автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Лексика охоты и рыболовства в диалектах хакасского языка

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Боргояков, Владислав Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Лексика охоты и рыболовства в диалектах хакасского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Боргояков, Владислав Александрович

ВВЕДЕНИЕ.

Общая характеристика работы.

Хакасский язык и его диалекты, хакасский этнос и его субэтносы.

История изучения охотничье-рыболовческой лексики в диалектах хакасского языка.

Охота и рыболовство в истории хакасских субэтносов.

ГЛАВА I. ЛЕКСИКА ПРОМЫСЛОВОЙ ФАУНЫ.

1.1. Родовые и видовые названия промысловых животных и птиц и их половоз растных групп.

1.1.1. Общие (общеродовые) названия зверя и птицы.

1.1.2. Названия парнокопытных животных.

1.1.3. Названия пушных зверей.

1.1.4. Названия хищных зверей.

1.1.5. Названия водоплавающих птиц (утйи и гуси).

1.1.6. Названия лесной и степной дичи .:.

1.2. Анатомические термины промысловых животных и птиц.

ГЛАВА П. ЛЕКСИКА, СВЯЗАННАЯ С ОХОТНИЧЬИМ ПРОМЫСЛОМ

2.1. Названия активных видов охоты на диких животных и птиц.

2.1.1. Гоньба, преследование, выслеживание.

2.1.2. Вспугивание, загон на засаду.

2.1.3. Подкрадывание.

2.1.4. Подкарауливание.

2.1.5. Подманивание (охота с манком).

2.1.6. Вытравливание дымом.

2.1.7. Добыча медведя из берлоги.

2.2. Названия орудий и устройств при пассивных видах охоты.

2.2.1. Самострелы.

2.2.2. Ловушки-загородки.

2.2.3. Ямы-западни и заграждения.

2.2.4. Петли.

2.2.5. Очепы.

2.2.6. Черканы.

2.2.7. Ловушки давилки.

2.2.8. Сети.

2.2.9. Ледяная ловушка.

2.2.10. Капканы.

2.2.11. Плашки.

2.2.12. Ловушки-расщепы.

2.3. Разделка. Переработка.

2.4. Артельная организация охотничьего промысла.

2.5. Охотничий промысел в связи с анимистическими представлениями.

2.5.1. Обряды, направленные на обеспечение удачи в промысле.

2.5.2. Поверия и обряды, посвященные охотничьей добыче.

2.5.3. Обряды, связанные с «культом медведя».

2.5.4. Обряды после неудачной охоты.

2.5.5. Табу и эвфемизмы в охотничьем промысле.

ГЛАВА III. ЛЕКСИКА, СВЯЗАННАЯ С РЫБОЛОВСТВОМ.

3.1. Общеродовые и видовые названия рыб.

3.2. Анатомические названия рыбы.

3.3. Лексика, связанная с рыболовным промыслом.

3.4. Переработка рыбы

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Боргояков, Владислав Александрович

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В словарном составе хакасского языка значительное место занимает лексика традиционных занятий и промыслов. В современных условиях, когда, с одной стороны, эти промыслы неизбежно технически и технологически трансформируются, а с другой стороны, занятие ими становится сферой деятельности все меньшей части хакасского этноса, фиксация и детальное описание подобной лексики становится важной практической и теоретической задачей современного хакасоведения. Ибо в подобного рода отходящей на периферию современного языка и в какой-то своей части уже отмирающей лексике содержится ценнейшая информация об особенностях материальной культуры хакасов в недавнем прошлом, о своеобразных моментах устройства их социальной жизни, так или иначе связанных с духовными ценностями хакасского народа.

Среди различных промыслов и ремесел, которые были свойственны хакасам, охота и рыболовство занимают особое место. Как свидетельствуют многочисленные факты не только этнографического, но также исторического, археологического и лингвистического характера, их возникновение уходит корнями в далекое прошлое населения Хакасско-Минусинской котловины, как следствие освоения им соответствующей природной среды края - степной, подтаежной и таежной зон.

Исследования диалектных особенностей соответствующей лексики важны в том плане, что диалекты во многом консервативнее литературного языка, причем не только в его синхронном состоянии, но и в его историческом прошлом, зафиксированном в письменных памятниках. Анализ семантики, фонетических и морфологических особенностей диалектных форм способен пролить свет на историю соответствующих слов и стоящих за ними реалий. С другой стороны, подобный анализ дает ключ к познанию истории формирования современного хакасского литературного языка, поскольку его основа неоднородна и складывалась как результат взаимодействия существенно различающихся диалектов, в разные времена вносивших различный вклад в общенародный язык.

Важность изучения диалектных особенностей заключается еще в том, что углубленное изучение диалектов необходимо для правильной оценки вариативности на всех ярусах языковой структуры и выработки оптимальных грамматических, орфоэпических и др. норм. В этих целях необходимо проведение тщательного изучения говоров. Ныне - это насущная задача, стоящая перед хакасской диалектологией. Лексика хакасских говоров, по наблюдениям исследователей, отличается пестротой, вариативностью, что обусловливает необходимость ее изучения в сравнительном плане с данными других родственных языков.

