автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексика пчеловодства на Алтае
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика пчеловодства на Алтае"
На правах рукописи
Титова Марина Владимировна
ЛЕКСИКА ПЧЕЛОВОДСТВА НА АЛТАЕ: КОМПЛЕКСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
Специальность 10 02 01 - русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Барнаул - 2007
003065444
Работа выполнена на кафедре общего и исторического языкознания ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
Шелепова Людмила Ивановна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Шкуропацкая Марина Геннадьевна
кандидат филологических наук, доцент Банкова Татьяна Борисовна
Ведущая организация:
ГОУ ВПО «Омский государственный университет им ФМ Достоевского»
Защита состоится 9 октября 2007 года в 14 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 005 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» (656049, г Барнаул, ул Димитрова, 66)
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет» ,
Автореферат разослан " августа 2007 г
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
Н В Панченко
Общая характеристика работы
Диссертация посвящена комплексному исследованию (с лин-гвокультурологической, семантической, ареально-сопоставитель-ной, этимологической, лексикографической точек зрения) лексики пчеловодства, записанной на Алтае
Известно, что пчелы - древнейшие обитатели нашей планеты Они появились в третичный (меловой) период, то есть около 60-65 миллионов лет назад Обнаруженные на территории бывшего СССР памятники материальной культуры свидетельствуют о том, что отечественное пчеловодство насчитывает примерно две с половиной тысячи лет По утверждению историков, пчеловодство играло значительную роль в экономике славян мед (до открытия способов получения сахара единственный сладкий продукт питания) и воск (использовался для приготовления свечей и занимал важное место в обрядовых культах Руси, принявшей христианство) являлись продуктами как внутреннего обмена, так и внешней торговли с Грецией и многими другими странами Европы Древнерусские летописи содержат многочисленные упоминания о развитии пчеловодства, вотчинных и монастырских бортных угодьях, обширной торговле медом и воском По «Русской правде» Ярослава Мудрого, за порчу бортей или выломку меда полагался большой штраф, а «Литовским статусом» устанавливалась смертная казнь [А 3 Злогин]
В конце XVII - начале XVIII века в связи с началом бурного развития промышленности, массовой рубкой лесов, появлением конкуренции со стороны сахарной промышленности значение бортничества падает Его сменила более прогрессивная система -колодное пчеловодство К этому периоду относятся первые попытки познания тайн пчелиной семьи и усовершенствование техники содержания пчел было издано «Руководство к полезнейшему пчеловодству по климату полуденных Российских губерний» (1818), А М Бутлеровым организовано издание журнала «Русский пчеловодный листок» (1886), П И Прокопович в 1814 году изобрел рамочный улей и разделительную решетку, чешским пчеловодом Ф Грушкой (1865) была изобретена медогонка и «вафельница», Измайловская пасека в Москве (1865), а затем пасека Петровской (ныне К А Тимирязева) сельскохозяйственной академии (1868) впервые riponai андировали систему рамочного пчеловодства [И А Шабаршов]
Алтайский край - один из наиболее развитых пчеловодческих районов России Датой рождения пчеловодства на Алтае признается 1786 год Именно в это время командиром драгунского полка Аршеневским в Усть-Каменогорскую крепость были «завезены 24 колодки пчел (12 погибли в пути) из-под Киева Пчелы были размещены в 30 км от Усть-Каменогорской крепости Благоприятные природные условия и пышная медоносная растительность Алтая способствовали быстрому росту пчелиных семей, их размножению и распространению» Доктор Мейр, путешествующий по Алтаю в середине 20-х годов XIX века, сообщает, что пчеловодство в то время уже всюду было распространено В 1800 г пчелы появились в Томске, в 1801 г - в Тюмени, в 1805 г - в Бийске, в 1807 г - в Кузнецке, в1810г-в Барнауле, в 1823 г - в Красноярске [С.Е Чернышев]
Профессиональная лексика русских пчеловодов Алтая до сих пор не привлекала должного внимания лингвистов, хотя изучение русских говоров Алтая (в том числе лексики) проводится в настоящее время достаточно интенсивно, при этом наблюдается движение от системоцентристского подхода, характерного для исследований 60-80-х гг XX в [Т Ф Байрамова, М И Виноградова, И А Воробьева, J1М Дмитриева, А.И Иванова, Т Н Кулакова, Г П Дулова, О А Любимова, В А Пищальникова, JI И Шелепова и др ], к антропоцентристскому, наблюдаемому в исследованиях последнего десятилетия XX в и начала XXI в [JI М Дмитриева, Е В Макарова, М О Сорокина, С В Хлыбова, Т.И Чернетских, JIИ Шелепова и др]
В отдельных работах лексика пчеловодства затрагивается на материале литературного языка и других говоров, но берется в незначительном объеме и анализируется обычно попутно с другими группами слов [С.И Котков, М И Литвинов, Ф П Филин, П Я Черных] Полесской терминологии пчеловодства посвятили свое исследование В В Анохина и Н.В. Никончук (1969) Лексику пчеловодства русских говоров Кубани анализировала Т Г Иванова (1974) Терминологию пчеловодства русского литературного языка изучал А В Кокойло (1976) Т В Гамкрелидзе и В В Иванов в работе «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (1984) представили древнее индоевропейское пчеловодство в аспекте взаимодействия языка и культуры
В настоящее время лексика отдельных регионов, в том числе лексика русских говоров Алтая, активно исследуется в ареально-
сопоставительном, лексикографическом и историко-этимологи-ческом аспектах Историко-этимологическое исследование диалектной лексики признается одной из важнейших задач системного, комплексного, целевого изучения лексики русских говоров Сибири [А Е Аникин, М Б Матанцева, С И Ольгович, Л Г Панин, Б Я Шарифуллин, Л И Шелепова и др ]
Большой интерес для исследователей представляет в настоящее время изучение аспектов взаимодействия языка и культуры [Т А Агапкина, Т Б Банкова, С Г Воркачев, В В Воробьев, Л М Дмитриева, М Л Житникова, В И Карасик, В А Маслова, И Г Ольшанский, А А Плотникова, М О Сорокина, В Н Телия, Л И Шелепова и мн др.] Рассматривая вопрос о соотношении языка и культуры, ученые в первую очередь определяют понятие «культура», из которого исходят при решении теоретических вопросов о связи языка и культуры Обострение интереса лингвистов к феномену культуры объясняется необходимостью максимально полно выявить те аспекты, которые наиболее тесно связаны с языком, что позволит разработать методику изучения языка как национально-культурной ценности [И А Стернин]
Актуальность исследования определяется, таким образом, достаточно интенсивным в настоящее время изучением русских говоров Алтая (в том числе лексики), недостаточной изученностью лексики пчеловодства отдельно взятого региона, интересом к проблемам историко-этимологического изучения лексики русских говоров Сибири, который проявляется в лингвистике в последнее время, общими тенденциями в исследовании культуры славян и ее репрезентации лексическими средствами, обострением интереса к феномену культуры
В каждой славянской национальной культуре, по утверждению Н И Толстого, можно выделить 1) культуру «книжную» или элитарную, 2) культуру народную, крестьянскую, 3) культуру промежуточную, соответствующую просторечию, которую обычно называют «культурой для народа» или «третьей культурой», 4) традиционно-профессиональную субкультуру (пастушескую, пчеловодческую, гончарную и другие на селе, торгово-ремеслен-ную в городе) [Н И Толстой] Лексика пчеловодства, являющаяся объектом настоящего диссертационного исследования, отражает, таким образом, четвертый вид культуры - традиционно-профессиональную субкультуру
Выбор объекта исследования определяется тем, что данный лексический пласт представляет один из опорных «сюжетов» материальной культуры (наряду с географической, земледельческой лексикой, лексикой торговли и т п ) и совершенно не изучен в русских говорах Алтая
Предмет исследования - лексические единицы, репрезентирующие поле «Пчеловодство» на Алтае,в их семантических, аре-альных и этимологических связях
Исследование имеет своей целью комплексный (синхронно-диахронный) анализ лексики пчеловодства, зафиксированной на Алтае, в аспекте взаимодействия языка и культуры Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) представить профессиональную лексику алтайских пчеловодов в контексте пчеловодческой субкультуры;
2) выделить в анализируемой лексике тематические группы и системные связи в них,
3) выявить соотношение «общерусского» и «местного» в терминологии пчеловодства на Алтае,
4) сопоставить анализируемые диалектные слова с соответствующими словами других говоров и установить «ближнюю» этимологию терминов пчеловодства на Алтае,
5) выделить и проанализировать в исследуемой группе пра-славянские по происхождению слова (т е определить их «дальнюю» этимологию),
6) разработать принципы и составить в соответствии с этими принципами «Словарь терминов пчеловодства на Алтае»
Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней подвергнута комплексному анализу лексика пчеловодства русских говоров Алтая в контексте пчеловодческой субкультуры Собрана по специально разработанной программе профессиональная лексика алтайских пчеловодов, в Которой выделены тематические группы и установлены системные связи в них (выстроена система семантических полей, выделенных в соответствии с последовательными технологическими этапами производства продуктов пчеловодства) Терминология пчеловодства сопоставлена с соответствующей литературной лексикой и словами других говоров Выявлен региональный компонент в лексике, репрезентирующий пчеловодный промысел на Алтае Установлена «ближняя» и «дальняя» этимоло-
гия анализируемых слов Разработаны принципы и составлен «Словарь терминов пчеловодства на Алтае»
Теоретическая значимость работы.
Результаты исследования могут способствовать разработке теоретических основ комплексного анализа терминологической лексики (в том числе, промысловой) отдельно взятого региона В работе воссоздается модель одного фрагмента мироустройства русского социума, и исследование примыкает к направлению, названному в Томской лингвистической школе языковым миро-моделированием Работа вносит вклад в теорию семантических полей
Практическая ценность работы.
Материалы диссертации могут быть использованы при составлении регионального словаря наименований предметов материальной культуры, а также в общих и специальных курсах по региональной лингвистике, русской диалектологии, лингвокультурологии, терминоведению, лингвистическому краеведению Разработанная методика комплексного исследования лексики пчеловодства на Алтае может быть учтена при анализе других региональных промысловых сфер
Для решения поставленных задач в работе комплексно используются следующие методы современной лингвистики описательный метод, предполагающий наблюдение, обобщение и классификацию материала, сравнительно-сопоставительный метод, сравнительно-исторический метод, необходимый для сравнения слова в разные исторические периоды, метод внутренней реконструкции, метод организации семантического поля, как специфического объединения лексических единиц, основанием для выделения которых является «семантическая общность» лексических единиц, а существенными признаками поля можно считать связь его элементов и «существенный характер этих связей» [Ю Н Караулов], метод лингвокультурологической интерпретации, основанный на «интегративном подходе к слову < > с обязательным привлечением фоновых сведений (исторических, культурных), составляющих культурный контекст» [С А Кошарная]
Источниками материала исследования послужили «Словарь русских говоров Алтая» в 4-х т (СРГА), «Талицкий словарь» в 4-х т (ТалСл), а также лексические материалы, собранные автором и студентами Алтайского госуниверситета в рамках диалектологической практики в 2002-2003 годах в селах Шелаболихинского,
Крутихинского, Родинского, Волчихинского, Тюменцевского, По-спелихинского, Егорьевского и других районов Алтайского края Для сбора лексического материала была создана специальная программа, направленная на получение максимально полной информации о пчеловодном промысле на Алтае и репрезентации его лексическими средствами Всего было выявлено 315 лексических единиц и словосочетаний.
