурных элементов категорий неличных форм глагола и они обнаруживают особую близость с другими диалектами татарского языка [Юсупов, 1985, 1986].
В 50-60-е гг. изучение диалектов сибирских татар было начато доктором филологических наук, профессором, академиком Д.Г. Тумашевой. На основе анализа тюменского говора ею обозначаются наиболее характерные фонетические особенности тюменского говора, устанавливается наличие в нем элементов, общих с башкирским, казахским, узбекским и другими языками и диалектами. В монографии «Кенбатыш Себер татарлары теле (Грамматик очерк Ьэм сузлек)» [Тумашева, 1961] рассматривается лексика тоболо-иртышских татар в сравнении с татарским литературным языком, отмечаются фонетические, грамматические и лексические особенности; лексика разделена в семантические разряды, обозначаются арабские, персидские заимствования. К работе приложен словарь, в котором отражены также внутридиалектные лексические расхождения, включая фонетико-морфологические варианты диалектных слов, распространенных в различных говорах, дается перевод на татарский литературный и русский языки. Итогом ее многолетних исследований стали труды «Язык сибирских татар» [Тумашева, 1968], «Диалекты сибирских татар» [Тумашева, 1977], где большой лингвистический материал углубленно и теоретически исследуется ею с учетом этногенетических данных, особенностей формирования и территориального размещения сибирских татар.
По мнению Д.Г. Тумашевой, диалекты сибирских татар по этнолингвистическим признакам делятся на три диалекта с говорами и подговорами: тоболо-иртышский диалект (говоры: тюменский, тобольский с восточно-тобольским или токузско-уватским подговором, заболотный, тевризский или курдакский, тарский); барабинский диалект; томский диалект (говоры: эуштино-чатский, калмакский, орский подговор чатов).
Логическим продолжением монографии по диалектам сибирских татар стал подготовленный и изданный Д.Г. Тумашевой «Словарь диалектов сибирских татар» [Тумашева, 1992], отражающий богатый материал, собранный в течение ряда лет во время проведенных ею многочисленных экспедиций в регионы проживания сибирских татар (Тюменская, Омская, Новосибирская, Томская и Кемеровская области). Автором учтены и опубликованы материалы В.В. Радлова, И.И. Гиганова, JI.B. Дмитриевой, Г.Х. Ахатова и др. Проделан огромный труд по обработке и толкованию лексического богатства диалектов сибирских татар и их говоров.
В книге «Язык сибирских (тоболо-иртышских) татар» [Тумашева, 1997] Д.Г. Тумашева выделяет 6 говоров тоболо-иртышского диалекта: тюменский, тобольский, тарский, тевризский, заболотный и вагайско-уватский. Пособие включает фонетику, морфологию, лексику тоболо-иртышского диалекта, выделяются фонетические и грамматические особенности каждого говора.
После начавшегося в стране периода перестройки в течение последних 20 лет появляется плеяда ученых - последователей и учеников Д.Г. Тумашевой. Диалекты и говоры сибирских татар исследовались Х.Ч. Алишиной [Алишина, 1992, 1994, 1999, 2004, 2006], Р.С. Барсуковой [Барсукова, 2002, 2004], Ф.С. Баязитовой [Баязитова, 1997, 2001, 2002, 2003], А.Х. Насибуллиной [Насибуллина, 2001, 2002], Д.Б. Рамазановой [Рамазанова, 2000, 2001, 2002, 2007], А.Р. Рахимовой [Рахимова 1998, 1999, 2001], Г.М. Сунгатовым [Сунгатов, 1991] и др. Татарские диалектологи проводят интенсивную работу по сбору диалектной лексики и изучению отдельных тематических групп слов, связанных с различными областями жизнедеятельности татарского народа.
Общеупотребительная лексика отдельных говоров исследуемого диалекта представлена в работе Х.Ч. Алишиной «Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар» [Алишина, 1994]. Здесь на основе анализа языковых данных по тоболо-иртышскому диалекту на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях проведена дифференциация говоров тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Она выделяет следующие говоры тоболо-иртышского диалекта: вагайский, заболотный, тюменский, ярковский (Тюменская область), тарский, тевризский (Омская область) [Алишина 1994:
106]. Предметом же ее исследования явились 4 говора из вышеперечисленных: вагайский, тобольский, тюменский, ярковский. В ее двухтомнике «Ономастикон сибирских татар» дается характеристика и анализ лексико-семантических групп «Материальная культура сибирских татар» и «Духовная культура сибирских татар». Систематизированный материал представлен в виде словаря [Алишина, 1999].
Монография А.Х. Насибуллиной «Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар (в семантическом и генетическом аспектах)» [Насибуллина, 2001] представляет собой исследование уникальной лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта сибирских татар в сравнительно-историческом аспекте. Ею рассмотрена лексика, связанная с явлениями природы, хозяйственно-бытовой и духовной культурой. В ходе исследования лексики установлено, что она представляет собой многослойную систему, основная часть которой являет собой общетюркские слова и корни. Выделяются также заимствования из русского, арабского, персидского и финно-угорских языков. Кроме того, лексико-семантическая и структурно-грамматическая система тоболо-иртышского диалекта сохраняет свою специфику.
Первой попыткой систематизации общеупотребительных диалектных слов татарских говоров Тюменской области является «Словарь диалектной лексики татарских говоров Тюменской области» (с переводом на татарский литературный и русский языки), вышедший в 2000 году, авторами которого являются Д.Г. Тумашева и А.Х. Насибуллина [Тумашева, Насибуллина, 2000].
Специальному изучению хозяйственно-промысловой лексики сибирских диалектов посвящена работа А.Р. Рахимовой [Рахимова, 2001]. Автором был собран и проанализирован большой лексический материал в сравнении с другими татарскими диалектами и тюркскими языками. Исследуемая лексика подвергается семантическому, словообразовательному, этимологическому анализам, сравнивается с нетюркскими языками. Системный анализ диалектной лексики, проведенный А.Р. Рахимовой, представляет собой новое направление в области татарской диалектологии.
Р.С. Барсукова в кандидатской диссертации «Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении» [Барсукова, 2002] впервые провела специальное исследование заболотного говора в сравнительно-историческом аспекте.
Г.Ч. Утяшева в диссертационной работе «Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар» анализирует особенности адаптации русских заимствований в указанном диалекте [Утяшева, 2006].
Системное изучение тюменского говора тоболо-иртышского диалекта на фонетическом и морфологическом уровнях было проведено в кандидатской диссертации Р.Н. Рахимовой «Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар: фонетико-морфологическая характеристика» [Рахимова, 2007].
В книге Д.Б. Рамазановой «Восточные диалекты татарского языка» описываются фонетические, грамматические, и, частично, лексические особенности тоболо-иртышского, барабинского и томского диалектов сибирских татар [Рамазанова, 2007].
Книга М.А. Сагидуллина [Сагидуллин, 2008] «Фонетика и графика современного сибирскотатарского языка» начинает новый этап нормирования сибирскотатарского языка в его современном состоянии. В ней рассматривается фонетическая структура звуков, описываются фонетические закономерности языка, слоги, исследуются правила постановки ударения, представлен алфавит.
Понятие «материальная культура» охватывает не только материально объективированные явления культуры в сфере производства и потребления, но и связанные с ними формы человеческой деятельности, ориентации и опыта (жилище, предметы обихода, утварь, одежда, обувь и прочее). Поэтому лексика материальной культуры в семантическом отношении разнопланова. Она включает слова, отражающие национальные особенности культуры, черты национально-этнического характера.
Лексикографическая фиксация лексики материальной культуры, начинается еще с древне- и среднетюркских памятников Х1-ХП1 вв. Состав, особенности подачи, толкование наименований, относящихся к данной лексике, встречаются в словаре Махмуда Кашгарского «Дивану лугат ит-тюрк» (XI в.).
Наименования, относящиеся к лексике материальной культуры, зафиксированы в словарях С. Хальфина (1785), И. Гиганова (1801), А. Троянского (1833, 1835), Л.З. Будагова (1869, 1871), К. Насыйри (1878, 1892, 1895), Н.П. Остроумова (1892), В.В. Радлова [Радлов, 1872, 1893-1911] и других толковых и переводных словарях. В «Древнетюркском словаре» [ДТС, 1969] значения зафиксированных слов содержат элементы энциклопедического толкования.
Лексика материальной культуры в целом не подвергнута монографическому исследованию. Среди работ, касающихся лексики материальной культуры в татарском языке и других тюркских языках, отметим следующие. Кандидатская диссертация A.M. Сагитовой «Лексика деревянной архитектуры в татарском языке» посвящена анализу лексики деревянной архитектуры в сравнительно-историческом аспекте» [Сагитова, 2004]. Особенности лексики одежды и головных уборов в татарском языке анализируются в диссертации Л.Ф. Тухбиевой [Тухбиева, 2006]. Русские заимствования в промысловой, хозяйственно-бытовой лексике, лексике средств передвижения и т.п. анализируются в кандитатской диссертации Г.Ч. Утяшевой «Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар» [Утяшева, 2006]. Системному исследованию этнографической лексики башкирского языка посвящена работа М.И. Багаутдиновой [Багаутдинова, 1997]. Бытовая лексика башкирского языка в семантическом и структурном аспектах описывается в кандидатской диссертации Х.Д. Ишбулатовой [Ишбулатова, 1999]. Описанию, систематическому анализу устаревшей лексики ногайского языка посвящена диссертация Ю.И. Каракаева [Каракаев, 1999].
Кроме того, лексика материальной культуры тесно связана с этнографией - исторической наукой, изучающей этногенез, быт и культуру народов.
Материальная культура сибирских татар явилась предметом исследования в трудах С.К. Патканова [Патканов, 1888, 1891, 1893], В.В. Храмовой [Храмова, 1956], Ф.Т. Валеева [Валеев, 1993], Н.А. Халикова [Халиков, 2002], Ю.Г. Мухаметшина [Мухаметшин, 2002] и др.
Исследованием материальной и духовной культуры сибирских татар занимались и занимаются в настоящее время историки Тюмени, Омска, Томска и Новосибирска. Отдельные статьи, монографии, посвященные исследованию культуры сибирских татар, принадлежат Н.А. Томилову [Томилов, 1975, 1980, 1992, 1993, 1994, 1995], М.Н.Тихомировой [Тихомирова, 2001, 2006], Е.Ю. Смирновой [Смирнова, 1993, 2005, 2007] и др.