Актуальность избранной темы диссертации определяется недостаточной изученностью обеих указанных лексико-семантических групп хакасского языка, а также тем обстоятельством, что подобная лексика в силу определенных исторических процессов многими своими элементами архаизируется или полностью выходит из употребления, а в ряде случаев старые специальные названия и термины заменяются новыми образованиями более прозрачной (понятной) внутренней формы.

Цели и задачи исследования. Основная цель диссертации - всестороннее выявление лексики, связанной с охотой и рыболовством, и ее лингвистический анализ.

Исходя из поставленной цели, в работе было намечено решить следующие задачи:

1) собрать и зарегистрировать хакасские названия промысловых животных, птиц и рыб в диалектах и говорах хакасского языка;

2) выявить специальную лексику, связанную с технологией данных промыслов, в ее варьировании по основным диалектным зонам хакасского языка;

3) провести посильный лингвистический анализ представленных материалов, включая морфологическую, лексико-семантическую, ареальную и этимологическую характеристику собранных лексем;

4) на основании полученных характеристик рассмотренных лексем попытаться стратифицировать изученную лексику в историко-ареалогическом плане.

Научная новизна. Впервые специальному систематическому анализу, с элементами фронтального сопоставления, подвергается лексика диалектов хакасского языка, связанная с охотой и рыболовством, что позволяет выявить особенности развития этой тематической группы лексики.

Методы исследования. Исходя из общей цели и задач диссертационной работы, а также особенностей изучаемого объекта, в исследовании используются различные методы лингвистического анализа: сравнительно-исторический, описательный, сопоставительный и этимологический.

Научная и практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при разработке вопросов хакасской лексикологии и диалектологии. Материалы диссертации могут быть учтены в работе по пополнению словарного состава современного хакасского литературного языка, для которого диалекты служат естественным источником подпитки. Практическое применение результатов исследования связано с нормативной деятельностью, задачами унификации лексико-семантического и фонетического (орфографического и орфоэпического) аспектов словоупотреблений. Материалы и анализ исследованной в диссертации лексики могут быть использованы при составлении как общефилологических, так и специальных терминологических словарей хакасского языка.

Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 3 статьи, а также сделаны доклады на научных конференциях в г.Абакане: «Ка-тановские чтения. 1998», «Катановские чтения. 1999», «Катановские чтения. 2000». План, ход исследования и основные положения диссертационной работы докладывались на заседаниях Кафедры хакасской филологии Института Саяно-алтайской тюркологии Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. В качестве приложения даны оригинальные диалектные тексты по исследуемой теме и словарь рассмотренных в диссертации слов и словосочетаний хакасского литературного языка и его диалектов из состава охотничьей и рыболовческой лексики.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика охоты и рыболовства в диалектах хакасского языка"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лексика охоты и рыболовства составляет в хакасском языке значительный пласт словарного состава. Охотничий и рыболовный промыслы, будучи одними из самых древних занятий хакасского этноса, определяли во многом его бытовой уклад и общественную жизнь, а соответствующая лексика отражает эту сторону общественного бытия в его историческом становлении и развитии. Самый общий вывод, который может быть сделан из рассмотрения лексики охоты и рыболовства по данным хакасских диалектов с опорой на сравнение с другими тюркскими языками, состоит в том, что эта лексика неоднородна в целом ряде отношений - по своему социолингвистическому статусу, по типовым способам номинации и номинативной детализированности, по признакам генетической и хронологической отнесенности. Выводы по каждому из перечисленных аспектов могут быть конкретизированы в следующем виде.

1. Как всякая специальная область словарного состава, лексика данных тематических групп в какой-то своей части является общеупотребительной, известной всем носителям языка. Таковы неспецифические (не табуирован-ные) названия видов зверей, птиц и рыб, многие анатомические названия, не очень специальные названия орудий. Эти слова, которые можно было бы обозначить как "обычные", "широко известные" и т.п., можно отнести К ядерным элементам соответствующих лексических полей. Им противостоит периферия, слова специальные и узко специальные, т.е. известные специалистам, но не широкому кругу людей.

2. Половозрастная терминология видов принадлежит, скорее, специальной части лексики, однако некоторые термины, такие как кулбус 'косуля-самец', илж 'косуля-самка', оглах 'детеныш косули', безусловно, относятся к лексике широкоупотребительной. С другой стороны, за исключением самых известных промысловых видов, в хакасском языке повсюду наблюдается тенденция к утрате лексической дробности половозрастных категорий посредством замены их описательными выражениями с использованием слов 1ргек 'самец', тш 'самка', пала 'детеныш', пдлцек 'волчонок до 1 года',

3. Хакасский литературный язык в силу недолгого своего существования и недостаточного функционального развития, а также, что важно особенно, будучи сформирован довольно искусственно, в результате механического соединения разнодиалектных признаков, не обладает достаточным нормативообразующим потенциалом. Поэтому даже общеупотребительная лексика, не говоря уже о более специальной, не имеет признаков нормированное™, поскольку она вариативна с фонетической, морфологической и лексической (лексемной) точек зрения. Это видно из многочисленных примеров в диссертации, когда для передачи одного названия существует масса и лексических синонимов, и фонетических, а иногда и морфологических вариантов.

