автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Насибуллина, Афузания Хайретдиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Диссертация по филологии на тему 'Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар"

'А, КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

г

На правах рукописи

Р Г 5 О я

НАСИБУЛЛИНА ХФУЗАНИЯ ХАЙРЕТДИНОВНА

~ 1 ФЕЗ 2000

ЛЕКСИКА ТОБОЛО-ИРТЫШСКОГО ДИАЛЕКТА СИБИРСКИХ ТАТАР (В СЕМАНТИЧЕСКОМ И ГЕНЕТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ)

10.02.06. - Тюркские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань - 2000

Работа выполнена на кафедре восточных языков Казанского государственного университета.

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор, академик АН Татарстана

Тумашева Диляра Гарифовна (г.Казань)

доктор филологических наук, старший научный сотрудник ИЯЛИ АН Татарстана Рамазанова Дария Байрамовна (г.Казань)

кандидат филологических наук, доцент

Закиров Раиф Амирьянович (г.На6ережные Челны)

Елабужский государственный педагогический институт

Защита диссертации состоится « » {Йщ/ЩуЬЯ 2000 г

в часов на заседании диссертационного совета Д 053.29.04. в

Казанском государственном университете имени В.И.Ульянова-Ленина по адресу: 420008, ул-Кремлевская, 18, второй корпус, аудитория 1112.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им.Н.И.Аобачевского Казанского государственного университета.

Автореферат разослан 2.000г.

Ученый секретарь диссертационного совета </т г у доктор филологических наук, </

профессор * \ Миннегулов Х.Ю.

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. На всех этапах развития общества язык неразрывно связан с жизнью народа, его культурой, В языке отражаются элементы материальной и духовной культуры народа, его историческое прошлое.

Современный этап развития тюркского языкознания характеризуется повышенным вниманием к вопросам исследования лексики тюркских языков. Эта задача может быть выполнена специальными исследованиями на материале отдельных диалектов и языков. Диалектная лексика является одним из надежных источников разработки языковых проблем дописьменной истории языка, дает ценный материал для установления исторических взаимоотношений между . языками и их диалектами.

В процессе своего исторического развития диалекты сибирских татар, как неотъемлемая часть, вошли в диалектную систему татарского языка. Относясь к кыпчакской группе тюркских языков, "по грамматическим особенностям сибирские диалекты близки к кып-чакско-ногайской подгруппе. В области фонетической, главным образом, в системе вокализма, ведущими являются татарские черты, а консонантизм диалектов сохраняет древнетюркские особенности"1.

В современном состоянии сибирские диалекты имеют смешанный состав лексики, проявляя сходство прежде всего с алтайскими языками: шорским, алтайским, хакасским, тувинским и чулымско-тюркским. Заметное влияние на формирование этнических групп сибирских татар оказали выходцы из Средней Азии, башкирские, киргизские, ногайские, казахские и другие племена, значительную роль сыграла миграция казанских татар. Изучение диалектной лексики в отношении к литературному языку и его диалектам, а также исследование сравнительно с данными других тюркских языков и письменных памятников имеет большое значение как и для татарской, так и тюркской диалектологии. Необходимость исследования диалектной лексики объясняется также и тем, что в силу

' Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. — Казань, 1977. — с. 266.

изолированного развития, нередко продолжают бытовать архаичные особенности, изучение которых имеет большое значение для решения отдельных вопросов истории формировании и современного функционирования литературного языка. Между тем современные процессы урбанизации, влияние школы и прессы приводят к исчезновению диалектов, на грани исчезновения и уникальная, не закрепленная в письменности лексика сибирских татар, изучение которой существенно обогатило бы имеющиеся разработки по диалектной лексике татарского языка, стало бы дополнительным материалом для более глубокого научного анализа и теоретических обобщений в данной области. С этой точки зрения изучение лексики сибирских татар в семантическом и генетическом аспектах приобретает особую актуальность.

Объектом исследования в данной работе стала лексико-семантическая система тоболо-иртышского диалекта (за исключением промысловой и хозяйственной части1 и частичного описания географических терминов2) в плане выявления ее специфичных особенностей в сравнении с другими диалектами и говорами татарского языка, также и другими тюркскими, в необходимых случаях и нетюркскими, языками.

Выбор объекта исследования основан на том, что в науке остается недостаточным специальный анализ сибирско-татарской диалектной лексики, уникальной по составу и структурно-семантическому богатству. Часть этой лексики имеет аналоги в других татарских диалектах и говорах, т.е. имеет непосредственное отношение к татарскому языку в целом и исследование ее в семантическом и генетическом аспектах имеет особый научный интерес для исследований в области татарского языкознания.

Основными источниками для научного исследования явились "Словарь диалектов сибирских татар", подготовленный и изданный в 1992 г. профессором Д.Г.Тумашевой, а также дополнительный лексический материал, собранный автором данной работы,

1 Рахимова А.Р. Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар.-Казань, 1998.

2 Саттаров Г.Ф. Татар топонимиясе. - Казан: Тат.кит. нэшр. КДУ, 1998.

являющимся носителем исследуемого диалекта1. Были изучены также материалы, отраженные в словарях и трудах И. Гиганова, Л.З. Будагова, В.В. Радлова, М.А. Абдрахманова, Г.Х. Ахатова, С.М. Исхаковой, Л.В. Дмитриевой, Х.Ч. Алишиной, А.Р. Рахимовой и др2. Сравнительные данные других тюркских языков и их диалектов почерпнуты из этимологических, диалектологических, толковых, двуязычных и других словарей конкретных языков.

Привлеченные для исследования слова даны в графике источников.

Целью данной работы является исследование лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта в сравнении с другими диалектами и говорами татарского языка и выявление специфичных особенностей исследуемого диалекта.

При этом ставятся и решаются следующие задачи:

- семантический анализ лексики тоболо-иртышского диалекта, систематизированной в лексико-семантические разряды;

- установление диалектных лексических различий между говорами в составе тоболо-иртышского диалекта;

' В тексте диссертации для указания данных источников приняты сокращения (Тум., стр.) — Тумашева, (Нас.) — Насибуллина.

2 Гиганов И. Словарь российско-татарский. -СПб, 1804, Грамматика татарского языка. ..-СПб, 1801, Слова коренные, нужнейшие к сведению для обучения татарскому языку, собранные в Тобольской Главной школе и Юртовскими муллами свидетельствованные.-СПб, 1801 ; Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий.-СПб,т. 1-2,1869-1871 ; Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий.-СПб, т. 1-4,1893-1911, Образцы народной литературы тюркских племен. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар.-СПб,ч.4,1872; Дульзон А.П. Диалекты татар-аборигенов Томи //Уч. зап. Том. пед-та. - Томск, 1956. - Т. 15., он же: Чулымский тюркский язык //Языки народов СССР.-М.: Наука, 1966.-Т.2.-С.297-380; Абдрахманов М.А. Особенности развития словарного состава при диалектном смешении; Уч.зап. ТГПИ.т.18.-Томск,1959; Ахатов Г.Х. О восточном диалекте татарского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков.-Баку,1957.-С.51-69. Диалект западносибирских татар.-Уфа, 1963; Исхакова С.М- Лексика сибирских татар (к вопросу о взаимоотношении татарского и узбекского языков); Автореф. дисс...канд. филол.наук.-Ташкент,1970; Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар; материалы исследования.-Л. ;Наука, 1981 ; Тумашева Д.Г. Кенбатыш Себер татарлары теле.Грамматик очерк Ьэм сузлек.-Казан, 1961, она же: Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования.-Казань, 1977, она же: Словарь диалектов сибирских татар.-Казань, 1992; Алишнна Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар.-Казань,1993, она же: Историко-лингвистическое исследование ономастикона сибирских татар (на материале Тюменской области). — Казань, 1999; Рахимова А.Р. (ук. раб.) и др.

- выявление лексической общности тоболо-иртышского диалекта с другими диалектами и говорами татарского языка, другими тюркскими и нетюркскими языками;

- выявление специфики диалекта в исследуемых лексико-семантических разрядах;

- определение историко-генетических пластов лексики тоболо-иртышского диалекта.

Методологическую основу исследования составляет учение о диалектическом развитии общества, о непосредственной связи языка с историей народа. Культурно-экономические процессы, происходящие в ходе развития этноса, оставляют определенный след и в языке, особенно в лексике, которая представляет собой уровень языка, наиболее быстро реагирующий на изменения в обществе. При решении вопросов в рамках поставленной нами цели мы опирались на научно-теоретические положения, разработанные в трудах С.Е. Малова, H.A. Баскакова, Э.В. Севортяна, Б.А. Серебренникова, Н.З. Гаджиевой, K.M. Мусаева, Л.З. Заляя, Д.Г. Тумашевой, Л.Т. Махмутовой, М.З. Закиева, Л.Ш. Арсланова, Г.Ф. Саттарова, Ф.Ю. Юсупова, Ф.Г. Гариповой, Р.Г. Ахметьянова, Ф.С. Баязитовой, Д.Б. Рамазановой, Т.Х. Хайрутдиновой и мн. др. В работе была использована классификация тюркских языков А.Н. Самойловича1.

Методы исследования: при интерпретации материала использован сравнительно-исторический метод, который включает в себя также и более частные способы и приемы исследования-, диахронический анализ, сопоставление родственных слов, семантическая реконструкция, хронологизация и выделение ареалов распространения лексемы.

Комплексное использование указанных методов способствовало решению задачи: установления общего и специфичного в составе Цексики тоболо-иртышского диалекта, его историко-генетических ■пластов, выявления ареалов распространения лексем как в татарском ¡языке, так и в общетюркском плане.

1 Самойлович А. Некоторые дополнения классификации турецких языков Петроград, 1922,-15 с.

Научная новизна. Впервые в татарской диалектологии:

• проведено специальное исследование лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта в сравнительно-историческом аспекте;

• выявлена связь ее с лексикой других диалектов татарского языка;

• установлена специфичная для диалекта лексика;

• выделены исконно - тюркский (сибирско - татарский) и заимствованный пласты лексики исследуемого диалекта;

• выявлен и введен в научный оборот ряд диалектных явлений, остававшихся неизвестными в татарской диалектологии;

• выявлены группы лексических элементов, которые могут быть увязаны с определенными хронологическими срезами истории формирования сибирских татар: древнетюркская, восточно-тюркская, половецко-кыпчакская, ногайско-кыпчакская и лексические параллели с монгольским языком.

Практическое значение исследования заключается в том, что общие выводы, полученные при анализе лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта могут быть использованы при дальнейшем сравнительно-историческом исследовании лексики татарского и других тюркских языков; создании обобщающих трудов по исторической диалектологии; разработке вопросов об этногенезе сибирских татар; при решении проблем исторического формирования татарского языка; составлении различных словарей; в практике преподавания татарского языка в вузах и различных школах. В условиях процесса возрождения языка, расширения его функциональных возможностей, материалы исследования, представляющие семантическую, словопроизводную ценности могут быть использованы в разработке принципов и способов терминотворчества, языкового строительства и др.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования освещались на научно-практических конференциях (Омск, 1995г.; 1998г.), (Санкт-Петербург, 1998г.), (Тобольск, 1998г.), (Тюмень, 1998г.; 1999г.), (Москва, 1999г.), на IV Международной научной конференции "Россия и Восток: проблемы взаимодействия" (Омск, 1997г.), на Международном симпозиуме "Культурное наследие народов Сибири" (Тобольск, 1998г.). Материалы исследования периодически обсуждались на курсах повышения квалификации учителей родного языка национальных (татарских) школ в Тюменском областном государственном институте развития регионального образования.

Структура работы. В соответствии с поставленными задачами, диссертация состоит из общей характеристики работы, истории изучения, трех глав и заключения. В конце работы приводятся списки сокращений названий говоров, диалектов, языков, источников и библиография.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается тема исследования и актуальность, освещается состояние ее изученности и разработанности, определяются объект, цель и задачи, методы исследования, практическая значимость работы.

В первой главе диссертации сравнительно-историческому анализу подвергается лексика, отражающая явления природы в соответствии с разрядами: 1.1. слова, связанные с природно-климатическими явлениями; 1.2. лексика, отражающая рельеф местности, 1.3. названия водных объектов, 1.4. растительный мир.

1.1. Исследования показали, что диалектная лексика, связанная с природно-климатическими явлениями гад "заря", кен "солнце", йел "ветер", йарьщ "свет, сияние, блеск, луч", к,ырау "иней" и др. носит общетюркский характер, т.к. данная группа в своей основе сформировалась уже в древнейший период. Специфичными для диалекта являются слова: сзйел "ясная погода", к,ойон "вихрь, буря",

к,ай "снегопад в конце лета или в начале осени", "первый снег или дождь, выпавший после чьей-либо смерти", йелэмвк "прохладный легкий ветер", себергея "поземка" и др., встречающиеся в других тюркских языках могут рассматриваться, возможно, не только как результат этноязыковых контактов, но и как представляющие древнетюркскую общность. Наряду с общетюркскими и специфичными для диалекта словами отмечается наличие синонимичных рядов. Особенно разнообразны в диалекте названия зарницы и радуги. В тобольском говоре для обозначения зарницы бытует слово йэшен "молния" с уточняющим словом к,оуаи "зной" (Гиганов, 1804): к,оуан йэшен, в тарском говоре нацагай (Тум., 158), свидетельствующие о том, что представители говоров были выходцами из разных регионов и нивелировка в диалекте ещё не завершена.