В ходе исследования пчеловодческой лексики на Алтае в разных аспектах были использованы данные «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах (БАС), диалектные словари отдельных регионов России, этимологические и историко-этимологические словари, а также различные справочники и энциклопедии по пчеловодству
Апробация работы
Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на Всероссийской научно-практической конференции «Естественная письменная русская речь исследовательский и образовательный аспекты», проходившей в Барнауле 24-26 января 2003 года, Всероссийской конференции «Филология XXI век (теория и методика преподавания)», посвященной 70-летию БГПУ, Барнаул, 10-11 декабря 2003 года,
V Международной научно-практической конференции «Этнография Алтая и сопредельных территорий» (Барнаул, 23-26 сентября 2003), VI Международной научно-практической конференции «Этнография Алтая и сопредельных территорий» (Барнаул, 28-30 сентября 2005), XXX научной конференции студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 24 апреля 2003 года), II Всероссийской научной конференции, посвященной памяти профессора И А Воробьевой (Барнаул, 7-9 октября 2004 г),
VI краевой молодежной научно-практической конференции «Молодежь в XXI веке» (г Рубцовск, 27 ноября 2004г ), а также отражены в 7 публикациях общим объемом 1,9 п л
Положения, выносимые на защиту
1 Профессиональная лексика алтайских пчеловодов в контексте пчеловодческой субкультуры отражает основные аспекты взаимодействия языка и культуры
2 Пчеловодческая лексика образует хорошо организованное семантическое поле, в котором выделяются отдельные группы (субполя), соответствующие различным этапам организации пчеловодства («Выбор места под пчель-
ник», «Инвентарь», «Ульи», «Породы пчел», «Развитие и размножение пчел», «Пчелиная матка», «Роение пчел», «Медосбор», «Виды меда», «Зимовка»)
3 Лексика пчеловодства представляет собой совокупность общерусских, специальных и диалектных слов Диалектные лексемы обнаруживают различные ареальные связи с севернорусскими, среднерусскими, южнорусскими, сибирскими, уральскими говорами Определенную часть лексики пчеловодства на Алтае представляют собственно алтайские термины и устойчивые сочетания слов
4 Исследуемая группа слов содержит праславянские по происхождению слова, которые можно распределить на две группы а) праславянские слова, имеющие хотя бы в одном славянском языке (диалекте) соответствия, тождественные или близкие по структуре и семантике, б) праславянские слова, тождественные лексическим единицам в других славянских языках по структуре, но различающиеся по семантике Большинство слов образовано от праславянских основ по словообразовательным моделям русского языка
Структура работы Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка условных сокращений привлекавшихся в процессе анализа словарей и двух приложений
В первом приложении содержится программа сбора лексического материала по теме «Пчеловодство» Второе приложение представляет собой составленный автором «Словарь терминов пчеловодства на Алтае»
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы диссертационного сочинения, определяется объект исследования, формулируются цель и основные задачи выполненной работы, определяются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, указываются методы анализа лексического материала, приводятся положения, выносимые на защиту, описывается структура работы
6 первой главе «Профессиональная лексика алтайских пчеловодов в контексте пчеловодческой субкультуры» изложены теоретические и методологические основы исследования, представлены термины пчеловодства, зафиксированные на Алтае, их системные связи и отношения, которые анализируются в контексте данной «традиционно-профессиональной субкультуры»
В первом параграфе исследуется проблема взаимодействия языка и культуры В жизни социума язык и культура выступают как неотделимые друг от друга сущности Язык является компонентом культуры, важнейшим средством ее формирования и сохранения Среди ведущих направлений современной лингвистики особое место занимает лингвокультурология - наука, изучающая формы взаимодействия двух семиотических систем - языка и культуры [В В Воробьев, В А Маслова, С А. Кошарная, В Н Телия и др ] Данный подход дает основания рассматривать комплексные единицы лексического уровня языка, отражающие структурно-семантические связи слов, как семантические поля, не только как собственно лингвистические, но и как лингвокультурологические феномены [Е А Шенделева] Единицы языка представляют собой «зеркало народной культуры, народной психологии и философии» [Н И Толстой], а семантические и структурно-семантические связи слов отражают актуальные для человека и социума связи и отношения между предметами и явлениями действительности и передают особенности регионального мировосприятия Региональная культура заслуживает особого внимания, так как уровень и характер ее развития тесно связаны и определяются спецификой, присущей данному региону
Изучение профессиональной лексики алтайских пчеловодов представляет большой интерес для региональной лингвокультуро-логии, так как позволяет выявить взаимосвязь языка и культуры
Во втором параграфе лексика рассматриваются как один из структурных уровней языка, имеющий целый ряд особенностей и отличий от других языковых уровней При изучении данного языкового уровня лингвистами обнаружены связь слов с картиной мира и человеком как ее составной частью, связь лексики с грамматикой, обусловленность многих явлений и отношений в лексике грамматическими особенностями лексических единиц, выделены различные типы и разновидности лексических единиц, отмечено многообразие семантических отношений и связей между лексическими единицами Лексическая система характеризуется наличием
как регулярных, так и нерегулярных отношений, статичностью и динамичностью лексики, понимаемых как две взаимосвязанные, постоянно действующие тенденции, обуславливающие её функционирование в синхронии и развитие (эволюцию) в диахронии Особое значение имеет такое качество, как незамкнутость, открытость словарного состава языка - возможность переработки новой информации при частичном освоении ее на базе существующей в сознании картины мира, в формировании которой не последнюю роль играет членение отраженной действительности с помощью семантических полей [Ю Н Караулов]
Преимущества изучения лексики при делении на группы очевидны, но, работая с языковым материалом, необходимо обосновать принципы выделения тематических и лексико-семантических групп Так, под тематической группой в диссертации, вслед за Ф П Филиным, понимаются объединения слов, основывающиеся на классификации самих предметов и явлений, а под лексико-семантической группой - объединения слов, основывающиеся не только на классификации самих предметов и явлений, но и на семантической соотнесенности всех слов, входящих в нее
Общие типы семантических корреляций выделяются и в лексике пчеловодства на Алтае, так как положение о лексике как о системно организованном целом, естественно, должно быть применимо не только к литературному языку, но и к говорам [Н Г Ильинская] Именно при изучении говоров деление лексики на тематические группы позволяет «наблюдать полные синонимические (или соответственные ряды)», важнейшее значение при этом имеет метод поля, так как поле «не только факт языковой структуры, но и факт языковой истории» [Ю Н Караулов]
Изучаемая в диссертации лексика пчеловодства носит ещё и терминологический характер, так как обозначает понятия специальной области знания и специфической деятельности Особенности системной организации терминологии давно привлекают внимание ученых, лингвисты все чаще обращаются к исследованию специальной лексики, основу которой, как известно, составляют термины [Е Н Толикина, Д Н Шмелев, А А Реформатский, В П Даниленко и др ] Существует мнение, что терминологическая система - это такая система знаков, содержание и связи которой замкнуты пределами одной отрасли знаний, образуя одно терминологическое поле Изучение его состава, структуры и происходящих в нем процессов способствует пониманию закономерностей разви-
тия языковой системы в целом, поскольку специальная лексика формируется на основе разновидностей русского национального языка (литературного языка, просторечия, диалектов) и отражает его лексические, словообразовательные и грамматические особенности Помимо этого, исследование пластов специальной лексики приводит к созданию новых и совершенствованию существующих терминологических словарей
Третий параграф посвящен тематической классификации терминов пчеловодства на Алтае, построенной на основании существующих этапов организации пчеловодного хозяйства Таким образом, выстраивается целая система семантических полей, формирование каждого из которых осуществляется в два приема сначала весь исходный список терминов пчеловодства на Алтае разбивается на поля, выделенные в соответствии с последовательными технологическими этапами производства продуктов пчеловодства (происходит движение к словарю семантических полей), а далее анализируется каждое поле (субполе) в отдельности упорядочивается его внутренний состав, устанавливаются взаимоотношения лексических единиц
Кроме метода семантического поля, здесь используется метод лингвокультурологической интерпретации (комментария), с обязательным привлечением фоновых сведений (в нашем случае культурный контекст представляют фрагменты записей живой речи пчеловодов-старожилов Алтайского края, а также сведения, почерпнутые из литературы по истории и современному состоянию пчеловодства), которые тщательно фиксировались при сборе лексического материала Программа сбора лексического материала по теме «Пчеловодство» составлена таким образом, чтобы каждая лексема была проявлена в широком контексте, предоставляющем исчерпывающие сведения о том или ином элементе пчеловодного хозяйства Такая установка при сборе материала позволяет не только избежать односложных ответов информантов, но и выявить тончайшие оттенки значения каждого слова А слово, погруженное в ряд «фоновых» сведений, обнаруживает множество структурно-семантических и лингвокультурологических связей С помощью «дискурса» алтайских пчеловодов и информации, почерпнутой в специальной литературе по пчеловодству, восстановлена структура пчеловодного промысла, знание которой обеспечивает изучение каждой лексической единицы в аспекте взаимодействия языка и культуры
Анализ терминов пчеловодства в тесной связи со структурой промысла позволил выявить субполя, отражающие конкретные этапы производства продуктов пчеловодства выбор места под пчельник, инвентарь, ульи, породы пчел, развитие и размножение, пчелиная матка, роение пчел, медосбор, виды мёда, зимовка Самыми многочисленными, с расширенными структурно-семантическими связями и, следовательно, максимально значимыми для носителей языка явились следующие (ядерные) группы роение (49 лексических единиц и эквивалентных им словосочетаний), виды мёда (43), инвентарь (35), матка (34), развитие и размножение (33). Меньшим количеством лексических единиц характеризуются группы' медосбор (20), зимовка пчел (15), выбор места под пчельник (14), породы пчел (5) болезни пчел (2) Подобные результаты исследования подтверждают постулаты, сформулированные в антропологической лингвистике «наиболее важные для жизнедеятельности предметы и явления человек дифференцирует более подробно» [И Ж Степанова], «чем важнее для человека понятие, тем шире и глубже языковое пространство, раскрывающее его» [Т И Вендина]
Так, одним из наиболее многочисленных субполей является группа «Инвентарь» Как отмечают пчеловоды, выбор инвентаря для пасечных работ - очень ответственный этап, от которого зависит дальнейшая производительность пчеловодного хозяйства Данная группа включает в себя около 40 лексических единиц и эквивалентных им словосочетаний бадейка, бадья, берестина, бере-стинка, воскотопка, гнилушка, ДП {дэпэ «дымарь пасечный»), дымарь, дымовина, дымовушка, дымокур, касетник, каток, комбинированный каток, коровник, крылышко, лекало, лицевая сетка, ловушка, маска, медогонка, накомарник, разноска (ящик), резак, роевка, ровня, роевня, сетка Павловского, сито, стамеска, стамеска — скребок, фасетка, цедок, электрический наващиватель, электронаващивание Парадигматика лексических единиц данного субполя, их системные связи представлены гипонимическими (ку-ряга - «дымарь», куряжка, гнилушка - «топливо для дымаря», дымовушка - «тряпки, сучки, которые закладывают в дымарь для получения дыма)» и синонимическими отношениями (рояльник, роевник, роялка, берестина, берестинка - «обтянутое холстом лукошко, в которое помещают пчелиный _рой для пересадки в новый улей, роевня», курник, дымарь, дымокур, куряжка, куряга — «приспособление для окуривания пчел во время сбора меда», медогонка,
ыедокачка - «приспособление для откачки меда из улья», цедок, сито — «приспособление для процеживания (меда)», лицевая сетка, накомарник, маска, сетка Павловского - «защитная маска при работе с пчелами», холстик, потоложка, положок - «тряпочка, которая служит для утепления в улье»)
В целом, наблюдения над системными связями и отношениями анализируемых субполей позволили выяснить, что парадигматика представлена синонимическими (во всех группах слов), антонимическими (в двух группах выбор места под пчельник, пчелиная матка) и вариантными отношениями (в каждом из следующих субполей выбор места под пчельник, развитие и размножение, зимовка) Можно выделить также гипонимические отношения в группах инвентарь, пчелиная матка
Во второй главе «Лексика пчеловодства на Алтае с точки зрения сферы употребления, ареальных и этимологических связей» изучается лексический состав терминологии пчеловодства, осуществляется сопоставление диалектных слов с соответствующей лексикой говоров других регионов России, а также выявляются более глубокие (праславянские) корни анализируемых слов (т е устанавливается «дальняя» этимология)
В первом параграфе исследуется соотношение общерусской и «специальной» лексики в терминологии пчеловодства на Алтае
Как и в любой региональной терминологической системе, в терминологии пчеловодства на Алтае возможно выделить слова общерусские, диалектно-просторечные и собственно диалектные
Под общерусскими лексемами, зафиксированными в терминологии пчеловодства, в работе понимаются единицы, которые распространены не только на Алтае, но и входят (по данным БАСа) в состав русского литературного языка Такие названия в БАСе представлены без помет «обл », «спец », «пчел », а следовательно, они должны быть знакомы всем носителям данного языка вне зависимости от места жительства (городское население или сельское), без учета социального статуса и рода деятельности
В лексике пчеловодства общерусского характера (включая разговорную и просторечную лексику) выделяются следующие группы
1) лексические единицы и словосочетания, представляющие полное тождество значений, отмеченных в терминологии пчеловодства на Алтае и в русском литературном языке борти, выставка, зароиться, кокон, крылья, медок, медонос, нектар,
плодная матка, роевня, роевые (мешочки), ройба, ройка, расплод, сахарный сироп, топчан, тутовка,
2) лексемы, в которых наблюдается семантическое различие - сужение значения (специализация) вплоть до образования устойчивых сочетаний, зафиксированных на Алтае например, верба - «растение-медонос» (ср в БАСе верба (бот ) - «дерево из рода ивы, растущее обычно по берегам рек и сырым местам»), вощина - «вид воска» (ср в БАСе вощина - в 1-м значении «восковой остов сота постройка пчел для складывания запасов меда и для вывода потомства», во 2-м значении «вытопленный из сотов неочищенный воск», кроме того, в словаре дается техническое значение «восковая пластина, с оттиснутым рисунком сота, вставляемая в ульи для вылепливания (пчелами) на нем ячеек сота»), выбрасывать - «откладывать (яйца в соты)» (ср в БАСе выбрасывать - в 3-м значении «испускать, выделять что-либо изнутри, вверх, извергать Выбрасывать побеги, ростки (о растениях)», гнилушка - «топливо для дымаря» (ср в БАСе гнилушка - то же, что гнилуха - «кусок, обломок чего-либо гнилого (обычно о дереве); какой-то особенно небольшой, гнилой предмет»), горчица - «растение-медонос» (ср в БАСе. горчица - «растение семейства крестоцветных, из семян которого делается острая приправа к пище и выжимается масло» - с пометой «ботаническое» ) и др
3) слова, в которых наблюдается расширение значения (по отношению к общерусским лексемам, зафиксированным в БАСе) бортник в русских говорах Алтая - 1 Пчеловод, 2 Человек, занимающийся добычей меда диких пчел В «Словаре современного русского литературного языка» бортник - «человек, занимающийся бортничеством, присматривающий за ульями диких пчел», бортенъ - «улей» (ср в БАСе бортень - «пустой улей, колода, привязываемая к дереву для помещения диких пчел»),
4) лексические единицы, значения которых связаны метонимическими отношениями донник - «мед, собранный пчелами с цветков медоноса донника» (ср в БАСе донник - «медоносное ароматическое растение семейства бобовых, применяемое в медицине и употребляемое в качестве удобрения, корма для скота и т п », бот), пчельня - «пчелиный домик, улей» (ср в БАСе пчельня - «то же, что пасека»), чурка - «улей» (ср в БАСе чурка - «короткий обрубок, кусок дерева или металла») и др ,
5) группа слов, значения которых связаны метафорическими отношениями борода - «сидение пчел без дела, когда нет взятка»,
домик - «пчелиный улей», корзинки - «щеточки ног пчелы», сторожа - «пчелы, охраняющие улей от врагов» и др
Всего в составе пчеловодческой лексики, зафиксированной на Алтае, выделено 109 общерусских названий
Наряду с общерусской лексикой в терминологии пчеловодства на Алтае выявлена лексика специальная (зафиксированная в БАСе с пометами «спец » и «пчел » и/или встречающаяся в специальных пособиях - справочниках по пчеловодству) безматок, вторак, гнездо, каток, леток, магазин, маточник, медогонка, очко, порочная матка, сушь, и др - всего 39 наименований.