Например, наиболее употребительное название рыси в хакасском языке - описательное словосочетание чохыр ац, букв.: полосатый зверь, в форме с анлаутным -ч происходит из качинского диалекта и вошло в литературный язык; в свистящей форме сохыр ац это сложное слово представлено в сагайском диалекте, а в шипящей шохыр ац - в кызыльском и шорском, однако в сагайском диалекте нами записана и ч-форма, употребляемая здесь, видимо, под влиянием литературного языка. Помимо этого, уже на положении диалектизмов используется более старое слово (возможно, даже общетюркское), представленное закономерными междиалектными фонетическими вариантами: в сагайском - ус, в шорском -уш, но также и сагай-ское заимствование ус, в качинском - узац, очевидное словосложение: ус 'рысь' + ац 'зверь'. Кроме этого, достаточно употребительны еще несколько описательных названий, включая довольно поздние на основе русизма: пырзац Бельт 'рысь', словосложение из пырыс (Саг 'кошка') + ац 'зверь'; тьг-ргахтыг ац Саг, Шор 'рысь' (букв.: зверь с когтями); ыргахтыг ац Кыз рысь' (букв.: зверь с крюками, т.е. когтями); тайга хоосхазы Кач 'рысь' (букв.: 'таежная кошка', хоосха < рус. кошка).

4. К явлениям лексической вариативности по своим последствиям примыкает неоднократно фиксировавшееся в диссертации пересечение названий, когда одна и та же лексема в разных диалектах обозначает разные виды. Причиной же такого положения являются такие особенности номинации, проявляющиеся, в принципе, во всех языках, как неразличение схожих видов, либо перенос названия с одного вида на другой, схожий с ним. Пересекаемость первичных названий видов животных, проявилась только на межтюркском уровне, например: хундус - сагайское и общетюркское 'бобр', но в узбекском кундуз обозначает бобра и выдру, а в киргизском, тувинском - только выдру, тогда как кара кундус в тувинском 'бобр'; общетюркское название росомахи хуну, хакасское хуну и фонетические и морфологические вариации хуна, хунуцах, хунах, возможно, лежит и в основе названия бобра кундуз. Следовательно, подобное явление не чуждо тюркским языкам. В хакасских диалектах лексемная пересекаемость ярко проявилась в названиях рыб, особенно мелких. Например, мира Кач 'плотва / сорога'; мыра Кач, трэ Кыз, пра лит., 'язь'; пыра Кач, Саг, Кыз, пра Саг 'пескарь'. Данное слово - узко ареальное, встречается только в хакасской группе языков, и, возможно, субстратного происхождения. Аналогично положение в отношении пересекаемости названий дмцд и сиирес (сразу две лексемы) гольян / пескарь; хамдых / хамных 'плотва, сорога' / 'елец' и т.д.

5. В отношении типов номинации исследованная лексика, прежде всего ее субстантивная часть, может быть разделена на: а) названия прямые, те, в которых мотив номинации либо утрачен, либо поддается предположительному определению в результате морфологического и этимологического анализа; б) названия описательные, представленные сложными словами (словосочетаниями либо словосложениями, т.е. слившимися словосочетаниями), части которых достаточно эксплицированно, если не наглядно, демонстрируют мотив номинации.

6. В истории тюркских языков Южной Сибири большую роль играли охотничьи запреты (табу) и применение замещающих прямые переносных, метафорических названий (эвфемизмов). Со временем эвфемизмы могут вытеснять из употребления прямые (первичные) названия, как это произошло, например, с названиями: соболя - совр. региональное саяно-алтайское албыга, с вероятной внутренней формой "добыча", полностью заменило старое общетюркское киш ~ тс, которое сохранилось только в словосочетании тс тон 'соболиная шуба'; медведя - старое общетюркское азыг сохраняется в периферийном шорском диалекте, во всех остальных хакасских диалектах оно заместилось эвфемизмом аба "отец, дед", и даже в шорском теперь более распространено аба

7. Проведенный нами историко-лингвистический анализ представленной хакасской лексики (более чем на девять десятых благодаря обращению к специальным историко-этимологическим трудам, о чем уже было сказано), позволяет в основных чертах стратифицировать ее по принятым в тюркологии схемам по хронологическому и генетическому признакам.