1.2. Многие названия рельефа местности имеют аналоги как в татарском языке и в говорах, так и в современных тюркских языках. Это явление отражено в примерах: тоб.-ирт. йантык, "пологий, покатый" (Тум., 68), тат. лит. янтык "покатый, пологий" (ТТАС, III, 1981: 684). Фонетические варианты слова характерны для языков кыпчакской группы: башк. янтык; "кособокий, кривобокий", ног. янтык "покатый, наклонный", ккалп. жатык "пологий", алт. янтык "кривой, искривленный", кумык, яитыкъ "косой, наклонный, накрененный", ср. др.-тюрк. jantug "склон горы" (Малов, 1951: 62). Слово встречается в названии татарской деревни в Тюменской области. Вместе с тем выявлено значительное число слов, представляющие своеобразие диалекта: к,упк,ы "топь","топкое место", "трясина", к,ырлац "сухие места в болотистой местности", потк,ыл "впадина" (Нас.), йылгайак; "снежная гора" и др., некоторым присуща иная семантика или грамматическая структура, чем, например, в татарском языке: тоб.-ирт. к,ыр "суша", "берег (в противоположность болоту)", тат.лит. кыр "поле, равнина", тоб.-ирт. к,аш "холм, возвышенность", тат.лит. каш "рубеж, бровка", тоб.-ирт. уйас "низменный", тат.лит. уйсу. В названиях рельефа имеются слова,

обозначающие понятия, специфичные только для данной местности: к,ырлац "сухие места в болотистой местности", к,упк,ы "топь, топкое место, трясина", ноу/шу "заливной луг" и др. Обращает внимание фонетическая вариативность, возникшая в результате метатезирования леме/мелге/лемге "проваливающиеся "окна" среди болот", либо в зависимости от позиционных изменений гаш/цаш "холм, возвышенность", уба/убы "возвышенное место", тоц/туц "высокое место, островок среди болота" и т.п., обладающие одинаковым значением, наличие которых свидетельствует и о многообразии источников формирования диалектной лексики.

1.3. В семантическом разряде тоболо-иртышских названий водных объектов отмечается наличие слов, бытование которых обусловлено природными условиями, особенностями ландшафта Западной Сибири и своеобразием в данных условиях хозяйственного уклада жизни.

Анализу подвергнуты названия, обозначающие в свою очередь большие и малые водные объекты, анализируются слова, связанные с понятием "стоячая" и "проточная" вода, общие с татарским и другими тюркскими языками: кул "озеро", йылга "река", а^ым/арын "течение", сай "мель, мелкий, неглубокий" и др. Специфичными для диалекта являются слова: лагы "маленькая речка, вытекающая из озера", култэм "расстояние по реке между двумя ее поворотами", йышт "река, протекающая через лесистую местность", пуран "старица, ручной рукав", "стоячая вода", "озерцо, заводь" (Тум., 48), ср. др.-тюрк. Ьигип "вымоина, образуемая водой" (ДТС, 1969: 118). Древний термин встречается в названии н.п. Тэнбурэн (Тамбуряны) Тюменской области. Среди тоболо-иртышских названий водных объектов выделяются слова, общие с восточно-тюркскими языками: пилтир "устье реки", алт. белтир "устье (место впадения реки)", тув. белъдир "место слияния реки",ср. др.-тюрк. ЬеШг "скрещение дорог, перекресток" (ДТС, 1969: 94). Любопытен семантический переход: слово когда-то связанное с объектами суши, стало обозначать скрещение рек. Тоболо-иртышские названия прем "омут" (Тум., 58),

ср. др.-тюрк. egrim "пропасть, бездна" (ДТС, 1963: 116), комах, "твердый, песчаный" (о дне озера, реки) (Тум., 128), к,ак, "стоячая вода", "лужа", "пруд" (Тум., 115), ср. др.-тюрк. gag "лужа, стоячая вода" (ДТС, 1969: 422), туан "пруд" (Тум., 216), ср. др.-тюрк. tu-"закрывать, преграждать"; tug "запруда завал" (ДТС, 584) и др., встречающиеся в алтайском, хакасском, шорском, чулымско-тюркском, казахском, киргизском, узбекском, туркменском языках, подтверждают существование тесных контактов тоболо-иртышских татар с другими тюркскими народами Сибири, Саяно-Алтайского нагорья и Средней Азии. Автором выделяются специфические лексемы для отдельных говоров диалекта, отмечается сохранность узколокальных слов для заболотного говора:, йыгыт "река, протекающая через лесистую местность", лаш "маленькая речка, начинающаяся из озера" и др.

1.4. Лексика, связанная с растительным миром, характеризуется богатством, большим разнообразием. Автором анализируются диалектные названия деревьев, кустарников, орехов, ягод и ягодных растений, огородных культур, трав и цветов, выявляются внутренние, внешние источники ее формирования и принципы номинации. Основные названия растений, как было выявлено, являются общетюркскими. Как правило, они оказываются подверженными фонетической адаптации и в некоторой степени семантическим изменениям. К общетюркским относятся названия агац "дерево", к,айын "береза", к,осык, "орех", тегэнэк "колючка" и др., унаследованные диалектом из древнетюркского языка.

Своеобразие данной группы лексем определяется словами: тетагац (<тет + агац "дерево") "лиственница", к,осогагац (<к,осок, + агац "дерево") "кедр" и т.п.; тоб.-ирт. урман "ель", тат.лит. урман "лес"; тоб.-ирт. к,арагай "сосна", тат.лит. карагай "лиственница" и др.; тос//атцлъщ "лес", ут//пецэн//улэц//йулэц "трава" и др.; большим числом узколокальных соответствий: к,ысылца (тюм.), к,ысыл шалрам (забол.), л эпл э бэ/л эплэбел/л аплок/л о па зп (тоб., тар.) "свекла"; ет порын//алборын (ном.)//квлэп/ / тегэнэк (тоб.) "шиповник" и т.п.;

местным словотворчеством: туцмак, йелэк "клубника", где тук,мак, "круглый", оцырыт (<оцык, "болезнь" + ут "трава") "тысячелистник", сыйыр к,ойрык. "конский щавель", йэтим цицэк "подснежник" и др.

В составе диалектных названий растений выявлены заимствованные слова. Слова йуа "полевой лук", к,ауын "огурец", квлэп "шиповник", сэртэк "морковь" имеют персидское происхождение; мырак, "морошка" - финно-уторское. Слова картуп/кэртуп "картофель", кабыста "капуста", чишиэк "чеснок" проникли из русского языка. Выделяются слова, которые имеют параллели в монгольском языке: к,арагай "сосна", астыган "малина", царан "клен", цауыл "молодая береза", мыцыр "рябина", цейэ "ягода", муйыл "черемуха" и др. Часть слов, одинаковые или близкие по значению, отражают диалектные различия, имеются в татарском языке и его говорах. Вместе с тем, бытуют названия, происхождение которых остается неясным: рама "Иван-чай", пайлан "пихта", обращает на себя внимание словообразовательный компонент теш "зубы" в составе названий путэнтеш/кутэятеш "белена".

Лексика, отражающая явления природы, характеризуется сохранением древнетюркских слов, подтверждает существование тесных контактов сибирских татар с тюркскими народами Алтая, Средней Азии, Урала, Поволжья с древнейших времен.

Во второй главе диссертации анализируется "Хозяйственно-бытовая лексика" диалекта в соответствии с разрядами: 2.1. аппелятивные названия населенных пунктов и хозяйственных построек; 2.2. названия предметов домашнего обихода, утвари; 2.3. названия одежды, обуви, головных уборов, украшений; 2.4. лексика, связанная с земледелием, 2.5. названия пищи.

2.1. Анализ тюркских аппелятивных названий населенных пунктов типичных поселений, распространенных на территории расселения татарского населения, ауыл "деревня", тора "город", йорт "деревня, место проживания"1 и хозяйственных построек аран (тоб.)-

1 Саттаров Г.Ф. Исемек матур, кемнэр куйган? -Казан, 1989. - С. 96-97. Он же: ук. раб.

"сени", - (тюм.) "хлев", к,ура "хлев, конюшня", квпкэ "теплое помещение для мелкого скота", цуаларга "специальная загородка (в доме) для новорожденных животных", аргалык, "матица" балка, перекладина", тап "щепка", тубэ "макушка", "крыша", "кровля", мвйэш "угол" и др. позволяют делать выводы не только лингвистического, но и исторического характера. Определенная часть диалектных названий возникла еще в древности и находит свое отражение в основном словарном фонде современных тюркских языков кипчакской группы. Наличие разнообразных названий построек для скота в диалекте, по-видимому, объясняется тем, что, во-первых, скотоводство является традиционным занятием тюркоязычных народов, в том числе и сибирских татар, и, во-вторых, их тесными хозяйственно-бытовыми связями с древнейших времен с монголами. Например, тоб.-ирт. иргэнэк "специальная загородка (в доме) для новорожденных животных", ,ср. бурят.-монг. эргэнэк "маленькая загородка, стойка для овец и телят". Заимствованными являются слова имарат (перс.) "усадьба", мунца/муйца/муйылца (< рус. мовница) "баня", сарай (перс.) "конюшня", кэсэцкэ (ар.) "кладовая, чулан" и др., проникновению которых способствовали хозяйственно-культурные связи с другими народами, носителями указанных языков.

2.2. В составе тоболо-иртышских названий предметов домашнего обихода, утвари выделяются слова общетюркского характера: табак, "чашка", "миска", пыцак, "нож", илэк "сито" и др., общекыпчакская лексика (кебе "маслобойка"), отмечается лексическая общность диалекта с говорами среднего и западного диалектов татарского языка (тегэц "маленькая чашка", таштабак, "тарелка", цилэк "бочка", "кадка", питйаулык, "полотенце" и др.). В составе диалектных названий, как результат тесных контактов сибирских татар с тюркскими народами среднеазиатского ареала, выявляется лексическая общность с уйгурским, узбекским, казахским, ногайским, каракалпакским и другими языками. Слова шешэ "стекло", тастымал "тряпка", тэсторган "скатерть", мак,мал

"бархат", лаж, та "вата", кэпкер "дуршлаг", "шумовка" могл! проникнуть через язык "бухарцев" - переселенцев, среди которыз было много таджиков.

Диалектные названия предметов быта включают в себя русскш заимствования [пэтрэ "ведро", серэцкэ/серэцке "спички", кулг "мешок, выделанный из мочала, куль" и др.), финно-угорское (твйв1 "изделие, сделанное из бересты").

2.3. Названия одежды, обуви, головных уборов, украшение тоболо-иртышского диалекта сохраняют особенности, связанные с природно-климатическими условиями и историческими контактами сибирских татар с другими народами. Автором работы анализируются тоболо-иртышские названия одежды: тун "верхняя одежда", шабыр "кафтан", кейлэк "платье", "рубашка", йэктэ/к,амсу/ "пиджак", карта "пальто", алтйапк,ыц/сапун "передник, фартук"и др.; обуви: царык, "бродни", пайпак, "меховые или шерстяные чулки", пойма "валенки", ату "мягкие сапожки", кеси "кисы, бурки", шыпыь "пинетки"; головных уборов: так,ыйа "шапка", пашйаулык, "головной платок", шал "шаль", сарауыц "головной убор старух, вышитый позументом", "налобник"; украшений: сырта "серьги с подвесками", мунцак,/муйынцак, "бусы, ожерелье", твйрэуец "булавка, брошь", пвлэлек "браслет" и др.

Исследование лексики (названий одежды, обуви, головных уборов, украшений) с функциональной точки зрения показало, что в ее составе имеются устаревшие или "забытые" тоболо-иртышскими татарами слова (так,ыйа "шапка", царык "бродни", шабыр "кафтан", сарауыц "головной убор старух", квртэ "пальто", пайпак; "меховые или шерстяные чулки").

В составе анализируемой диалектной лексики имеются заимствования из финно-угорских языков: кеси "кисы", "бурки", пойма "валенки"; русского: костюм, шарф, перчатки, берет, фуражка и др., часть которой в устной речи татарского населения структурно приспосабливается к фонетическому строю, часть заимствуется (особенно молодежью) без особых изменений.

2.4. В лексике диалекта, связанной с земледелием, заметное место занимают названия злаковых культур: питай "пшеница", соло "овес", порцак, "горох", ашлык, "зерно, хлебные злаки", арыш "рожь" и др., которые имеются в родственных языках и берут начало с древних времен. Вместе с тем выделяется специфичная лексика: (куца "ячневая крупа", оцык, "мелкие зерна, отлетающие в сторону при веянии"), и отмечается расхождение общетюркского названия ашлык,, употребляющегося в сибирских диалектах для обозначения ячменя.

В лексике диалекта, относящейся к земледелию, выявлены слова, которые имеются в восточно-тюркских языках : тоб.-ирт. к;ыра "пашня" (Тум., 141), алт. кыра "пашня, пахотное поле", хак. хыра "поле" "пашня", ср.: др.-тюрк, gira "пашня, поле" (ДТС, 1969: 445); тоб.-ирт. щыртыш "целина", башк., казах., кирг., хак., якут, "дерн, верхний слой почвы"; алт., кбалк., тат. "целина", т.е. "никогда не паханная и не подвергавшаяся обработке земля"1.

Из земледельческой лексики отмечаются слова сута "соха", тирмэн "мельница", тубал "лукошко сеятеля", йалмауыц "метла для подметывания на току", пишэм "снопы, составленные в небольшие кучки, суслон" и др., свидетельствующие о том, что сибирские татары с древнейших пор занимались земледелием, и оно для них было традиционным занятием.

2.5. Анализ названий пищи связывает описываемый диалект другими сибирскими диалектами, другими говорами татарского языка и языками, носители которых контактировали с сибирскими татарами в историческом прошлом. В питании народа большое место занимают мучные, мясные, молочные продукты и разнообразные ягоды, грибы, которыми богата природа. Важными в рационе сибирских татар являются рыбные продукты. Автором анализируются названия мучных изделий: икмэк/итмэк "хлеб в зернах", "печеный хлеб", табикмэк "хлеб, испеченный на сковороде",

1 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1995. — С. 860.

к,алац "круглый белый хлеб", тутац/тук,ац "булочка", патер "пресная лепешка", шэцга/шэцка "шаньга" (мучное .изделие типа ватрушек), паурсак, "баурсак" и др.), получаемые из хлебных злаков; названия супов (аш "суп", йаутан "постный суп", шурба "суп", "бульон", вира "суп из крупы", шырцай "мучной суп"(болтушка) и др. ; напитков: цай "чай", сот "молоко", шама "отстой чая", айран/айран "напиток, утоляющий жажду, приготовленный из квашеного молока путем добавления воды" и др., составляющие активный пласт лексики диалекта. Основная часть названий пищи является общетюркской. Старинными национальными кушаниями татарского народа являются: тоб.-ирт. палец, тат.лит. бэлеш "пирог с начинкой", тоб,-ирт. парамец, тат.лит. пэрэмач "перемяч". Специфичными являются названия: (к,апшырма "большие пирожки", "тонкие лепешки, проложенные тонким слоем картофельного пюре или каши" (Тум., 119), т.е. тат.лит. кыстыбый, еретнек "рыбный пирог" (Тум., 50), пакетом "разновидность хлеба, приготовленного на сковороде из пресного теста, замешанного на яйце с творожной начинкой" (Нас.), сул "сок, выделяемый при жарении мяса, рыбы" (Тум., 135) и др.). Наряду с тюркскими обозначениями в названиях пищи обнаруживаются заимствованные: из арабского (патер), персидского [к;аяыт "сахар"), финно-угорского (шэцкэ/птоцгв "шанга").

