автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Названия млекопитающих в татарском литературном языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Названия млекопитающих в татарском литературном языке"
На правах рукописи
МИРГАЛИМОВА ЗИЛЯ ФАНИЛОВНА
НАЗВАНИЯ МЛЕКОПИТАЮЩИХ В ТАТАРСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
10 02 02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
ООЗ 1624Э5
Казань - 2007
003162495
Работа выполнена в отделе лексикологии и диалектологии Института языка, литературы и искусства им Г Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
Закиев Мирфатых Закиевич
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Салимова Дания Абузаровна,
кандидат филологических наук, доцент
Шакурова Муслима Магесумовна
Ведущая организация.
ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет»
Защита диссертации состоится 14 ноября 2007 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 022.001 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языка, литературы и искусства им Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу 420111, г. Казань, ул Лобачевского, 2/31
С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (г Казань, ул Лобачевского, 2/31)
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ИЯЛИ им Г. Ибрагимова АН РТ 12 октября 2007 г Режим доступа http7/www/ yli /antat./ru/dissertacu html.
Автореферат разослан 13 октября 2007 г
Учёный секретарь диссертационного совета,
кандидат филологических наук — Г Г. Саберова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования Изучение различных тематических пластов лексики, в том числе и названий млекопитающих, является одной го важнейших задач современной лингвистики
Зоологическая лексика, являющаяся одним из наиболее интересных пластов словарного состава языка, включает в себя такие лексико-семантические группы, как «млекопитающие», «птицы», «насекомые», «рыбы», «пресмыкающиеся», «земноводные» и т д, которые отличаются древностью и богатством, многообразием и самобытностью входящих в их состав лексических единиц В монографии "Зоонимическая лексика татарского языка" 3 Р Садыковой [1994] впервые в татарском языкознании предпринимается попытка исследовать зоони-мическую лексику и термины пчеловодства, анализируется большой фактический материал по говорам, собранный автором во время диалектологических экспедиций. Следует отметить, что в татарском языке в монографическом плане изучены названия птиц [Сафина, 2005] и рыб [Бятикова, 2005]. Для полного и всестороннего анализа зоологической лексики татарского литературного языка, наряду с другими тематическими группами слов, следует также изучить зоолек-семы, входящие в лексико-семантическую группу «млекопитающие (имезучелэр)». Названия млекопитающих в татарском языке в монографическом плане никем не исследовались, хотя отдельные лексемы привлекались к анализу в работах по диалектологии. Некоторые простые термины подвергались этимологическому анализу в связи с рассмотрением вопросов происхождения лексики татарского языка, а составные термины из этой области приводились в качестве примеров при изучении словосложения
Таким образом, актуальность темы диссертационного исследования обусловлена, во-первых, обилием слов, служащих для называния млекопитающих, и отсутствием трудов по данной теме, во-вторых, необходимостью комплексного исследования названий млекопитающих, в-третьих, практической потребностью в упорядочении и систематизации зоонимической лексики и в целом терминологии татарского языка
Тесная взаимосвязь названий млекопитающих с историей, мышлением и этнографией народа также оправдывает необходимость работы над указанной темой, так как основными ремеслами татарского народа с древних времен считаются животноводство и охота Зоонимическая лексика хранит в себе огромный поток исторической информации. С этой точки зрения работа представляет большой интерес как для татарского языкознания, так и для истории татарского народа
Объектом исследования являются названия млекопитающих, составляющие часть зоологической лексики.
Цель и задачи исследования Основная цель диссертационной работы заключается в комплексном лингвистическом исследовании названий млекопитающих в татарском языке, в связи с чем поставлены следующие задачи*
- собрать и систематизировать названия млекопитающих татарского языка,
- критически проанализировать историю исследования названий млекопитающих в славянском, тюркском и более подробно татарском языкознании,
- определить историко-генетические пласты зоонимической лексики,
- описать основные принципы и способы номинации в изучаемой тематической группе;
- установить структурные типы зоонимов, определить способы их образования, наиболее продуктивные в современном татарском языке.