По хронологическому признаку выделяются лексика общетюркская, региональная, местная (собственно хакасская). Когда возможно, региональную лексику мы подразделяем: а) на региональную лексику широкого плана, или восточнотюркскую, - в случае если слово засвидетельствовано уйгурским языком и памятниками уйгурского языка, якутской и тувинской группами; б) узкорегиональную лексику, или хакасско-саяно-алтайскую, включающую помимо ближайших родственных, шорского и чулымско-тюркского, также диалекты алтайского и тувинского языков.

По генетическому признаку. Во всех указанных хронологических стратах есть собственно тюркские (генуинные) формы, в том числе восходящие к более глубокому уровню - алтайскому праязыку (общему предку тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских, корейского и японского языков), но есть также и заимствованные лексемы, в том числе, есть, как известно, пратюркские заимствования из иранских, самодийских, финно-угорских, китайского и др. языков.

Как видим, несмотря на общность анализа лексики по хронологическому и генетическому признакам с помощью историко-этимологических методов, разбиение это пересекающееся.

8. Общетюркский пласт лексики в составе наименований промысловых животных и птиц включает в себя хакасские формы общеродовых и видовых названий, а также половозрастных терминов: ац 'зверь', хус 'птица', пулам, 'лось', сыын 'марал', мыйгах 'марал-самка', киик 'косуля', илж 'косуля-самка', оглах 'детеныш косули (до 1 года)', хабан 'кабан', хосхар 'баран-аргали', тике 'сибирский горный козел (самецУ, ас 'горностай', порсых 'барсук', тулгу 'лисица', тиин 'белка', хуну 'росомаха', хундус 'бобр', пуур 'волк', хас 'гусь', дртек 'утка', сомгы 'чомга', аат 'огарь', курку 'тетерев', пудурчун 'перепел', улаар 'улар'. Только некоторые названия рыб обнаруживают общетюркский характер: сортам 'щука', чабак 'плотва / сорога', хорты 'налим', ала пуга 'окунь'. Сюда же относится большая часть анатомических названий животных, птиц и небольшая часть - рыб. Только небольшая часть специальной лексики из состава названий орудий охоты и лова, слов, передающих приемы и способы охоты и лова, может быть отнесена к общетюркскому слою.

9. К словам, происхождение которых относится к эпохе после распада общетюркского праязыка, и которые составляют так называемые региональный и местный (собственно хакасский) пласты (граница между ними иногда возникает из-за неполноты данных), относятся: а) меньшая часть прямых (первичных) видовых названий животных; б) большая часть прямых названий птиц и рыб; в) все описательные названия видов животных, птиц и рыб и их половозрастных групп; г) большая часть специальной лек

173 сики, относящейся к орудиям охоты и лова, приемам охоты, анимистическим представлениям, связанным с охотой, совершенно очевидно не принадлежит к общетюркскому слою, а относится либо к восточно-тюркской региональной, либо к узко-региональной, хакасско-саяно-алтайской лексике, либо к лексике, возникшей в эпоху самостоятельного существования племенных языков, образовавших впоследствии современный хакасский язык.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Сокращения в библиографии

АДД - автореферат докторской диссертации.

АКД - автореферат кандидатской диссертации.

А.К. Кильчичаков А.К Хакас чиршщ ац-хустары. - Агбан, 1995. - 144с.

Бут.ТКБХ - Бутанаев 1996.

ДТС - Древнетюркский словарь 1969.

ЖМКК - Сыроечковский Е.Е., Рогачева Э.В. Животный мир Красноярского края. 1980.

Ист.Хак. - История Хакасии с древнейших времен до 1917г. / Отв.ред. Л.Р.Кызласов, - М., 1993. - 525с.

ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь. 1990.

МДЭ - Материалы диалектологических экспедиций 1945-47гг. Рукописный фонд ХакНИИЯЛИ.

ОйрРСл - Ойротско-русский словарь. 1947.

РСл НУ - Радлов 1893-1911.

СИГТЯ-Фонетика - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. 1984.

СИГТЯ-Лексика - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. 1997.

ТувРСл - Тувинско-русский словарь. 1955.

ХакНИИЯЛИ - Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории, г.Абакан.

ХакРСл - Хакасско-русский словарь. 1953.

ХРИЭС - Бутанаев В.Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. - Абакан, 1999. - 240с.

ЭСТЯ 1-У - Севортян 1974-1997.

Сокращения названий языков и диалектов, языковых помет аз. - азербайджанский алт. - алтайский

Конд. - Кондомский диалект.

Куманд. - Кумандинский диалект.