Хозяйственно-бытовая лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар наряду с большой общностью с татарскими диалектами и другими Тюркскими языками сохраняет специфичные особенности. Природные условия, не везде одинаковые, также способствовали сохранению в диалекте этих названий.

Третья глава диссертации посвящена анализу лексики диалекта, выражающей родственные отношения, обряды и обычаи татарского народа.

3.1. В исследуемом диалекте выявлено около шестидесяти терминов родства по крови и по браку (представлены таблицы). Как показывает сравнительное их исследование, термины ата "отец", ара "старший брат", абысын "жены родных братьев по отношению друг к

другу", к,арынташ "родственник", "дальний родственник" и др. являются общими для большинства современных тюркских языков, другие сближают его с теми или иными группами. В ходе сравнительного анализа выявлены специфичные для диалекта термины [кецегэ "младшие брат или сестра", к,уца "дядя" и др.), отличия общетюркских терминов по фонетической огласовке или морфологическому оформлению, смысловой нагрузке и т.п.

Система терминологии родства диалекта содержит в себе элементы, указывающие на существование более древней структуры родственных отношений. Элементы, сохранившиеся в тобольском говоре, к;ушагац "брат мужа", к,уйташ "средняя из младших сестер мужа" и др. свидетельствуют о существовании большой семьи: восходят к отдаленным временам и связаны с более древним состоянием развития взаимоотношений общества и семьи. Своеобразным для диалекта является описательный термин имцэгинэ "женщина, временно кормящая ребенка в отсутствие его матери" (Тум., 55), инэлек "повивальная бабка" (Гиганов, 1804), инэш "так называют девочку, нареченную именем матери" (Тум., 55) и др. Синонимичность и существующая вариативность терминов "бабушка, мать отца или матери": к,артнэ/к,эртнэ/к,артинэ/ онна/вннэ/мама/нэнэ/олинэ/эуэ/уйэ; дед/ к,артата/ к,артта/олата/оллата/тэтэ/паба/баба и др. обусловлены сложными процессами этнического формирования носителей тоболо-иртышского диалекта, свидетельствуют о незавершенности нивелировки в его говорах.

3.2. Лексика, связанная с духовной культурой (обрядами, обычаями, верованиями) представлена названиями: эмэл "весенний праздник молодежи", по с киту "ледоход", кук к,орманлык, "обряд жертвоприношения в период засухи", тац су "утренняя вода", кус айтын "обычай поздравления семьи с возвращением издалека кого-нибудь из его членов", цым "обряд, связанный с памятью усопших предков", вмэ "коллективная помощь", сабантуй "народный праздник" и др. Сравнительный анализ названий с родственными и

соседними языками показал, что элементы этого пласта находят аналоги как в говорах татарского языка, так и в языках соседних народов Приуралья, Поволжья, Алтая и Средней Азии. При сравнительном анализе терминологии свадебных обрядов тоболо-иртышских татар выявляются традиции родственных и соседних народов.

Автором рассматривается традиционная лексика свадебных обрядов. Обрядовая терминология диалекта характеризуется: общностью терминов, обозначающих основные этапы свадебного цикла как туй "свадьба", йарашу "сватать", йауцы/сауцы "сват, сваха", к,ыс сурау "просить руку", к,алым/к,алын "плата за невесту" и др., имеются в татарском литературном языке и отличаются лишь фонетическим обликом.

Поскольку в традиционной обрядности наблюдается сохранность древних обычаев и их устойчивость, в данной группе обнаруживаются слова, относящиеся к архаичному пласту лексики. Отдельные элементы находят аналоги как в татарском, так и в других тюркских языках. К примеру, слово айак,цы "тамада" (Нас.) восходит к др.-тюрк. а]ад "чаша, чашка" (ДТС, 1969: 27) + имяобразующий афф. -цы. Ср.: тат. лит. аяк "чашка, посуда, пиала" (ТТАС, I, 1977: 99). Слово айак широко распространено в тюркских языках: башк. аяк, "посуда", ног. айак "пиала, чашка, миска", караим, айакъ/айагь "бокал, рюмка", кумык, айакъ "чашка, бокал", чулым.-тюрк. а]а к "деревянная чаша". В татарском литературном языке слово самостоятельно не употребляется, сохранилось как второй компонент парного слова кашык-аяк "посуда" в составе сложных слов: чынаяк "чашка" (чын "китайский" + аяк "чашка, чаша")1. В тоболо-иртышском диалекте отмечается самостоятельное употребление слова. Особый интерес представляют специфические термины, имеющие параллели в монгольском языке: тоб.-ирт. турген " посещение, приход в гости родителей невесты после свадьбы "

1 Махмутова Л.Т. Некоторые наблюдения над лексикой касимовского говора татарского языка// Материалы по татарской диалектологии. - Вып. 2. Казань, 1962. - С. 223-235.

(Тум.,221), монг. гурхэмчилхуй "породнение" (посещение через определенное время после свадьбы свекровью вместе с сыном и невесткой сватов) и относится к числу обязательных, т.к. обе стороны до этого обряда не имеют права общаться друг с другом, посещать друг друта1; тоб.-ирт, нугэр "охранники жениха, дружка",

монг. нокур "нукер, солдат ханской гвардии, дружинник, боевой

1

друг и др., подвергшиеся в диалекте семантическим изменениям. В формировании обрядовой терминологии сыграли роль как условия внутреннего развития каждого народа, так и взаимосвязи его с другими. В традиционной обрядности тоболо-иртышских татар соблюдается сохранность древних обычаев, отмечаются и явления нового времени, что свидетельствует об их способности реагировать на изменившиеся социально-исторические условия.

В заключении диссертации автором подведены основные итоги сравнительно-исторического исследования лексики тоболо-иртышского диалекта сибирских татар и сформулированы выводы:

1. Основным выводом стало заключение о неоднородности и многослойности состава лексики диалекта и ее генетических истоков.

2. Основная лексика тоболо-иртышского диалекта является общетерриториальной, т.е. имеется также и в барабинском, томском диалектах сибирских татар.

3. Выявлена лексическая общность тоболо-иртышского диалекта сибирских татар с диалектами, говорами татарского языка.

4. В тюркском пласте при дальнейшей классификации выявлены группы лексических элементов, которые могут быть увязаны с определенными хронологическими срезами истории формирования сибирских татар: древнетюркская, восточно-тюркская, кыпчакская, в составе последней в процессе исследования

1 Наранбат У. Свадебный обряд уратов внутренней Монголии // Традиционная обрядность монгольских народов. — Новосибирск: Наука, 1992. — С. 56-71.

2 Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. — М.: Наука, 1981. — С.89.

были выделены половецко-кыпчакская и ногайско-кыпчакская подгруппы.

1) Общность лексики диалекта с восточно-тюркскими языками: алтайским, хакасским, шорским, тувинским и др. Она относится прежде всего к названиям рельефа, водных объектов, растений.

2) Взаимосвязи лексики диалекта с языками половецко-кыпчакской группы (караимским, кумыкским, карачаево-балкарским, Codex Cumanikus, алтайским и мишарским диалектом татарского языка) находят непосредственное отражение в лексике, отражающей явления природы, хозяйственно-бытовой.

3) Лексико-семантические параллели диалекта с языками кыпчакско-ногайской подгруппы (ногайским, казахским, каракалпакским) обнаруживаются, с одной стороны, в устойчиво сложившемся слое общекыпчакской лексики, с другой - группой слов общетюркско-монгольского характера.

4) Общность лексики диалекта с языками карлукской группы, объяснимые многовековыми тесными контактами сибирских татар с народами Средней Азии - через "бухарский" компонент, основа данной общности, возможно, была заложена в древнетюркский период.

5. Наиболее древний слой лексики диалекта представляют слова, имеющие параллели с монгольским языком. Возможно, они относятся периоду еще слабой дифференциации этих народов. Тоболо-иртышские й монгольские лексические параллели преобладают в лексике диалекта, связанной с растительностью и свадебной обрядностью, отражают историко-культурные контакты между сибирско-тюркскими и монгольскими племенами.

6. Заимствованный пласт лексики диалекта имеет в своем составе арабские, персидские, финно-угорские, русские слова.

7. Проведенный анализ в лингво-структурном аспекте показал, что образование названий в исследуемом диалекте осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для тюркских языков принципов и способов.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Тюркская географическая терминология в "Словаре диалектов сибирских татар" Д. Г. Тумашевой // Интеграция археологических и этнографических исследований. - Омск, 1995. -С. 85-87.

2. Семантические разряды лексики и ее вариативность в говорах тоболо-иртышского диалекта сибирских татар // Материалы IV Международной научной конференции "Россия и Восток": проблемы взаимодействия. - Омск, 1997. - С. 191-199.

3. Генетическая основа лексики тоболо-иртышского диалекта сибирских татар //Интеграция археологических и этнографических исследований. - Омск-Санкт-Петербург, 1998. - С. 26-28.

4. Названия предметов быта, домашнего обихода тоболо-иртышского диалекта по данным "Словаря диалектов сибирских татар" Д.Г.Тумашевой // Этническая история тюркских народов Сибири и сопредельных территорий. - Омск, 1988. - С. 307-309.

5. Из истории изучения лексики сибирских татар // Материалы к научно-практической конференции "Словцовские чтения"- 98. -Тюмень, 1998. - С. 143-145.

6. Живительные идеи писателя // Жизнь и творчество педагога и писателя Я. К. Занкиева. - Тобольск, 1988. - С.61-62.

7. Лексика растительного мира тоболо-иртышского диалекта по данным "Словаря диалектов сибирских татар" Д. Г. Тумашевой // Культурное наследие народов Западной Сибири. - Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1998. - С. 98-100.

8. К вопросу о сохранении языка тоболо-иртышских татар// Материалы научно-практической конференции, посвященной 600-летию Ислама в Сибири. - Тюмень, 1998. - С.101-103.

9. Лексика тоболо-иртышского диалекта (по данным "Словаря диалектов сибирских татар" Д.Г.Тумашевой) //Материалы научно-практической конференции, посвященной 60-летию со дня рождения Булата Сулейманова. - Тюмень, 1999. - С. 33-39.

10. Названия хозяйственных построек тоболо-иртышского диалекта (по данным "Словаря диалектов сибирских татар" Д.Г.Тумашевой) //Интеграция археологических и этнографических исследований. - Москва, 1999. -С. 199-201.

"йен

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Насибуллина, Афузания Хайретдиновна

Введение.

История изучения лексики тоболо-иртышского диалекта сибирских татар.

Глава 1. Лексика, отражающая явления природы.

1.1. Слова, связанные с природно-климатическими явлениями.

1.2. Лексика, отражающая рельеф местности.

1.3. Названия водных объектов.

1.4. Растительный мир.

Глава 2. Хозяйственно-бытовая лексика.

2.1. Названия населенных пунктов, хозяйственных построек.

2.2. Названия предметов домашнего обихода, утвари.

2.3. Названия одежды, обуви, головных уборов, украшений.

2.4. Лексика, связанная с земледелием.

2.5. Названия пищи.

Глава 3. Лексика, отражающая родственные отношения, обряды и обычаи.

3.1. Термины родства и родственных отношений.

3.2. Обрядовая лексика.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Насибуллина, Афузания Хайретдиновна

Актуальность темы исследования

На всех этапах развития общества язык неразрывно связан с жизнью народа, его культурой. В языке отражаются элементы материальной и духовной культуры народа, его историческое прошлое. Поэтому в языкознании всегда большое внимание уделялось составлению словарей, выявлению и изучению лексического состава языка.

Современный этап развития тюркского языкознания характеризуется повышенным вниманием к теоретическим и практическим вопросам исследования лексики тюркских языков. Историческая и сравнительно-историческая лексикология как в общетюркском плане, так и в плане каждого отдельного тюркского языка требует значительного расширения и углубления областей ее исследования. Эта задача может быть выполнена специальными исследованиями на материале отдельных диалектов и языков применительно к конкретным историческим условиям их образования и развития. В этой связи изучение диалектной лексики в отношении к литературному языку и его- диалектам, а также сравнительное исследование с данными других тюркских языков, их диалектов и письменных памятников представляется актуальным.

В процессе своего исторического развития диалекты сибирских татар вошли в диалектную систему татарского литературного языка. "Этот процесс был подготовлен предшествующей историей развития сибирских диалектов, которое протекало в условиях взаимодействия с языком пришлых из Поволжья и других областей татар, составивших одно из существенных слагаемых при формировании сибирских татар. По своему происхождению сибирские диалекты не являются результатом дифференциации некогда единого татарского языка, а, напротив, представляют собой линию развития в сторону все большего приближения к нему. Из этого вытекает необходимость рассмотрения характера существования языковых систем сибирских татар в историческом аспекте, до консолидации с национальным языком, и в современном состоянии, т.е. в отношении к татарскому литературному языку" (Тумашева, 1977: 266-267).

Диалектная лексика является одним из надежных источников разработки языковых проблем дописьменной истории языка, дает ценный материал для установления исторических взаимоотношений между языками и их диалектами.

С другой стороны, диалектная лексика представляет собой большой научный интерес в изучении истории формирования этносов. Исследование сложных этнолингвистических процессов, которые происходили с древнейших времен на территории распространения сибирских диалектов татарского языка, требуют комплексного подхода, учета, во-первых, сложной истории формирования сибирских татар, во-вторых, данных других смежных дисциплин (этнографии, истории, ономастики и др.). В современном состоянии сибирские диалекты имеют смешанный состав лексики, проявляя сходство прежде всего с алтайскими языками: шорским, алтайским, хакасским, тувинским и чулымско-тюркским. Особенности, общие между ними, представляют собой цельную систему, охватывающую все три уровня языка: и фонетику, и морфологию, и лексику. Все это позволяет высказать мнение о том, что в этническом формировании сибирских татар участвовал общий, восточно-тюркский компонент. Относясь к кыпчакской группе тюркских языков, "по грамматическим особенностям сибирские диалекты близки к кыпчакско-ногайской подгруппе. В области фонетической, главным образом, в системе вокализма, ведущими являются татарские черты, а консонантизм диалектов сохраняет древнетюркские особенности" (Тумашева, 1977: 266).