Второй параграф посвящен рассмотрению диалектного слоя в терминологии пчеловодства на Алтае
Специфика словаря русских говоров Алтая (лексического состава) определяется историей освоения Алтайского края (заселение русскими современной территории Алтайского края началось в конце XVII или первых годах XVIII века, то есть в то время, «когда уже были пройдены огромные пространства Сибири от Урала до Тихого океана») [В А Липинская] и (отсюда) характером его диалектной обстановки довольно продолжительная (до начала XX века) изолированность говоров старожилого населения от говоров других регионов Сибири, относительно поздний срок появления переселенческих говоров, функционирование на территории Алтая говора «поляков»-старообрядцев, переведенных в XVII веке из польской Ветки, являющегося по своей основе южнорусским, взаимодействие русского языка и диалектами алтайского языка, незначительный срок контактирования (менее 100 лет) говоров русского, украинского, отчасти белорусского языков и др [Т Н Кудакова] В условиях Алтайского края нередко в одном селе сосуществуют две, а то и три диалектные системы Данная ситуация «диалектной пестроты» весьма затрудняет сбор лексического материала в этом регионе, его лексикографическое описание и этимологический анализ [Л И Шелепова]
Проведенный ареально-сопоставительный анализ позволил составить определенное представление о формировании пчеловодческой лексики в русских говорах Алтая (ее географических истоках - «ближней этимологии») и развитии отдельных лексических единиц Выделяется лексика, имеющая соответствия в северорусских, южнорусских, среднерусских, а также говорах Сибири, Урала и Дальнего Востока Причем более всего соответствий лексика пчеловодства на Алтае имеет в сибирских говорах
В исследуемом материале обнаружены следующие типы изменения лексического значения (по сравнению с другими говорами) метафора (дуплянка, домовина, клубышком, дупло, точок), метонимия (должея, подмор, западенка), расширение / сужение лексического значения {облет, роевка, роек, разноска, лесина, под-куривание, мшаник, курить)
В результате ареально-сопоставительного анализа выявлены слова, относящиеся к пчеловодству, не обнаруженные (по данным областных словарей разных регионов) в других говорах и функционирующие (предположительно) только на территории Алтая выкуриватель — «приспособление для окуривания пчел во время сбора меда», выстав - «выставка, вынос из зимнего помещения ульев с пчелами на пчельник, открытое место», дымовушка -«тряпки, сучки, которые закладывают в дымарь для получения дыма», жагло - «орган пчелы, содержащий яд, жало», засил - «закладка пчелиной маткой яичек, включая и маточные, засев» и др -всего 55 лексических единиц и словосочетаний
В третьем параграфе решается проблема «дальней» этимологии диалектных терминов пчеловодства на Алтае - выявление пра-славянского лексического фонда
Этимологическое исследование диалектной лексики - одна из важнейших задач системного, комплексного, целевого изучения лексики русских говоров Сибири Проблемы этимологического изучения русской лексики Сибири решают А Е Аникин, М Б Ма-танцева, С И Ольгович, Л Г Панин, Б Я Шарилуллин, Л И Шелепова и др Обращается внимание на проблемы исследования как исконной, так и заимствованной лексики При этом важной составной частью всестороннего этимологического изучения русских говоров по праву признается анализ лексики праславян-ского происхождения Задача восстановления праславянского наследия в лексике русских говоров Сибири решается с учетом состава и структуры ПЛФ (праславянского лексического фонда), куда включается и сибирская архаическая лексика Реконструкция ПЛФ является частью реконструкции всей системы праславянского языка
Среди диалектных терминов пчеловодства на Алтае праславянского происхождения оказалось возможным выделить две основных группы 1) праславянские слова, имеющие хотя бы в одном славянском языке (диалекте) соответствия, тождественные или близкие по структуре и семантике {борть, должея, дымокур, клещ,
ыедовица, облет), 2) слова, тождественные лексическим единицам в других славянских языках по структуре, но различающиеся значением вследствие осуществления разного рода семантических процессов {борода, бочка, всходить, головка, дно, домовина, дупло, каток, крыша, курить, лесина, материк, медовик, медуница, сеять) Подавляющее же большинство слов образовано от прасла-вянских основ по словообразовательным моделям, как продуктивным в русском языке (бортина, дымовина, крестовина, зимовка, крышка, лежанка, ройка, задвижка, домик, медик, отводок, присадок, цедок), так и непродуктивным (пчельня, коровняк)
В заключении представлены общие выводы, основанные на результатах диссертационного исследования
Обращение к промысловой лексике позволяет особым образом интерпретировать языковые факты через внеязыковой компонент В результате обобщения основных сведений об истории бортничества на Руси и развитии пчеловодства на Алтае, удалось осуществить погружение в пчеловодческую субкультуру Исследование показало, что несмотря на сложный путь становления данного промысла в нашем регионе, благодаря благоприятным для разведения пчел природно-климатическим условиям, Алтайский край в настоящее время является одним из ведущих пчеловодных районов России Таким образом, лексика пчеловодства, собранная на Алтае, репрезентирует целый пласт культуры региона в ее материальном аспекте Профессиональная лексика алтайских пчеловодов, многослойная по своему составу, разнообразная с точки зрения ареальных связей и происхождения, рассмотрена в контексте пчеловодческой субкультуры (в диссертационном исследовании анализируется взаимосвязь живой повседневной речи алтайских пчеловодов с реальными предметами) Каждая лексическая единица в изучаемой семантической сфере представлена в «дискурсе» алтайских пчеловодов, который, как правило, отражает все оттенки лексического значения, позволяя фиксировать у слова несколько лек-сико-семантических вариантов (например, пароек) Лингвистические сведения часто подтверждают историю самой реалии (дуплянка), а внеязыковой компонент (характеристика реалии, основанная на изучении специальной литературы по пчеловодству) способствует установлению структурно-семантических и этимологических связей слова (должея), что отражает основные аспекты взаимодействия языка и культуры Кроме того, лексика пчеловодства в русских говорах Алтая тесно связана с культурой и традициями
русского народа Так, некоторые конкретные даты, отмеченные в календаре пчеловода и непосредственно связанные с ведением пчеловодного хозяйства (Зосима — пчельник - выставка ульев весной из пчельника, Медовый Спас - дата окончания медосбора), известны жителям края как дни особых погодных примет
В перспективе возможен более целенаправленный анализ лексики пчеловодства на Алтае (в аспекте взаимодействия языка и культуры) на славянском и индоевропейском фоне
По теме диссертации опубликованы следующие работы, в которых отражены основные результаты исследования
1 Титова, M В Профессиональная лексика алтайских пчеловодов в аспекте взаимодействия языка и культуры / M В Титова // Известия / Российский государственный педагогический университет им Герцена -2007 -Вып 14 (37)-С 204-210
2 Плотникова, M В (Титова) К этимологии лексики пчеловодства на Алтае / M В Титова // Филологический поиск Горно-Алтайск Изд-во Горно-Алтайского гос ун-та, 2002 - С 24-27
3 Плотникова, M В (Титова) Язык и культура Алтая лексика пчеловодства (комплексное исследование) /ЛИ Шелепова, M В Титова // Язык и культура Алтая Барнаул Изд-во Алтайского гос ун-та, 2003 - С 36-47
4 Плотникова, M В (Титова) Лексика пчеловодства на Алтае как компонент региональной культуры / M В Титова // Этнография Алтая и сопредельных территорий -Барнаул Изд-во Барнаульского гос пед ун-та, 2003 - Вып 5 - С 226-227
5 Плотникова, MB (Титова) Лингвокультурологическое поле «пчеловодство» в русских говорах Алтая / M В Титова // Филология и культура -Барнаул Изд-во Алтайского гос ун-та, 2004 - Вып 1 -С 55-60
6 Плотникова, M В (Титова) Термины пчеловодства на Алтае зимовка пчел / M В Титова // Этнография Алтая и сопредельных территорий -Барнаул Изд-во Барнаульского гос пед унта, 2005 - Вып 6 - С 181-183
7 Плотникова, M В (Титова) Алтайский мед лингвокультуро-логический аспект исследования / M В Титова // Языковая концепция регионального существования человека и этноса материалы II Всероссийской научной конференции, посвященной памяти профессора И А Воробьевой - Барнаул Изд-во Алтайского гос ун-та, 2005 - С 112-117
Подписано в печать 22 08 2007 Формат 60x84 1/16 Уел печ л 1,0 Тираж 100 экз Заказ Типография Алтайского государственного университета 656049, Барнаул, Димитрова, 66
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Титова, Марина Владимировна
Список условных сокращений словарей.
Введение.
Глава 1. Профессиональная лексика алтайских пчеловодов в контексте пчеловодческой субкультуры.
1.1. Язык и культура: аспекты взаимодействия.
1.2. Системное изучение лексики как одно из направлений современной лингвистики.
1.3. Тематическая классификация терминов пчеловодства на Алтае.
Выводы.
Глава 2 Лексика пчеловодства на Алтае с точки зрения сферы употребления, ареальных и этимологических связей.
2.1. Общерусская и специальная лексика в терминологии пчеловодства на Алтае.
2.2. «Ближняя» этимология диалектных терминов пчеловодства на Алтае.
2.3. «Дальняя» этимология диалектных терминов пчеловодства на Алтае праславянский лексический фонд).
Выводы.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Титова, Марина Владимировна
Диссертация посвящена комплексному исследованию (с лингвокультурологической, ареально - сопоставительной, этимологической, лексикографической точек зрения) лексики пчеловодства, записанной на Алтае.
Язык является одним из наиболее достоверных источников характеристики интеллектуального, культурного и хозяйственного состояния той или иной эпохи, того или иного коллектива; язык является порой единственным орудием для воссоздания фактов истории культуры» [Сороколетов, Кузнецова 1987, с.З].