Тел. - Телеутский диалект балк. - балкарский бараб. - барабинский башк. - башкирский бур. - бурятский венг. - венгерский диал. - диалект др.-тюрк. - древнетюркский каз. - казахский калм. - калмыцкий караг. - карагасский, см. тофаларский ккалп. - каракалпакский к.-балк. - карачаево-балкарский кирг. - киргизский кум. - кумыкский монг. - монгольский ног. - ногайский н.-чул. - нижнечулымский общетюрк. - общетюркский ойр. - ойротский ПА - праалтайский п.-монг. - письменно-монгольский разг. - разговорный рус. - русскии санскр. - санскритский самод. - самодийский сельк. - селькупский тат. - татарский

ТМ - пра-тунгусо-маньчжурский тоф. - тофаларский тув. - тувинский тунг.-маньчж. - тунгусо-маньчжурский тур. - турецкий туркм. - туркменский тюрк. - тюркский узб. - узбекский уйг. - уйгурский устар. - устаревший фольк. - фольклорный хак. - хакасский Кач - Качинский диалект Кыз - Кызыльский диалект Саг - Сагайский диалект Шор - Шорский диалект Бельт - Бельтырский говор сагайского диалекта чаг. - чагатайский чув. - чувашский чул. - чулымско-тюркский шор. - шорский южн.-самод. - южносамодийский як. - якутский

 

Список научной литературыБоргояков, Владислав Александрович, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Айдаров Т. Ареальная характеристика диалектной лексики казахских говоров Узбекистана. АДД. Алма-Ата, 1980. - 47с.

2. Айтазин К. Профессиональная лексика рыбного хозяйства Казахстана. АКД. Алма-Ата, 1973. - 20с.

3. Алексеев H.A. Ранние формы религии тюркоязычных народов Сибири. -Новосибирск, 1980. 317с.

4. Алексеев H.A. Традиционные религиозные верования тюркоязычных народов Сибири. Новосибирск, 1992.

5. Алоева Н.Г. Коллекция Хакасских предметов в Государственном музее этнографии народов СССР (дореволюционный период). // Вопросы этнографии Хакасии. Абакан, 1981. - С. 125-143.

6. Алтын-Арыг. Хакасский героический эпос. Запись и подготовка текста, статья, перевод и комментарии В.Е.Майногашевой. М., 1988. - 592с.

7. Анжиганова JI.B. Традиционное мировоззрение хакасов. Опыт реконструкции. Абакан, 1997. - 128с.

8. Анжиганова О.П. Койбальский говор хакасского языка. // Хакасская диалектология. Абакан, 1992. - С.51-64.

9. Антонов Н.К. Материалы по исторической лексике якутского языка. -Якутск, 1971. 175с.

10. Базарова Д.Х. К этимологии некоторых древнетюркских названий птиц. // Советская тюркология. Баку, 1975. - №4. - С. 11-22.

11. Баллион Э.Э. Опыт исследования о русских названиях (простонародных и книжных) млекопитающих животных водящихся в пределах Российской империи. Казань, 1858. - 92с.

12. Баскаков H.A. К истории изучения хакасского языка // Уч. Зап. / ХакНИИ-ЯЛИ. Абакан, 1951. - Вып. II. - С.85-104.

13. Баскаков H.A. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект черневых татар (туба-кижи). Грамматический очерк и словарь. М., 1966. - 174с.

14. Баскаков H.A. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект кумандинцев (куманды-кижи). Грамматический очерк, тексты, переводы и словарь. М., 1972. - 280с.

15. Баскаков H.A. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка. Диалект Лебединских татар-чалканцев (куу-кижи). Грамматический очерк, тексты, переводы, словарь. М., 1985. - 236с.

16. Бельтюкова H.H., Кошеверова Т.М. Материалы по долганскому языку вопросника «Диалектологического атласа тюркских языков Сибири» // Диалектная лексика тюркских языков Сибири. / Сб. научных трудов.- Новосибирск, 1987. С.76-83.

17. Библиографический словарь отечественных тюркологов. Дооктябрьский период. Под ред. А.Н. Кононова. М., 1974. - 342с.

18. Бичурин Н.Я. (Иакинф) Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. M.-JI., 1950. - Т.1.- С.381.

19. Биялиев А. Киргизские народные термины промысловой охоты. АКД. -Фрунзе, 1972. 38с.

20. Боргояков В.А. Табу и эвфемизмы в охотничьем промысле хакасов. // Ежегодник Института Саяно-Алтайской тюркологии. Абакан, 1998. -Вып. II. - С.31-33.

21. Боргояков В.А. Лексика, связанная с охотничьим промыслом на парнокопытных животных. // Ежегодник Института Саяно-Алтайской тюркологии. Абакан, 1999. - - Вып. III. -С.50-55.

22. Боргояков В.А. Названия хищных зверей (по материалам диалектов хакасского языка). // Ежегодник Института Саяно-Алтайской тюркологии.- Абакан, 2001. Вып. V. - С.60-62.

23. Боргоякова М.А. О состоянии изучения диалектов хакасского языка // Ежегодник Институа Саяно-Алтайской тюркологии. Абакан, 1998. -Вып. II - С.20-26.

24. Боргояков М.И. Материалы по лексике хакасского языка. // Уч. Зап. / Хак-НИИЯЛИ. Абакан, 1965. - Вып. XI. - С.174-185.