Однако, как показывает вышеизложенное, далеко не завершены еще работы по сбору и систематизации лексики сибирских татар. Остается еще много неисследованных лексико-семантических групп этих диалектов, относящихся к различным сферам жизни. Недостаточно освещены языковые контакты различных групп сибирских татар с другими языками с древнейших времен до наших дней.
К региону нашего исследования относятся населенные пункты, расположенные в бассейне Тобола и Иртыша, где распространены тюменский, тобольский, заболотный, тарский, тевризский говоры тоболо-иртышского диалекта. В административном отношении это следующие поселения тоболо-иртышских татар Тюменской области: 1) Тюменский район: п. Андреевский (Интрэй), Ембаево (Малцын), Есаулово (Талмы), Чикча (Шывда), Якуши (Йавысбы); 2) Тобольский район: дд. Иртышацкие (Юршак), Лайтамак (Лайтамак;), Медянки Татарские (Сатылган), Тоболтура (Тубылтора), Топкины (Тэпкен), Чебурга (Кукрэнде); 3) Вагайский район: дд. Индери (Интэр), Казанка (Казанлы), Карагай (К^арагай), Кондан (Кундац), Лаймы (Эшле), Малый Уват (Кече Уват), Митькино (Меткэ), Ренчики (Рэнчек), Супра (Сопра), Тахтагул (Лэчек), Тукуз (Тугыз), Юрмы (Йурмы); 4)Ярковский район: дд. Карбаны (К^ысылгаш), Новокаишкуль (Сала), Новонерда (Вацкы), Старокаишкуль (Кэйеш), Чечкино (Тарган); 5) Ялуторовский район: дд. Аслана (К,аш-авыл),
Ново-Атьялово (Атъйал), Сингуль Татарский (Сэйел), Яр (Исэт). В Омской области: 1) Тевризский район: д. Кошкуль (Кушкул); 2) Усть-Ишимский район: дд. Ашеваны (вшеван), Малая Бича; 3) Тарский район: д. Большие Туралы (Олы Уыш); 4) Большереченский район: дд. Уленкуль (Улэнкул), Черналы (Чорналы), Яланкуль (Яланкул).
Автор диссертации выезжала в экспедиции в Вагайский, Тобольский, Тюменский, Ялуторовский, Ярковский районы Тюменской области. Изучение тевризского и тарского говоров, распространенных в районах Омской области, базируется на анкетировании. Привлечены данные ученых-диалектологов, которые с разной степенью интенсивности проводили исследования данных территорий.
Основным источником исследования послужил полевой материал, собранный в Вагайском, Тобольском, Тюменском, Ялуторовском, Ярковском районах Тюменской области. На его основе составлена картотека. Дополнительными источниками фактического материала послужили труды лингвистов, изучавших диалекты сибирских татар, Д.Г. Тумашевой (1968, 1977), Х.Ч. Алишиной (1994, 1999), Д.Б. Рамазановой (2000, 2001), Ф.С. Баязитовой (2001), А.Х. Насибуллиной (2001) и др. Были изучены материалы, отраженные в трудах Р.С. Барсуковой, Ф.Т. Валеева, С.М. Исхаковой, А.Р. Рахимовой и др.
Анализ полевого материала проведен в сопоставлении с диалектными словарями: «Словарь диалектов сибирских татар» Д.Г. Тумашевой (1992), «Диалектологический словарь татарского языка» под редакцией М.З. Закиева, Д.Б. Рамазановой, Т.Х. Хайрутдиновой (1993), «Словарь диалектной лексики татарских говоров Тюменской области» Д.Г. Тумашевой и А.Х. Насибуллиной (2000), «Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка» под редакцией А.Г. Шайхулова, Л.У. Бикмаевой, З.Р. Садыковой (2006). Сравнительные данные из других тюркских языков и их диалектов почерпнуты из двуязычных, толковых, этимологических, диалектологических словарей конкретных языков. Основными источниками при определении древнетюркского пласта лексики материальной культуры в диалектах сибирских татар послужили материалы из «Древнетюркского словаря» [ДТС, 1969], «Этимологических словарей тюркских языков» [Севортян, 1974, 1978, 1980; ЭСТЯ, 1989, 2000, 2003].
Методологической основой и теоретической базой исследования явились научно-теоретические положения, разработанные в трудах видных ученых-тюркологов и диалектологов Х.Ч. Алишиной, Л.Ш. Арсланова, Г.Х. Ахатова, Р.Г. Ахметьянова, Н.А. Баскакова, Ф.С. Баязитовой, Л.В. Дмитриевой, М.З. Закиева, А.Х. Насибуллиной, Д.Б. Рамазановой, А.Р. Рахимовой, Г.Г. Саберовой, Э.В. Севортяна, Д.Г. Тумашевой, Т.Х. Хайрутдиновой, Ф.С. Хакимзянова, Ф.М. Хисамовой, А.Г. Шайхулова, Ф.Ю. Юсупова и др.
В диссертации использован комплекс методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы: описательный, диалектографический, сравнительно-исторический, принципы синхронного и диахронического анализа, сопоставительный, статистический, структурно-морфологический, и частично приемы этимологического анализа.
Описательный метод — основной метод лингвистики. Данный метод применим в нашем исследовании для выделения исследуемых групп лексики материальной культуры, их систематизации, классификации и описанию. Диалектографический метод включает в себя совокупность приемов и методики сбора, обработки и интерпретации диалектного материала.
Сравнительно-исторический метод основывается на факте наличия родства языков. Родственными называются языки, возникшие в результате специфического развития одной и той же языковой основы; родственные языки восходят к общему, которые называют праязыком или языком-основой. Праязык представляет собой совокупность диалектов, которые в ходе исторического развития обособлялись и объединялись; поэтому родственные языки не являются языками, имеющими полное совпадение звуков и форм, корней и аффиксов. Однако их различие (как и сходство), может быть объяснено, так как они развивались и совершались в одну и ту же основу языка. В силу своей универсальности сравнительно-исторический метод включает в себя другие более частные методы и приемы исследования: методы внешней и внутренней реконструкции, метод хронологизации и др. В изучении лексики материальной культуры как системы немаловажную роль играли принципы синхронного и диахронического анализа.
В качестве дополнительного приема был использован этимологический анализ слов. Были применены следующие методы и критерии этимологических исследований: компонентный анализ и метод поморфемного членения, метод семантического анализа, а также фонетические, морфологические и семантические критерии.
Сопоставительный метод предполагает исследование и описание языка через его системное сравнение с другим языком с целью прояснения его специфичности. Этот метод использовался как для описания фактов внутри языка, так и фактов разных языков.
При выделении моделей образования применялся структурно-морфологический метод. Статистический метод был применен для вычисления процентного соотношения генетических пластов лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые на большом фактическом материале исследована лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар как система, как объект самостоятельного изучения. На основе тщательного анализа наименований, составляющих ту или иную лексико-семантическую группу, выявлена фонетическая вариативность терминов, диалектная синонимия и омонимия, многозначность; определены генетические пласты лексики материальной культуры; установлена специфичная для тоболо-иртышского диалекта лексика; исследованы ее структура и способы образования. Выявлены уникальные лексические единицы, обозначающие объекты материальной культуры сибирских татар, не нашедшие отражения в опубликованных ранее словарях.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что диссертация, посвященная изучению лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар, внесет определенный вклад в разработку проблем лексикологии. Результаты, полученные при анализе лексико-семантической системы могут быть использованы при дальнейшем исследовании лексики татарского и других тюркских языков, создании обобщающих трудов по исторической диалектологии.
Практическая значимость заключается в том, что материалы и результаты исследования вносят определенный вклад в изучение словарного состава лексики тоболо-иртышского диалекта сибирских татар. Результаты исследования могут быть использованы в лексикографических целях (при составлении словарей), в практике преподавания татарского языка с учетом особенностей местных говоров. Терминология, относящаяся к лексике материальной культуры, может вызвать интерес и у специалистов других дисциплин (этнографии, истории).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Для лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар характерна фонетическая вариативность, диалектная синонимия и омонимия, многозначность.
2. В составе лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар выделяются: тюркский пласт, включающий в себя древнетюркскую и общетюркскую лексику; заимствования (арабизмы, иранизмы, русизмы, заимствования и лексические параллели с финно-угорскими языками); сибирско-татарские и монгольские лексические параллели; собственно сибирско-татарские слова.
3. Образование наименований в лексике материальной культуры тоболо-иртышского диалекта осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для всех тюркских языков способов: фонетического, суффиксации, словосложения, лексикализации словосочетания, конверсии, лексико-семантического.
По материалам диссертационного исследования опубликована 21 научная статья. Основные результаты работы нашли отражение в следующих докладах и сообщениях: Всероссийская научно-практическая конференция «Сулеймановские чтения - 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008» (Тюмень, 2004, 2005, 2006, 2007; Тобольск, 2008), Всероссийская научно-практическая конференция «Тумашевские чтения: актуальные проблемы тюркологии» (Тюмень, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007), научная конференция «Немецкие исследователи на Алтае» (Горно-Алтайск, 2007), международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2007), межвузовский научно-теоретический журнал «Вопросы тюркологии» (Махачкала, 2007), межрегиональная научно-практическая конференция «Современные проблемы филологии Урало-Поволжья» (Чебоксары, 2007), международная научная конференция «Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность» (Карачаевск, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Духовность и здоровье нации. Православные традиции в медицине» (Тюмень, 2007), Всероссийская научная краеведческая конференция «Словцовские чтения» (Тюмень, 2007), международная научная конференция «Проблемы современной лингвистики (языковые контакты)» (Баку, 2007), Всероссийская научно-практическая конференция «Русский мир в духовном сознании народов России» (Тюмень, 2008), симпозиум «Тенишевские чтения» (Казань, 2008), международный симпозиум «Языковые контакты Поволжья» (Казань, 2008).
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар"
КРАТКИЕ ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Проведенный нами словообразовательный анализ показал, что образование названий в лексике материальной культуры тоболо-иртышского диалекта осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для всех тюркских языков принципов и способов.
По структуре наименования, относящиеся к лексике материальной культуры, подразделяются на синтетические (корневые слова; слова, утратившие свою первичную структуру; заимствования; суффиксальные слова) и аналитические (парные, сложные и составные).