В каждой славянской национальной культуре, по утверждению Н. И. Толстого, можно выделить: 1) культуру «книжную», или элитарную; 2) культуру народную, крестьянскую; 3) культуру промежуточную, соответствующую просторечию, которую обычно называют «культурой для народа» или «третьей культурой»; 4) традиционно-профессиональную субкультуру (пастушескую, пчеловодческую, гончарную и другие на селе, торгово-ремесленную в городе) [Толстой 1995, с. 16]. Лексика пчеловодства, являющаяся объектом нашего внимания, отражает, таким образом, четвертый вид культуры - традиционно - профессиональную субкультуру.
Выбор объекта исследования определяется тем, что данный лексический пласт отражает один из опорных «сюжетов» материальной культуры (наряду с географической, земледельческой лексикой, лексикой торговли и т.п.) и совершенно не изучен в русских говорах Алтая.
Известно, что пчелы - древнейшие обитатели нашей планеты. Они появились в третичный (меловой) период, то есть около 60-65 миллионов лет назад. По свидетельству памятников древней культуры, пчелы всегда привлекали внимание человека и играли определенную роль в его жизни. Истории и современному состоянию пчеловодства посвящена обширная литература [Буренин, Котова 1984; Васильева, Халифман 1981; Вахитов 1992; Глухов 1950, 1955; Глушков 1965; Гробов 1991; Гунякин 1991; Драчев
1991; Зарецкий 1992; Злотин 1990; Зюзин 2001; Иойриш 1975; Капустина 2005; Кашковский 1968, 1974; Ковалев 1967; Коптев 1966; Курочкин 1991; Лебедев 1991; Лупанов 1991; Лысенко 1990; Нуждин 1991; Прозорова 2004; Рыбальченко 1990; Селиванова 2006; Сербовка 1992; Сластэнский 1967, 1987; Хомутов 1996; Цветков 1976; Цветков 2005; Шабаршов 1981, 1992, 1990], обобщение которой позволяет выделить определённые этапы развития данного промысла.
Первобытный человек рано научился добывать продукты пчеловодства. Древние источники, в частности, наскальный рисунок, выполненный в период мезолита приблизительно 7-8 тысяч лет назад до нашей эры, изображает человека с сосудом, окруженного разъяренными пчелами, взбирающегося по скале к их гнезду, и является первым историческим свидетельством пчеловодства [Чернышов 1995, с. 6-14; Злотин 1990, с.4]. Обнаруженные на территории бывшего СССР памятники материальной культуры свидетельствуют о том, что отечественное пчеловодство насчитывает примерно две с половиной тысячи лет. По утверждению историков, пчеловодство играло значительную роль в экономике славян: мед (до открытия способов получения сахара единственный сладкий продукт питания) и воск (использовался для приготовления свечей и занимал важное место в обрядовых культах Руси, принявшей христианство) являлись продуктами как внутреннего обмена, так и внешней торговли с Грецией и многими другими странами Европы.
Интенсивному развитию пчеловодства в Древней Руси во многом способствовали благоприятные природно-климатические условия на территории Киевского государства, где история пчеловодства прослеживается с X в. н.э. Лексика пчеловодства (в том числе в русских говорах Алтая) тесно связана с культурой и традициями русского народа, что отражается в Народном календаре: 14 марта - Зосшш - тельник, в Успенский пост в середине августа - Медовый Спас. Древнерусские летописи содержат многочисленные упоминания о развитии пчеловодства, вотчинных и монастырских бортных угодьях (бортевые угодья постепенно перешли к князьям, боярам, духовенству [Злотин 1990, с.5]), обширной торговле медом и воском. По «Русской правде» Ярослава Мудрого, за порчу бортей или выломку меда полагался большой штраф, а «Литовским статусом» устанавливалась смертная казнь [Злотин 1990, с.6].
В конце XVII - начале XVIII века в связи с началом бурного развития промышленности, массовой рубкой лесов, появлением конкуренции со стороны сахарной промышленности значение бортничества падает. Его сменила более прогрессивная система - колодное пчеловодство. На крупных пасеках знати, монастырей появилась профессия пчеловода - человека, ухаживающего за пчелами. К этому периоду относятся первые попытки познания тайн пчелиной семьи и усовершенствования техники содержания пчел: было издано «Руководство к полезнейшему пчеловодству по климату полуденных Российских губерний» (1818), А. М. Бутлеровым организовано издание журнала «Русский пчеловодный листок» (1886), П. И. Прокопович в 1814 году изобрел рамочный улей и разделительную решетку, чешским пчеловодом Ф. Грушкой (1865) была изобретена медогонка и «вафельница»; Измайловская пасека в Москве (1865), а затем пасека Петровской (ныне К. А. Тимирязева) сельскохозяйственной академии (1868) впервые пропагандировали систему рамочного пчеловодства.
Первое статистическое обследование пчеловодства провел П.Г. Чефранов в 1900 году и опубликовал монографию «Русская пчелопромышленность к началу XX века» (1901). По этим данным, в 1900 году в России имелось 328 тысяч пасек - пять миллионов 289 тысяч пчелосемей.
В настоящее время на земном шаре насчитывается 40 миллионов пчелиных семей. Четвертая часть их (11 миллионов) приходится на долю бывшего СССР. В России имеется 5 миллионов семей пчел. Среднегодовое производство мёда, по сведениям С.Е. Чернышова, за 1990 - 1994 г. годы составило 110,3 тысячи тонн [Чернышов 1995, с. 16].
Известно, что Алтайский край - один из наиболее развитых пчеловодных районов нашей страны. В Западно-Сибирском регионе в отдельные годы количество мёда, заготовленного на Алтае, превышало 50 %. По числу пчелиных семей край устойчиво занимает четвертое место в России, имея в наличии во всех категориях хозяйств свыше 200 тысяч пчелиных семей. В начале 1990 - х гг. ежегодно в крае получали 2000-2500 тонн товарного мёда [Чернышов 1995, с. 16]. В настоящее время пчеловодные хозяйства, организованные в 70 - х годах XX века, активно развиваются, приобретают новые направления, например, помимо основной деятельности, связанной с получением продуктов пчеловодства, занимаются обработкой древесины и изготовлением пчеловодного инвентаря (ООО «Золотой улей» в Первомайском районе) [Прозорова 2004, с. 3]. Руководители пчелохозяйств в перспективе видят возможным увеличить количество пчелосемей. Так, директор пчелохозяйства «Таёжный мёд» (Залесовский район) Г. Краев планирует к 2010 году увеличить количество пчелосемей до четырёх с половиной тысяч, что свидетельствует о развитии отрасли в целом [Прозорова 2004, с.З]. Кроме того, неуклонно растет число пчелосемей, обитающих на частных пасеках алтайских пчеловодов.
Появление медоносных пчел и зарождение пчеловодства в Сибири и в Алтайском крае до сих пор порождает противоречивые мнения многих ученых, изучающих эту проблему. Имеющиеся многочисленные данные археологических раскопок говорят о том, что дикая медоносная пчела была знакома аборигенам Сибири и Алтая ещё в доисторические времена. В языке горно-алтайских народов сохранилось много слов, терминов, выражений, связанных с жизнью пчел, добычей и использованием продуктов пчеловодства. Таким образом, наскальные надписи и изображения подтверждаются лингвистическими данными.
Из Наказов царя Федора Алексеевича «Об управлении земскими и военными делами» следует, что в Сибири уже в 1696 году существовало пчеловодство (охота за медом, бортничество). Запрещаемое Наказом изготовление медовых напитков к различным торжествам говорит о широком распространении медоварения. Вероятно, это был мёд местного происхождения, полученный от сибирских пчел.
Имеются сообщения о том, что пчел завозили из Башкирии, Оренбурга. Украины. Первые попытки развести пчел в Сибири были предприняты в 1776 - 1777 годах, но из-за чрезмерного отбора мёда пчелы погибали, а сохранить привезенных пчел и получить потомство алтайским пчеловодам удалось только через десять лет. Итак, ученые установили дату рождения пчеловодства на Алтае - 1786 год. В 1786 году в марте командиром драгунского полка Аршеневским в Усть - Каменогорскую крепость были «вновь завезены 24 колодки пчел (12 погибли в пути) из - под Киева. Пчелы были размещены в 30 км от Усть - Каменогорской крепости. Благоприятные природные условия и пышная медоносная растительность Алтая способствовали быстрому росту пчелиных семей, их размножению и распространению» [Чернышов 1995, с. 10-14]. Доктор Мейр, путешествующий по Алтаю в середине 20-х годов XIX века, сообщает, что пчеловодство в то время уже всюду было очень распространено. В 1800 году пчелы появились в Томске, в 1801 - в Тюмени, в 1805 - Бийске, в 1807 - в Кузнецке, в 1810 - Барнауле, в 1823 - Красноярске.
Однако в 80-90-х годах XIX в. число пчелиных семей стало сокращаться из-за бурной распашки земель и вырубки лесов для обеспечения топливом металлургических заводов. Широкое развитие пчеловодства в Бийском округе, где «каждый шестой двор имел пчел», и в Кузнецком округе способствовало зарождению воскобойной и свечно - восковой промышленности, которая в это время превратилась в довольно крупную отрасль в Бийске, Змеиногорске, Барнауле [Чернышов 1995, с. 10, с. 15].
Огромная роль в развитии рационального пчеловодства на Алтае принадлежит А.Н. Федорову и Е.П. Михаэлису (они впервые завели на пасеке рамочные ульи, медогонки, вальцы для изготовления искусственной вощины и сконструировали первый алтайский 17-рамочный улей - лежак «Алтаец» (404 X 266 мм) с двумя корпусами).
В начале XX века гражданская война и послевоенная разруха нанесли огромный урон пчеловодству края и привели к большому сокращению пчелиных семей. К началу 70-х годов начинается процесс специализации и концентрации пчелопроизводства: создаются первые узкоспециализированные пчелосовхозы в Залесовском, Ельцовском, Солтонском, Солонешенском районах.
Заслуживает внимания комплексное использование пчелиных семей с целью получения от них не только мёда и воска, но и других ценных продуктов пчеловодства: пакетов пчел, прополиса, пчелиного маточного молочка, яда, цветочной пыльцы, перги, маток для реализации. Наиболее актуальными остаются вопросы сохранения и улучшения местных алтайских пчел, увеличения их численности и продуктивности. Без сомнения, история развития пчеловодства в Алтайском крае необычайно интересна. Приведенные выше ступени развития пчеловодства подтверждают, что данный промысел - важнейшая часть материальной культуры русского населения Алтайского края.
Профессиональная лексика русских пчеловодов Алтая до сих пор не привлекала должного внимания лингвистов, хотя изучение русских говоров Алтая (в том числе лексики) проводится в настоящее время достаточно интенсивно, при этом наблюдается движение от системоцентристского подхода, характерного для исследований 60-90-х гг. XX в. [Байрамова 1989], [Виноградова 1977], [Воробьева 1977, 1983], [Дмитриева 1993], [Иванова 1968], [Кудакова 1977, 1983], [Любимова 1981, 1983], [Пищальникова 1989], [Шелепова 1995] и другие, к антропоцентристскому, наблюдаемому в исследованиях последнего десятилетия XX в. и начала XXI в. [Злобина, Полякова 2003], [Дмитриева 1999, 2001, 2002], [Макарова 2004], [Сорокина 2004], [Хлыбова 1998], [Чернетских 1999,2000] и др.
В отдельных работах лексика пчеловодства затрагивается на материале литературного языка и других говоров, но берется в незначительном объеме и анализируется обычно попутно с другими группами слов. Так, в работе «Очерк русской исторической лексикологии» П.Я. Черных о лексике пчеловодства сказано лишь следующее: «Наличие в общеславянском языке таких слов, как медъ, воскъ, бърть (> рус. борть), ульй, съть (> рус. соты), свидетельствует о значительном развитии пчеловодства и бортничества» [Черных 1956, с. 72].
Лексика пчеловодства упоминается также в работе Ф.П. Филина «Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи (по материалам летописей)», где в разделе «Термины скотоводства, пчеловодства, охоты и рыболовства» рассматривается 15 пчеловодческих терминов [Филин 1949, с. 15]. К названным работам примыкает статья С.И. Коткова «Пасека, осек, пчельник в прошлом в южновеликорусской области» [Котков 1969], а также кандидатская диссертация М.И. Литвинова «Ремесленно - промысловая терминология в словаре В.И. Даля» [Литвинов 1955] и исследование В. В. Анохиной, Н.В. Никончук «Полесская терминология пчеловодства» [Анохина, Никончук 1969].