Методология и методы исследования. В основу данной работы легли основополагающие научно-теоретические положения, представленные в трудах ведущих отечественных и зарубежных языковедов, например, Н А.Баскакова, И А Батманова, Б А. Серебренникова, Э В Севортяна, А М. Щербака, М Фасмера, КМ Мусаева, Г Дерфера, М Рясянена, а также таких татарских лингвистов, как М 3 Закиев, Р Г. Ахметьянов, Э М Ахунзянов, Ф А Ганиев, Р А Юсупов, М Б Хайруллин, Д Б. Рамазанова, Ф С Сафиуллина и др
Цель и специфика описываемого материала определили выбор методов исследования Для решения поставленных задач использовались общеметодологический подход и частные научные методы
- описательный метод, который являлся основным методом при исследовании;
- сравнительно-исторический метод, который применялся при изучении генетических пластов,
- метод компонентного анализа использовался для рассмотрения названий млекопитающих в плане их структурной репрезентации,
- статистический метод был востребован при выяснении степени представленности названий млекопитающих в отдельных словарях татарского языка
Материалом исследования послужили данные, извлеченные из источников следующего характера.
1) диалектологические, терминологические, энциклопедические, этимологические, татарско-русские, русско-татарские словари,
2) Толковый словарь татарского языка в 3-х томах [1977-1981],
3) современная художественная, научная, научно-популярная литература на татарском языке,
4) древнепоркские и средневековые письменные памятники
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка системного многоаспектного лингвистического исследования зоо-нимической лексики (названий млекопитающих) современного татарского языка В работе установлены и подробно описаны историко-генетические пласты названий млекопитающих в татарском языке, прослежено их распространение в других тюркских и нетюркских языках, определены принципы номинации и способы образования названий млекопитающих, изучены структура и способы образования слов указанной тематической группы '
Научно-теоретическое значение диссертационной работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в целенаправленное исследование различных лексико-семантических групп и отраслевых терминосистем современного
татарского литературного языка, в частности, до сих пор не изученной части лексики — татарских названий млекопитающих. Работа дополняет общую картину функционирования и тенденции развития зоонимической лексики, определяя ее место и роль в обогащении лексической системы современного татарского литературного языка.
Практическая ценность диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при совершенствовании терминологии татарского языка, при составлении учебников, пособий по лексикологии и словообразованию С началом преподавания ряда предметов в вузах на татарском языке разработка зоолексики, отраслевой терминологии имеет большое значение в процессе преподавания школьных и вузовских дисциплин Фактический материал, представленный в приложении, может быть полезен при составлении различных словарей Терминология, относящаяся к зоонимической лексике, может также привлечь внимание зоологов и этнографов
Апробация работы О результатах исследования докладывалось на научно-практической конференции «Полилингвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан" (Набережные Челны, 2003), Всероссийской научно-практической конференции «Самосовершенствование, самореализация личности психолого-педагогические аспекты» (Набережные Челны, 2006), Международной научно-практической конференции «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства, проблемы и перспективы» (Казань, 2006), Всероссийской научно-практической конференции «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007), Четвертой Международной научно-практической конференции «Самосовершенствование, самореализация личности. психолого-педагогические аспекты» (Набережные Челны, 2007) По материалам исследования опубликовано 15 статей в научных сборниках и журналах.