В образовании лексики материальной культуры используются такие способы как 1) фонетический; 2) суффиксальный; 3) словосложение; 4) лексикализация словосочетаний (переход словосочетаний в сложные слова без суффиксации; переход словосочетаний в сложные слова при одновременной суффиксации); 5) конверсия; 6) лексико-семантический. При этом в разных семантических группах могут преобладать определенные способы и приемы словообразования.
В исследованных семантических группах наиболее характерными являются следующие типы словообразований.
1. Фонетическое словообразование наблюдается лишь в том случае, когда фонетическое или просодическое изменение слова ведет к изменению семантического содержания слова. Например: алга «серьги» - ар. халка «кольцо; серьги; звено; круг людей; кружок» (опущение звука).
2. Часть названий образована с помощью словообразующих суффиксов, наиболее продуктивными среди которых являются: -лыц/-лек: йаулъщ «платок», йэйлек «сени»; -ма/-мэ: цорма «занавеска», соцма «ступа для толчения зерна»; -цыц/-кец;-гыц/-гец: йабынгыц «одеяло»; -ца: ауанца «ступа для толчения зерна», табаца «чайная чашечка», «чайное блюдце» и др.; непродуктивные: -мэн: тирмэн «мельница»; -ша/-шэ: цолацша «шапка-ушанка, малахай» и др.
3. Большую часть названий представляют сложные слова. Сложные слова по составу компонентов делятся на ряд групп: а) парные слова, компоненты которых связаны лишь семантически и имеет оттенок собирательного значения: кейлэк-кунчэк «платье и прочее», всте-баш «одежда», мейэт-шай «сбруя» и др.; б) состоящие из двух сополагающихся существительных, компоненты которых связаны безаффиксальным способом: цолацпау «гуж», онагац «скалка», сугабаш «сошник» и др.; в) из сочетания прилагательного с существительным, которые уже воспринимаются как одно слово: цынайац «чашка» (цын «китайский» + айац «чашка») и др.
4. Как одно из средств номинации тех предметов, для которых нет односложных наименований, используется лексикализация словосочетаний. Например: ишек алт «двор», цур цилэк «квашня; кадушка», ет йату «дымоход», цагый чана «дровни», аш цаццыц «сеялка» и др.
5. Выделяются слова, образованные конверсией, в частности, субстантивацией: йайбах «блюдце» < йайбах «плоский», пату «лодка с глубокой посадкой» < пату «погружаться» и др.
6. Характерен также лексико-семантический способ словообразования: тубэ «потолок» < тубэ «вершина, макушка», кебе «маслобойка (изначально изготовлялась из полого ствола дерева)» < кебе «полый ствол» и др.
Большое количество составных слов, оформленных грамматически, классифицированы по мотивам номинации: материал, из которого произведена реалия: палцыц сауыт «глиняная посуда», рэсицкэ итек «резиновые сапоги»; форма: осон йастыц «длинная подушка на двоих»; размер: ауанца бала «пестик для толчения зерна»; предназначение: сыйыр цура «хлев»; сравнение с другими предметами: пойма кулаша «короткие валенки»; характеристика по отдельным предметам: кусле йвсек «перстень с камнем»; местонахождение (местоположение): тумэн ей «первый этаж дома», урын асты «подполье», часть целого: таба тотца «сковородник» и др.
168
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертационной работе проведено системное исследование и описание лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар в семантическом, генетическом и словообразовательном аспектах.
Нами тщательно изучена научная литература по истории исследования диалектов сибирских татар. Степень изученности лексики материальной культуры в тюркском и татарском языкознании такова, что поднимаемая нами проблема оставалась малоизученной. Диалекты сибирских татар оказались в поле зрения исследователей примерно в XVIII в. В это время шло накопление лексического материала. Этим занимались ученые-историки И.Г. Георги, Г.Ф. Миллер, П.С. Паллас, Ф.И. Страленберг, которые изучали быт народов Российского государства.
Научное изучение диалектов сибирских татар было начато в XIX в. Особое место в отечественной тюркологии занимают труды академика В.В. Радлова. К числу его фундаментальных трудов относятся «Образцы народной литературы тюркских племен» [Радлов, 1872], и «Опыт словаря тюркских наречий» [Радлов, 1893-1911].
Начиная с 50-60-х годов XX в.в. продолжается активное изучение диалектов сибирских татар учеными Г.Х. Ахатовым, Л.В. Дмитриевой, А.П. Дульзоном, Л.З. Заляем, С.М. Исхаковой, Д.Г. Тумашевой и др. Д.Г. Тумашева делит диалекты сибирских татар на три группы: тоболо-иртышский, барабинский и томский.
После периода перестройки в течение последних двадцати лет диалекты и говоры сибирских татар исследуются Х.Ч. Алишиной, Р.С. Барсуковой, Ф.С. Баязитовой, А.Х. Насибуллиной, Д.Б. Рамазановой, А.Р. Рахимовой и др.
Понятие «материальная культура» охватывает не только материально объективированные явления культуры в сфере производства и потребления, но и связанные с ними формы человеческой деятельности, ориентации и опыта (жилище, предметы обихода, утварь, одежда, обувь и прочее). Поэтому лексика материальной культуры в семантическом отношении разнопланова. Она включает слова, отражающие национальные особенности культуры, черты национально-этнического характера.
Нами описана лексика следующих лексико-семантических групп тоболо-иртышского диалекта сибирских татар: «Хозяйственные постройки, жилое помещение и убранство», «Предметы и орудия труда, применяемые в хозяйстве и промыслах», «Посуда и предметы домашней утвари», «Одежда, обувь, головные уборы и украшения».
Изучение наименований каждой лексико-семантической группы проводилось в следующем порядке: выявлялись семантические особенности наименований, составляющих ту или иную лексико-семантическую группу, приводились соответствия в других тюркских и нетюркских языках, делалась попытка этимологизирования.
В некоторых случаях выделялась вариативность слов по говорам исследуемого диалекта, приводились его соответствия в татарском литературном и русском языках, других тюркских языках.
Для отдельных названий предметов, относящихся к лексике материальной культуры, характерна фонетическая вариативность, диалектная синонимия и омонимия, многозначность. Наиболее частотна фонетическая вариативность слов и диалектная синонимия, наименее - многозначность и диалектная омонимия. Например: а) фонетическая вариативность: тэрэс (тюм., тоб., тар., тевр.), тирэс (тоб., забол.); мвйец/мийец (тюм.), мейец (тоб.), миц (тар., тевр.); пукерэп (тюм.), пукрэп/купрэк/пупрэк (тоб.), пухрэп (забол.), пугрэп (тар, тевр.) < рус. погреб и др.; б) диалектная синонимия: сантала (тоб.), утыргыц (тюм.), урынтыц (тоб.) «стул, табуретка»; ицмэк, тыш пейэлэй, тышмац (тоб.), йаргац; тышмац (тюм.), йаргац (тар.) «брезентовые рабочие рукавицы»; ашлау, йелпуч, чиленчэ (тевр,), ашлау, нэчупкэ, силницэ (тар.), ашлау (тоб.), циницэ (тюм.) «лоток для муки» и др.; в) многозначность: аран (тоб.) «сени», аран (тюм.) «хлев»; тасцац (тюм.) «телятник», тасцац (тоб.) «шалаш, укрытие, устраиваемое на дереве во время охоты», тасцац (забол.) «нары, настилаемые на вбитые в землю колья (устраиваются для отдыха и ночлега в дороге преимущественно в болотистой местности)»; тастымал (тоб.) «полотенце», тастымал (тар., тоб.) «мочалка», «тряпка» и др.; г) диалектная омонимия: цура (тюм.) «двор», цура (тоб.) «хлев», ишек цаш (тоб.) «притолока», ишек цаш (тюм., тоб.) «дверная занавеска» и др.
В генетическом аспекте лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар неоднородна по своему составу, ее необходимо разграничивать на тюркский и заимствованный пласты.
I. Главным объектом изучения в работе стал тюркский пласт.
1. В ходе исследования данного пласта, в первую очередь, выделилась древнетюркская основа. Часть древнетюркской лексики сохранилась во всех тюркских языках, в том числе и в диалектах сибирских татар. Например: цапца/цапцац - др.тюрк. qapay «ворота; дверь», qapya «ворота», qapuy «дверь; ворота; врата»; тирмэн «мельница» - др.тюрк. tegirman «мельница»; йышым «чулки» - др. тюрк.jisim «обмотки на ногах» и др.
2. Основу лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар составляют общетюркские слова.
3. Выявлена лексика, общая для тоболо-иртышского диалекта сибирских татар и тюркских языков кыпчакско-булгарской подгруппы кыпчакской группы языков (татарский язык, его средний и мишарский диалекты, и башкирский язык) и с булгарской группой (чувашский язык). Например: турап «домотканый половик» - тат. лит., сред.д. торбоша, турпыша, миш.д. торыпца «полог, вытканный из грубого холста», башк. турпыша «самотканый половик»; сугэн «рыболовная морда» - тат.лит. сукэ, чув. сёке «рыболовная морда», башк. мвэн «садок, корзина (для хранения в реке выловленных рыб)» и др.
Лексическая общность со средним и мишарским диалектами татарского языка, башкирским и чувашским языками исторически объясняется сохранением в этих языках элементов общетюркского языка Волго-Уральского региона (языка предков татар, башкир и чувашей). Примыкание к данному языковому ареалу и тоболо-иртышского диалекта сибирских татар может быть связано с достаточно сильным влиянием на него языка татар-переселенцев из Поволжья.
4. В лексике исследуемого диалекта выявляются лексико-семантические параллели с языками кыпчакско-ногайской подгруппы кыпчакской группы (казахским, ногайским, каракалпакским языками). Например: */м/иэн/г/ы/и«плетень» - ног., каз., к.калп. шетен. «городьба; изгородь»; тирмэн «мельница» — каз. дирмен, ног. термен, к.калп. дигирман «мельница»; цалбар «штаны» — каз., к.калп. шалбар, ног. шалбыр «широкие брюки, шаровары» и др.
5. Следующую группу представляют слова, имеющие параллели в языках кыпчакско-половецкой группы (в караимском, кумыкском, карачаево-балкарском, крымскотатарском). Например: арыш «упряжные оглобли» - кум., караим., к.балк. арыш «оглобля; корпус телеги»; тосац «силок» - крым.тат., караим, тузац «силок для ловли зверьков, птиц»; йаулыц «платок» — крым.тат. йаглыц «платок», «полотенце», караим., кум. йав°луц «полотенце» и др.