В 70 - е годы XX столетия языковеды обратились к целенаправленному исследованию лексики пчеловодства. Так, Т.Г Иванова в кандидатской диссертации «Лексика пчеловодства русских говоров Кубани» пишет о том, что среди различных профессиональных лексических систем русского языка особый интерес представляет лексика пчеловодства, так как пчеловодством на Руси занимались издавна: ещё в XI веке Русь считалась страной, изобилующей воском и мёдом. Поэтому и связанная с ним лексика отличается древностью, богатством и разнообразием [Иванова 1974, с. 4]. В неоднородной по широте своего распространения лексике пчеловодства Т. Г. Ивановой выделяется, во - первых, группа общенародной лексики г подставки, колышки, жалить)', во - вторых, профессиональные термины, понятные только пчеловодам. В первой главе своего диссертационного исследования Т. Г. Иванова распределяет анализируемую лексику по тематическим группам, чтобы представить её как внутренне организованную систему слов - терминов, состоящую из более мелких подразделений. Выполненная Т.Г. Ивановой работа по анализу лексики пчеловодства кубанских и других русских говоров дает материал для исследования истоков формирования соответствующей терминологии русского литературного языка, а также для сравнительно - сопоставительного рассмотрения пчеловодческой лексики восточнославянских языков. Т.Г. Ивановой выделены в пчеловодческой лексике три способа словообразования: 1) морфологический, 2) лексико - семантический, 3) синтаксический, а также выявлены пути переосмысления слов, становящихся профессиональными, на основе следующих семантических типов: метафоры, метонимии, функционального переноса и перехода собственных имен в нарицательные.
A.B. Кокойло в кандидатской диссертации «Терминология пчеловодства русского литературного языка» изучает лексику пчеловодства в лексическом, структурно - семантическом и словообразовательном аспектах и ставит задачей исследования охарактеризовать данную терминологию с точки зрения происхождения и функционирования на разных этапах развития русского языка. Исследование лексики пчеловодства проводится в диахронно - синхронном плане. A.B. Кокойло распределяет лексику пчеловодства, следуя утвердившемуся в языкознании положению о системности лексики вообще и терминологической лексики в частности, по тематическим и лексико - семантическим группам [Кокойло 1976].
В статье «Из истории русских терминов пчеловодства» A.B. Кокойло выясняет происхождение и соответствия в славянских языках пчеловодческих терминов, а также иллюстрирует термины памятниками письменности XI - XVII веков. В лексическом составе древнерусского языка исследователь выделяет системы, объединяющие в себе терминологию юридическую, военную, дипломатическую, терминологию международного права, ремесел, промыслов и т.д. По мнению A.B. Кокойло, определенную терминологическую систему в древнерусском языке представляла собой и лексика пчеловодства, в составе которой автор выделяет следующие тематические группы: 1) наименования пчел, 2) наименования устройств для жилья пчел, 3) названия мест расположения ульев, 4) наименования лиц, занимающихся пчеловодством, 5) наименования продуктов пчеловодства [Кокойло 1976, с. 15].
В «Идеографическом словаре русского языка» [Баранов, 1990] в разделе «Пользование живой природой» выделена отдельная группа «Пчеловодство», в которой представлены следующие единицы: пчела, матка, рабочая пчела; мёд, воск, улей, борть, пчельник, пчельня, бортничество, взяток, вощина; пасечник, бортник, пчеловод.
Т.В. Гамкрелидзе и В.В. Иванов в работе «Индоевропейский язык и индоевропейцы» [Гамкрелидзе, Иванов 1984] в развитии пчеловодства выделяют три последовательных этапа: первобытное или собирательное, бортническое или лесное и домашнее или пасечное пчеловодство. Самой древней и наиболее примитивной формой является «добыча меда и воска диких пчел в лесу», в средиземноморском ареале происходит переход от примитивной формы пчеловодства к более развитым его формам — «бортничеству» (разведению пчел в лесу в дуплах, специально выдолбленных в дереве пустотах — бортях, или же в колодах, устанавливаемых на деревьях в лесных пасеках) и «пасечному» домашнему пчеловодству, при котором на специальных домашних пасеках устанавливаются искусственные ульи с прирученными домашними пчелами. В разделе «Пчела и пчеловодство» представлена проблема общеиндоевропейского названия пчелы и его табуирование, анализируется культовая роль пчеловодства по данным древних индоевропейских традиций (особую роль играют «пчела» в хеттской мифологии и «мед» в хеттских ритуалах), изучается направление распространения пчеловодного хозяйства и связь индоевропейских терминов пчеловодства с евразийскими (очаг первоначального пчеловодства в широком ареале Средиземноморья постепенно расширяется в северном и восточном направлениях), а также в семантическом словаре рассматриваются индоевропейские названия «улья» и «воска» (при всей значимости пчеловодства в Египте, обращает на себя внимание отсутствие специального термина для обозначения улья; «отсутствие соотносимых друг с другом названий улья, которые бы позволили постулировать общеиндоевропейское слово для «улья», наблюдается и в индоевропейских диалектах»). Как отмечают исследователи, «отсутствие общеиндоевропейского слова для «улья» могло бы означать, что индоевропейское пчеловодство находилось все еще на стадии бортничества, при котором пчелы разводились в естественных условиях в лесу, в дуплах деревьев» [Гамкрелидзе, Иванов 1984, с. 610].
В настоящее время лексика отдельных регионов, в том числе лексика русских говоров Алтая, активно исследуется в ареально - сопоставительном, лексикографическом и историко - этимологическом аспектах. Историко -этимологическое исследование диалектной лексики признается одной из важнейших задач системного, комплексного, целевого изучения лексики русских говоров Сибири [Аникин 1985, 1987, 1996, 1997; Матанцева 1999; Ольгович 1979; Панин 1982; Шарифуллин 1994, 1998; Шелепова 1999, 2004, 2006 и др.].
Большой интерес для исследователей представляет в настоящее время изучение аспектов взаимодействия языка и культуры [Агапкина 1994; Банкова 2006; Воркачев 2001, 2004; Воробьев 1997; Дмитриева 2001; Житникова 2006; Зинковская 2006; Карасик 2001; Кузнецова, Сороколетов 1991; Маслова 1997, 2001; Ольшанский 1999, 2000; Плотникова 2000; Серебренникова 2005; Сорокина 2004; Телия 1996; Шелепова, Плотникова 2003 и многие др.]. Рассматривая вопрос о соотношении языка и культуры, ученые в первую очередь определяют понятие «культура», из которого исходят при решении теоретических вопросов о связи языка и культуры. Обострение интереса лингвистов к феномену культуры объясняется необходимостью максимально полно выявить те аспекты, которые наиболее тесно связаны с языком, что позволит разработать методику изучения языка как национально - культурной ценности [Стернин 1999].
Актуальность исследования определяется, таким образом, достаточно интенсивным в настоящее время изучением русских говоров Алтая (в том числе лексики); недостаточной изученностью лексики пчеловодства отдельно взятого региона; интересом к проблемам историко-этимологического изучения лексики русских говоров Сибири, который проявляется в лингвистике в последнее время; общими тенденциями в исследовании культуры славян и её репрезентации лексическими средствами; обострением интереса к феномену культуры.
Предмет исследования - лексические единицы, репрезентирующие поле «Пчеловодство» на Алтае, в их семантических, ареальных и этимологических связях.
Исследование имеет своей целью комплексный (синхронно - диахронный) анализ лексики пчеловодства, зафиксированной на Алтае, в аспекте взаимодействия языка и культуры. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) представить профессиональную лексику алтайских пчеловодов в контексте пчеловодческой субкультуры;
2) выделить в анализируемой лексике тематические группы и системные связи в них;
3) выявить соотношение «общерусского» и «местного» в терминологии пчеловодства на Алтае;
4) сопоставить анализируемые диалектные слова с соответствующими словами других говоров и установить «ближнюю» этимологию терминов пчеловодства на Алтае;
5) выделить и проанализировать в исследуемой группе праславянские по происхождению слова (т.е. определить их «дальнюю» этимологию);
6) разработать принципы и составить в соответствии с этими принципами «Словарь терминов пчеловодства на Алтае».
Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые подвергнута комплексному анализу лексика пчеловодства русских говоров Алтая в контексте пчеловодческой субкультуры. Собрана по специально разработанной программе профессиональная лексика алтайских пчеловодов, в которой выделены тематические группы и установлены системные связи в них (выстроена система семантических полей в соответствии с последовательными технологическими этапами производства продуктов пчеловодства). Терминология пчеловодства сопоставлена с соответствующей литературной лексикой и словами других говоров, в результате чего выявлен региональный компонент в лексике, репрезентирующей пчеловодный промысел на Алтае. Установлена «ближняя» и «дальняя» этимология анализируемых слов. Разработаны принципы и составлен «Словарь терминов пчеловодства на Алтае»
Теоретическая значимость работы
Результаты исследования могут способствовать разработке теоретических основ комплексного анализа терминологической лексики (в том числе, промысловой) отдельно взятого региона. В работе воссоздается модель одного из фрагментов мироустройства русского социума, и исследование примыкает к направлению, названному в Томской лингвистической школе языковым миромоделированием. Работа вносит вклад в теорию семантических полей.
Практическая значимость работы
Материалы диссертации могут быть использованы при составлении регионального словаря наименований предметов материальной культуры, а также в общих и специальных курсах по региональной лингвистике, русской диалектологии, лингвокультурологии, терминоведению, лингвистическому краеведению. Разработанная методика комплексного исследования лексики пчеловодства на Алтае может быть учтена при анализе других региональных промысловых сфер.
Для решения поставленных задач в работе комплексно используются следующие методы современной лингвистики: описательный метод, предполагающий наблюдение, обобщение и классификацию материала; сравнительно-сопоставительный метод; сравнительно-исторический метод, необходимый для сравнения слова в разные исторические периоды; метод внутренней реконструкции; метод организации семантического поля, как специфического объединения лексических единиц, основанием для выделения которых является «семантическая общность» лексических единиц, а существенными признаками поля можно считать связь его элементов и «существенный характер этих связей» [Караулов 1976, с. 33]; метод лингвокультурологической интерпретации, основанный на «интегративном подходе к слову <.> с обязательным привлечением фоновых сведений (исторических, культурных), составляющих культурный контекст» [Кошарная 2002, с. 17-18]
Источниками диссертационного исследования послужили: 1) «Словарь русских говоров Алтая» в 4-х т. (СРГА), в который включена диалектная лексика, зафиксированная на Алтае в речи современных его жителей; 2) «Талицкий словарь» в 4-х т. (ТалСл), содержащий диалектную лексику русского старожильческого населения Талицкого сельсовета Усть-Канского района Горно - Алтайской автономной области, теперь - Республики Алтай, составленный на основе картотеки В.Н. Богданова и материалов, собранных им и его студентами, а также сотрудниками кафедры русского языка Горно -Алтайского пединститута (ныне Горно-Алтайского госуниверситета) в 1959 -1973 годах; 3) лексические и текстовые материалы, собранные автором и студентами Алтайского госуниверситета в рамках диалектологической практики в 2002-2003 годах в селах Шелаболихинского, Крутихинского, Родинского, Волчихинского, Тюменцевского, Поспелихинского, Егорьевского и других районов Алтайского края*. Информантами явились Рукописные материалы диалектологических практик хранятся в словарном кабинете кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета пчеловоды - как старожилы, так и новоселы, родившиеся на Алтае и постоянно здесь проживающие. Для сбора лексического материала была создана специальная программа, направленная на получение максимально полной информации о пчеловодном промысле на Алтае и репрезентации его лексическими средствами. Всего было выявлено 315 лексических единиц и словосочетаний.
В ходе исследования пчеловодческой лексики на Алтае в разных аспектах были использованы данные «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах (БАС), диалектные словари отдельных регионов России (см. список условных сокращений используемых словарей), этимологические и историко - этимологические словари, а также различные справочники и энциклопедии по пчеловодству.
Апробация работы
Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на Всероссийской научно-практической конференции «Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты», проходившей в Барнауле 24-26 января 2003 года; Всероссийской конференции «Филология: XXI век (теория и методика преподавания)», посвященной 70-летию БГПУ, Барнаул, 10-11 декабря 2003 года; V Международной научно-практической конференции «Этнография Алтая и сопредельных территорий» (Барнаул, 23 - 26 сентября 2003), VI Международной научно-практической конференции «Этнография Алтая и сопредельных территорий» (Барнаул, 28-30 сентября 2005); XXX научной конференции студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 24 апреля 2003 года), II Всероссийской научной конференции, посвященной памяти профессора И.А.Воробьевой (Барнаул, 79 октября 2004 г.), VI краевой молодёжной научно - практической конференции «Молодёжь в XXI веке» (г. Рубцовск, 27 ноября 2004г.), а также отражены в 7 публикациях общим объёмом 1,9 п.л.
Положения, выносимые на защиту
1. Профессиональная лексика алтайских пчеловодов в контексте пчеловодческой субкультуры отражает основные аспекты взаимодействия языка и культуры.