Структура работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка условных сокращений, библиографии и приложения
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируются цель и задачи исследования, выделяется объект анализа, указываются теоретическая база и методы исследования, раскрываются научная новизна, научно-теоретическое и практическое значение работы
Первая глава «История изучения названий млекопитающих», состоящая из трех разделов, посвящена рассмотрению истории разработки исследуемого тематического пласта в русском, тюркском и более подробно в татарском языкознании
Славянское, в частности русское языкознание, характеризуется большим количеством трудов, посвященных данной группе лексики Изучению различных аспектов русских названий животных посвящены работы О Н Трубачева [1960], ЕА Косых [1994], ТВ Шведчиковой [1998], ЕА Косилыцук [1999],
ГФ Одинцова [1970], OB Белова [1996], О Б Абакумовой [1994], С Р Тлехатук [2001], Л.С Войтик [1972], НФ Зайченко [1983], А А Киприяновой [1999], И Устуньер [2004], Е А. Гутман, М.И Черемисиной [1970, 1972]
Одними из лучших и полных исследований, посвященных лингвистическому анализу зоонимов — тюркизмов в русском языке, являются диссертации Д С Сетарова [1971; 1992]
В современной тюркологии имеется значительное количество работ, посвященных исследованию различных аспектов лексики фауны. Серьезную работу по исследованию тюркских наименований животных проделали А М. Щербак [1961],КМ Мусаев [1975],К Ибрагимов [1975]
Названия животных ряда тюркских языков изучены в виде отдельных монографий. Башкирские названия изучались Э Ф Ишбердиным [1969], У.Ф. Надергуловым [2000], узбекские - П Сафаровым [1990], Т Уруновым [1964], Т Ходжамбердыевым [1974], казахские - О Токхожаевой [1991], Ш Жанабиловым [1982], карачаево-балкарские - МЗ Улаковым [1983], туркменские - П Ашировым [1971], киргизские - Т Дуйшеналиевой [1969], Г Т Кушбаковой [1992]
Фиксация названий млекопитающих начинается с древнетюркских письменных памятников Например, многие названия животных, зафиксированные в словаре "Дивану лугат ит-порк" (Словарь тюркских языков) Махмуда Кашгари, и ныне активно употребляются в татарском языке Имеются лишь некоторые различия в произношении гласных или согласных звуков тилки - телке 'лиса', киш — кеш 'соболь', айыг — аю 'медведь', бори - буре 'волк' [ДТС, 561, 310, 29, 118] В словаре Codecs Cumanicus зафиксированы следующие названия млекопитающих aygir [aimp] 'жеребец', asilan \аслан\ 'лев', buxau, buzov [бузау] 'теленок', kirpi [юрт] 'еж', chis [к/ш] 'соболь', chusan, сихап [кузан] 'хорек', silaysun [cuiayuim] ''рысь', saitsar [саусар] 'куница' и т д [Махмутова, 1982, 68 -153]
В татарском языкознании наименования млекопитающих до сих пор не являлись объектом специального монографического исследования Отдельные сведения о зоонимической лексике можно найти в работах Р Г Ахметьянова [1969, 1978, 1989], ЭМ Ахунзянова [1955, 1968], З.Р Садыковой [1979, 1990, 1994], ХЧ Алишиной [1994], ЛТ Махмутовой [1962, 1978, 1979], ДБ Рамазановой [1996], АР Рахимовой [2001], Т.Х Хайрутдиновой [1985] и некоторых др
Многие из этих работ освещают лексическую систему определенного диалекта или говора, в том числе и лексику исследуемого нами тематического пласта Например, в статье 3 Р Садыковой «Ареальное употребление некоторых названий домашних животных в татарских говорах» [1992] дается лингвистический анализ отдельным названиям, определяется ареал их употребления По мнению автора, названия домашних животных в татарских говорах распространены не в одинаковой степени. Одни из них составляют лексические особенности отдельных говоров или диалектов, другие имеют узколокальный характер Например, названия этэмбэй, йэйлэыеч, кезлэм/еч, бултерек, обозначающие приплод по сезону рождения, характерны для приуральских говоров татарского и башкирского языков [Садыкова, 1992, 85].