Сибирские татары прошли сложный путь формирования. Заметное влияние на формирование этнических групп сибирских татар оказали выходцы из Средней Азии, башкирские, киргизские, ногайские, казахские и другие племена, наиболее значительную роль сыграла миграция казанских татар. Изучение этих процессов, а также роли татарского языка, имеет большое значение как для татарской, так и тюркской диалектологии. Необходимость исследования диалектной лексики объясняется также и тем, что в силу изолированного развития, нередко продолжают бытовать архаичные особенности, изучение которых имеет большое значение для решения отдельных вопросов истории формирования и современного функционирования литературного языка. Между тем современные процессы урбанизации, влияние школы и прессы приводят к исчезновению диалектов. На грани исчезновения и уникальная, не закрепленная в письменности лексика сибирских татар, изучение которой существенно обогатило бы имеющиеся разработки по диалектной лексике татарского языка, стало бы дополнительным материалом для более глубокого научного анализа и теоретических обобщений в данной области. С этой точки зрения изучение лексики сибирских татар в семантическом и генетическом аспектах приобретает особую актуальность.

Объектом исследования в данной работе стала лексико-семантическая система тоболо-иртышского диалекта в плане выявления специфичных особенностей в сравнении с другими диалектами и говорами татарского языка, также и другими тюркскими, в необходимых случаях и нетюркскими, языками. Тоболо-иртышскому диалекту присуща самобытная лексика, которая, за исключением промысловой и хозяйственной части1 и частичного описания географических терминов2, до сих пор продолжает оставаться специально не исследованной.

Выбор объекта исследования основан на том, что в науке до сих пор остается недостаточным специальный анализ сибирско-татарской диалектной лексики, уникальной по составу и структурно-семантическому богатству. Часть этой лексики имеет аналоги в других татарских диалектах и говорах, т.е. имеет непосредственное отношение к татарскому языку в целом. Анализ лексики тоболо-иртышского диалекта в семантическом и генетическом аспектах имеет особый научный интерес для исследований в области татарского языкознания.

Основными источниками для научного исследования явились "Словарь диалектов сибирских татар", подготовленный и изданный в 1992г. профессором Д.Г. Тумашевой, а также дополнительный лексический материал, собранный автором данной работы, являющимся носителем исследуемого диалекта, и обобщения по

1.Рахимова А.Р. Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар. - Казань,1998.

2.Саттаров Г.Ф. Татар топонимиясе. - Казан: Тат.кит.нэшр.КДУ, 1998. наблюдениям ряда лет над живой речью тоболо-иртышских татар*. Были изучены также материалы, отраженные в словарях и трудах И. Гиганова, Л.З. Будагова, В.В. Радлова, М.А. Абдрахманова, Г.Х. Ахатова, С.М. Исхаковой, Л.В. Дмитриевой, Х.Ч. Алишиной, А.Р. Рахимовой и др. Сравнительные данные других тюркских языков и их диалектов почерпнуты из этимологических, диалектологических, толковых, двуязычных и других словарей конкретных языков. Лексический материал по языку карагашей-ногайцев приводится по работе Л.Ш. Арсланова (1992).

Основными источниками при определении древнетюркского пласта лексики диалекта послужили материалы из "Древне-тюркских словарей" (Малов, М., 1951; Л., 1969), "Этимологических словарей тюркских языков" (Севортян, М.: 1978; 1980) и письменных памятников.

Привлеченные для исследования слова даны в графике источников.

Целью данной работы является исследование лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта в сравнении с другими диалектами и говорами татарского языка и выявление специфичных особенностей исследуемого диалекта.

При этом ставятся и решаются следующие задачи:

- семантический анализ лексики тоболо-иртышского диалекта, систематизированной в лексико-семантические разряды;

- установление диалектных лексических различий между говорами в составе тоболо-иртышского диалекта;

В тексте диссертации для указания данного источника приняты сокращения: (Тум., стр.)-Тумашева, (Нас.)-Насибуллина. выявление лексической общности тоболо-иртышского диалекта с другими диалектами и говорами татарского языка, другими тюркскими и нетюркскими языками;

- выявление специфики диалекта в исследуемых лексико-семантических разрядах; определение историко-генетических пластов лексики тоболо-иртышского диалекта.

Методологическую основу исследования составляет учение о диалектическом развитии общества, о непосредственной связи языка с историей народа. Культурно-экономические процессы, происходящие в ходе развития этноса, оставляют определенный след и в языке, особенно в лексике, которая представляет собой уровень языка наиболее быстро реагирующий на изменения в обществе. При решении вопросов в рамках поставленной нами цели мы опирались на научно-теоретические положения, разработанные в трудах С.Е. Малова, H.A. Баскакова, Э.В. Севортя-на, Б.А. Серебренникова, Н.З. Гаджиевой, K.M. Мусаева, Л.З. Заляя, Д.Г. Тумашевой, Л.Т. Махмутовой, М.З. Закиева, Л.Ш. Арсланова, Г.Ф. Саттарова, Ф.Ю. Юсупова, Ф.Г. Гариповой, Р.Г. Ахметьянова, Ф.С.Баязитовой, Д.Б. Рамазановой, Т.Х. Хайрутдиновой и мн. др.

В работе была использована классификация тюркских языков А.Н. Самойловича.

Методы исследования: при интерпретации материала использован сравнительно-исторический метод, который включает в себя также и более частные способы и приемы исследования: диахронический анализ, сопоставление родственных слов, семантическая реконструкция, хронологизация и выделение ареалов распространения лексемы.

Комплексное использование указанных методов способствовало решению задачи: установления общего и специфичного в составе лексики тоболо-иртышского диалекта, его историко-генетических пластов, выявления ареалов распространения лексем как в татарском языке, так и в общетюркском плане.

Научная новизна. Впервые в татарской диалектологии:

• проведено специальное исследование лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта в сравнительно-историческом аспекте;

• выявлена связь ее с лексикой других диалектов татарского языка;

• установлена специфичная для диалекта лексика;

• выделены исконно-тюркский (сибирско-татарский) и заимствованный пласты лексики исследуемого диалекта;

• выявлен и введен в научный оборот ряд диалектных явлений, остававшихся неизвестными в татарской диалектологии;

• выявлены группы лексических элементов, которые могут быть увязаны с определенными хронологическими срезами истории формировании сибирских татар: древнетюркская, восточно-тюркская, половецко-кыпчакская, ногайско-кыпчакская и лексические параллели с монгольским языком.

Практическое значение исследования заключается в том, что общие выводы, полученные при анализе лексико-семантической системы тоболо-иртышского диалекта могут быть использованы при дальнейшем сравнительно-историческом исследовании лексики татарского и других тюркских языков; создании обобщающих трудов по исторической диалектологии; разработке вопросов об этногенезе сибирских татар; при решении проблем исторического формирования татарского языка; составлении различных словарей; в практике преподавания татарского языка в вузах и различных школах. В условиях процесса возрождения языка, расширения его функциональных возможностей, материалы исследования, представляющие семантическую, словопроизводную ценности могут быть использованы в разработке принципов и способов терминотворчества, языкового строительства и др.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования освещались на научно-практических конференциях (Омск, 1995г.; 1998г.), (Санкт-Петербург, 1998г.), (Тобольск, 1998г.), (Тюмень, 1998г.; 1999г.), (Москва, 1999г.), на IV Международной научной конференции "Россия и Восток: проблемы взаимодействия" (Омск, 1997г.), на Международном симпозиуме "Культурное наследие народов Сибири" (Тобольск, 1998г.).

Материалы исследования периодически обсуждались на курсах повышения квалификации учителей родного языка национальных (татарских) школ в Тюменском областном государственном институте развития регионального образования. В обсуждении принимали участие ветераны педагогического труда и представители общественности.

Структура работы. В соответствии с поставленными задачами, диссертация состоит из общей характеристики работы, истории изучения, трех глав и заключения. В конце работы приводятся списки сокращений названий говоров, диалектов, языков, источников и библиография.

История изучения лексики тоболо-иртышского диалекта сибирских татар

Сбор материалов по лексике сибирских татар и ее изучение имеет довольно продолжительную историю. Самые ранние сведения по лексике тоболо-иртышских татар содержатся в "Записках Неизвестного путешественника", посетившего Сибирь в 1666 г. и записавшего у тобольских татар 65 слов, отразив характерные особенности лексики и фонетики. В составе слов зафиксированы §ауа1а "ложка", Ьйг1ак "нож", Ые1геп "сено", Ьигип "нос", zatz "волосы" и другие (Алексеев, 1940: 348). Несмотря на многолетнюю давность записей, эти слова до настоящего времени в сибирских диалектах сохранились без существенных изменений.

Материалы по лексике сибирских татар содержатся в работах Г.Ф. Миллера. В словаре, составленном им в 1737-1738 гг. в Тобольске, слова тобольских татар даются в тематическом порядке с переводом на русский язык.

Лексический материал по тобольскому наречию имеется также и в "Сравнительном словаре всех языков и наречий" (под №94), составленном П.С. Палласом (СПб., 1787-1791).

Интерес к разговорному языку татар усиливается в связи с необходимостью подготовки миссионерских кадров по обращению сибирских народов в христианство. В конце XVIII в. (1783 г.) вводится преподавание татарского языка. На основе тобольского наречия И. Гигановым в 1801 г. была опубликована "Грамматика татарского языка". Лексические примеры, их фонетические формы, изложенные в грамматике, отражают особенности тоболо-иртышского диалекта. Например, слова китапцьшац "книжка", кэпцел "говорливый", татцыл "маркий" и многие другие, отражающие живую местную речь, до сих пор бытуют в диалекте в том же значении. Как приложение к "Грамматике татарского языка" И. Гигановым был составлен "Словарь нужнейших слов в котором лексика тобольских татар была систематизирована по 26 тематическим разрядам. В составлении словаря принимали участие муллы в лице "бухарцев", с чем, видимо, связано включение в словник таких лексем как румал "платок", цинт "переплет", чилим "курительная трубка" и ряд других, которые в настоящее время вышли из употребления.

Словарь, составленный два столетия тому назад, зафиксировал употребительную лексику тоболо-иртышских татар с учетом её вариативности: кандъ//шакяръ "сахар", такья//бурюк "шапка", яул окъ//румал "плат, платок", баскыц//нардыбан "лестница", ишим//пайпакъ "чулки", бяна//аймарать "строение", мшкъ//морть "усы", тубокъ//тезъ "колено", карындаш//кардаш "родственник", б1яс//сутан "лук", шагар//тура "город", паке//устара "бритва", муйильца//мунча "баня" и др. Вариативность сохраняется и в ныне бытующем, народно-разговорном языке.

В 1804 г. выходит в свет составленный И. Гигановым "Словарь российско-татарский" (СПб.), который является ценным источником для изучения языковых явлений и в настоящее время.

Первый букварь на родном наречии тоболо-иртышских татар был составлен учителем Саусканской школы Н.Б. Атнометовым (СПб., 1802 г.). Слова в учебнике представлены на арабской графике, даются наблюдения по фонетике и словарь с переводом на русский язык. Автор учебника при объяснении звуков руководствуется произносительными нормами тобольских татар.

В шестидесятые годы XIX в. на страницах "Тобольских губернских ведомостей" редактор И. Юшков под рубрикой "Сибирские татары" публикует материалы по фонетике, лексике тобольских татар, не утратившие своей значимости и сегодня. "Разговорный язык сибирских татар, - отмечает И. Юшков,-значительно разнится от языка других татар, например, крымских, оренбургских и касимовских. Произношение их вообще мягкое, многие буквы из них выговариваются весьма неясно, так что звуки, означаемые ими, то сливаются между собою, то переходят в другие и совсем изменяются" (Юшков, 1961). Им устанавливаются фонетические особенности: переход общетюркского ч в ц : замена звонких звуков д, зг б глухими тг с, ш. В конце работы он приводит большое количество слов, относящихся к названиям пищи, предметов быта, растений, птиц, рыб, строений, одежды и др. Например, в его работе представлены следующие слова: дулап "шкаф", нардыбан "крутая лестница", екта "халат", кюртя "широкая рубаха со стоячим воротником", курткаякъ "старая женщина", суиръ "глухарь", цай "чай" (кирпичный) и др. На страницах журнала И. Юшков помещает фольклорный материал "Песни тобольских татар".

В начале нашего столетия в 1904, 1905, 1906 гг. Комитетом Тобольского Православного Миссионерского Общества велась работа по составлению разговорников, словарей, книжек по обучению грамоте на русском языке и на наречии татар Тобольской губернии, изданы "Русско-татарские азбуки" ("Язу урята тоган книга"), состоящие из маленьких рассказов нравоучительного и религиозного содержания. При составлении их миссионеры старались употреблять разговорный язык того времени, чтобы эти книги были понятны простому народу.

Таким образом, лексический материал, отраженный в словарях, переводах, пособиях по тобольскому наречию также способствовали накоплению знаний о языке сибирских татар.

Особое место в истории изучения лексики и фольклора тюркских народов Сибири принадлежит В.В. Радлову. Лексические материалы по сибирским наречиям включены им в "Опыт словаря тюркских наречий" (СПб., 1893-1911). Записанные им у тобольских татар слова щка "коза", щмак "кожаные рукавицы", у сан "тетерка", ]аулук "головной платок", катымкуча "общая молитва семи мулл в память святого", кыртыш "верхний слой почвы", как "стоячая вода, лужа, пруд" и другие до сих пор сохранились в языке народа без изменений, составляют активный пласт современной лексики. В IV т. "Образцов народной литературы тюркских племен" (СПб, 1872) В. В. Радлов опубликовал собранные материалы по фольклору тарских, тобольских, тюменских и барабинских татар. Богатый фольклор, записанный им в аулах Кала, Таргам, Рагис, Сала, Сайт, Саускан, Калмаклар, Каскара, Саргац, Юртышак и других отражает характерные черты языка западносибирских татар, не потерял своего значения по сей день. По существу, материалы, собранные им непосредственно на местах проживания народа, являются памятником живой речи сибирских татар конца XIX в.