2. Пчеловодческая лексика образует хорошо организованное семантическое поле, в котором выделяются отдельные группы (субполя), соответствующие различным этапам организации пчеловодства («Выбор места под пчельник», «Инвентарь», «Ульи», «Породы пчел», «Развитие и размножение пчел», «Пчелиная матка», «Роение пчел», «Медосбор», «Виды мёда», «Зимовка»).
3. Лексика пчеловодства представляет собой совокупность общерусских, специальных и диалектных слов. Диалектные лексемы обнаруживают различные ареальные связи: с севернорусскими, среднерусскими, южнорусскими, сибирскими, уральскими говорами. Определенную часть лексики пчеловодства на Алтае представляют собственно алтайские термины и устойчивые сочетания слов.
4. Исследуемая группа слов содержит праславянские по происхождению слова, которые можно распределить на две группы: а) праславянские слова, имеющие хотя бы в одном славянском языке (диалекте) соответствия, тождественные или близкие по структуре и семантике; б) праславянские слова, тождественные лексическим единицам в других славянских языках по структуре, но различающиеся по семантике. Большинство слов образовано от праславянских основ по словообразовательным моделям русского языка.
Структура работы
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка условных сокращений привлекавшихся в процессе анализа словарей и двух приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика пчеловодства на Алтае"
Выводы
Исследование лексики пчеловодства на Алтае с точки зрения сферы употребления, ареальных и этимологических связей позволяет сделать следующие выводы.
1. В анализируемой лексике выделены общерусские слова (включая разговорные, просторечные и устаревшие) (109), слова специальные (зафиксированные в БАСе с пометами «спец.» и «пчел.» и/или встречающаяся в специальных пособиях - справочниках по пчеловодству) (38), региональные (территориально ограниченные) слова (зафиксированные в БАСе с пометой «обл.»; в словарях, представляющих диалектную лексику разных регионов бывшего Советского Союза) (187) и собственно алтайские лексемы (54).
В общерусской лексике выделены группы, представляющие полное тождество значений слов, отмеченных в терминологии пчеловодства на Алтае и в русском литературном языке (по данным БАСа) {борти, выставка, зароиться, кокон и др.); а также лексемы, отличающиеся от г ' г зафиксированных в БАСе значением (маска, ловушка, дно и др.).
Общерусские лексемы в терминологии пчеловодства на Алтае составляют меньше половины, около 45% от общего числа анализируемых слов. Особое внимание в исследовании уделяется лексике региональной (диалектной).
2. При сопоставлении анализируемых диалектных слов с соответствующей лексикой говоров других регионов России обнаружены лексические связи с другими говорами, то есть установлена «ближняя» этимология анализируемых слов. Проведенный анализ позволяет составить определенное представление о формировании пчеловодческой лексики в русских говорах Алтая (её географических истоках) и развитии отдельных лексических единиц. Выделяется лексика, имеющая соответствия в севернорусских, южнорусских, среднерусских, а также говорах Сибири, Урала и Дальнего Востока. Причем более всего соответствий лексика пчеловодства на Алтае имеет в сибирских говорах.
3. В нашем материале обнаружены такие типы изменения лексического значения (по сравнению с другими говорами), как метафора г г г * г * дуплянка, домовина, клубышком, поскребыш, дупло, тонок), метонимия {должен, подмор, западёпка); расширение/сужение лексического значения г г г г г г г г облет, роевка, роёк, роёчек, разноска, лесина, подкуривание, мшаник, курить).
4. Анализ с точки зрения «дальней» этимологии показал, что в диалектной лексике пчеловодства, бытующей на Алтае, слов праславянского происхождения немного; их можно распределить на две группы: а) праславянские слова, имеющие хотя бы в одном славянском языке (диалекте) соответствия, тождественные или близкие по структуре и семантике {борть, г г г г г должен, дымокур, клещ, медовица, облёт)', б) праславянские слова, тождественные лексическим единицам в других славянских языках по
Г f г структуре, но различающиеся по семантике {борода, бочка, всходить, головка, дно, домовина, дупло, каток, крышка, курить, лесина, медовик, медуница, сеять). Подавляющее же большинство слов образовано от праславянских основ по словообразовательным моделям, как продуктивным
Г Г г г г в русском языке {бортина, дымовина, крестовина, зимовка, крышка,
Г Г г г г г г г лежанка, ройка, задвижка, домик, медик, отводок, присадок, цедок), так и непродуктивным {пчельня, коровняк).
Заключение
В рамках антропологической парадигмы, сложившейся в лингвистике в 90-е годы XX века, изучение различных аспектов взаимодействия языка и культуры представляет большой интерес для исследователей. Обращение к промысловой лексике позволяет особым образом интерпретировать языковые факты через внеязыковой компонент. Проведенное комплексное (синхронно - диахронное) исследование терминологии пчеловодства на Алтае дает нам основания сделать следующие выводы.
1. Чтобы погрузиться в пчеловодческую субкультуру, нам необходимо было провести обобщение основных сведений об истории бортничества на Руси и развитии пчеловодства на Алтае. Несмотря на сложный путь становления данного промысла в нашем регионе, благодаря благоприятным для разведения пчел природно - климатическим условиям, Алтайския край в настоящее время является одним из ведущих пчеловодных районов России. Таким образом, лексика пчеловодства, собранная на Алтае, репрезентирует целый пласт культуры региона в её материальном аспекте. Профессиональная лексика алтайских пчеловодов рассмотрена в контексте пчеловодческой субкультуры (в диссертационном исследовании анализируется взаимосвязь живой повседневной речи алтайских пчеловодов с реальными предметами). Каждая лексическая единица в изучаемой группе «Пчеловодство» представлена в «дискурсе» алтайских пчеловодов, который, как правило, отражает все оттенки лексического значения, позволяя фиксировать несколько лексико - семантических вариантов (например, пароек). Лингвистические сведения часто подтверждают историю самой реалии (дуплянка), а внеязыковой компонент (характеристика реалии, основанная на изучении специальной литературы по пчеловодству) способствует установлению структурно - семантических и этимологических связей слова, что отражает основные аспекты взаимодействия языка и культуры. Кроме того, лексика пчеловодства в русских говорах Алтая тесно связана с культурой и традициями русского народа. Так, некоторые конкретные даты, отмеченные в календаре пчеловода и непосредственно связанные с ведением пчеловодного хозяйства (Зосима - пчельник выставка ульев весной из пчельника, Медовый Спас - дата окончания медосбора), известны жителям края как дни особых погодных примет.
2. В результате проведенного системного исследования лексики пчеловодства на Алтае установлено, что анализируемая лексическая группа характеризуется упорядоченностью элементов, выступает как системная организация. Семантическое поле «Пчеловодство» характеризуется наличием семантических отношений (корреляций) между составляющими лексическими единицами, системным характером этих отношений, взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц, относительной автономностью поля, непрерывностью обозначения его смыслового пространства, взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы. Системные связи и отношения анализируемых субполей представлены синонимическими (во всех группах слов), антонимическими (в двух группах: выбор места под пчельник, пчелиная матка) и вариантными отношениями (в каждом из следующих субполей: выбор места под пчельник, развитие и размножение, зимовка).
3. Словарный состав исследуемой группы многослоен, он состоит из общерусских, специальных и диалектных элементов. Среди общерусской лексики выделена группа лексических единиц, представляющих полное тождество значений слов, отмеченных в терминологии пчеловодства на Алтае, и в русском литературном языке (по данным БАСа), которая состоит из следующих лексем и словосочетаний: борти, выставки, зароиться, кокоп, крылья, медок, медонос, нектар, плодная матка, расплод, роевня, роевые (мешочки), ройба, ройка, сахарный сироп, топчан, трутовка. Знакомство с обширной литературой по пчеловодству, включающей специализированные справочники и пособия - инструкции для пчеловодов, позволило выделить специальную лексику - слова, которые встречаются в пособиях - справочниках по пчеловодству и в БАСе с пометами «спец.» и «пчел.» (безматок, леток, медогонка и др.). Особое внимание в настоящем исследовании уделяется лексике территориально ограниченной - диалектной (такие лексемы встречаются в БАСе с пометой «обл.» и в диалектных словарях различных регионов - дупло, точок, западёнка и др.). Рассматривая диалектные лексемы с точки зрения ареальных связей, мы сопоставили терминологию пчеловодства на Алтае с севернорусскими (6 полных соответствий, с учетом семантических различий всего 22 соответствия), среднерусскими (5/19), южнорусскими ( 2 / 7 ), сибирскими (13 / 25), уральскими говорами (2 / 6). В результате такого сопоставления установлено, что в терминологии пчеловодства на Алтае есть лексемы, представляющие полное тождество (совпадение формы и значения терминов пчеловодства, зафиксированных на Алтае и в других регионах России); формальное тождество лексических единиц (различие в семантическом плане); тождество значений при словообразовательных, фонемных и грамматических различиях. Группа слов, где отмечено различие в семантике, содержит лексемы дуплянка, выпаривать, выходить, домовина, клубышком, ловушка, мать, накомарник, нахлобучка, пароек, паточный мед, поскребыш, последыш (метафорический тип изменения лексического значения); дупло, точок и др. (метонимический тип изменения лексического значения); западёнка (метафоро - метонимический тип изменения лексического значения); облет, роевка, ровня, роевня, роёк, роёчек, расплод, разноска (ящик), лесииа, подкуривание, мшаник, курить (расширение/сужение лексического значения (логические причины изменения лексического значения) и положок (ассоциативный тип изменения лексического значения).
Проведенный анализ позволяет нам составить определенное представление о формировании пчеловодческой лексики в русских говорах Алтая (её географических истоках) и развитии отдельных лексических единиц и доказывает, что определенную часть лексики пчеловодства на Алтае представляют собственно алтайские лексемы и устойчивые сочетания слов.
4. Диахронический подход к исследованию лексики пчеловодства на Алтае позволил выявить праславянские по происхождению слова, их можно распределить на две группы: а) праславянские слова, имеющие хотя бы в одном славянском языке (диалекте) соответствия, тождественные или близкие по структуре и семантике; б) праславянские слова, тождественные лексическим единицам в других славянских языках по структуре, но различающиеся по семантике. Большинство слов образовано от праславянских основ по словообразовательным моделям русского языка.
В перспективе возможен более целенаправленный анализ лексики пчеловодства на Алтае (в аспекте взаимодействия языка и культуры) на славянском и индоевропейском фоне.
Список научной литературыТитова, Марина Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Актуальные проблемы дериватологии, мотивалогии, лексикографии. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998.-238 с.
2. Актуальные проблемы русистики. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. -263 с.
3. Аникин, А.Е. К изучению заимствованной лексики в русских говорах Сибири // Этимологические исследования. Вып. 6. Екатеринбург: Урал. гос. ун-т им. Горького, 1996. - С. 62-71.
4. Аникин, А.Е. Тунгусо-маньчжурские заимствования в русских говорах Сибири /А.Е. Аникин // Лексика тунгусо-маньчжурских языков Сибири. Новосибирск, 1985. - 132 с.
5. Аникин, А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: заимствования из уральских, алтайских и палеазиатских языков. /А.Е. Аникин. Новосибирск: Наука. Сиб. предприятие РАН, 1997.
6. Анохина, В.В. Полесская терминология пчеловодства / В.В. Анохина, Н.В. Никончук // Лексика Полесья. М.: Наука, 1969. - 476 с.
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. - 367 с.
8. Арнольдов A.M. Введение в культурологию. М.: Нар. акад. культуры и общечел. ценностей, 1994. - 349 с.
9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Яз. рус. культуры, 1999.-895 с.
10. Банкова, Т.Б. Материальное и духовное сибирской свадьбы: языковые перевоплощения / Т.Б. Банкова // Актуальные проблемы русистики. Языковые аспекты регионального существования человека. Вып.З. Томск: Изд во Том. ун-та, 2006. - С.202-211.
11. Баранов, О.С. Идеографический словарь русского языка / О.С. Баранов. М.: Прометей, 1990. - 252 с.
12. Блинова, О.И. Русская диалектология. Лексика / О.И. Блинова. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1984. 133 с.
13. Блинова, О.И. Термин и его мотивированность / О.И. Блинова // Терминология и культура речи. -М.: Наука, 1981. С. 28-37.
14. Блинова, О.И. Типы региональных словарей / О.И. Блинова // Русские говоры Сибири. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1981. - С. 7-12.
15. Брагина A.A. Значение и оттенки значения в термине / A.A. Брагина // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - С. 37 - 47.
16. Брагина, Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) / Н.Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры. -М.:Яз. русск. культуры, 1999.-С. 131-139.
17. Бромлей, Ю. В. Этнос и этнография / Ю. В. Бромлей. М.: Наука, 1973.-283 с.