25. Боргояков М.И. Словник Г.Ф.Миллера по тюркским языкам Сибири // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971. - С. 122-130.

26. Боргояков М.И. Словарные материалы по хакасским диалектам XVIII в. // Диалекты хакасского языка. Очерки и материалы. Абакан, 1973. -С. 109-135.

27. Боргояков М.И. Бельтирский говор сагайского диалекта // Диалекты хакасского языка. Абакан, 1973. - С.80-104.

28. Боргояков М.И. Из истории формирования диалектных особенностей хакасского языка. // Уч. Зап. / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1976. - Вып. XX. -С.111-122.

29. Боргояков М.И. Источники и история изучения хакасского языка. Абакан, 1981.-144 с.

30. Будаев Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. Новосибирск, 1978. - 304с.

31. Бурнашева С. А. Некоторые вопросы лексики татарского языка // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1962. -T.IV. Лексика.- С.115-128.

32. Бутанаев В.Я. Некоторые особенности хакасской лексики // Уч. Зап. / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1973. - Вып. XVIII. - С. 145-148.

33. Бутанаев В.Я. Социально-историческая история хакасского аала. Абакан, 1987. - 175с.

34. Бутанаев В.Я. Медвежий праздник у хакасов // Традиционное мировоззрение и культура народов Сибири и сопредельных территорий. Улан-Удэ, 1990.

35. Бутанаев В.Я. Традиционная культура и быт хакасов. Абакан, 1996. -224с. (Бут.ТКБХ)

36. Бутанаев В.Я. Этническая культура хакасов. Абакан, 1998. - 352с. (Бут.ЭКХ).

37. Бутанаев В.Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. -Абакан, 1999. 240с. (ХРИЭС).

38. Бутанаев В.Я., Верник A.A., Ултургашев A.A. Народные праздники Хакасии. Абакан, 1999. - 76с.

39. Вайнштейн С. И. Тувинцы-тоджинцы. Историко-этнографические очерки. -М., 1961.-218с.

40. Вайнштейн С.И. Историческая этнография тувинцев. Проблемы кочевого хозяйства. М., 1972. - 314с.

41. Герасимов Ю.А. Охотничьи самоловы и самоловный промысел: справочник. М., Агропромиздат, 1990. - 192с.

42. Гинатулин М.М. Мотивация некоторых тюркских названий птиц. // Советская тюркология. Баку, 1977. - №1. - С.38-44.

43. Дарваев П.А. Монгольско-алтайские (ойротские) лексические взаимоотношения: Дисс.канд.филол.наук. -М., 1983. 189с.

44. Диалекты хакасского языка. Очерки и материалы. Абакан, 1973.

45. Доможаков Н.Г. О некоторых особенностях сагайского и хаасского (качин-ского) диалектов. // Уч. Зап. / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1956. - Вып. IV-C.56.

46. Доможаков Н.Г. Нижнеиюсинцы (материалы по языку). // Уч. Зап. / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1960. - Вып. VIII. - С.187-210.

47. Доможаков Н.Г. Описание кызыльского диалекта хакасского языка: Дисс.канд.филол.наук. // Рукописный фонд / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1948.-№ 451. - 200с.

48. Доможаков В.И. Хакасские загадки // Уч. Зап. / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1951. -Вып.2.

49. Древнетюркский словарь. Л., 1969 - 676с. (ДТС).

50. Дьяконова В. П. Этнографические коллекции по хакасам в собраниях МАЭ АН СССР II Вопросы этнографии Хакасии. / Отв. ред. Я.И.Сунчугашев. Абакан, 1981. - С.101-124.

51. Ермолов Л.В. Охота у кызыльцев // Этническая история тюркоязычных народов Сибири и сопредельных территорий. / Тезисы докладов. -Омск, 1984. С. 198-203.

52. Ибрагимов К. Некоторые древнетюркские названия птиц и их параллели в современных тюркских языках. // Советская тюркология. Баку, 1974. - №6 - С.37-47.

53. Ибрагимов К. Древнетюркские названия животных в лексике современных тюркских языков. АКД. М., 1975. - 27с.

54. Ибрагимов К. Древнетюркские названия животных в лексике современных тюркских языков: Дисс.канд.филол.наук. М., 1975.

55. Инкижекова А.И. Сагайский диалект: Дисс.канд. филол. наук. // Рукописный фонд / Хак НИИЯЛИ. М.,1948. - № 452. - 232с.

56. Инкижекова А.И. Сагайский диалект. // Рукописный фонд / Хак НИИЯЛИ. Абакан., 1951. - № 255. - 66с.

57. История Хакасии с древнейших времен до 1917г. / Отв.ред. Л.Р.Кызласов, -М., 1993. 525с. (Ист.Хак.).

58. Исхаков Ф.Г. Опыт сравнительного словаря современных тюркских языков // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М., 1962. - Т.1У. Лексика. - С.5-68.

59. Ишбердин Э.Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах. АКД. -Уфа, 1970.-29с.