6. Выявлена лексическая общность с карлукской группой тюркских языков (узбекским, уйгурским языками). Исторически это объясняется, с одной стороны, многовековыми тесными контактами сибирских татар с народами из Средней Азии, с другой, общие с уйгурским, узбекским языками элементы могли возникнуть еще в древнетюркском языке. Позднее влияние карлукских языков шло через «бухарский» компонент. Например: мылтъщ «ружье» - уйг., узб. милтиц «винтовка», «оружие»; йэктэ «жилет» - узб. йэктэк, йэкта°йи, уйг. йэктэг «летний бумажный халат без подкладки и набивки»; мунцац/муйынцац «бусы» - узб. мунчок, уйг. мончак «бусы, ожерелье» и др.
7. Огузские элементы в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар отражают древнее состояние тюркских языков, т.е. более ранние связи кыпчакских и огузских языков. Например: тушэк «тюфяк; перина» - тур. dusek, туркм. душек, аз. дешэк «постель; подстилка»; сабан «плуг» - тур., гаг. сабан, аз. сапан «плуг; тумэ «пуговица» - тур. dogme, туркм. туцме, гаг. дууме «пуговица», «кнопка» и др.
8. В ходе анализа выделены лексемы, общие с восточнотюркскими языками: хакасским, алтайским, шорским, тувинским, якутским, киргизским. Данная общность, связана, вероятно, с первоначальным обитанием кимакско-кыпчакских племен, составивших этническую основу сибирских татар на Алтае. Например: бужик «колыбель» — хак. пизик, алт. бишек, бежик, тув. пижик, шор. пежик, як. биник «колыбель»; тосац «силок» - тув. дузац, алт. тузац, хак. тузах, як. тунах «силок для ловли мелких зверьков, птиц»; йайбах «чайное блюдце» - хак. наймах «блюдце», кир. щайпак «чайное блюдце» и др.
И. Часть лексики материальной культуры в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар занимает заимствованный пласт. По характеру проникновения в диалекты их можно делить на заимствования, как результат прямых контактов (русские и финно-угорские слова), и заимствования, проникшие через религиозную и художественную литературу (арабские и иранские заимствования).
1. Непосредственное общение с русским народом в течение длительного времени- способствовало проникновению в тоболо-иртышский диалект сибирских татар русских заимствований. Русские заимствования преобладают в названиях жилого помещения и убранства, в орудиях труда, применяемых в земледелии, в названиях посуды и одежды. Заимствования структурно приспосабливались к фонетическому строю диалекта. Например: пулат, набулат < полати; мейец/мвйец/мийец < печь; маласник/муласник < молочник (кувшин для молока) и др.
Проникновение европеизмов происходит через русское посредство. Новые слова носителями диалекта осваиваются в большей степени без структурных изменений; семантика слов осваивается в полном объеме. Например: кэструл < рус. кастрюля < немец. Kasterolle; шапкэ < рус. шапка < франц. chapel «головной убор» и др.
2. В ходе анализа выявлены тюркизмы, имеющиеся в русском языке, некоторые из которых заимствованы посредством татарского. Например: рус.д. таваг «большое самодельное блюдо» < табац/тауац «столовая тарелка» < ар. tabaq «тарелка»; рус. шаровары, чембары < цсигбар «штаны» < перс, salvar «шаровары» и др.
3. Заимствования из финно-угорских языков, а также лексические параллели с этими языками наблюдаются в составе названий посуды, изготовленной из бересты, а также в названиях верхней одежды и обуви, преимущественно зимней. Например: тейвс/тыйыс «туес (небольшой коробок из бересты)» - удм. туй «береста», коми туис «туесок», ненец, тэ «береста»; кецкэ!кицкэ «обувь без голенищ» — хант. кепс «шерстяные получулки», финское кепка, эстонское king, keng, карельское keijgd «ботинки» и др.
4. Арабские и персидские заимствования наблюдаются в лексике одежды, головных уборов и украшений, названиях жилого помещения и убранства. В остальных лексико-семантических группах лексики материальной культуры встречаются лишь единичные арабские и персидские заимствования. Например: тацыйа «шапка» - ар. takija «шапка»; тарбаса «большие ворота» - перс. дарвазэ «городские ворота»; пирэсэ/бирэцэ «пальто» — перс, фэраэщэ «женский халат; мужское длинное платье» и др. Часть иранских (персидских) заимствований проникла в результате непосредственных контактов, через язык таджиков - переселенцев из Бухары. Например: имарат «усадьба» - тадж. имарат «здание; постройка»; кэтэк/китж «курятник» — тадж. катак «клетка для кур» и др.
5. Выявлены сибирско-татарские и монгольские лексические параллели. К этой группе относятся слова, преобладающие в основном в названиях предметов и орудий труда, применяемых в животноводстве и коневодстве. Например: сагалтырыц «ремень под нижней частью узды» - монг. сагалдрага «застежка»; томац «шапка с длинными ушами» — монг. tomuya «колпак, шапка»; ойьщ «чулок» - монг. оймхон «чулок» и др.
III. Значительную часть исследуемой лексики занимают собственно сибирско-татарские слова, т.е. слова, характерные только для диалектов сибирских татар. Например: тушэнтек «длинный узкий тюфяк, собранный из лоскутьев», аш цащыц «сеялка», поццац тун «шуба, сшитая из кожи с бедренной части животного» и др. Она являет собой семантическую, словопроизводную и стилистическую ценности, и ее следовало бы включить путем фонетической адаптации в татарский литературный язык для обозначения тех объектов, которые не именуются одним словом в татарском языке.
В составе исследуемой лексики найдены уникальные лексемы, не зафиксированные в опубликованных ранее словарях. В основном, они представляют собой фонетически измененные заимствования из русского языка: кврсилэ «грузило», крестауай ей «дом-крестовик», уграт «двор», мулатит «цеп; молотило» и др. Также есть слова с неизвестной семантикой, например, нурилэ «дорожка (рыболовная снасть)», и другие слова: терйэ йэктэ «парчовый пиджак», цура тубэ «верх хлева, где хранится сено» и др.
Образование названий в лексике материальной культуры тоболо-иртышского диалекта осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для всех тюркских языков принципов и способов.
По структуре они подразделяются на синтетические и аналитические наименования. К синтетическим (или простым) типам относятся: 1) корневые слова: ей «дом, изба», пас «крыльцо», ут «очаг», шеш «вилка», тун «одежда; тулуп» и т.д.; 2) слова, утратившие свою первичную структуру, и в современном языке не распадающиеся на производную основу и суффикс: йурган «одеяло», кумбэ «плетеный невод», йэктэ «пиджак», йышым «чулки» и т.д.; 3) заимствования из других языков: имарат «усадьба» уграт «огород», пэтрэ «ведро», кеси «кисы», йенце «ожерелье из мелких бус» и т.д.; 4) суффиксальные слова: утын-лыц «дровяник», тес-мэ «забор из штакетника», цор-гоц «занавеска», табац-ца «чайное блюдце», йуыш-цьг «умывальник» и т.д.
Аналитические типы представлены наименованиями: 1) парными: сауыт-саба «посуда (в целом)», всте-баги «одежда (в целом)» и т.д.; 2) собственно сложными: тусайац «коробок из бересты», онагац «скалка» и т.д.;
3) составными: йел цапца «легкие одностворчатые ворота, сколоченные из жердей», цул евртке «полотенце», негэ йвевк «обручальное кольцо» и т.д.
Основу лексики материальной культуры составляют имена существительные. Наименования лексики материальной культуры образованы следующим способами: 1) фонетический; 2) суффиксальный; 3) словосложение;
4) лексикализация словосочетаний (переход словосочетаний в сложные слова без суффиксации и с суффиксацией); 5) конверсия; 6) лексико-семантический.
Фонетическое словообразование наблюдается лишь в том случае, когда фонетическое или просодическое изменение слова ведет к изменению семантического содержания слова. Такими являются опущение отдельных звуков в слове, чередование звуков, перенос ударения и палатализация основы. Например: пайпац «меховые чулки» < перс, бай «нога» + цап «футляр, чехол» (метатеза), алга «серьги» - ар. халка «кольцо; серьги; звено; круг людей; кружок» (опущение звука).
Выявлены производительные и непроизводительные типы словообразования и суффиксы. К производительным и наиболее продуктивным словообразующим суффиксам относятся: -лыц/-лек (итлек «амбар», ауысльщ «удила»); -ма/-мэ (ацыпма «окно, открывающееся на две стороны», асма «серьги»); -ыц/-ек/-оц (ойоц «чулки», итек «сапоги»); -гыц/-гец; -цыц/-кец (пасцыц «лестница», йабынгыц «одеяло») и многие другие.
К непроизводительным, малопродуктивным и непродуктивным суффиксам относятся: -мэн (кврвсмэн «парные весла», тирмэн «мельница»); -мыш/-меш (аламыш «безворсовый шерстяной ковер», цатмыш «кольцо»), -мац/-мэк {пасмац «капкан», туцмац «цеп»), -уыц/-уец (тугуыц «мутовка», сарауыц «головной убор старух, вышитый позументом») и др.
В лексике материальной культуры имеется достаточно большое количество сложных слов. Образование сложных слов в тоболо-иртышском диалекте, так же как и в татарском литературном языке, происходит тремя способами: сложением основ; переходом словосочетания в сложное слово и переходом словосочетания в сложное слово при его одновременной суффиксации (лексикализация словосочетаний).
В образовании сложных слов значительную роль играет сложение компонентов как с сочинительным, так и с подчинительным отношением. Сложение с сочинительным отношением компонентов имеет место в парных словах. Например: сауыт-саба «посуда (в целом)», всте-баш «одежда (в целом)» и др. Сложение с подчинительным отношением компонентов. В данном типе словосложения первый компонент выступает в роли атрибута (определения) первого компонента: ташлау «сеть с грузом (для ловли рыбы в глубоких водоемах)», поронйаульщ «носовой платок» и др.
Лексикализация словосочетаний используется как одно из средств номинации тех предметов, для которых нет односложных наименований: ишек алт «двор», тэрэс тупса «подоконник», тэсе ишкэге «кормовое весло», йэпшермэ ей «пристройка к основному дому», аш суццыц «веялка» и др.