Несомненный интерес с точки зрения установления историко-генетических пластов зоолексики татарского языка представляют работы РГ Ахметъянова [1978, 1989, 1993, 2001, 2005] Например, в разделе "Животноводство" книги "Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья" подвергаются этимологическому анализу следующие наименования домашних животных башмак 'телка, годовалый теленок, теленок двухлетний', дуцгыз 'свинья', сарык, саулык 'овца', тана 'телка, еще не отелившаяся молодая корова', чд'чга'свинья', алаша, лаша 'мерин' и тд [Ахметьянов, 1989,65-78]
Ценнейшим источником для изучения названий животных являются переводные (русско-татарские, татарско-русские, многоязычные) словари В XIX веке появляются в свет печатные словари И Гиганова [1804], А Троянского [I том, 1833, II том 1835], Н Остроумова [1892], А Воскресенского [1894], К Насырова [1904], где зафиксированы и названия животных Например, в словаре И Гиганова "Словарь российско-татарский" [1804] зафиксировано 60 наиболее употребительных в то время названий млекопитающих- угюзъ 'быкъ', ябанъ дуннузы 'вепрь/кабань', атъ 'лошадь', сыиръ /сыгыръ 'корова', чичканъ 'мышь', симялякъ 'собачка', катыръ/кацыръ 'лошакь', улакь 'козленок', анъ 'зверь', анцакъ 'зверок', кадырга 'кит', акъ кшкъ 'дикая коза', яргакътунъ 'ко-жанъ', .мишякъ'кошка' [Гиганов, 1804]
Большую ценность представляет разработка вопросов лексики фауны в русско-татарских, татарско-русских словарях, выпущенных в ХХ-ХХ1 веках [1911], [1931], [1941], [1966], [1955-1959], [1985], [1991], [2002] и тд Из переводных словарей татарского языка фундаментальным является "Татарско-русский словарь", выпущенный в 1966 году В нем насчитывается около 134 наименований млекопитающих
Ценным источником изучения зоонимов татарского языка являются терминологические словари по биологии, выпущенные в 1935, 1972, 1985, 1998, 2001 г, в которых представлен богатый материал по интересующей нас теме
Среди них особое место занимает "Русско-татарский, татарско-русский словарь биологических терминов", вышедший в серии "Азбука природы" [2001]. Пятая книга этого издания — на сегодняшний день единственный словарь, посвященный специально млекопитающим. Данный словарь заметно восполняет пробелы в лексикографировании названий млекопитающих в татарском языке, так как в него включены многие названия малоизвестных животных и заимствованные наименования
Важное значение в изучении названий млекопитающих имеют толковые и диалектологические словари Например, в первом толковом словаре Каюма Насыри "ЛэЬжэи татари" ("Татарское наречие") отмечены следующие названия животных- каплан 'леопард', карсак 'корсак', кеш 'соболь', сусар 'куница', колан 'кулан', куй 'овца', сыер 'корова', угез 'бык' и т д [I том, 1895, II том, 1896]
В изучении зоонимической лексики большую роль играет научная и научно-популярная литература Например, для изучения лексики фауны Татарстана ценным источником является книга "Животный мир Татарии" [1988], из-
данная авторами В А Поповым и А В Лукиным Издание посвящено охране природы и животного мира Здесь названия животных даются с переводом на татарский язык, например, крот (сукыр тычкан), выхухоль (щофар), бурозубка обыкновенная (гади кврэнтеш), кутора обыкновенная (су шолганы) и т д Однако в переводе некоторых зоонимов на татарский язык допущены неточности, например, название 'тушканчик большой' переведено как кугиаяк, названия 'норка европейская', 'норка американская' - как чэшке, т е при переводе пропущены компоненты 'большой', 'европейская', 'американская' Между тем это составные слова, а не свободные синтаксические сочетания, поэтому составляющие их компоненты не могут остаться без перевода Правильным был бы перевод - зур кушаяк, европа чзшкесе, америка чэшкесе Такие неточности наблюдаются в переводе и следующих зоолексем- медведь бурый (аю), отряд рукокрылые (ярканат)
Итак, в русском языкознании и тюркологии есть много трудов, посвященных исследованию названий домашних и диких животных (и в литературном языке, и в диалектах)