60. Каралькин П. И. Земледелие и охота у бельтыров (по материалам экспедиции в Аскызский и Таштыпский районы в 1947г.). (Рукопись) // Рукописный фонд Хак НИИЯЛИ. № 341.

61. Карпов В.Г., Насилов Д.М. Хакасский язык // Государственные языки в Российской Федерации. М., 1995. - С.269-278.

62. Катаное Н. Ф. О звуках сагайского диалекта. // Диалекты хакасского языка. -Абакан, 1973. С.67-79.

63. Кацюба Д. В. Глубокое знание шорцами природы, бережное и умелое ее использование. // Шорский сборник. / Историко-культурное и природное наследие Горной Шории. Кемерово, 1994. - Выпуск I. - С. 195199.

64. Килъчичаков А.К Хакас чиршщ ац-хустары. Агбан, 1995. - 144с. (А.К.).

65. Кимеев В.М. Шорский этнос. Основные этапы формирования и этническая история (ХУП-ХХвв.). Дисс. канд. ист. наук. Л., 1986. - 232с.

66. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период. Изд. 2-е, испр. и доп. Л., 1982. - 360с.

67. Кормушин И.В. Тюркские енисейские эпитафии. Тексты и исследования. -М., 1997. 304с.

68. Кривоногое В. П. Хакасы. Этнические процессы во второй половине XX века. -Абакан, 1997.- 144с.

69. Курпешко-Таннагашева H.H., Апонъкин Ф.Я. Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кемерово, 1993. - 149с.

70. Кызласов Л. Р. Древнейшая Хакасия. М., 1986. - 245с.

71. Лебедев В.Д. и др. Рыбы СССР. М., 1969. - 447с.

72. Лебедева Е.А. Чувашские названия рыб (опыт сравнительно-исторического анализа). АКД. Уфа, 1983. - 24с.

73. Майногашева. В.Е. 1988 см. Алтын-Арыг. 1988.

74. Межекова H.H. Описание шорского диалекта хакасского языка: Дисс.канд. филол. наук. М., 1969.

75. Межекова H.H. Шорский диалект II Диалекты хакасского языка. Абакан, 1973. - С. 49-66.

76. Нафиков Ш.В. Принципы номинации, структура и происхождение названий рыб в башкирском языке (синхронная и сравнительная характеристика). Уфа, 1987. - 24с.

77. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1986.

78. Ойротско-русский словарь. Сост. H.A. Баскаков, Т.М. Тощакова. М., 1947. - 312с. (ОйрРСл).

79. Окладников А.П. Неолит и бронзовый век Прибайкалья. / ч.Ш. МИА. -1955 -№43.

80. Палых чурты («Мир рыб») колонка в газете. // Хакас чир1 («Хакасская земля», газета): №№ 91, 97, 114, 122, 135, 139, 160 за 1992г., №№ 7, 10, 20, 26, 28, 57, 58, 63, 73, 79, 84,93, 96, 97,123, 124 за 1993г.

81. Патачаков K.M. Некоторые сведения об охоте хакасов. (Рукопись). // Рукописный фонд / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1952.

82. Патачаков K.M. Хакастарныц чуртазында ирпдец халган религиялыг ки-б1рлерш чох идер1 Изживание религиозных обрядов прошлого у хакасов. (Рукопись). // Рукописный фонд/ ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1962-№545.

83. Патачаков К.М. Традиционная культура и быт хакасов в свете исторических связей с русским народом /XVIII XIX вв/. - Абакан, 1958. -104с.

84. Патачакова Д. Ф. Некоторые наблюдения над лексикой качинского диалекта хакасского языка // Уч.Зап. / ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1960. -Вып.8. - С.93-100.

85. Патачакова Д.Ф. Качинский диалект хакасского языка. АКД. Новосибирск, 1965.

86. Патачакова Д.Ф. Выступления по докладам // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1963. - Вып.Ш - С.204-207.

87. Патачакова Д.Ф. О роли диалектов в формировании национальных особенностей хакасского языка // Хакасская диалектология. Абакан, 1992. - С.14-18.

88. Патачакова Д. Ф. Кызыльский диалект хакасского языка. Краткий очерк. Пособие для учителя Абакан, 1995. - 48с.

89. Петров Л. П. Чувашская орнитонимия и история ее формирования: Дисс.канд. филол. наук. Чебоксары, 1995. - 147с.

90. Попов Г. В. Слова «неизвестного происхождения» якутского языка (сравнительно-историческое исследование). Якутск, 1986. - 148с.

91. Потапов Л.П. Шорцы на пути к социализму. // Советская этнография. М.-Л., 1950.-№3.-С.124-136.

92. Потапов Л.П. Происхождение и формирование хакасской народности. -Абакан, 1957. 305 с.

93. Прокофьев С.М. Природа Хакасии. Абакан, 1993. - 205с.

94. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Спб., 1893-1911 - Т. 1-1У. (РСл ЫУ).