Значение трудов В.В. Радлова в изучении сибирско-татарских наречий, исследование этнического состава послужили основой для многих тюркологических разработок.

История научного изучения диалектов Сибири, распространенных на обширной территории, непосредственно связана со становлением и развитием татарской диалектологической науки. Начиная с конца 30х-гг. текущего столетия развернулось интенсивное изучение татарских говоров, продолжался сбор и издание диалектной лексики. Лексика сибирских диалектов включается в "Диалектологические словари" (Казань, 1948,1953). В 50-60-ые гг. проводились систематические исследования татарских говоров, среднего и мишарского диалектов, собирался лексический материал и по диалектам сибирских татар.

Впервые термин "Восточный диалект" для обозначения сибирских диалектов был употреблен в статье Л.З. Заляя "Диалекты татарского языка" (1938). В сущности представители сибирских диалектов стали знакомиться с литературными нормами письменного татарского языка лишь после Октябрьской революции. До советского строя в татарских мектебах и медресе Сибири, татарский язык не изучался вообще. "Этот диалект, - отмечает исследователь, - имеет весьма своеобразные, по сравнению с общетатарским языком и его другими диалектами, особенности" (Залялетдинов, 1957: 39).

Описанию восточного диалекта татарского языка была посвящена работа Г.Х. Ахатова "Диалект западносибирских татар" (Уфа, 1963). Анализируя лексику западносибирских татар, Г.Х. Ахатов отмечает "сохранение фактов, которые не наблюдаются в орхоно-енисейских надписях, наличие слов угорского происхождения в языке заболотных татар, большую общность с родственными тюркскими языками" (Ахатов, 1963: 18, 19, 26) и приходит к выводу о том, что "язык западносибирских татар относится к числу древнейших тюркских языков" (там же, с. 64). "Имея свой основной словарный фонд и грамматический строй, восточный диалект, - указывает исследователь, - близко подходит к другим диалектам татарского языка, а также к литературному языку" (Ахатов, 1957: 65). По мнению автора, процесс сближения его с литературным языком особенно усиливается в советскую эпоху.

Отдельные вопросы лексики диалектов сибирских татар, рассматриваются в работах С. М. Исхаковой, опубликовавшей ряд статей (1970, 1973, 1975 и др.). Среднеазиатский этнический компонент в составе отдельных групп сибирских татар находит свое отражение в ее монографии "Лексика сибирских татар: к вопросу о взаимоотношении татарского и узбекского языков" (Исхакова, 1970). Изучение лексики сибирских диалектов в этот период связано также и с именами А. П. Дульзона, Л. В. Дмитриевой, М. А.Абдрахманова, Г.Ф. Саттарова, Ф. Ю. Юсупова и других.

В пятидесятые годы изучение лексики сибирских татар было начато Д. Г. Тумашевой. На анализе тюменского говора ею обозначаются наиболее характерные фонетические особенности тюменского говора, черты сходства его с другими тюркскими языками. "Дальнейшее развитие, - заключает Д.Г. Тумашева, -происходит под все возрастающим влиянием татарского Л литературного языка, в плане приближения к которому будут постепенно нивелироваться диалектные различия, в том числе и фонетические" (Тумашева, 1955: 168). В монографии "Кенбатыш Себер татарлары теле" (Грамматик очерк Ьэм сузлек) (Казан, 1961) она рассматривает лексику тоболо-иртышских татар в сравнении с татарским литературным языком, ею отмечаются фонетические, грамматические и лексические особенности; лексика разделена в семантические разряды, обозначаются арабские, персидские заимствования. К работе приложен словарь, в котором отражены также и внутридиалектные лексические расхождения, включая фонетико-морфологические варианты диалектных слов, распространенных в различных говорах, дается перевод на татарский литературный и русский языки. Наблюдения над лексикой сибирских татар нашли отражение во многих ее научных статьях и монографиях (Тумашева, 1955; 1960; 1961; 1968; 1977; 1989; 1992; 1995, 1999 и другие).

Итогом многолетних ее' исследований стали труды "Язык сибирских татар" (II ч,) (Казань, 1968), "Диалекты сибирских татар" (Казань, 1977), где большой лингвистический материал углубленно и теоретически исследуется ею с учетом этногенетических данных, особенностей формирования и территориального размещения сибирских татар.

Накопленный материал, проведенные многочисленные глубокие исследования позволили Д.Г. Тумашевой прийти к мнению о том, что язык сибирских татар по этнолингвистическим признакам делится на три диалекта: тоболо-иртышский, барабинский, томский. "Эти диалекты имеют между собой много общих признаков, возникших благодаря их родству, участию одних и тех же компонентов в их формировании, языковым контактам их носителей и влиянию татарского языка" (Тумашева, 1974: 27). Научные исследования лексики описываемых диалектов с привлечением письменных памятников, топонимов, этнонимов, распространенных на территории расселения сибирских татар, свидетельствуют об их этнических и языковых связях с древнетюркскими и раннекыпчакскими племенами (Тумашева, 1987:

38-51,1992:133-136,1998:65-67). "Жизнь в иноязычном окружении, разбросанность и огромная протяженность территории, отсутствие прочных экономических связей между ними, - заключает исследователь, - препятствовали их более тесному сближению" (Тумашева, 1977:271). Развитию процессов этнической консолидации сибирских татар, препятствовала и политика царского правительства, направленная на сеянии идеологии религиозной и этнической розни между отдельными социальными и религиозными группами татар (Томилов, 1992: 212).

Логическим продолжением монографии по диалектам сибирских татар стал подготовленный и изданный Д.Г. Тумашевой "Словарь диалектов сибирских татар" (Казань, 1992), отражающий богатый материал, собранный в течение ряда лет во время проведенных ею многочисленных экспедиций в регионы проживания сибирских татар. Автором учтены также и опубликованные материалы в трудах В.В. Радлова, И. Гиганова, Л. Будагова, Л.В. Дмитриевой, Г.Х. Ахатова, М.А. Абдрахманова. Проделан огромный труд по обработке и толкованию лексического богатства сибирских диалектов и их говоров.

На рубеже 90-х гг. диалекты и говоры сибирских татар исследовались Г.М. Сунгатовым (1991), Х.Ч. Алишиной (1992), З.С. Камалетдиновой (1997), А.Р. Рахимовой (1998), в самые последние годы Ф.С. Баязитовой (1998), ДБ. Рамазановой (1997, 1998, 1999), Т.Х. Хайрутдиновой (1998). Татарские диалектологи проводят интенсивную работу по сбору диалектной лексики и изучению отдельных тематических групп слов, связанных с различными областями жизнедеятельности татарского народа.

Общеупотребительная лексика отдельных говоров исследуемого диалекта представлена в работе Х.Ч. Алишиной "Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар" (Казань, 1994: 81-102).

Специальному изучению хозяйственнно-промысловой лексики сибирских диалектов посвящена работа А.Р. Рахимовой. Автором был собран и проанализирован большой лексический материал, в сравнении с другими татарскими диалектами и тюркскими языками. Исследуемая ею лексика подвергается семантическому, словообразовательному, этимологическому анализам, сравнивается с нетюркским языками. Особое внимание в работе уделяется выявлению историко-генетических пластов лексики сибирских диалектов. Проведенное исследование с применением сравнительно-исторического метода позволило автору выявить лексику, общую с языком древнетюркских памятников, кыпчакскими языками и тюркскими языками Сибири. Автором работы анализируется заимствованная лексика, которая отражает влияние нетюркских языков на сибирско-татарские диалекты. Системный анализ диалектной лексики, проведенный А.Р. Рахимовой, представляет собой новое направление в области татарской диалектологии.

Однако, как показывает вышеизложенное, далеко не завершены еще работы по сбору и систематизации лексики сибирских татар. Остается еще много неисследованных лексико-семантических групп этих диалектов, относящихся к различным сферам жизни коренных народов Сибири. На наш взгляд недостаточно освещены языковые контакты различных групп сибирских татар с другими языками с древнейших времен до наших дней.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика тоболо-иртышского диалекта сибирских татар"

Выводы по третьей главе

1. Таким образом, в лексике диалекта, отражающей родственные отношения, обряды и обычаи тоболо-иртышских татар, прослеживаются слова, относящиеся к древнему пласту.

Тоб.-ирт. диалект Абыпща "старик", "старик старше отца" Апа(й), апак,а "тетя"

Палтыс "свояченица", золовка "

Ата "отец"

AFa "старший брат", "дядя" Кдтын "жена", "женщина" др.-тюрк, abusga "старик" ара (названия старшего родства) baldus "неродный", "приемный сын или дочь", "младшая родственница", "невестка" ata "отец" ада "старший брат" qatun "дама", "княгиня" xatun "жена важного человека"

Кусайтын (обычай поздравления aidin "лунный свет" семьи с возвращением издалека кого-нибудь из ее членов)

Сип "приданое" sep/sap "приданое", "наряд, украшения невесты" и др.

2. Наиболее древний слой тюркского пласта лексики тоболо-иртышского диалекта составляют слова, имеющие параллели в монгольских, маньчжурских, финно-угорских языках. Элементы этого пласта находят аналоги как в говорах татарского языка, так и в языках соседних народов Приуралья, Поволжья, в тюркских языках Алтая, Средней Азии. В формировании данной группы лексики сыграли роль как условия внутреннего развития каждого народа, так и взаимосвязи с другими народами.

3. Особый интерес представляют термины, имеющие параллели в монгольском языке, подвергшиеся в диалекте некоторым семантическим изменениям: тоб.-ирт. йауцы/сауцы "сват", монг. ходок", "вестовой", "посредник"; тоб.-ирт. нугэр "охранники жениха", дружка, монг. нукер "солдат ханской гвардии", "дружинник", "боевой друг*/ тоб.-ирт. турген "посещение, приход в гости родителей невесты после свадьбы", монг. турхэмчилхуй Ъороднение"; тоб.-ирт. к,атын "жена", "женщина", монг. хо(оп "знатная женщина" и др.

4. Специфичными для диалекта являются : йецкэ мама "жена старшего родного брата", цэцимама "жена старшего брата отца или матери", цэцибаба "старший брат отца или матери", цэцэкэ "младший из старших братьев", имцэгинэ "женщина, временно кормящая ребенка в отсутствие его матери", инэлек//кентегинэ "повивальная бабка", оллаэкэ "старший брат, дядя", кецегэ "младшие" (брат, сестра).

5. Заимствованную лексику представляют слова арабского, персидского происхождения.

Словами арабского происхождения являются мээр "выкуп за невесту", нега "бракосочетание".

Персидское происхождение имеют лексемы нэнэ/нэйнэ "бабушка", куца "дядя", эмэл "весенний праздник молодежи", алас "восклицательное слово" и др.

Наряду с элементами, восходящими к глубокой древности, в лексике диалекта имеются явления нового времени, что свидетельствует об способности реагировать на изменившиеся социально-исторические условия.

Заключение

В данной работе исследована лексико-семантическая система тоболо-иртышского диалекта в семантическом и генетическом аспектах. Нами рассмотрена основная лексика, связанная с явлениями природы, хозяйственно-бытовой и духовной культурой.

В ходе исследования словарного состава в семантическом и генетическом аспектах было установлено, что лексика диалекта составляет многослойную систему, основная часть которой являет собой общетюркские слова и корни.

При исследовании лексики в ареальном аспекте выявлены узколокальные слова, тогда как основная лексика общетерриториального характера. Часть этой общности составляют слова барабинского и томского диалектов, что на лексическом материале подтверждает близость этих диалектов. Лексику, характерную для сибирских диалектов составляют слова: себерген "поземка", ашлык, "ячмень", к,осыраеац "кедр", тора "город", эбэ "старшая сестра"и др.

Узколокальные слова подтверждают существующее деление тоболо-иртышского диалекта на говоры: цалцык, (тоб.) "лужа (после дождя)", эптэ (тоб.) "сестра", к,ысылца (тюм.) "свекла", эуэ "бабушка" (тар.), аран (тоб.) - "сени", (тюм.) - "хлев", "конюшня", лары (забол.) "река, вытекающая из озера" и др.

В ходе исследования была выявлена общая лексика с другими говорами татарского языка, с его средним и западным диалектами. Они встречаются во всех лексико-семантических группах. Словами общетатарского фонда являются: йаулык, "платок", шэлйаулык, "большой головной платок", пэрэмэц/пэрэмэч "перемяч", пэлец/бэлеш "круглый пирог с начинкой", аш "еда", "пища", табикмэк "хлеб испеченный на сковороде", сарут "пырей", сабантуй "название праздника, проводимого после весеннего сева" и др. Общими являются также многие заимствования из арабско-персидского, финно-угорских, русского языков: тейес "туесок", шэцкэ/шэцгэ "шаньги", пурэнэ/бурэнэ "бревно", шэл "шаль" и др.

Большое количество лексем, характерных для диалекта, обнаруживаются в говорах татарского языка: тегэц "маленькая чашка", цилэк "бочка", "кадушка", к,аш "возвышенность", "холм", кэсэцкэ "кладовая, чулан", туба так,та "потолок", сапун/запун "фартук, передник", етпорын "шиповник", муйыл "черемуха" и др.

В генетическом плане рассмотренная нами лексика, как показало исследование, состоит из двух пластов: тюркского и заимствованного.

I. Тюркский пласт включает в себя лексику, которая сохранилась в течение сотен лет во всех или в большинстве современных тюркских языков. При дальнейшей классификации в составе тюркского пласта выделяется лексика, общая с тюркскими языками, которая в свою очередь, подразделяется на группы: древнетюркская, восточно-тюркская, кыпчакская, в составе последней выявляются половецко-кыпчакская и ногайско-кыпчакская.

Общетюркская лексика включает слова, которые имеются во всех или в большинстве тюркских языков, так и заимствованные, ставшие общетюркскими благодаря языковым контактам.

Значительное количество общетюркской лексики употребляется для обозначения природных явлений, растений и их частей, родства и родственных отношений и т.п. Они имеют наибольшую частотность в повседневной жизни и при одинаковых условиях быта, хозяйствования и т.п. В современных тюркских языках общетюркская лексика выступает в соответствующих каждому языку фонетических вариантах, приобретает и некоторые семантические отличия, например, тоб.-ирт. палан "калина", чув. палан; башк. малан, тат. балащ тоб.-ирт. к,ысылгат "костяника", бараб. диал. кысылгат "красная смородина", алт. кызылгат "красная смородина", кирг. кызылгат "земляника", чулым.-тюрк, кызылкат "красная смородина".