Анализ истории изучения зоонимической лексики татарского языка показал, что наиболее полно раскрыта природа наименования домашних животных, есть этимологические сведения по отдельным названиям домашних и диких животных, имеются результаты анализа диалектных наименований Тем не менее необходимо комплексное исследование зоонимов в татарском языке, так как не изучены историко-генетические пласты, основные принципы номинации, не выявлены структурные типы и модели образования, имеются неточности, ошибки при переводе зоонимов
Во второй главе "Историко-генетические пласты зоонимической лексики татарского языка" ставится задача систематизировать и обобщить данные по происхождению, определить значение и производные формы слов, выявить этимологию лексем, относящихся к исследуемой группе
В большинстве случаев структура и мотивация татарских сложных и составных зоонимов вполне прозрачны, например сукыр тычкан 'крот' (букв 'слепая мышь'), уклы керпе 'дикобраз' (букв 'еж со стрелой'), кушаяк 'тушканчик' (букв 'парные ноги')
Самого пристального внимания требуют, безусловно, односоставные наименования млекопитающих Лингвистический анализ этих названий проводится в сравнении с данными древнетюркских письменных памятников, выявляются соответствия в тюркских, монгольских, финно-угорских, славянских и других языках, а также фиксируются диалектные варианты названий в татарском языке. Рассмотренные нами в сравнительно-историческом плане названия млекопитающих позволяют выделить в них четыре основных генетических пласта 1) общеалтайский, 2) общетюркский, 3) собственно татарский, 4) заимствования
В зоонимической лексике немало наименований, являющихся общим достоянием тюркских и монгольских языков (тюрко-монгольских параллелей) К названиям, общим для тюркских и монгольских языков, т е для языков алтайской системы, относятся следующие зоонимы тат айгыр 'жеребец' - монг азрага,
аэ/сирга, ащирга 'жеребец', тат арыслан 'лев' - монг apenan, маньчж арелан 'лев', тат барс 'барс, леопард' - монг bar 'барс', тат бурсык 'барсук' - монг бор-суг 'барсук', тат селэусен 'рысь' - монг сулосун, шулусун, шилуус, маньч шулун, сшун, бур шэлууес(н), шулууэ(н) 'рысь', сусар 'куница' - монг суусар, саусар 'куница', угез 'бык, бугай' - монг ухэр, укэр, маньч ухер, тунг огус, хукур 'бык'; тат йомран 'суслик' - бурят зумбаран, маньчжур щумарган < др монг щучбарган 'сероватое животное {щум — серый, экумбар - сероватый)' и т д В качестве образца приведем анализ зоолексемы арыслан 'лев' Арыслан 'лев' - название крупного хищного зверя из семейства кошачьих (Panthera Leo) Название льва встречается в древнетюркских и средневековых памятниках, например, в словаре Махмуда Кашгари и в «Древнетюркском словаре» в форме арелан (арсчан квкрэсэ am азацы таушалыр 'когда рычит лев, у лошади заплетаются ноги') [МК, И, 146], арелан [ДТС, 55], в памятниках уйгурского письма — арелан (йагышта квр арелан йурэки керэк карыш туцта эери билэки керэк 'при враге, смотри, нужно сердце льва, при битве нужна "лапа" барса') [Насилов, 1974, 57], в словаре Codex Cumanicus - asilan fac-лан]/арслан 'лев' [Махмутова, 1982, 83], в грамматическом трактате XIV века «Ат-Тухва » — арелан [Пример из кн • Изысканный , 1978, 67], в памятнике XIII века - аслан 'лев' [Курышжанов, 1970, 87], а также в татарских словарях XIX века — ургаче ареланъ 'львица' [Гиганов, 1804, 241], ama арыслан 'лев' [Троянский, 1833, 46], арыслан 'левъ' [Насыри, 1892, 72], арыслан 'левъ' [Восресенский, 1894, 123]
Эта лексема встречается во всех тюркских языках, существует в монгольском, маньчжурском и венгерском языках ккалп , кум., ног, туркм, уйг арелан, тат арыслан, башк арыдлан, казах арыстан, кирг. арстан / арыстан, аз , гаг, тур, кбалк аслан, тув арызлац, узб арелон, чув. араслан, чув (диал) услан, монг арелан, маньчж арелан, венг oroszlan 'лев'. Как видно из вышеперечисленных параллелей, больших расхождений в фонетике и семантике наименований не наблюдается