18. Булыгин, Ю.С. Первые крестьяне на Алтае / Ю.С. Булыгин. -Барнаул: Алт. кн. изд-во, 1974. 144 с.
19. Буренин, H.JI. Справочник по пчеловодству / H.JI. Буренин, Г.Н. Котова. М.: Колос, 1984. - 309 с.
20. Васильев, JI. М. Теория семантических полей / JI.M. Васильев // Вопросы языкознания. 1971. - №5. - С.105-113.
21. Васильева, E.H. Пчелы: Повесть о биологии пчелиной семьи и победах науки о пчелах / E.H. Васильева, И.А. Халифман. М.: Молодая гвардия, 1981.-304 с.
22. Вахитов, Р.Ш. Пчелы и люди: записки башкирского пчеловода / Р.Ш. Вахитов . Уфа: Башк. кн. изд-во, 1992. - 287 с.
23. Вендина, Т.Н. Средневековый человек в зеркале старославянского языка / Т.И. Вендина. М.: Индрик, 2002. - 334 с.
24. Виноградова М.И. Об изучении русских говоров на Алтае / М.И. Виноградова // Русские говоры на Алтае. Барнаул, 1977. - С. 3-5.
25. Вопросы региональной лексикологии и ономастики. Вологда: Вологодский гос. пед. ун-т, 1995. 211 с.
26. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - №1. - С. 13-15.
27. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С. Г. Воркачев М.: Гнозис, 2004. - 236 с.
28. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев. М.: Изд-во ун-та дружбы народов, 1997. - 331 с.
29. Воробьева, И.А. Итоги и задачи изучения диалектов и топонимии Алтая / И.А. Воробьева // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1977. - С. 252-257.
30. Воробьева, И.А. Топонимика Алтая в связи с историей его русского освоения / И.А. Воробьева // Русская топонимия Алтая. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1983. - С. 3-6.
31. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.
32. Гамкрелидзе, Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы / Т.В. Гамкрелидзе, В.В. Иванов. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1984. -428 с.
33. Герд, A.C. Региональный этимологический словарь как источник по истории диалекта / A.C. Герд // Русская диалектная этимология: Тезисы докладов научного совещания. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1996.-С.8-11.
34. Глухов, М.М. Важнейшие медоносные растения и способы их разведения / М.М. Глухов. М.: Сельхозгиз, 1950. - 626 с.
35. Глухов, М.М. Медоносные растения / М.М. Глухов. М.: Сельхозгиз, 1955.-512 с.
36. Глушков, Н.М. Повышение продуктивности пчелиных семей путем улучшения условий развития пчел в постэмбриональный период / Н.М. Глушков. М.: Моск. рабочий, 1965. - 63 с.
37. Городецкий, Б.Ю. К проблеме семантической типологиии / Б.Ю. Городецкий. М.: Изд. Моск. ун-та, 1969. - 564 с.
38. Гробов, О.Ф. Клещи: паразиты пчел и вредители их продукции / О.Ф. Гробов. М.: Росагропромиздат, 1991. - 93 с.
39. Гунякин, A.A. Пасека под крышей дома / A.A. Гунякин. JI: Лениздат, 1991.-75 с.
40. Даниленко, В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1976. - 246 с.
41. Дмитриева, Л.М. Динамика ойконимов Кулунды / Л.М. Дмитриева // Русские говоры и топонимия Алтая в их истории и современном состоянии. Барнаул: АГУ, 1993.-С.34-55.
42. Дмитриева, Л.М. Онтологическое и ментальное бытие топонимической системы (на материале русской топонимии Алтая) / Л.М. Дмитриева. -Барнаул: Изд во Алт. ун-та, 2002. - С. 13-15.
43. Дмитриева, JI.M. Системно-динамическое описание региона в антропоцентристском и системоцентристском аспекте / Л.М. Дмитриева // Языковая концепция регионального существования человека и этноса. Барнаул: Изд - во Алт. ун-та, 1999. - С. 13-15.
44. Дмитриева, Л.М. Языковая региональная культура Алтая (к постановке проблемы) / Л.М. Дмитриева // Язык и культура Алтая. -Барнаул: Изд во Алт. ун-та, 2001. - С.3-8.
45. Драчев, В.В. Искусство пчеловода / В.В. Драчев. Минск: Ураджай,1991.-93 с.
46. Житникова, M.J1. Дом как базовое понятие народного мировидения (лингвокультурологический аспект): автореф. дисс. канд. филол. наук / М.Л. Житникова. Томск: Том. гос. ун-т, 2006. - 27 с.
47. Наук, думка, 1990. 166 с. 55.3юзин, С. Элексир жизни (по материалам беседы с директором ЗАО «Горный нектар» Красногорского района A.B. Ждановым) / С. Зюзин // Свободный курс. - 2—1. - 26 апреля (№17). - С. 13.
48. Иванова, А.И. Русские говоры на Алтае / А.И. Иванова // Материалы и исследования по сибирской диалектологии. Красноярск, 1968. - С. 89-101.
49. Иванова, Т.Г. Лексика пчеловодства русских говоров Кубани: автореф. дисс. канд. филол. наук /Т.Г. Иванова. М., 1974. -26 с.
50. Ивлев, А.Н. В чудесном мире пчёл / А.Н. Ивлев, Ю.К. Барбарович, В.М. Тетюшев. Л.: Лениздат, 1988. - 252 с.
51. Ильинская, Н.Г. К проблеме системных отношений в лексике / Н.Г. Ильинская. М.: Диалог МГУ, 1998. - 320 с.
52. Ильинская, Н.Г. Общерусский глагол в говорах камчадалов: типологияразличий / Н.Г. Ильинская // Актуальные проблемы русистики.168
53. Языковые аспекты регионального существования человека. Вып.З. -Томск: Изд во Том. ун-та, 2006. - С.113-120.
54. Иойриш, Н.П. Пчелы человеку / Н.П. Иойриш. - М.: Наука, 1974. -173 с.
55. Календарь пчеловода. М: Гос-е изд-во сельхоз. лит-ры, 1951. - 192 с.
56. Капустина, Н. «Чарышскому меду» 30 / Н. Капустина // Животновод Алтая. - Чарышское, 2005. - 23 апреля.
57. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. -Волгоград: Перемена, 2001. С.3-16.
58. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1976. - 355 с.
59. Караулов, Ю.Н. Структура лексико семантического поля / Ю.Н. Караулов//Филологические науки. - 1972.-№1. - С. 57-68.
60. Кашковский, В.Г. Кемеровская система ухода за пчелами / В.Г. Кашковский. Кемерово: Кем. кн-е изд-во, 1968. - 125 с.
61. Кашковский, В.Г. Уход за пчелами в Сибири / В.Г. Кашковский. -Кемерово: Кем. кн-е изд-во, 1974. 149 с.
62. Книга пчеловода. М.: Росагропромиздат, 1992. - 250 с.
63. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: УРСС, 2004. - 350 с.
64. Ковалев, A.M. Степень концентрации медового запаса местности и продуктивность работы пчел / A.M. Ковалев // Международный конгресс по пчеловодству. М.: Росагропромиздат, 1967. - 330 с.
65. Кодухов, В.И. Лексико семантические группы слов: Лекция / В.И. Кодухов. - Л.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1955. - 28 с.
66. Кокойло, A.B. Из истории русских терминов пчеловодства / A.B. Кокойло // Исследования по русскому языку. Киев, 1976. - С. 41-54.
67. Кокойло, A.B. Терминология пчеловодства русского литературного языка: автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1976. - 26 с.
68. Коптев, B.C. Карманная книга пчеловода / B.C. Коптев. -Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд, 1966. 256 с.
69. Котков, С.И. Пасека, осек, пчельник в прошлом в южновеликорусской области / С.И. Котков // Вопросы филологии. М., 1969.
70. Кошарная, С.А. Миф и язык: Опыт лингвокультурологической реконструкциирусской мифологической картины мира / С.А. Кошарная. Белгород: Изд - во БелГУ, 2002. - 288 с.
71. Кошкарёва, A.M. Пути формирования производственно промысловой лексики сибирских говоров / A.M. Кошкарёва // Ономастическое и диалектное словообразование Алтая. - Барнаул: Алт. гос. ун-т, 1985. -С. 138-142.
72. Кудакова, Т.Н. О лексике переселенческих и старожильческих говоров Алтая / Т.Н. Кулакова // Региональная лексикология и лексикография Алтая. Барнаул: Алт. гос. ун-т, 1983. - С.30-34.
73. Кулакова, Т.Н. О словаре русских говоров Алтайского края / Т.Н. Кулакова // Русские говоры на Алтае. Барнаул: БГПУ, 1977. - С. 3035.
74. Кузнецова, О.Д. Диалектные словари как памятники русской крестьянской культуры / О.Д. Кузнецова, Ф.П. Сороколетов // Диалектная лексика 1987. СПб.: Наука, 1991. - С.35 -46.
75. Курочкин, А.Я. Исторический очерк пчеловодства: с биографиями знаменитых деятелей по пчеловодству / А.Я. Курочкин. Н.Новгород: Нижегородец губсоюз, 1923. - 123 с.
76. Лебедев В.И. Биология медоносной пчелы / В.И. Лебедев, Н.Г. Билаш. М.:Агропромиздат, 1991.-238 с.
77. Лексический атлас русских народных говоров. СПб.: Наука, 2001. -343 с.
78. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
79. Липинская, В.А. Русское население Алтайского края: народные традиции в материальной культуре (ХУШ-ХХ вв.)/ В.А. Липинская. -М.: Наука, 1987.-224 с.
80. Липинская, В.А. Современная материальная культура русского населения Алтайского края: автореф. дисс. . канд. ист. наук / В.А. Липинская. М., 1968.- 20 с.
81. Липинская, В.А. Старожилы и переселенцы: Русские на Алтае XVIII-нач. XX в / В.А. Липинская. М.: Наука, 1996. - 267 с.
82. Литвинов, М.И. Ремесленно промысловая терминология в словаре
83. B.И. Даля: автореф. дисс.канд. филол. наук / М.И. Литвинов М.: МГУ, 1955.- 15 с.
84. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и в языке. М.: Индрик, 1999.- 422 с.
85. Лукьянова, H.A. Заметки о современной русской лексикографии / H.A. Лукьянова // Вестник НГУ. Сер. История, филология. - Т.2. -Новосибирск: Изд-во Новое, ун-та, 2003. - Вып. 1.
86. Лупанов, М.В. Советы старого пчеловода / М.В. Лупанов. Обнинск: Титул, 1991.- 38 с.
87. Лысенко, И.И. Пчеловоды / И.И. Лысенко. М.: Знание, 1990. 46 с.
88. Любимова, О. А. Диалектный состав населения Алтайского края в XVIII в. в связи с историей формирования старожильческих говоров / O.A. Любимова //Языки и топонимия Алтая. Барнаул: АГУ, 1981.1. C. 68-78.
89. Любимова, О. А. История русского заселения Алтайского края / O.A. Любимова // Русская топонимия Алтая. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1983.-С. 16-35.
90. Любимова, О. А. Типология русских говоров на Алтае / O.A. Любимова // Русская топонимия Алтая. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1983. - С. 35-41.
91. Макарова, E.B. Региональная топонимическая личность (на материале русской топонимии Алтая): дис.канд. филол. наук / Е.В. Макарова. -Барнаул, 2004. 228 с.
92. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию / В.А. Маслова. М.: Спец. изд-торговое предприятие «Наследие», 1997. 206 с.
93. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. М.: Academia, 2001.- 202 с.
94. Матанцева, М.Б. Архаическая лексика в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья: автореф. дисс. . канд. филол. наук / М.Б. Матанцева. Барнаул, 1999.- 21 с.
95. XXI Международный конгресс по пчеловодству. Бухарест: Апимондии, 1970. - 570 с.
96. Научное и культурно-просветительское общество «Энциклопедия российских деревень». Бюллетень №1. М., 2000. 120 с.
97. Новиков, Л.А. Семантика русского языка / Л.А. Новиков. М.: Высшая школа, 1982.- 272 с.
98. Нуждин, A.C. Пасека на приусадебном участке / A.C. Нуждин. -М.: Росагропромиздат, 1991. 94 с.
99. Ольгович, С.И. Общеславянская лексика в говорах Среднего Приобья (к решению проблемы происхождения диалектной лексики) / С.И. Ольгович // Русские говоры Сибири. Томск : Том. ун-т, 1979. -С. 42-48.
100. Ольшанский, И.Г. Лингвокультурология в конце XX века: итоги, тенденции, перспективы / И.Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в конце XX в. Сборник обзоров. М., 2000. - С.26-53.