Сложные и составные слова классифицированы по 8 типам номинации: материал, из которого произведена реалия; форма; размер; предназначение; местонахождение, местоположение реалии; характеристика реалии по отдельным признакам; сравнение с другим предметом; часть целого.
Часть наименований в лексике материальной культуры образована путем конверсии (например, йайбах «блюдце» < йайбах «плоский», ицсес «жилет без рукавов» < ицсес «безрукавый»), и лексико-семантическим способом {кебе «маслобойка (изначально изготовлялась из полого ствола дерева)» < кебе «полый ствол», сэдэп «пуговица» < ар. сэдэф «раковина, перламутр» и др.).
Таким образом, лексика материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар представляет собой большое разнообразие по составу и способам образования. В то же время она сохраняет свою специфику. Изучение данной лексики имеет большое значение для решения вопросов исторической лексикологии как татарского, так и других тюркских языков.
177
Список научной литературыНиязова, Гульнара Наилевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Алишина, Х.Ч. Говоры сибирских татар юга Тюменской области: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. - Казань, 1992. -22 с.
2. Алишина, Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар: монография. Казань: КГУ, 1994. - 119 с.
3. Алишина, Х.Ч. Ономастикон сибирских татар. В 2-х частях. Тюмень: ТюмГУ, 1999. - Ч. 1. - 240 с. - Ч. 2.-216 с.
4. Алишина, Х.Ч. «Словарь диалектов.» Д.Г. Тумашевой — сокровищница языкового богатства сибирских татар / Х.Ч. Алишина // Филологический дискурс: Вестник филологического факультета ТюмГУ. Тюмень: ТюмГУ, 2002. - Вып.З. - С.89-96.
5. Алишина, Х.Ч. Лексические связи ногайцев и сибирских татар / Х.Ч. Алишина // Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность: материалы третьей Всероссийской научной конференции. Карачаевск: КЧГУ, 2004. - С.47-49.
6. Алишина, Х.Ч. Академик Д.Г. Тумашева и итоги изучения ею языка сибирских татар / Х.Ч. Алишина // Словцовские чтения: материалы XVIII Всероссийской научной краеведческой конференции — Тюмень: ТюмГУ, 2006.-С. 147-149.
7. Арсланов, Л.Ш. Формирование островных говоров татарского языка (говоры Астраханской и Волгоградской областей). — Казань: КГПИ, 1983. — 78 с.
8. Ахатов, Г.Х. Диалект западносибирских татар. Уфа: БашГУ, 1963. -195 с.
9. Ахатов, Г.Х. Татарская диалектология. Средний диалект. Уфа: БашГУ, 1979.-80 с.
10. Ахметьянов, Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. М.: Наука, 1989. - 200 с.
11. Ахметьянов, Р.Г. Этимологический обзор дистинктивной общей лексики языков ВЯС /Р.Г. Ахметьянов // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казань: ИЯЛИ, 1994. - С.9-29.
12. Багаутдинова, М.И. Этнографическая лексика башкирского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Уфа, 1997. - 25 с.
13. Базарова, Д.Х. Этимологические разработки в рамках отдельных тематических групп слов / Д.Х. Базарова // Проблемы этимологии тюркских языков, сб. статей. Алма-Ата: Гылым, 1990. - С.92-94.
14. Барсукова, Р.С. Заболотный говор тоболо-иртышского диалекта татарского языка в сравнительном освещении: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Казань, 2002 а. - 23 с.
15. Баскаков, Н.А. Тюркские языки / Н.А. Баскаков // Языки народов СССР: В 5 т. -М.: Наука, 1966. Т.2. - С.7-41.
16. Баскаков, Н.А. К проблеме китайских заимствований в тюркских языках // Turcica orientalia. Studies in honour of Gunnar Jarring on his eightieth birthday 12 October 1987. Стамбул, 1987. - C.3-8.
17. Баязитова, Ф.С. Татары-кряшены: особенности языка и обрядов. Казань: ИЯЛИ, 1997.-248 с.
18. Баязитова, Ф.С. Сибирские татары. Духовное наследие: семейно-бытовая, обрядовая терминология и фольклор. Казань: Фикер, 2001. - 309 с.
19. Баязитова, Ф.С. Образование терминов духовной культуры татарского языка / Ф.С. Баязитова // Проблемы словообразования в тюркских языках: Материалы конференции. Казань: Фикер, 2002 а. - С.244-251.
20. Баязитова, Ф.С. Астраханские татары. Духовное наследие, семейно-бытовая, обрядовая терминология и фольклор. Казань: Фикер, 2002 б. — 300 с.
21. Баязитова, Ф.С. Духовное наследие татар-мишарей: семейно-бытовая, обрядовая терминология и фольклор. Саранск: Татарская газета, 2003. -285 с.
22. Бикбулатов, Н.В. Пахотные орудия башкир в XIX начале XX в. / Н.В. Бикбулатов // Хозяйство и культура башкир в XIX - начале XX в. -М.: Наука, 1979. - С.46-61.
23. Богомолов, В.В. Изделия из бересты барабинских татар / В.В. Богомолов // Проблемы происхождения и этнической истории тюркских народов Сибири: сб. статей. Томск: ТГУ, 1987. - С.113-116.
24. Богородицкий, В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. — Казань: Татгосиздат, 1953. 219 с.
25. Бронникова, О.М. Сарты в этнической истории Средней Азии (к постановке проблемы) / О.М. Бронникова // Этносы и этнические процессы. -М.: Наука, 1993. С.151-159.
26. Булатова, А.А. Художественное оформление народного жилища (по материалам И. Юшкова) / А.А. Булатова // Сулеймановские чтения: материалы науч.-практ. конф. Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2001. - С.94-95.
27. Булатова, А.А. Художественное оформление народного жилища сибирских татар / А.А. Булатова // Сулеймановские чтения: тезисы докладов и сообщений науч.-практ. конф. Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2002.-С.72-74.
28. Валеев, Ф.Т. Западносибирские татары во второй половине XIX начале XX вв.: Историко-этнографические очерки. - Казань: ТКИ, 1980. - 232 с.
29. Валеев, Ф.Т. Башкирский компонент в языке западносибирских татар / Ф.Т. Валеев // Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность: труды междунар. конф. в 3-х т. Казань: АН РТ, 1992. -Т.1. - С.171-173.
30. Валеев, Ф.Т. Сибирские татары: культура и быт. Казань: ТКИ, 1993. -208 с.
31. Валеев, Ф.Т. Татары Западной Сибири: История и культура / Ф.Т. Валеев, Н.А. Томилов. — Новосибирск: Наука, 1996. 220 с.
32. Гайнетдинова, А.С. Словообразование имен существительных в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Тюмень, 2005. - 23 с.
33. Ганиев, Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. Казань: ТКИ, 1974. - 321 с.
34. Ганиев, Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М.: Наука, 1982.- 150 с.
35. Ганиев, Ф.Э. Хэзерге татар эдэби теле. Сузьясалышы (Современный татарский литературный язык. Словообразование). Казан: Мэгариф, 2000. -271 б.
36. Ганиев, Ф.А. Проблемы словообразования в тюркских языках / Ф.А. Ганиев // Проблемы словообразования в тюркских языках: материалы конференции. — Казань: Фикер, 2002. — С.7-13.
37. Ганиев, Ф.А. Современный татарский литературный язык. Словообразование по конверсии. Казань: Дом печати, 2004. - 160 с.
38. Гареева, Г.Г. Названия женских украшений в башкирских говорах / Г.Г. Гареева // Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа: БФАН СССР, 1985. - С.134-139.
39. Гафарова, Ф.Ф. Роль татарского языка в формировании лексики земледелия Волго-Уральского языкового союза / Ф.Ф. Гафарова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. — Казань: Фикер, 1999. Вып.6. - С.61-74.
40. Дильмухаметов М.И. Говор среднеуральских башкир. — Уфа: Гилем, 2006. -191 с.
41. Дмитриева, JI.B. Язык барабинских татар / Л.В. Дмитриева // Языки народов СССР. Тюркские языки. -М.: Наука, 1966. Т.2. - С.155-172.
42. Дмитриева, Л.В. Язык барабинских татар. Л.: Наука, 1981. - 224 с.
43. Дульзон, А.П. Чулымский тюркский язык / А.П. Дульзон // Языки народов СССР. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. - Т.2. - С 446-466.
44. Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков: лексический фонд: пратюркский период. М.: Восточная литература, 2007. - 223 с:
45. Дьяконова, В.П. Посуда народов Южной Сибири в собраниях МАЭ / В.П. Дьяконова // Материальная и духовная культура народов Сибири: сб. Музея антропологии и этнографии. Л.: Наука, 1988. - С.50-70.
46. Закиев, М.З. Сравнительно-историческое изучение языков и диалектов и проблема взаимосвязи истории языка и истории этноса / М.З. Закиев // Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа: БашГУ, 1985. - С.20-26.
47. Закиев, М.З. Татары. Проблемы истории и языка: сб. статей. Казань: АН РТ, 1995.-464 с.
48. Закиев, М.З. Образование языка татарского народа. Казань: ТКИ, 1997 -207 с.
49. Закиев, М.З. Происхождение тюрков и татар. М.: ИНСАН, 2003. - 496 с.
50. Закиев, М.З. Этнические корни татар — носителей восточного диалекта / М.З. Закиев // Сулеймановские чтения: материалы Всероссийской науч.-практ. конф. Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2008. - С. 134-138.
51. Заляй, JI.3. Историческая морфология татарского языка: очерки. — Казань: Фикер, 2000.-288 с.
52. Исхаков, Д.М. Татары (популярный очерк этнической истории и демографии). Набережные челны: КАМАЗ, 1993. - 64 с.
53. Исхакова, С.М. Лексика сибирских татар: к вопросу о взаимоотношении татарского и узбекского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Ташкент, 1970.-28 с.
54. Исхакова, С.М. К вопросу о взаимоотношении татар-аборигенов Сибири и казанских татар / С.М. Исхакова // Из истории Сибири. Томск: ТГУ, 1975. - Вып.16. - С.220-222.
55. Исхакова, С.М. «Codex Cumanikus» и язык сибирских татар / С.М. Исхакова // Этногенез и этническая история народов Сибири и сопредельных территорий: сб. науч. тр. — Омск: ОмГУ, 1983. — С.3-12.