1. Древнетюркская лексика обнаруживает общность с лексикой "Памятников древнетюркской (рунической) письменности" (VTII-IX вв.), дидактической поэмой древнеуйгурской письменности "Кутадгу билиг" (XI в.) ("Знание, дающее счастье"), Сутрой "Алтун йарук" (ХШв.) ("Золотой блеск") и "Диваном-лугат ит-турк" Махмуда Кашгарского (XI в); часть этой лексики имеет общность с чулымско-тюркским, караимским, алтайским, киргизским, хакасским, шорским, тувинским, якутским и другими языками. Значительная часть диалектной лексики сохраняет древнетюркскую семантику: тоб.-ирт. йарьщ "свет, светло, светлый", др.-тюрк. jaruq "свет, сияние, блеск, луч"( ДТС, 224); тоб.-ирт. пурэн "старица, речной рукав","озерцо, заводь", др.-тюрк. burun "вымоина, образуемая водой"(ДТС, 118; тоб.-ирт. к,ак, "стоячая вода, лужа, пруд", др.-тюрк. qaq "лужа, стоячая вода" (ДТС, 422); тоб.-ирт. сул "сок, выделяемый при жарении мяса, рыбы", др.-тюрк. sul "свежесть, сочность"(ДТС, 517); тоб.-ирт. аран (тюм.) "хлев, конюшня", др.-тюрк. aran "скотный двор, конюшня" (ДТС, 51) и др. Некоторые древнетюркские слова перестали употребляться самостоятельно и встречаются во фразеологизмах, либо сохранились как компоненты парных слов: тоб.-ирт. кус йару "разрешиться от бремени", др.-тюрк, koz jaru "разрешиться от бремени" (Кутадгу билиг); тоб.-ирт. кик тоту "питать злобу", др,-тюрк. kek вражда, злоба, ненависть" (ДТС, 1969: 295) и т.д.

Ряд древнетюркской лексики продолжает сохранять древний фонетический облик: тоб.-ирт. йа/йагы "лук для стрельбы", др.-тюрк, ja "лук" (ДТС, 221); тоб.-ирт. анта "там", др.-тюрк, anta "там" (ДТС, 45), либо претерпели некоторые семантические переосмысления: тоб.-ирт. мацла- "кукарекать", др.-тюрк. тац!а- "шагать, идти, странствовать" (ДТС, 337); тоб.-ирт. мэцрэ-"блеять", др.-тюрк. шацга-"кричать, орать"(ДТС, 337).

2. Значительное место древнетюркского слоя лексики диалекта составляют тюрко-монгольские параллели, которые отражают тесные связи сибирско-тюркских и монгольских племен в историческом прошлом. На протяжении длительного времени тюрки и монголы занимали смежные территории, оказываясь зависимыми друг от друга, контакты между ними приводили к широкому лексическому обмену. Этот древний слой лексики, общий для монгольских и в некоторых случаях и для тунгусо-маньчжурских, относится, видимо, к тому времени, когда общие по происхождению тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские племена были еще слабо дифференцированы. К этой группе относятся слова: к,арагай "сосна", царан "клен", муйыл "черемуха", цауыл "молодая береза", мыцыр "рябина", цейэ "ягода", к,ойон "вихрь, смерч", нугэр "дружка", мегэтэк "крытая повозка, в которой невесту везут на свадьбу", турген "посещение, приход в гости родителей невесты после свадьбы", иргэнэк "специальная загородка (в доме) для новорожденных животных", абысын "жены родных братьев по отношению друг другу", кинцэ "младший, самый маленький ребенок, последний", йорцы "младший шурин", к,атын "жена, женщина", могол "копна", йылга "река" и др.

Наиболее древнюю общность представляют, видимо, слова, которые в других тюркских языках не зафиксированы или отмечены лишь в ограниченном числе языков: тоб.-ирт. к,ай "снегопад в конце лета или начале осени", "ненастье, ветер", "снег или дождь, выпавший после чьей-либо смерти", монг. гай "беда", тув. хай "несчастье"; тоб.-ирт. кепкэ "теплое помещение для мелкого скота", тув.,тоф. купа/купха "место, куда кладут зимой ветви хвойных деревьев, прежде чем установить чум" и др.

3. В ходе анализа выделены лексемы, общие с восточно-тюркскими языками: хакасским, алтайским, шорским, тувинским, якутским. Сюда входят прежде всего диалектные названия рельефа, водных объектов, растений и лексика, отражающая хозяйство и быт.

4. Следующую группу древнетюркской лексики тюркского пласта диалекта представляют слова, имеющие параллели в языках половецко-кыпчакской группы: в караимском, кумыкском, карачаево-балкарском, Codex Cumanicus. Следует отметить, что большинство из них имеются и в алтайском, чулымско-тюркском языках, в мишарском диалекте татарского языка. Сюда относятся слова: йарык, "свет, светло, светлый", к,осок, "кедровые орехи", мейэш/мвйеш "угол", к,ыртыш "целина", тейрэуец "булавка", питйаулык, "полотенце", аран "скотный двор", йантык, "пологий, покатый", уба/убы "возвышенное место", тегэнэк 'колючка" и др.

В лексике исследуемого диалекта выявляются лексико-семантические параллели с языками кыпчакско-ногайской подгруппы. Связи тоболо-иртышского диалекта с казахским, ногайским, каракалпакским языками наглядно видны, с одной стороны, устойчиво сложившимся слоем общекыпчакской лексики, с другой, общетюркско-монгольскими словами. Это взаимодействие было вызвано территориальной близостью, тесными этнокультурными историческими контактами. Каракалпаки, башкиры, казахи, ногайцы вступали в хозяйственно-торговые отношения с сибирским населением, оседали в южных районах ЗападноСибирской равнины.

Взаимосвязи тоболо-иртышского диалекта с языками кыпчакско-ногайской подгруппы находят непосредственное отражение и в лексико-семантической группе, связанной с явлениями природы и хозяйственной деятельности: цалцык, "лужа" (после дождя), йелэмек "небольшой ветерок", томак, "шапка с длинными ушами" и др.

В ходе анализа выделены лексемы, общие с ногайским, карагаш-ногайским языками: онаш "домашняя лапша", ату "мягкие сапожки", шэлем "тенета", шама "отстой чая", к;атма "большое веретено " турсылтак, "рыбий пузырь" и др.

Лексико-семантический и сравнительный анализ лексики тоболо-иртышского диалекта с кыпчакскими языками подтверждает предположение тюркологов о том, что древнейшую основу исследуемого диалекта составляют раннекыпчакские элементы.

5. Лексика, общая с тюркскими языками карлукской группы исторически объясняется, с одной стороны, многовековыми тесными контактами сибирских татар с народами из Средней Азии, с другой, общие с уйгурским, узбекским языками элементы могли возникнуть еще в древнетюркском языке. Позднее влияние карлукских языков шло через "бухарский" компонент. Ареал распространения данной лексической общности охватывает кыпчакские (казахский, киргизский, каракалпакский) языки среднеазиатского ареала и таджикский. Большинство из них иранского происхождения. Укажем на некоторые из них: йацак, "грецкий орех", йаутан "постный суп", сэйел "прогулка, пикник", палга/палкэ "молоток", нан "пшеничный хлеб", пак,та "вата", имарат "усадьба", кэпкер "дуршлаг", "шумовка", к,аныт "сахар", мак,мал "бархат", тастымал 'кочалка", "тряпка", "ручное полотенце", шешэ "стекло" и др.

11, Заимствования свидетельствуют об обогащении словарного состава того или иного языка за счет слов из других языков, что происходит в условиях контактирования языка или его диалектов и говоров с другими языками. Процесс взаимовлияния и взаимообогощения татарского и других языков происходил на всем протяжении истории формирования татарского народа, что нашло непосредственное отражение и в лексико-семантической системе его языка.

Заимствованная лексика тоболо-иртышского диалекта делится на три группы: арабско-персидскую, русскую и финно-угорскую.

1, Источниками заимствования арабских и персидских слов были письменная литература и язык просвещенных служителей ислама. Они проникали и на почве торговых отношений со Средней Азией. Арабским заимствованиям относятся слова: ак,шам "вечер, время вечерней молитвы", мээр "выкуп за невесту", так,ыйа "шапка", пэтер "пресная лепешка", кэсэцкэ'кладовая, чулан" и др.

Иранские (персидские) слова проникали в сибирские диалекты и в результате непосредственных контактов, через язык "бухарцев"-таджиков. В составе лексики выявлены слова: пыйас "лук", йуа "полевой лук", к,уца "дядя", шэл "шаль", квртэ "пальто", тэсторган "скатерть", куэ "свидетель", эмэл "весенний праздник молодежи", к,ауын "огурец", алас "очищение огнем" и др. Особый интерес представляют слова ак,шам, эмэл, пэтер и др., у которых изменилась семантика.

2.Слова финно-угорского происхождения составляют древнюю группу заимствований: твйес "туесок" (из бересты), мырак, "морошка" (болотная ягода), шэцгэ/шэцкэ "шаньга" кеси "теплая обувь" (изготовленная из лапок оленя), сутунга "кряж", шабыр "кафтанпойма "валенки" и др.

Заслуживает внимания и слова тоболо-иртышского диалекта, бытующие в хантыйском, мансийском языках: нянь "хлеб", йэктэ "пиджак" и др. Проникновение их происходило, видимо, через сибирско-татарское посредничество.

Часть слов финно-угорского происхождения усвоены татарским и русским литературными языками. Заимствованные слова в диалекте глубоко освоены в семантическом плане.

3,Непосредственное общение с русским народом в течение длительного времени способствовало проникновению в диалект русских заимствований. Обнаруживаются заимствования среди названий растений;кабыста "капуста", картуп/кэртуп "картофель", кэлэгэ "калега", читнэк "чеснок", арыш "рожь"; в области быта: эстэнэ "стена", пукерэп "погреб", пурэнэ "бревно", шэпггэкул Частокол", мунца/муйца "баня", кулэ "мешок, выделанный из мочала, куль", серэцкэ/серэцке "серники", пэтрэ "ведро", тэсник тес" и др. Русские заимствования раннего периода структурно приспосабливались к фонетическому строю.

Проникновение заимствований, европеизмов происходит через русское посредство. Новые слова носителями тоболо-иртышского диалекта осваиваются в большей степени без структурных изменений; семантика слова осваивается в полном объеме: щи, борщ; пальто, брошь, шарф и др.

11,1.Проведенный нами анализ в лингво-структурном аспекте показал, что образование названий в диалекте осуществляется за счет внутренних ресурсов и на основе характерных для всех тюркских языков принципов и способов. При этом в разных семантических группах могут преобладать определенные способы и приемы словообразования.

В исследованных семантических группах наиболее характерными являются следующие типы словообразований.

1) Большая часть названий именных частей речи образована с помощью словообразовательных аффиксов, наиболее активными среди которых являются:

-лык,, -лек: атацлык,"ле с", к;арагайлык, "сосновый бор", аусак,лык, "осинник", тергелек "молодой сосновый бор", цауылльщ "березняк", тунлык,' "саван", итлек "амбар", ашльщ "ячмень", аргалык, "матица" и др.;

-уыц, -уец: тейрэуец "булавка", сарауыц "головной убор старух, вышитый позументом", "налобная повязка", твнэуец "насест", тырнауыц "грабли", йалмауыц "метла для подметывания зерна (на току)".

-ак,, эк-: щомак, "песчаное место", томак, "меховая шапка с длинными ушами" и др.

Имеется ряд слов, оканчивающихся на -ай, -эй, -(а)рай, -э(гэй), ~(а)к,ай, -э(кэй): ацырай "простокваша", ж;арагай "сосна", цорарай "щука", к,олак,ай "глухой".

2) Ряд словообразовательных аффиксов употребляется шире, чем в татарском литературном языке:

-цы, -це: йогыцы "соня", "любитель поспать", уйынцы "хороший танцор, плясун", айак,цы "тамада", йалацы "клеветник", куремце "ясновидящий, предсказатель" и др.

3) Сложные слова по составу компонентов делятся на ряд групп, среди которых преобладают состоящие: из сочетания прилагательного с существительным, которые уже воспринимаются как одно слово: йылыуыт "душица", к,ысылрат "костяника", ж,арагат "смородина"; из двух сополагающихся существительных, компоненты которых связаны безаффиксальным способом (беззаффиксальный изафет): онаш "домашняя лапша", иташ "мясной суп", к,осырашц "кедр", тетарац "лиственница", питйаулык, "полотенце", табикмэк "хлеб, испеченный на сковороде", кинтерарац "прялка", айак,тун "штаны", тиртун "шуба", шэлйаульщ "головной платок большого размера", cyFaóam "лемех", оцырыт "тысячелистник" и др.

4) Парные слова, компоненты которых связаны лишь семантически: ата-инэ "родители", йелэк-йемеш "ягоды", квйлэк-кунчек "платье", всте-баш "одежда", пала-цара, пала-пак,ыра "дети" и др.

5) Большое количество лексем, оформленные грамматически, представляет собой составные названия, которые можно классифицировать по мотивам номинации:

• по назначению предмета: цана шэл "зимняя теплая шаль"; итэн тастымал "половая тряпка"; к,ул тастымал "ручное полотенце"; мунца/муйца тастымал "мочалка, вехотка"; итэн так,та "половая рейка", тубэ так,та "потолок", ей тубэ "крыша" и др.;

• материалу, из которого сделана реалия: ау тастымал "старые сети, приспособленные для вытирания руки"; тебет шэл "пуховый платок";

• сравнению с другим предметом: кэбэц паурсак, "баурсак, в виде тюбетейки", к,осок, паурсак, "мелкий в форме орешков баурсак,", к,ыйьщца паурсак, "баурсак в форме ромба"; тук,мак, йелэк "клубника", ет порын "шиповник", мешэккус "незабудка", торнагус "клюква";

• форме: уак, паурсак, "мелко нарезанный паурсак,", урама паурсак, "баурсак, приготовленный из длинных свернутых полосок теста" и др.

Таким образом, лексико-семантическая система тоболо иртышского диалекта представляет собой большое разнообразие. Лексико-семантическая и структурно-грамматическая система тоболо-иртышского диалекта сохраняет свою специфику. Изучение ее имеет большое значение для решения вопросов исторической лексикологии как татарского, так и других тюркских языков.