101. Панин, Л.Г. Из истории лексики русских сибирских говоров / Л .Г. Панин // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. -Новосибирск: Наука, 1982. С. 9-26.
102. Пищальникова, В.А. Стилистическая дифференциация в лексике русских говоров Алтая / В.А. Пищальникова // Функциональное и историческое развитие диалектной и топонимической лексики Алтая. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1989. С. 104-110.
103. Плотникова A.A. Словари и народная культура. Очерки славянской лексикографии / A.A. Плотникова. М.: Ин-т славяноведения, 2000. - 209 с.
104. Плотникова, М.В. (Титова). К этимологии лексики пчеловодства на Алтае / М.В. Титова // Филологический поиск. Горно Алтайск: Изд-во Горно - Алтайского госуниветситета, 2002. - С.24-27.
105. Плотникова, М.В. (Титова). Лингвокультурологическое поле «пчеловодство» в русских говорах Алтая / М.В. Титова // Филология и культура. Вып.1. - Барнаул: Изд-во Алтайского госуниверситета, 2004.-С.55-60.
106. Плотникова, М.В. (Титова). Термины пчеловодства на Алтае: зимовка пчел / М.В. Титова // Этнография Алтая и сопредельных территорий. Вып. 6. - Барнаул: Изд-во Барнаульского государственного педагогического университета, 2005. - С.181-183.
107. Плотникова, М.В. (Титова). Язык и культура Алтая: лексика пчеловодства (комплексное исследование) / Л.И. Шелепова, М.В. Титова // Язык и культура Алтая. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. -С.36-47.
108. Пособие инструкция для подготовки и составления региональных словарей русского языка. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960.-240 с.
109. Проблемы взаимодействия языка и культуры. Межвузовский сборник научно-методических статей. Псков: ПГПИ, 2000. -167 с.
110. Проблемы истории и культуры. Ростов: Рост. Яросл. арх. - худ., 1993.- 198 с.
111. Проблемы лингвистики текста в культурологическом освещении: Межвуз. сб. науч. тр. Таганрог: Таганрог, гос. пед. ин-т, 2001.-231 с.
112. Прозорова, Я. Воск из «Золотого улья» / Я. Прозорова // Алтайская правда. 2004. -13 марта. - С.З.
113. Прозорова, Я. Живя на меду, сахару не просят / Я. Прозорова // Алтайская правда. -2004. 21 июля. - С.З.
114. Пчеловодство: Маленькая энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1991. 510 с.
115. Пчеловодство: об опыте известных пчеловодов мира. Минск: СПК, 1997.-446 с.
116. Пчеловодство: учебное пособие, М.: Панорама, 1991. -441 с.
117. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология? / A.A. Реформатский. М.: Ин-т языкозн., 1959. - 14 с.
118. Русская грамматика. В 2-х т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1982.
119. Русская диалектология / Под ред. В.В. Колесова. М.: Высшая школа, 1990.-207 с.
120. Русская диалектология / Под ред. JI.JI. Касаткина. М.: Просвещение, 1989.-223 с.
121. Русская диалектология / Под ред. H.A. Мещерского. М.: Высшая школа, 1972. - 302 с.
122. Русская диалектология / Под ред. Р.И. Аванесова и В.Г. Орловой. -М.: Наука, 1964.-306 с.
123. Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.-240 с.
124. Русский язык в современном культурном пространстве. Томск: Изд-во Том. ЦНТИ, 2000. - 147 с.
125. Русский язык. Энциклопедия. М.: Изд-й дом «Дрофа», 1997. -703 с.
126. Рыбальченко, А.Н. Сокровища пчелиного улья / А.Н. Рыбальченко. Минск: Ураджай, 1990. - 158 с.
127. Рыжих И. «Янтарю Алтая» 25 лет / И. Рыжих // Ленинец. - Усть - Калманка, 2004. - 11 мая. - С.З.
128. Савенкова, Л. А. Духовное возрождение как феномен духовной жизни региона, автореферат дисс. канд. философ, наук / Л. А. Савенкова. М., 1993. - 26 с.
129. Селиванова, И. Таежный мед кладезь Алтайского здоровья / И. Селиванова // Московский комсомолец на Алтае. - 2006 - 17 -24 мая (№20). - С.21.
130. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Под ред. А.Е. Кибрика. М.: Прогресс, 1993. - 654 с.
131. Сербовка, В. И. Золотой улей / В. И. Сербовка. Калининград: Калин, кн. из-во , 1992.-223 с.
132. Серебренникова, А.Н. Диалектное слово с семантикой «свойственности» «чуждости» (лингвокультурологический аспект) : автореф. дисс. канд. филол. наук / А.Н. Серебренникова. - Томск2005.-22 с.
133. Сибирскому пчеловоду. Барнаул: Веди, 1992. 80 с.
134. Славянские древности. Этнолингвистический словарь / Под ред. Н.И. Толстого. -М.: Междунар. отношения, 1995. Т.1: А-Г.
135. Сластэнский, И.В. Пчеловодство для начинающих / И.В. Сластэнский. Ленинград: Лениздат, 1967. - 104 с.
136. Сластэнский, И.В. Пчелы: мёд и другое. / И.В. Сластэнский -Ленинград: Лениздат, 1987. 206 с.
137. Словарь справочник по пчеловодству. М.: Росагропромиздат, 1987.-340 с.
138. Словарь мастеобозначений животных в русском языке. -Барнаул: Изд-во БГПУ, 1998.-41 с.
139. Смолякова, Н.С. Пространственные лексические единицы в лингвокультурологическом аспекте (На материале говоров Среднего Приобья): автореф. дисс. канд. филол. наук / Н.С. Смолякова. Томск2006.-30 с.
140. Сорокина, М.О. Лингвокультурологическое исследование поля «погода» в русских говорах Алтая (моделирование фрагмента региональной языковой картины мира): дисс. канд.филол. наук. / М.О. Сорокина. Барнаул, 2004. - 198 с.
141. Сороколетов Ф.П. Очерки по русской диалектной лексикографии /Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова- J1.: Наука, 1987. -230 с.
142. Спутник пчеловода практика: сборник пасечной рецептуры. -М.: Газетао-журн-е объед-е «Воскресенье», 1992. - 124 с.
143. Степанова, И.Ж. Репрезентация фрагментов языковой картины мира старообрядцев (семейских) в идиостиле романов И. Калашникова: автореф. дис .канд. филол. наук / И.Ж. Степанова . -Новосибирск, 2001. 26 с.
144. Стернин И.А. Принадлежит ли язык к являниям культуры? / И. А. Стернин // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. - С.6-20.
145. Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е.Ф. Тарасов // Фразеология в контексте культуры. М.: Яз. рус. культуры, 1999.-С. 34-41.
146. Телия, В.Н. Русская фразеология / В.Н. Телия. М.: «Языки рус. культуры», 1996. - 284 с.
147. Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - 272 с.
148. Терминология и норма. М.: Наука, 1972. - 120 с.
149. Титова, М.В. Профессиональная лексика алтайских пчеловодов в аспекте взаимодействия языка и культуры / М.В. Титова // Известия /Российский государственный педагогический университет им. Герцена. 2007. - Вып. 14 (37).- С.204-210.
150. Токарев, С.Н. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность») / С.Н. Токарев. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. JI.H. Толстого, 2000. -92 с.
151. Толикина, E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / E.H. Толикина // Лингвистические проблемы научно -технической терминологии. М.: Наука, 1970, с.54-57
152. Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой. М: Индрик, 1995. -509 с.
153. Уфимцева, A.A. Слово в лексико семантической системе языка / A.A. Уфимцева. - М.: Наука, 1968. - 272 с.
154. Филин, Ф. П. О лексико семантических группах слов / Ф. П. Филин // Езиковедски изследования в чест на акад. Ст. Младенов, -София, 1957.-С. 523 -538.
155. Филин, Ф.П. Лексика русского литературного языкадревнекиевской эпохи: дисс.докт. филол. наук / Ф.П. Филин. Л.: Тип. №2 Упр.изд-в и полиграфии Ленгорисполкома, 1949. - 288 с.
156. Фразеология в контексте культуры. М.: «Языки рус. культуры», 1999. - 333 с.
157. Халюков, А. В. Лексика орловских кожевников: автореф. дисс. канд. филол. наук / А. В. Халюков. Орел, 2007. - 26 с.
158. Хлыбова, C.B. Моделирование фрагмента региональной картины мира (на материале русских говоров Алтая): автореф. дисс. канд. филол. наук / C.B. Хлыбова. Барнаул, 1998. - 26 с.
159. Хлыбова, C.B. Психолингвистическая модель «Диалектоноситель как представитель русского национального типа» / C.B. Хлыбова // Актуальные проблемы филологии. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998. -С. 25-26
160. Хомутов, А.Е. Биологические и технологические основыполучения пчелиного яда: Автор, дисс. докт. биол. наук / А.Е.
161. Хомутов. М., 1996. - 48 с.
162. Цветков, M. JI. Новый способ формирования пчелосемей делением по методу М.П. Цветкова высокоэффективный противороевой приём для пасек Алтая / M.JI. Цветков // Вестник Алтайского государственного аграрного университета. - 2005. - №1. -С. 91-94.
163. Чайкина, Ю. И. Цели, состав и структура «Словаря промысловой лексики северной Руси XV XVII вв.» / Ю. И. Чайкина // Вопросы региональной лексикологии и ономастики. - Вологда, 1995. - С. 134 -140.
164. Черемисина, Н.В. О путях изменения значений слов и некоторых лексико семантических законах в диахронии языка / Н.В. Черемисина // Семантические единицы русского языка в диахронии и синхронии. -Калининград, 2000.
165. Чернетских, Т.И. Лексико семантическая группа «жилище» как репрезентация фрагмента региональной картины мира (на материале «Словаря русских говоров Алтая»): автореф. дисс. канд. филол. наук / Т.И. Чернетских. - Барнаул: АГУ, 2000. - 18 с.
166. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: в 2-х т. / П.Я. Черных. М., 1994.
167. Черных, П.Я. Очерк русской исторической лексикологии / П.Я. Черных. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 243 с.
168. Чернышов С.Е. Пчелиный дар Алтая / С.Е. Чернышов. Барнаул: Изд - во Алт. ун-та, 1995. - 319 с.
169. Шабаршов, И.А. Загадки пчелиного улья / И.А. Шабаршов. М.: Колос, 1991.-54 с.
170. Шабаршов, И.А. Русское пчеловодство / И.А. Шабаршов. М.: Агропромиздат, 1990. - 509 с.
171. Шабаршов, И.А. Ученые пчеловоды России / И.А. Шабаршов. -М.: Колос,, 1981.- 174 с.
172. Шарифуллин, Б. Я. Проблемы этимологического изучения русской лексики Сибири / Б. Я. Шарифуллин. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та , 1994. - 196 с.
173. Шарифуллин, Б. Я. Проблемы этимологического изучения русской лексики Сибири (экспрессивный фонд языка): автореф. дисс.докт. филол. наук / Б. Я. Шарифуллин. Томск, 1998. - 44 с.
174. Шелегина, О.Н. Очерки материальной культуры русских крестьян Западной Сибири / О.Н. Шелегина. Новосибирск: Наука, 1992.-249 с.
175. Шелепова, Л.И. Историко этимологический словарь русских говоров алтая как тип регионального словаря / Л.И. Шелепова // Проблемы диалектной лексикологии и лексикографии. - СПб: Наука, 2004.-С. 116-126.
176. Шелепова, Л.И. Особенности словообразовательной системы говоров и этимология / Л.И. Шелепова // Ономастическое и диалектное словообразование Алтая. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1985. - С. 157-167.
177. Шенделева, Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры / Е.А. Шенделева. -М.: Яз. рус. культуры, 1999. С. 74-80.
178. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М., Наука, 1973. - 280 с.
179. Юрченко, B.C. Языковое поле / B.C. Юрченко. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1996. - 53 с.
180. Язык и культура Алтая. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2001. -133 с.
181. Язык и культура Алтая. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2003. -133 с.
182. Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 211 с.
183. Язык и общество. Материалы конференции «Чтения Ушинского факультета иностранных языков и межфакультетской кафедры иностранных языков». Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2000. - 147 с.
184. Язык, литература и культура в региональном пространстве: материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной памяти профессора И.А. Воробьевой. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007. - 437 с.
185. Языковая концепция регионального существования человека и этноса: материалы II Всеросс. конф, посвящ. памяти проф. И.А. Воробьевой. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2005. - 377 с.
186. Языковая личность: проблемы креативной семантики. -Волгоград: Перемена, 2000.-213 с.
187. Языкознание: взгляд в будущее / Под ред. Г.И. Берестнева. -Калининград: ГИПП Янтар. сказ, 2002. 285 с.