56. Исхакова, С.М., Валеев, Ф.Т. Таджикский компонент в народно-разговорном языке западносибирских татар / С.М. Исхакова, Ф.Т. Валеев // Влияние ислама на культуру народов Сибири: материалы конф. Тюмень: б.и., 1998. - С.64-75.
57. Исхакова, С.М. Языковые контакты сибирских татар с алтайскими племенами / С.М. Исхакова // Влияние ислама на культуру народов Сибири: материалы конф. Тюмень: б.и., 1998. - С.76-82.
58. Ишбердин, Э.Ф. Обзор земледельческой лексики башкирского языка / Э.Ф. Ишбердин // Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии: сб. статей. Уфа: ИЯЛИ, 1994. - С. 18-22.
59. Ишбулатова, Х.Д. Бытовая лексика башкирского языка (семантика, структура, источники формирования): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Уфа, 1999. - 25 с.
60. Камаева, Р.Б. Устаревшая лексика в татарских исторических романах и особенности перевода ее на русский язык: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Елабуга, 2007. - 22 с.
61. Карабулатова, И.С. Введение в региональную этнолингвистику. М.Тюмень: МГПУ, 2005. - 200 с.
62. Каракаев, Ю.И. Устаревшая лексика ногайского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Казань, 1999.-21 с.
63. Козырев, И.С. К вопросу об изучении тюркизмов в русском языке / И.С. Козырев // Тюркизмы в восточнославянских языках. М.: Наука, 1974.-С.9-23.
64. Кононов, А.Н. История изучения тюркских языков в России: дооктябрьский период. Л.: Наука, 1982. - 369 с.
65. Корусенко, С.Н. Этносоциальная история и межэтнические связи тюркского населения Тарского Прииртышья в XVIII — XX веках. Омск: Наука, 2006.-218 с.
66. Культура татар Западной Сибири в коллекциях Музея археологии и этнографии Омского государственного университета / Под ред. Н.А. Томилова, С.Ф. Татаурова. Омск: ОмГУ, 2003. -216 с.
67. Курбатов, Х.Р. Современный татарский литературный язык. Лексика, фонология, морфология / Х.Р. Курбатов, Л.Г. Махмутова, Л.П. Смолякова, Э.Р. Тенишев. М.: Наука, 1969. - 371 с.
68. Малов, С.Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.- Л.: Академия наук СССР, 1959. - 111 с.
69. Мартынова, С.П. О межэтнических связях прииртышских хантов и сибирских татар / С.П. Мартынова // Сибирские татары: материалы 1-го Сибирского симпозиума «Культурное наследие народов Западной Сибири». Омск: ОмГПУ, 1998. - С.93-94.
70. Матвеев, А.В. Прошлое Омского Прииртышья / А.В. Матвеев, Ю.В. Трофимов, С.Д. Авербух. Омск: ОГИК музей, 2005. - 148 с.
71. Махмутова, Л.Т. Некоторые материалы по лексике мишарского диалекта татарского языка (тюркский пласт) /Л.Т. Махмутова // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. — Казань: Академия наук РТ, 1979.-С.139-168.
72. Миллер, Г.Ф. История Сибири. М.-Л.: Изд-во АН СССР. Т.1. 1937. -607 е.; Т. 2. 1941.-637 с.
73. Мусаев, К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (западнокыпчакская группа). М.: Наука, 1975. - 357 с.
74. Мусаев, К.М. Лексикология тюркских языков. — М.: Наука, 1984 — 228 с.
75. Мухаметова, Г.Ф. Лексика юго-восточных говоров Татарстана, относящаяся к ткачеству и одежде / Г.Ф. Мухаметова // Тюркология: история и современность. Казань: ТГГПУ, 2006. - С.100-104.
76. Мухаметшин, Ю.Г. Этнографическое своеобразие традиционных сельских жилищ татар Западной Сибири / Ю.Г. Мухаметшин // Сибирские татары: сб. статей. Казань: Ин-т истории АН РТ, 2002. — С.86-113.
77. Насибуллина, А.Х. Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар (в семантическом и генетическом аспектах). — Тюмень: ТОГИРРО, 2001 а. 147 с.
78. Насибуллина, А.Х. Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар, относящаяся к земледелию / А.Х. Насибуллина // Сулеймановские чтения: материалы науч.-практ. конф. Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2001 б. - С.41-43.
79. Насибуллина, А.Х. Тоболо-иртышские (сибирско-татарские) и могольские лексические параллели / А.Х. Насибуллина // Сулеймановские чтения: тезисы докладов и сообщений науч.-практ. конф. — Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2002 б. С.11-13.
80. Насипов, И.С. Некоторые проблемы современной татарской лексикологии /И.С. Насипов // Тюркология: история и современность. Казань: ТГГПУ, 2006. - С.88-91.
81. Насипов, И.С. К вопросу о финно-угорских заимствованиях в сибирско-татарских диалектах / И.С. Насипов // Занкиевские чтения: материалы Всероссийской науч.-практ. конф. Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2007.-С.141-145.
82. Ниязова, Т.Н. Принципы построения «Словаря диалектной лексики татарских говоров Тюменской области» / Г.Н. Ниязова, Х.Ч. Алишина // Сулеймановские чтения: тезисы докладов и сообщений науч.-практ. конф. Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2004. - С.50-53.
83. Ниязова, Г.Н. Промысловая лексика сибирских татар / Г.Н. Ниязова, Х.Ч. Алишина // Сулеймановские чтения: тезисы докладов и сообщений науч.-практ. конф. Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2004. - С.53-56.
84. Ниязова, Г.Н. Устаревшая лексика диалектов сибирских татар (на примере объектов материальной культуры) / Г.Н. Ниязова, Х.Ч. Алишина // Сулеймановские чтения: материалы VII межрегиональной науч.-практ. конф. Тюмень: ИПЦ «Экспресс», 2004. - С.83-85.
85. Ниязова, Г.Н. Названия рыболовных снастей в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Сулеймановские чтения: материалы VIII межрегиональной науч.-практ. конф. Тюмень: ИПЦ «Экспресс», 2005. - С.106-108.
86. Ниязова, Г.Н. Традиционная женская одежда тоболо-иртышских татар конца XIX начала XX вв.: лингвистический аспект / Г.Н. Ниязова // Сулеймановские чтения: материалы IX межрегиональной науч.-практ. конф. - Тюмень: ИПЦ «Экспресс», 2006. - С.82-84.
87. Ниязова, Г.Н. Взаимодействие сибирско-татарской и финно-угорской культур и отражение их в лексике / Г.Н. Ниязова // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей международной науч.-метод. конф. Пенза: ПДЗ, 2007. - С.223-225.
88. Ниязова, Г.Н. Древнетюркский пласт в лексике материальной культуры сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Сборник материалов науч. конф.с международным участием «Немецкие исследователи на Алтае». Горно-Алтайск: Четвертый регион, 2007. - С.120-122.
89. Ниязова, Г.Н. Изучение этнических и языковых связей сибирских татар с другими народами по данным лексики / Г.Н. Ниязова // Вопросы тюркологии: межвузовский научно-теоретический журнал. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2007. - С.43-49.
90. Ниязова, Г.Н. Названия изделий из бересты в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Словцовские чтения: материалы XIX Всероссийской научной краеведческой конференции. Тюмень: ТюмГУ, 2007.-С.184-185.
91. Ниязова, Г.Н. Названия снаряжений верхового и упряжного коня в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Сулеймановские чтения: материалы X межрегиональной науч.-практ. конф. — Тюмень: СИТИ ПРЕСС, 2007. С.67-68.
92. Ниязова, Г.Н. Сибирско-татарские (тоболо-иртышские) и таджикские параллели в лексике материальной культуры / Г.Н. Ниязова // Занкиевские чтения: материалы Всероссийской науч.-практ. конф. — Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2007. С.153-155.
93. Ниязова, Г.Н. Сибирско-татарские и чувашские параллели в хозяйственно-бытовой лексике / Г.Н. Ниязова // Современные проблемы филологии Урало-Поволжья: материалы межрегиональной науч.-практ. конф. — Чебоксары: ЧГУ, 2007. С.229-232.
94. Ниязова, Г.Н. Общетюркский пласт лексики в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Тумашевские чтения: актуальные проблемы тюркологии: материалы Всероссийской науч.-практ. конф. -Тюмень: ТюмГУ, 2007. С. 143-148.
95. Ниязова, Г.Н. Общие особенности лексики тюркских языков как результат языковых контактов / Г.Н. Ниязова // Проблемы современной лингвистики (языковые контакты). Баку: БГУ, 2007. - С.113-115.
96. Ниязова, Г.Н. Генетические пласты лексики материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Вестник Томского государственного университета. — Томск: ТГУ, 2007. № 304. -С.11-13.
97. Ниязова, Г.Н. Заимствования в лексике материальной культуры тоболо-иртышского диалекта сибирских татар / Г.Н. Ниязова // Вестник Тюменского государственного университета. — Тюмень: ТюмГУ, 2008. — № 1,-С. 218-222.
98. Ниязова, Г.Н. О некоторых лексических параллелях тоболо-иртышского диалекта сибирских татар с восточнотюркскими языками / Г.Н. Ниязова / Г.Н. Ниязова // Тенишевские чтения: сборник научных статей. Казань: ТГГПУ, 2008. - С. 170-172.
99. Повод, Н.А. Традиционные способы и орудия рыбной ловли коми-зырян юга Тюменской области / Н.А. Повод, В.А. Сидоркин // Земля Тюменская: ежегодник Тюменского областного краеведческого музея. — Тюмень: ТюмГУ, 2005. Вып. 18. - С.231-240.
100. Радлов, В.В. Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар. — СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1872. 4.4.-411 с.
101. НО.Рамазанова, Д.Б. Себер татарларыныц мэдэнияте Ьэм теле буенча материаллар (Материалы по языку и культуре сибирских татар). Тюмень: ТОГИРРО, 2000. - 124 с.
102. Рамазанова, Д.Б. Себер диалектларыннан материаллар (Материалы по сибирским диалектам). Казань: Фикер, 2001 а. - 143 с.
103. Рамазанова, Д.Б. Татары Восточного Закамья: их распространение, особенности говора: монография. Казань: Магариф, 2001 б. - 207 с.