 

Список научной литературыНасибуллина, Афузания Хайретдиновна, диссертация по теме "Тюркские языки"

1. Абаев A.A. Историко-этимологический словарь татарского языка. T.I. - М. - Л., 1958; Т.Н. - Л., 1973; T.III, 1979; Т. IV, 1984.

2. Абдрахманов М.А. Особенности развития словарного состава при диалектно-языковом смешении// Уч.зап. Томского пединститута.- Томск, 1959. Т.18. - С. 195 - 221.

3. Абдрахманов М.А. Материалы по словарю томско-тюркских говоров// Уч.зап. Томского пединститута. Томск, 1964. - Т.21, вып. 1. - С. 83 - 93.

4. Алексеев М.П. Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей. Иркутск, 1941. - 348 с.

5. Алехин Ю.А. К вопросу об этнополитической ситуации на рудном Алтае в IX-X вв.// Этническая история тюркоязычных народов Сибири и сопредельных территорий (по данным археологии). Материалы Всероссийской конференции. Омск: Изд-во ОМГУ, 1992. - С.6 - 13.

6. Айдаров Г. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII века. Алма-Ата: Наука, 1971. - 380 с.

7. Алишина Х.Ч. Говоры сибирских татар юга Тюменской области: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Казань, 1992. - 22 с.

8. Алишина Х.Ч. Тоболо-иртышский диалект языка сибирских татар. Казань,1994. - 118 с.

9. Алишина Х.Ч. Историко-лингвистическое исследование ономастикона сибирских татар (на материале Тюменской области). Автореф. дисс. д-ра филол. наук. - Казань, 1994. - 48 с.

10. Антонов H.K. Материалы по исторической лексике якутского языка. Якутск, 1971. - 175 с.

11. Арсланов Л.Ш. Татарские говоры правобережных районов Татарской и Чувашской АССР, Автореф. дисс.канд.филол.наук. -Казань, 1966. 29 с.

12. Арсланов Л.Ш. Язык карагашей-ногайцев Астраханской области. Набережные Челны, 1992. - 159 с.

13. Арсланов Л.Ш. Лексические параллели в языках сибирских татар и астраханских ногайцев-карагашей, юртовских и алабутатских татар// Материалы IV Международной научной конференции "Россия и Восток: проблемы взаимодействия".-Омск, 1997.с. 187-191.

14. Ахатов Г.Х. О восточном диалекте татарского языка// Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1957. - С. 51 - 65.

15. Ахатов Г.Х. Диалект западносибирских татар. Уфа, 1963.-194 с.

16. Ахатов Г.Х. Лексика татарского языка. Казань, 1995. - 92 с.

17. Ахметьянов Р.Г. Этимологические основы лексики татарского языка: Дисс. канд. филол. наук. Казань, 1969. - 592 с.

18. Ахметьянов Р. Г. Древние тюрко-монгольские военно-феодальные термины в татарской свадебной терминологии// Советская тюркология. 1977. - №4. - С. 96 - 102.

19. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья. М.: Наука, 1981.- 153 с.

20. Ахметьянов Р. Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. М.:Наука, 1989. - 200 с.

21. Баишев Т.Г. Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку. М.: Изд-во Московского ун-та, 1955.-111 с.

22. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков. М.: Изд-во "Высшая школа", 1969. - 382 с.

23. Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981. - 135 с.

24. Башкирско-русский словарь. М., 1958. - 804 с. Башкорт Ьейлэштэре Ьузлеге. - ©с томда. - ©фе: ИИЯЛ БФ АН СССР, 1967, 1970, 1987. - Т.1. - 300 б., Т.2. - 327 б., Т.З. - 231 б.

25. Баязитова Ф.С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении. М.: Наука, 1986. - 247 с.

26. Баязитова Ф.С. Лексические и этнолингвистические особенности говоров причепецких татар// МТД. Вып. 7. - Казань, 1988.- С. 43-67.

27. Баязитова Ф.С. Гомернен, еч туе. Казан, 1992, - 294с. Баязитова Ф.С. Керэшеннэр. Тел узенчэлеклэре Ьэм йола иждты. - Казань, 1997. - 248 с.

28. Бикбулатов Н.В. Башкирская система родства. М., 1981. -121 с. Бирюкович P.M. Лексика чулымско-тюркского языка.- Саратов: Изд во Саратов, ун - та, 1984. - 88 с.

29. Бояршинова З.Я. Население Западной Сибири до начала русской колонизации. Томск: Изд-во ТГУ, 1960. - 151 с.

30. Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Т. 1.-2. - СПб., 1869, 1871.

31. Бурганова Н.Б., Махмутова Л.Т. К вопросу об истории образования и изучения татарских диалектов и говоров// Материалы по татарской диалектологии. Казань, 1962. - Вып.2. -С. 19-56.

32. Бурганова Н.Б. О татарских народных названиях растений// Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка.- Казань, 1976. С. 125 -141.

33. Бурганова Н.Б. Татар телендэ авыл тезелешенэ караган лексик-семантик теркемнэр//Исследования по диалектологии и истории татарского языка. Казань., 1982. - С. 50-64.

34. Валеев Ф.Т. Западносибирские татары во второй половине XIX -начале XX в: Историко-этнографические очерки. Казань, 1980. -232 с.

35. Валеев Ф.Т. Сибирские татары. Казань: Таткнигоиздат, 1993 -207 с.

36. Валеев Ф.Т., Томилов H.A. Татары Западной Сибири: История и культура. Новосибирск, 1996. - 220 с.

37. Валеев Б.Х. Башкирский компонент в языке западносибирских татар// Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность. Казань, 1992. - Т.1. - С. 171-173.

38. Вербицкий В. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Казань, 1884. - 494 с.

39. Вернадский Г.В. История России. Древняя Русь. Тверь -Москва, 1996. - 445 с.

40. Гаджиева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. -М., 1975. 146 с.

41. Гаджиева Н.З. Актуальные вопросы тюркского сравнительно-исторического языкознания// Актуальные вопросы сравнительного языкознания. Л.: Наука, 1989. - С. 162-181.

42. Галданова Р.Г. Семантика архаичных элементов свадьбы у тюрко-монголов//Традиционная обрядность монгольских народов. Новосибирск: Наука, 1992. - С. 71-86.

43. Гарипова Ф.Г. Исследования по гидронимии Татарстана. М.: Наука, 1991.- 294 с.

44. Гарипова Ф.Г. Инешлэрдэн ицгэн моцнар бар. Казан, 1995. - 213 б.

45. Гиганов И. Грамматика татарского языка сочиненная в Тобольской главной школе учителем татарского языка Софийского собора священником Иосифом Гигановым и муллами Юртовскими свидетельствованная. СПб.: Имп. Академия наук, 1801. - 187 + 75 с.

46. Гиганов И. Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище.- СПб., 1804. 680с.

47. Грунин Т.И. Памятники половецкого языка XVI в.// Академику

48. B.А. Гордлевскому к его 70-летию. М.: Изд-во АН СССР, 1953.1. C. 90-97.

49. Гумилев Л.Н. Ритмы Евразии. М.: Изд-во Экопрос,1993. -576 с. Гумилев Л.Н. Тысячелетие вокруг Каспия. - М.: Изд-во Мишел и К., 1993. - 335 с.

50. Гумилев Л.Н. Древняя Русь и Великая степь. М.: Изд-во Мысль, 1993. - 782 с.

51. Гумилев Л.Н. В поисках вымышленного царства. Санкт-Петербург, 1994. - 382 с.

52. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. -Санкт-Петербург, 1878-1882. Т. 1-4.

53. Диалектологик сузлек. ©ч чыгарылышта. - Казан, 1948, 1953, 1958. - Т. 1. - 264 б. - Т.2. - 264 б. - Т.З. - 260 б.

54. Дильмухаметов М.И. О свадебных терминах башкирского языка//Актуальные проблемы Башкирской лексикологиии и лексикографии. Уфа, 1994. - С.41-49.

55. Дмитриева Л.В. К этимологии некоторых растений в тюркских языках// Советская тюркология. 1973. - N6. - С. 40-43.

56. Дмитриева Л.В. Из этимологий названий растений в тюрских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках// Исследования в области этимологии алтайских языков. -Д.: Наука, 1979. -С. 135 -189.

57. Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар: материалы и исследования. Д.: Наука, 1981. - 224 с.

58. Долгих Б. О. Очерки по этнической истории ненцев и энцев. -М.: Наука, 1970. 270 с.

59. Дульзон А.П. Чулымский тюркский язык// Языки народов СССР. М.: Наука, 1966. - Т.2. - С. 446-466.

60. Дульзон А. П. Диалекты татар-аборигенов Томи// Уч. зап. Томского пединститута. Томск, 1956. - Т. 15. - С.297-380.

61. Древнетюркский словарь. Д.: Наука, 1969. - 676 с.

62. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка. -Чебоксары, 1964. 355 с.

63. Жданко Т.А. Очерки исторической этнографии каракалпаков. Родоплеменная структура и расселение в XIX начале XX в. - М.-Л., 1950. - 172 с.

64. Закиев М.З. Татары. Проблемы истории и языка. Казань, 1995 - 464 с.

65. Закиев М.З. Терки-татар этногенезы. Казан-Мэскэу, 1998. -536 б.

66. Занкиев Я,3. Иртеш тацнары. Казан, 1994. - 671 б.

67. Залялетдинов Л.З. Опорный диалект в образовании татарского языка// Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1957. -С. 36-50.

68. Идегэй. Татарский народный эпос. Казань: Таткнигоиздат, 1994. - 255 с.

69. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. -М.: Наука, 1962. Т.4. - 127 с.

70. Исхакова С.М. Лексика сибирских татар (к вопросу о взаимоотношении татарского и узбекского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ташкент, 1970. - 28 с.

71. Исхакова С.М. Узбекский элемент в языке сибирских татар // Уч. зап. Казанского пединститута. Казань, 1970. - Вып.74. - С. 140-150.

72. Исхакова С.М. К вопросу о взаимоотношении языка татар-аборигенов Сибири и казанских татар// Из истории Сибири. -Томск, 1975. Вып. 16. - С. 220-222.

73. Исхакова С.М. Древнетюрские элементы в народно-разговорном языке западносибирских татар// Советская тюркология. 1973. - №6. - С. 36-39.

74. Исхакова С.М. Языковые контакты западно-сибирских татар с алтайскими племенами// Советская тюркология. 1975. - N5. - С. 33-38.

75. Исхакова С.М. Роль таджикского компонента в формировании языка татар-аборигенов Сибири и их языков// Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1976. - С. 54-57.

76. Исхакова С.М. "Codex Cumanicus" и язык сибирских татар // Этногенез и этническая история тюркских народов Сибири и сопредельных территорий. Омск, 1983. - С. 3 -12.

77. Исхакова С.М., Валеев Ф.Т. Таджикский компонент в народно-разговорном языке западно-сибирских татар// Советская тюркология. 1978. - №4. - С. 31 - 39.

78. Ишбердин Э.Ф. Обзор земледельческой лексики башкирского языка // Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии. Уфа, 1994. - С. 18-22.

79. Калонтарев Я.И. Краткий таджикско-русский словарь.-Душамбе, 1988. 494 с.

80. Камалетдинова З.С. Тюрко-татарская географическая терминология и топонимия Томской области РФ: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Казань, 1997. - 18 с.

81. Караимско-русско-польский словарь.- М.,1974.- 688 с.

82. Карачаево-балкарско-русский словарь. М., 1989. - 830 с.

83. Кондратьев В.Г. Об отношении языка памятников орхоно-енисейской письменности к языку древнеуйгурских памятников // Советская тюркология. 1973. - № 3 .- С. 23-27.

84. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России: Дооктябрьский период. А., 1982. - 360 с.

85. Кузеев Р.Г. Народы Среднего Поволжья и Южного Урала. Этногенетический взгляд на историю. М.: Наука, 1992. - 334 с.

86. Кумыкско-русский словарь. М., 1969. - 408 с.

87. Курышжанов А. К. Исследование по лексике старокып-чакского письменного памятника XIII в. "Тюрко-арабского словаря". Алма-Ата, 1970. - 234 с.

88. Лыткин В.И., Гуляев Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. М.: Наука, 1970. - 386 с.

89. Львова Э.Л., Дремов В. А., Аксянов Г. А. Тюрки таежного Причулымья. Томск, 1991. - 256 с.

90. Максютова Н.Х. Восточный диалект башкирского языка в сравнительном освещении. М.: Наука, 1976. - 291 с.

91. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.: Изд-во АН СССР, 1951. - 450 с.

92. Малов С.Е. Уйгурский язык. Хамийское наречие. Тексты, переводы. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1954. - 204 с.

93. Малолетко A.M. Палеотопонимика. Томск: Изд. Томского унта, 1992. - 260 с.

94. Махмутова Л.Т. Некоторые наблюдения над лексикой касимовского говора татарского языка // Материалы по татарской диалектологии. Вып.2. - Казань, 1962. - С. 223-235.

95. Махмутова Л.Т. Опыт исследования тюркских диалектов: Мишарский диалект татарского языка. М.: Наука, 1978. - 270 с.

96. Махмутова Л.Т. Некоторые материалы по лексике мишарского диалекта татарского языка (тюркский пласт) // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. Казань, 1979.- С. 139 168.

97. Махмутова Л.Т. Татарский язык в его отношении к древнеписьменному памятнику Codex Cumanicus по данным лексики (краткий анализ и приложение) // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. Вып.2. - Казань. 1982. - С. 68-153.

98. Миллер Г.Ф. История Сибири. М.-Л.: Изд-во АН СССР, Т.1. 1937. - 607 е.; Т.2. 1941. - 637 с.

99. Могильников В.А. Время и пути тюркизации насления юга Западной Сибири // Этническая история тюркоязычных народов Сибири и сопредельных территорий (по данным археологии).- Омск. 1992. С. 75 - 81.

100. Муканов М.С. Этнический состав и расселение казахов Среднего жуза. Алма-Ата, 1974. - 200 с.

101. Насипов И.С. Древнетюркский пласт диалектной лексики мензелинского говора татарского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Казань, 1994. - 24 с.

102. Ногайско-русский словарь. М., 1963. - 562 с.

103. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.- М., 1992. 955 с.

104. Ойротско-русский словарь. М., 1947. - 311 с. Пенжиев М. Об ирригационной терминологии туркменского языка // Тюркская лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1971. - С. 255-264.

105. Покровская Л.А. Термины родства в тюркских языках// Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961.- С. И 81.

106. Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар. -СПб., 1872. 4.4. - 411 с.

107. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1893-1911.- Т. 1-4.

108. Рамазанова Д.Б. Татар теленец Урта-Кама тирэсендэ таралган сейлэшлэр: Дисс .канд. филол.наук. Казан, 1968. - 519 с.

109. Рамазанова Д.Б. Некоторые материалы по обрядовой лексике говора пермских татар//Исследования по татарскому языкознанию.- Казань, 1984. С. 113-120.

110. Рамазанова Д.Б. Ареальная терминология родства и некоторые вопросы этнического формирования татар Приуралья // МТД. -Казань, 1990. С. 8-28.

111. Рамазанова Д.Б. Термины родства и свойства в татарском языке. В 2-х частях. Казань: Таткнигоиздат, 1991. - 189 с.

112. Рамазанова Д.Б. К истории формирования говора пермских татар. Казань, 1996. - 236 с.

113. Рамазанова Д.Б. Некоторые особенности терминологии родства тоболо-иртышского диалекта // Материалы 1-го Сибирского симпозиума "Культурное наследие народов Западной Сибири". -Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1998. С. 140-142.

114. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. Морфология.- М., 1957. 254 с.

115. Рассадин В.И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Уде, 1971. - 251 с.

116. Рахимова А.Р. Сибирско-татарские и монгольские лексические параллели// Интеграция археологических и этнографических исследований. Омск, 1995. - 4.2. - С. 80-85.

117. Рахимова А.Р. Алас. Кус айтын// Мэгариф. Казан, 1995. - № 6.- С. 27-28.

118. Рахимова А.Р. Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Казань, 1998.- 23 с.

119. Рахимова Р.К. Профессиональная лексика татарского языка, относящаяся к ткачеству, одежде, обуви и головным уборам (на материале Заказанья ТАССР): Автореф. дисс.канд. филол. наук. -Казань, 1975. 24 с.

120. Ринчинэ А.Р. Краткий монгольский словарь. М., 1947. - 423 с.

121. Розен М.Ф. Словарь географических терминов Западной Сибири. Л., 1970. - 101 с.

122. Розен М.Ф., Малолетко А. М. Географические термины Западной Сибири. Томск, 1986. - 204 с.

123. Русско-азербайджанский словарь. Баку, 1955. - 471 с.

124. Русско-алтайский словарь. М., 1964. - 875 с.

125. Русско-башкирский словарь. М., 1964. - 985 с.

126. Русско-казахский словарь. М., 1954. - 935 с.

127. Русско-калмыкский словарь. Элиста, 1963. - 339 с.

128. Русско-каракалпакский словарь. М., 1947. - 831 с.

129. Русско-татарский словарь. М., 1985. - 733 с.

130. Русско-тувинский словарь. М., 1954. - 708 с.

131. Русско-турецкий словарь. М., 1972. - 1020 с.

132. Русско-хакасский словарь. М., 1961. - 967 с.

133. Саберова Г. Г. О принципах номинации фитонимов в татарском языке// Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность. Казань, 1992. - С. 214 - 216.

134. Саберова Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Казань, 1995. - 33 с.

135. Садвакасов Г.С. Язык уйгуров Ферганской долины. Очерк фонетики, тексты и словарь. Алма-Ата: Наука, 1970. - 287 с.

136. Садыков К.С. Некоторые обряды и обычаи сибирских татар// Материалы 1-го Сибирского симпозиума "Культурное наследие

137. Народов Западной Сибири". Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1998.- С. 145 147.

138. Садыкова З.Р. Говоры оренбургских татар. Казань: Таткнигоиздат, 1985. - 158 с.

139. Садыкова З.Р. Зоонимическая лексика татарского языка. -Казань, 1994. 128 с.

140. Самойлович А. Некоторые дополнения к классификации турецких языков. Петроград, 1922. - 15 с.

141. Саттаров Г.Ф. Татарстан АССРньщ антропонимнары. Казан,1973. 296 с.

142. Саттаров Г.Ф. Исемец матур, кемнэр куйган ? Казан, 1989.- 254 б.

143. Саттаров Г.Ф. Татар топонимиясе. Казан: КДУ, 1998. Саттаров Г.Ф. Татар исемнэре ни сейли? - Казан, 1998. - 487 б. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). - М.: Наука,1974. 767 с.

144. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на букву "Б"). М.:Наука, 1978. - 349 с.

145. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на букву "В", "Г", "Д"). -М.: Наука, 1980. 395 с.

146. Сейидов М. А. К вопросу о трактовке понятий jer sub в древнетюркских памятниках//Советская тюркология. 1973. - №3.- С. 63 69.

147. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку: Изд-во "Маариф", 1979.-302 с.

148. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М.: Наука, 1997. - 799 с.

149. Суслова C.B. Тобольские сарауцы: к вопросу об этнических и этнокультурных взаимосвязях Сибирских и Волго-Уральских татар// Материалы 1-го Сибирского симпозиума "Культурное наследие народов Западной Сибири". Омск, Ом ГПУ, 1998.- С. 110 112.

150. Суслова C.B. Традиционные одежды нагайбаков: компонентный анализ//Нагайбаки. Казань, 1995.- С. 50 - 62.

151. Татар теленен, андатмалы сузлеге.- ©ч томда. Казан. Т.1. 1977.- 475 б., Т.2, 1979. 726 б., Т.З, 1981 - 831 б.

152. Татар теленен, диалектологик сузлеге. Казан., 1969; - 643 б., 1993. - 459 б.

153. Тенишев Э.Р. Саларские тексты. М., 1964.

154. Терешкин Н.И. Словарь восточно-хантыйских диалектов. Л.: Наука, 1981.- 544 с.

155. Томилов H.A. Изучение этногенеза сибирских татар в советской литературе (к вопросу об угорском и самодийском компонентах)// Проблемы этногенеза народов Сибири и Дальнего Востока: Тез. докл. всесоюз. конф. Новосибирск, 1973. - С. 132-134.

156. Томилов H.A. Этническая история тюркоязычного населения Западно-Сибирской равнины в конце XVI начале XX в. -Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1992. - 270 с.

157. Томилов H.A. Проблемы этнической истории. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1993. - 219 с.

158. Томилов H.A. Сибирские татары в системе историко-культурных общностей (XIV — начало XX в.) // Материалы 1-го

159. Сибирского симпозиума "Культурное наследие народов Западной Сибири". Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1998. - С. ИЗ - 116.

160. Тумашева Д. Г. Некоторые фонетические особенности тюменского диалекта татарского языка// Материалы по диалектологии. Казань, 1955. - С. 158-168.

161. Тумашева Д.Г. Восточный диалект татарского языка и его отношение к татарскому литературному языку и другим диалектам// ВДТЯ. Казань, 1960. - С. 45 - 52.

162. Тумашева Д. Г. Кенбатыш Себер татарлары теле. Грамматик очерк Ьэм сузлек. Казан: Изд-во Казанского ун-та, 1961. - 238 б.

163. Тумашева Д.Г. Язык сибирских татар. Казань: Изд-во: КГУ, 1968. - 4.2. - 182 с.

164. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар в отношении к другим тюркским языкам: Автореф. дисс. д-ра филол наук. -М.,1969. -50 с.

165. Тумашева Д.Г. К вопросу о соотношении языка и диалекта // Вопросы тюркологии. Казань, 1970. - С. 45 - 56.

166. Тумашева Д.Г. К вопросу о типах диалектных лексических различий// Советская тюркология. 1973. - № 6. - С. 67 - 72.

167. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар и ареальная лингвистика// Советская тюркология и развитие тюркских языков СССР: Тез. докл. Всесоюзной тюркологической конференции. -Алма-Ата, 1976.

168. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования. — Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1977. 293 с.

169. Тумашева Д.Г., Ахметова Ф.В. Этнические связи западносибирских татар по языковым и фольклорным данным// Этногенези этническая история тюркских народов Сибири и сопредельных территорий. Омск, 1983. - С. 38 - 51.

170. Тумашева Д.Г., Гилязиева А.Р. Влияние русского языка на диалекты сибирских татар// Социально-культурные процессы в Советской Сибири. Омск, 1985. - С. 19-21.

171. Тумашева Д.Г. Этнические связи западно-сибирских татар: По материалам топонимии и антропонимии// Советская тюркология.- 1987. №2. - С. 38 - 51.

172. Тумашева Д.Г. Роль языкового взаимодействия в формировании диалектов сибирских татар// Региональные особенности структуры и семантики языковых единиц. Тюмень, 1989. - С. 32.

173. Тумашева Д.Г. Языковые и этнические связи сибирских татар (по данным лексики и топонимики)// Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность. Казань, 1992. - Т.1.- С. 133-136.

174. Тумашева Д.Г. Словарь диалектов сибирских татар. — Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1992. 255 с.

175. Тумашева Д.Г. Язык как источник этнической истории и этнографии сибирских татар// Интеграция археологических и этнографических исследований. Омск, 1995. - 4.2. - С. 75-79.

176. Тумашева Д.Г. Язык сибирских (тоболо-иртышских) татар. -Тюмень: ТОГИРРО, 1997. 27 с.

177. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар и памятники древнетюркской письменности// Ориенталика: Гилем. Уфа, 1998.- С. 131 138.

178. Тумашева Д.Г. Происхождение сибирских татар по данным лексики и этнотопонимии// Материалы 1-го Сибирскогосимпозиума "Культурное наследие народов Западной Сибири". -Омск: Изд. Ом ГПУ, 1998. С. 65-67.

179. Туркменско-русский словарь. М., 1968. - 832 с.

180. Тюркские языки// Языки народов СССР. М.: Наука, 1966.- Т.2. 529 с.

181. Убрятова Е.И. Якутский язык в его отношении к другим тюркским языкам, а также к языкам монгольским и тунгусо-маньчжурским. М., 1960. - 13 с.

182. Узбекско-русский словарь. М., 1959. - 839 с. Уйгурско-русский словарь. - М., 1939. - 384 с. Уразманова Р.К. Современные обряды татарского народа. -Казань, 1984. - 143 с.

183. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1-4. -Санкт-Петербург: Изд-во "Азбука", 1996.

184. Хайрутдинова Т.Х. Говор златоустовских татар. Казань, 1985.- 157 с.

185. Хайрутдинова Т.Х. Истоки и изоглоссы татарских диалектных названий предметов быта, связанных с приготовлением пищи//МТД. Вып.8. - Казань, 1988. - С. 28 - 47.

186. Хайрутдинова Т.Х. Названия пищи в татарском языке. Казань: Таткнигоиздат, 1993. - 140 с.

187. Хайрутдинова Т.Х. Цветы и их названия// Уч. зап. Тат. гос.гум.ин-та. Вып.5. - Казань, 1998. - С. 21 - 32.

188. Хайрутдинова Т.Х. Названия ягод и ягодных растений в татарском языке// Проблемы функционирования, диалектологии и истории татарского языка. Казань, 1998. - С. 61 - 72. Хакасско-русский словарь. - М., 1953. - 488 с.

189. Хаков В.Х. Роль глоссарий в развитии лексических норм древнего старотатарского литературного языка// Язык утилитарных и поэтических жанров памятников татарской письменности. -Казань, 1990. С. 4 - 13.

190. Халиков А.Х. Татарский народ и его предки. Казань: Таткнигоиздат, 1989. - 220 с.

191. Хисамова Ф.М. XVIII йездэге татарча эш кэгазьлэренен, тел узенчэлеклэре. Казан, 1981. - 163 б.

192. Хисамова Ф.М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности XVI-XVII вв., ч.1. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1990. - 154 с.

193. Храмова В. Западносибирские татары// Народы Сибири. М.- Л., 1956. С. 473 - 491.

194. Цинциус В. И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, 1979. - С. 3 - 17.

195. Черемисов K.M. Бурято-монгольско-русский словарь. М., 1959. - 852 с.

196. Чувашско-русский словарь. М., 1985. - 712 с.

197. Шайхулов А. Г. Лексические взаимосвязи кыпчакских языков Урало-Поволжья в свете их историко-культурной общности (аспекты системно-идеографической характеристики на общетюркском фоне). Уфа: Башк. гос. ун-т, 1999. - 225 с.

198. Шаниязов К.Ш. К этнической истории узбеков (Историко-этническое исследование на материалах кыпчакского компонента).- Ташкент, 1974. 343 с.

199. Щербак A.M. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1990.169

200. Щербак А.М. Ранние тюрко монгольские языковые связи (VIII - XIV вв.). - СП: ИЛИ РАН, 1997. - 291с.

201. Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь. М., 1965. - 973 с.

202. Юналеева P.A. Опыт исследования заимствований (тюркизмы в русском языке сравнительно с другими славянскими языками). -Казань, 1982. 117 с.

203. Юнусалиев Б.М. Киргизская лексикология. Фрунзе: Учпедгиз, 1959. - 73 с.

204. Юсупов Х.Г. Термины родства в башкирском языке// Вопросы башкирской филологии. М., 1959. - С. 124.

205. Юсупов Ф.Ю. Коньяк Урал Иэм Урал арты сойлэшлэре. -Казань, 1979. 183 с.

206. Юсупов Ф.Ю. Неличные формы глагола в диалектах татарского языка. Казань, 1985.

207. Юшков И. Сибирские татары// Тобольские губ. Ведомости. -Тобольск, 1861. № 35-45.

208. Ж.элэй Л.Ж,. Татар диалектологиясе. Казан, 1947. - 134 б.1. Принятые сокращения

209. ГТРАС — Гарэпчэ-татарча русча алынмаларсузлеге

210. БЬЬ — Башкорт Ьейлэштэре Ьузлеге

211. ДТС — Древнетюркский словарь

212. ДС — Диалектология: сузлек

213. МТД — Материалы по татарской диалектологии

214. СИТГЯ — Сравнительно-историческаяграмматика тюркских языков

215. СПб — Санкт-Петербургская библиотека

216. ТТАС — Татар теленен, ацлатмалы сузлеге

217. ТТДС — Татар теленен, диалектологик сузлеге