95. Рассадин В. И. Лексика современного тофаларского языка. АКД. Улан-Удэ, 1967. - 42с.

96. Рассадин В. И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Удэ, 1971. -251с.

97. Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1980. - С.34-43.

98. Рассадин В. И. Охотничье-рыболовческая лексика в шорском языке // Диалектная лексика тюркских языков Сибири. / Сб. научных трудов. -Новосибирск, 1987. С.64-75.

99. Рахимова А.Р. Промысловая и хозяйственная лексика диалектов сибирских татар. АКД. Казань, 1998. - 24с.

100. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1997. - 536с.

101. Русско-алтайский словарь. Под ред. Н.А.Баскакова. М., 1964.

102. Сарыханов М. Рыболовная лексика в туркменском языке. АКД. Ашхабад, 1991.-24с.

103. Сафаров П.С. К формированию зоонимии узбекского языка. // Советская тюркология. Баку, 1989. - №5. - С.85-92.

104. Селютина И.Я. Кумандинская лексика (по материалам «ДАТЯС») // Диалектная лексика тюркских языков Сибири. / Сб. научных трудов. -Новосибирск, 1987. С.84-106.

105. Серебренников Б. Гаджиева Н. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979. - 304с.

106. Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских названиях птиц. // Советская тюркология. Баку, 1970. - №2 - С.86-94.

107. Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских названиях животного мира. // Советская тюркология. Баку, 1980. - №1 - С.8-27.

108. Сетаров Д. С. Тюркские лексические элементы в русских названиях птиц. // Советская тюркология. Баку, 1983. - №3 - С. 11-21.

109. Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских названиях рыб. // Советская тюркология. Баку, 1984. - №5 - С.10-18.

110. Сетаров Д. С. Именование животных: принципы и типы мотивации в славянских и тюркских языках: Дисс.докт. филол. наук. Шяуляй, 1992. -343с.

111. Словарь рыбаков и охотников Северного Приангарья. / Сост. Петроченко В.И. Красноярск, 1994. - 128с.

112. Спасский Г. И. Словарь языка, употребляемого кизильцами, качинцами и сагайцами, собранный в 1804 году // Диалекты хакасского языка. -Абакан 1973. С.136-156 (Публикация подготовлена Д.Ф. Патачако-вой).

113. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. / Авторы: Э.Р.Тенишев, Г.Ф.Благова и др. М., 1997. - 800 с. (СИГТЯ-Лексика).

114. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. / Авторы: Э.Р.Тенишев, В.Д.Аракин и др. М., 1988. - 560 с. (СИГТЯ-Морфология).

115. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. / Авторы: Э.Р.Тенишев, Л.С.Левитская и др. М., 1984. - 484с. (СИГТЯ-Фонетика).

116. Субракова О. В. Падежная система в бельтирских говорах хакасского языка. // Хакасская диалектология. Абакан, 1992. - С.32-50.

117. Сунчугашев Р.Д. Оронимия Хакасии: Дисс.канд. филол. наук. М., 1999, 180с.

118. Сыроечковский Е.Е., Рогачева Э.В. Животный мир Красноярского края.

119. Красноярск, 1980. 360с. (ЖМКК). Теория и практика этимологических исследований. // Материалы к ЭСТЯ. /

120. Отв. ред. Л.С.Левитская, М.,Наука, 1988. - 64с. Токхожаева О. Лексика фауны в казахском языке. АКД. - Алма-Ата, 1991. -17с.

121. Тувинско-русский словарь. / Под ред. A.A. Пальмбаха. М., 1955. Тумашева Д.Г. Словарь диалектов сибирских татар. - Казань, 1992. - 255с. Тюрки таежного Причулымья. Популяция и этнос. /Под ред. акад.

122. В.П. Алексеева. Томск, 1991. - 246с. Филъ В. И. Охотничье хозяйство Тофаларии: Дисс.канд. с/х. наук. - Алма-Ата, 1963. - 367с.

123. Хакасско-русский словарь. / Сост. Н.А.Баскаков, А.И.Инкижекова-Грекул.- М., 1953 (ХакРСл).

124. Чир1м тамырлары. Хакас кип-чоохтары («Корни земли моей». Хакасскиелегенды). Абакан. 1982. -99с. Чистякова Ф.Г. Исторические пласты в лексике кондомского диалекта //

125. Хакасская диалектология. Абакан, 1992. - С. 144-156. Чистякова Ф.Г. Семантическая характеристика кондомского диалекта. // Диалектная лексика тюркских языков Сибири. / Сб. научных трудов.- Новосибирск, 1987. С. 107-111.

126. Шипова E.H. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата, 1976. -444с.

127. Щербак A.M. Названия домашних и диких животных в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961. - С.82-172.

128. Щербак A.M. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1977. - 202с. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков.

129. Имя).-Л., 1977.-191с. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. (Глагол). Л., 1981. - 182с.