104. Рамазанова, Д.Б. Татарские диалекты / Д.Б. Рамазанова // Татары. М.: Наука, 2001 в. - С.26-34.
105. Рамазанова, Д.Б. Названия одежды и украшений в татарском языке. -Казань: Мастер Лайн, 2002. 352 с.
106. Рамазанова, Д.Б. Татар теленец кенчыгыш диалектлары (Восточные диалекты татарского языка). Тюмень: Вектор Бук, 2007. - 260 с.
107. Рассадин, В.И. Лексика материальной культуры окинских сойотов / В.И. Рассадин // Проблемы бурятской диалектологии: сб. статей. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1996. - С.58-99.
108. Рахимова, А.Р. Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Казань, 1998.-23 с.
109. Рахимова, А.Р. Историко-генетические пласты хозяйственной лексики сибирских татар / А.Р. Рахимова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. — Казань: Фикер, 1999. — Вып.4. — С.21-27.
110. Рахимова, А.Р. Лексика диалектов сибирских татар (сравнительно-исторический анализ промысловой и хозяйственной лексики). — Казань: Мастер Лайн, 2001. 128 с.
111. Рахимова, Р.К. Лексика и словарь татарского ювелирного дела. Казань: Фикер, 2002. - 192 с.
112. Рахимова, Р.Н. Тюменский говор в системе диалектов сибирских татар: фонетико-морфологическая характеристика: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Тюмень, 2007. - 24 с.
113. Саберова, Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке. — Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, 1996. 130 с.
114. Сабитова, И.И. Словообразовательная характеристика лексики татарского языка: компьютерно-лингвографический аспект. Казань: Фикер, 2002. — 144 с.
115. Сагидуллин, М.А. Тюркская этнотопонимия территории проживания сибирских татар: монография. М.: Компания Спутник+, 2006. - 130 с.
116. Сагидуллин, М.А. Фонетика и графика современного сибирскотатарского языка. — Тюмень: Искер, 2008. 64 с.
117. Сагитова, A.M. Названия, образованные суффиксальным способом, в лексике деревянной архитектуры / A.M. Сагитова // Проблемысловообразования в тюркских языках: материалы конференции. Казань: Фикер, 2002. - С.230-233.
118. Сагитова, A.M. Лексика деревянной архитектуры в татарском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Казань, 2004.-23 с.
119. Садыков, К.С. Взаимосвязь восточных языков и традиция создания тюркских письменных памятников Средневековья / К.С. Садыков // Вопросы филологии. М., 2003. - № 2. - С. 19-22.
120. Садыкова, З.Р. Названия хозяйственных построек и инвентаря в татарском языке. Казань: Печатный Двор, 2003. — 212 с.
121. Сафиуллина, Ф.С. Современный татарский литературный язык / Ф.С. Сафиуллина, М.З. Закиев. Казань: Магариф, 1994. - 319 с.
122. Смирнова, Е.Ю. Комплекс традиционной женской одежды тоболо-иртышских татар конца XIX первой трети XX в.в. / Е.Ю. Смирнова // Региональные проблемы межнациональных отношений в России: материалы Всероссийской конф. - Омск: ИПК «Омич», 1993. - С.252-255.
123. Смирнова, Е.Ю. Комплекс одежды татарского населения Западной Сибири конца XIX первой трети XX вв. / Е.Ю. Смирнова // Культура населения XVI - XIX веков как основа формирования современного облика народов Сибири. - Омск: Наука, 2005. - С.220-262.
124. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика / Под ред. Э.Р. Тенишева. М.: Наука, 1997. - 800 с.
125. Сунгатов, Г.М. Фонетическая система заболотного говора тоболо-иртышского диалекта сибирских татар: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Казань, 1991.-24 с.
126. Суслова, С.В. Народный костюм татар Поволжья и Урала: (Середина XIX — начало XX вв.): Историко-этнографический атлас татарского народа / С.В. Суслова, Р.Г. Мухамедова. Казань: ФЭН, 2000. - 331 с.
127. Суслова, С.В. Западносибирские «сарауцы» как историко-этнографический источник / С.В. Суслова // Сибирские татары: сб. статей. Казань, 2002 а. -С.114-125.
128. Татаринцев, Б.И. Монгольское языковое влияние на тувинскую лексику. -Кызыл: б.и., 1976.- 130 с.
129. Татарская грамматика. В 3-х т. Казань: ТКИ, 1995. - Т.1. - 583 е., Т.2. -397 с, Т.3.-576 с.
130. Тенишев, Э.Р. Тюркские языки в синхронии и диахронии / Э.Р. Тенишев // Вопросы филологии. М., 2004. - № 3 (18). - С.34-43.
131. Тенишев, Э.Р. Избранные труды. В 2-х кн. Уфа: Гилем, 2006. - Кн. 1 -304 е., кн.2. - 380с .
132. Титов, Е.В. Поселенческий комплекс татар Тарского Прииртышья Большие Туралы / Е.В. Титов // История и культура Сибири: сб. науч. тр. Омск: ОмГУ, 2007 а. - С.205-218.
133. Титов, Е.В. Хозяйственные постройки тарских татар конца XIX XX века / Е.В. Титов // Интеграция археологических и этнографическихисследований: сб. науч. трудов. Одесса; Омск: ОмГУ; Наука, 2007 б. -С.320-323.
134. Тихомирова, М.Н. Традиционная утварь татар Среднего Прииртышья (конец XIX первая треть XX вв.) / М.Н. Тихомирова // Исторический ежегодник: спец. выпуск. - Омск: ОмГУ, 2001. - С.216-219.
135. Тихомирова, М.Н. Культура питания татар Среднего Прииртышья: проблемы формирования и этнокультурных связей. Омск: Наука, 2006. — 232 с.
136. Томилов, Н.А. Новые материалы по этнографии барабинских татар / Н.А. Томилов, В.Б. Богомолов, Ю.И. Курочка // Из истории Сибири. — Томск: ТГУ, 1975. Вып.16. - С.178-204.
137. Томилов, Н.А. Этнография тюркоязычного населения Томского Приобья (Хозяйство и материальная культура). — Томск: ТГУ, 1980. 203 с.
138. Томилов, Н.А. Этническая история тюркоязычного населения ЗападноСибирской равнины конца XVI начала XX вв. - Новосибирск: НГУ, 1992. -271с.
139. Томилов, Н.А. Проблемы этнической истории: (по материалам Западной Сибири). Томск: ТГУ, 1993. - 222 с.
140. Томилов, Н.А. Сибирские татары / Н.А. Томилов // Музей археологии и этнографии Омского государственного университета: этнографическая экспозиция. Омск: ОмГУ, 1994. - С. 16-20.
141. Томилов, Н.А. Сибирские татары кто они? / Н.А. Томилов // От Урала до Енисея (народы Западной и Средней Сибири). Кн.1. - Томск: ТГУ, 1995. -С.23-35.
142. Томилов, Н.А. Сибирские татары / Н.А. Томилов // Народы Западной и Средней Сибири: Культура и этнические процессы. — Новосибирск: Наука, 2002. С.174-229.
143. Тумашева, Д.Г. Конбатыш Себер татарлары теле (грамматик очерк Ьэм сузлек). Казань: КГУ, 1961. -238 с.
144. Тумашева, Д.Г. Язык сибирских татар. Казань: КГУ, 1968. - 4.2. - 182 с.
145. Тумашева, Д.Г. Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования. Казань: КГУ, 1977. - 264 с.
146. Тумашева, Д.Г. Этнические связи западносибирских татар по языковым и фольклорным данным / Д.Г. Тумашева, Ф.В. Ахметова // Этногенез и этническая история народов Сибири и сопредельных территорий: сб. науч. тр. Омск: ОмГУ, 1983. - С.З 8-51.
147. Тумашева, Д.Г. Языковые и этнические связи сибирских татар (по данным лексики и топонимики) / Д.Г. Тумашева // Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность: труды междунар. конф. в 3-х т. Т. 1. Казань: АН РТ, 1992. - С. 133-136.
148. Тумашева, Д.Г. Язык сибирских (тоболо-иртышских) татар. Тюмень: ТОГИРРО, 1997.-27 с.
149. Тумашева, Д.Г. Словарь М. Кашгарского и лексика сибирских татар / Д.Г. Тумашева // Сулеймановские чтения: материалы науч.-практ. конф. — Тюмень: ТОНБ им. Д.И. Менделеева, 2001. С.66-69.
150. Тухбиева, Л.Ф. История изучения названий одежды и головных уборов в тюркологии и татарском языкознании / Л.Ф. Тухбиева // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань: Фикер, 2003. -Вып.6. - С.50-57.
151. Тухбиева, Л.Ф. Лексика одежды и головных уборов в татарском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. — Казань, 2006. 34 с.
152. Ураксин, З.Г. Некоторые вопросы изучения диалектной лексики / З.Г. Ураксин // Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа: БФАН СССР, 1985. - С.85-91.
153. Утяшева, Г.Ч. Русские заимствования в тоболо-иртышском диалекте сибирских татар: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.02. Тобольск, 2006.-22 с.
154. Файзрахманов, Г.Л. История сибирских татар (с древнейших времен до начала XX века). Казань: ФЭН, 2002. - 488 с.
155. Фаткулина, Ф.М. Орнаментированные тюбетейки тарских татар / Ф.М. Фаткулина // Словцовские чтения: тезисы докладов и сообщений науч.-практ. конф. Тюмень: ТюмГУ, 2000. - С.257-260.
156. Фаткулина, Ф.М. Тарские татары: традиции орнаментации изделий из бересты и тростника / Ф.М. Фаткулина // Тюркские народы. Материалы V-ro Сибирского симпозиума «Культурное наследие народов Западной Сибири». Тобольск-Омск: ОмГПУ, 2002. - С.496-498.
157. Федорова, Е.Г. К вопросу о параллелях в культуре обских угров и сибирских татар / Е.Г. Федорова // Сибирские татары: материалы 1-го Сибирского симпозиума «Культурное наследие народов Западной Сибири». Омск: ОмГПУ, 1998. - С.120.
158. Фролов, Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2-х т. Т.1. Антропонимика. Т.2. Топонимика и этнонимика. — Тюмень: ТюмГУ, 2005. -Т.1.-520 е., Т.2.-512 с.
159. Хайрутдинова, Т.Х. Говор златоустовских татар. Казань: ТКИ, 1985. -157 с.
160. Хайрутдинова, Т.Х. Бытовая лексика татарского языка (посуда, утварь, предметы домашнего обихода). Казань: Фикер, 2000. - 128 с.
161. Хакимзянов, Ф.С. Старотатарский литературный язык: исследования и тексты / Ф.С. Хакимзянов, И.А. Абдуллин. Казань: ИЯЛИ, 1991. - 112 с.
162. Хакимзянов, Ф.С. Современный татарский язык. Пунктуация: монография. Казань: Gumanitariya, 2003. - 388 с.
163. Халиков, Н.А. Архаичные постройки сибирских и поволжских татар / Н.А. Халиков // Тюркские народы. Материалы V-ro Сибирского симпозиума «Культурное наследие народов Западной Сибири». -Тобольск-Омск: ОмГПУ, 2002 а. С.499-500.
164. Халиков, Н.А. Этнокультурные особенности хозяйства западносибирских татар / Н.А. Халиков // Сибирские татары: сб. статей. Казань: Ин-т истории АН РТ, 2002 б. - С.59-85.
165. Халиков, Н.А. Традиционная хозяйственная культура западносибирских татар / Н.А. Халиков // Сибирские татары: сб. статей. Казань: Ин-т истории АН РТ, 2002 в. - С. 163-164.
166. Хисамова, Ф.М. Татар теле морфологиясе. Казан: Мэгариф, 2006. - 335 б.
167. Хомич, JI.B. Колыбель у народов Сибири (к вопросу о типологии) //Л.В. Хомич // Материальная и духовная культура народов Сибири: сб. Музея антропологии и этнографии. Л.: Наука, 1988. - С.24-49.
168. Храмова, В.В. Западносибирские татары / В.В. Храмова // Народы Сибири. М.-Л.: Академия наук СССР, 1956. - С.473-491.
169. Шайхулов, А.Г. Историческая и диалектная лексика тюркоязычных народов Волго-Камско-Уральского региона (аспекты системной характеристики). Уфа: БашГУ, 1988.-88 с.
170. Шайхулов, А.Г. Лексические взаимосвязи кыпчакских языков Урало-Поволжья в свете их историко-культурной общности (аспекты системно-идеографической характеристики на общетюркском фоне). Уфа: БашГУ, 1999.-228 с.
171. Широбокова, Н.Н. Проблемы ареального описания тюркских языков Сибири / Н.Н. Широбокова // Гуманитарные науки языков Сибири. Новосибирск, 2001. № 4. - С. 42-47.
172. Шитова, С.Н. Башкирская деревянная утварь (опыт классификации и типологической характеристики) / С.Н. Шитова // Хозяйство и культура башкир в XIX начале XX вв. - М.: Наука, 1979. - С. 170-202.
173. Щербак, A.M. Тюрко-монгольские языковые контакты в истории монгольских языков. СПб.: Наука, 2005. - 195 с.
174. Этнография татарского народа / Под ред. Д.М. Исхакова. Казань: Магариф, 2004. - 287 с.
175. Юналеева, Р.А. Тюркизмы русского языка: (проблемы полиаспектного исследования). Казань: Таглимат, 2000. - 172 с.
176. Юсупов, Ф.Ю. Неличные формы глагола в диалектах татарского языка. — Казань: КГУ, 1985.-319 с.
177. Юсупов, Ф.Ю. Изучение татарского глагола. Казань: ТКИ, 1986. - 287 с.
178. Юсупова, А.Ш. Самоучители татарского языка XIX века. Казань: РИЦ «Школа», 2002. - 140 с.1. Словари и справочники
179. Аликулов, Т. Русско-узбекский словарь: 5000 слов. Ташкент: Гл. ред. энциклопедий, 1993. —298 с.
180. Аникин, А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских, палеоазиатских языков. — Новосибирск: Наука, 1997. 774 с.
181. Арзуманов, С.Д. Русско-таджикский словарь: свыше 72 000 слов / С.Д. Арзуманов, Х.А. Ахрори, М. Бегбуди. М.: Русский язык, 1985. -1280 с.
182. Ахметьянов, Р.Г. Этимологический словарь татарского языка. В 4-х т. Т.1.- Бирск: Бирский гос. пед. ин-т, 2005. — 233 с.
183. Башкирско-русский словарь: 32 000 слов / Под ред. З.Г. Ураксина. М.: Русский язык, 1996. - 863 с.
184. Беловинский, Л.В. Энциклопедический словарь российской жизни и истории / Л.В. Беловинский. М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2004. -863 с.
185. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
186. Будагов, Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. В 2-х т.- СПб.: Типография императорской Академии наук. Т.1. 1869. - 810 е., Т.2. 1871.-415 с.
187. Ганиев, Ф.А. Татарско-турецкий словарь / Ф.А. Ганиев, Ф. Ахметьянов. -М.: ИНСАН, 1997.-496 с.
188. Ганиев, Ф.А. Татарско-русский учебный словарь / Ф.А. Ганиев, И.А. Абдуллин, Р.Г. Гатауллина и др. М.: Русский язык, 1992. - 416 с.
189. Диалектологический словарь татарского языка (Татар теленец диалектологик сузлеге) / Под ред. М.З. Закиева, Д.Б. Рамазановой, Т.Х. Хайрутдиновой. Казань: ТКИ, 1993. - 459 с.
190. Древнетюркский словарь / Под ред. В.М. Наделяева, Д.М. Насилова, Э.Р. Тенишева, A.M. Щербака. Л.: Наука, 1969. - 676 с.
191. Ожегов, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: АЗЪ, 1994.-928 с.
192. Русско-башкирский словарь: 46 000 слов. / Под ред. К.Х. Ахмерова. — М.: Советская энциклопедия, 1964. 985 с.
193. Русско-казахский словарь: В 2-х т. T.l. А-0 / Под ред. Г.Г. Мусабаева. -Т.2. О-Я / Под ред. Г.Г. Мусабаева, Н.Г. Сауранбаева. - Алма-Ата: Гл. редакция Сов. энциклопедии. - Т. 1. 1978. - 575 е., Т. 2. 1981. - 588 с.
194. Русско-каракалпакский словарь: Около 47 000 слов / Под ред. Н.А. Баскакова. -М.: Советская энциклопедия, 1967. 1124 с.
195. Русско-марийский словарь: около 35 000 слов. — М.: Советская энциклопедия, 1966. 848 с.
196. Русско-татарский словарь: около 47 000 слов / Под ред. Ф.А. Ганиева. М.: Русский язык, 1985.-73 6с.
197. Севортян, Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.: Наука, 1974. - 767 с.
198. Севортян, Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». М.: Наука, 1978. - 349 с.
199. Севортян, Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г», «Д». — М.: Наука, 1980. 395 с.
200. Словарь арабо-персидских заимствований / Под ред. Д.Г. Зайнуллина. — Казань: Мэгариф, 1994. 258 с.
201. Словарь русских говоров Сибири / Под ред. А.И. Федорова. В 5 т. -Новосибирск: Наука. Т.1. 1999. 4.1. - 304 е., 4.2. - 292 е., Т.2. 2001. - 392 е., Т.З. 2002.-488 е., Т.4. 2005. - 508 е., Т.5. 2006. - 395 с.
202. Словарь русского языка XI XVII вв. Вып. 9 (М) / Под ред. Ф.П. Филина. -М.: Наука, 1982.-358 с.
203. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский. Ваховский диалект: около 4000 слов / Под ред. Н.И. Терешкина, В.И. Сподиной. — Нижневартовск: Уральская гос. лесотех. академия, 1997. 336 с.
204. Сорокин, Г.А. Русско-монгольский разговорник / Г.А. Сорокин, Д. Базарг. М.: Русский язык, 1990. - 192 с.
205. Татарско-русский словарь: около 38 000 слов / Под ред. Н.Т. Денисовой. — М.: Советская энциклопедия, 1966. 863 с.
206. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: ©ч томда. (Толковый словарь татарского языка. В 3-х т.). Казан: ТКИ. - Т.1. 1977. - 475 б., Т.2. 1979. - 726 б., Т.З. 1981.-832 б.
207. Терещенко, Н.М. Ненецко-русский словарь с кратким очерком лексики и грамматики ненецкого языка. Л.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. Просвещения РСФСР, 1955.-315 с.
208. Тумашева, Д.Г. Словарь диалектов сибирских татар. Казань: КГУ, 1992. -256 с.
209. Тумашева, Д.Г. Насибуллина, А.Х. Словарь диалектной лексики татарских говоров Тюменской области // Д.Г. Тумашева, А.Х. Насибуллина. -Тюмень: ТОГИРРО, 2000. 170 с.
210. Уразманова, Р.К. Татары: Энциклопедия / Р.К. Уразманова, С.В. Чешко. -М.: Наука, 2001.-583 с.
211. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. М.: Прогресс. - Т.1. 1986 - 576 е., Т.2. 1986. - 672 е., Т.З. 1987. - 832 е., Т.4. 1987.-864 с.
212. Федорова, Т.Л. Этимологический словарь русского языка / Т.Л. Федорова, О.А. Щеглова. М.: ЛадКом, 2007. - 608 с.
213. Федотов, М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х т. — Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. Т.1. - 470 е., Т.2. - 509 с.
214. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13 560 слов. В 2-х т. М.: Русский язык, 1993. - Т.1. - 623 с. Т.2. -560 с.
215. Шайхулов, А.Г. Материалы к идеографическому словарю диалектов татарского языка / А.Г. Шайхулов, Л.У. Бикмаева, З.Р. Садыкова, 2006. В 2-х частях. Уфа-Бирск-Казань: ИЯЛИ АН РТ, 2006. - 4.1. - 259 е., 4.2. - 297 с.
216. Щека, Ю.В. Турецко-русский словарь: около 18 000 слов / Ю.В. Щека, Л.А. Богданова. М.: Цитадель, 1999. - 452 с.
217. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Ж>>, «Ж», «И». М.: Наука, 1989. - 293 с.
218. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские лексические основы на букву «К». Выпуск второй / Под ред. Г.Ф. Благовой. М.: Индрик, 2000. - 265 с.
219. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С» / Под ред. А.В. Дыбо. М.: Восточная литература, 2003. — 446 с.
220. Языки народов СССР: в 5 т. Т.2. - Тюркские языки / Под ред. В.В. Виноградова. — Л.: Наука, 1966. - 531 с.