По поводу источника указанного зоонима мнения исследователей расходятся По мнению некоторых ученых, например, Э В Севортяна [ЭСТЯ, 1974, 179], РГ Ахметьянова [2001, 20], слово арыслан заимствовано монгольскими и другими языками из тюркского языка В словаре Б И Татаринцева приводится мнение, противоречащее предыдущим высказываниям "Этимология тув арзылац имеет, однако, свою специфику В ЭСТЯ это слово ошибочно дается с конечным -//, а затем делается неправомерный вывод о том, что название льва с конечным -ц в тюркских языках не отмечается Соответствие тюркскому арсчан с конечным -// отмечено в монгольских языках, как древних, так и современных, и является их характерной особенностью (что, кстати, отмечено и в ЭСТЯ). Можно полагать, -ц появилось в них в результате "народной этимологии", связавшей конечный компонент слова из гласного и согласного (-ан) со словом ац зверь Исходя из такого существенного в данной ситуации признака как наличие конечного -ц, тув арзылац следует отнести к числу монгольских заимствований" [Татаринцев, 2000, 138-139]
Б И Татаринцев указывает, что целый ряд этимологических версий ему, как и некоторым тюркологам, трудно принять, тем более, что ни одна из них не получила широкого распространения [Татаринцев, 2000,138]
По мнению Э В Севортяна, арслан - название носителя процесса, образованное с помощью аффикса -лан от аре — подражания рычанию диких зверей, лаю " .аре в указанных значениях в каз, а также в кир и ккал., что видно из арсылда - (<арс + -ыл + -да-, где ~ыл - модификатор при подражательном корне, -да— глаголообразующий аффикс при подражательных основах) 'рычать' Другие значения аре и арсыл арс-арс ур- 'гавкать', 'неистово лаять' кир , аре ет- 'гавкать', перен 'грубить' каз , арс-арс - подражание лаю собаки, арсылда 'гавкать' каз., ккал По своей внутренней форме и словообразовательной модели арслан параллельно катан и сыртлан Первый образован от глагола кап 'хватать', 'похищать', 'утаскивать', 'нападать' + аффикс -лан — кап-лап 'барс', 'леопард' и т д Второе слово образовалось от глагола sirit 'скалить зубы', 'хихикать', 'ехидно смеяться', 'осклабиться' (тур ) + аффикс -лан - сырыт-лан > сыртлан 'гиена" [ЭСТЯ, 1974, 177-178] По этому поводу Б И Татаринцев пишет: "но из приводимых примеров явствует, что речь идет только о собачьем лае, что не связывается с "образом" льва" [Татаринцев, 2000,138]
По данным "Этимологического словаря тюркских языков" Э В Севортяна, Г. Вамбери считает слово арслан составленным из arts 'сильный' и lan 'зверь' По мнению В Банга, арслан можно объяснить как сращение из arsil и lian, где второе слово — общетюркское обозначение для змеи (jylan), употреблявшееся в значении "крадущийся, ползущий зверь" (от глагола jil 'ползти, извиваться по земле') Г. Рамстедт сопоставлял arslan (первоначально, по мнению автора, это слово означало того, кто рычит) с arcira ar + cira 'рычать', 'рычащий зверь' В последних работах он искал этимологию слова в другом направлении ср тюрк аг 'желто-красный', ср тюрк arsyl 'впадающий в желто-красный цвет' > *arsylan > arsalan 'лев' Ю Немет строит свою этимологию арсыл 'каштановый' + ац 'зверь' О. Прицак видит в основе арслан иранское название pars, наращенное суффиксом -lan в коллективном значении, что, по мнению Э В Севортяна, лишено морфо-семантической мотивировки [ЭСТЯ, 1974,178]
Присоединяясь к этимологии Ю. Немета, А М Щербак в слове арыслан выделяет прилагательное ар (aap 'каштановый') в форме интенсива арсыл и слово он, передающее значение 'зверь' [Щербак, 1961, 137]
Р Г Ахметьянов, рассматривая этимологию данного зоонима, приводит 2 предположения 1) выделяет арсыл-ац, те. саргылт хайван 'желтоватое животное' (общ. тк ац 'охота, животное' и др тк уйг ар-сыл 'желтоватое', ср алт арсыл айу, арсыл аба 'лев'); 2) согласно другой этимологии, арыслан сложилось из арыс-лан (арыс 'жадный, свирепый, хищный' и лац 'животное'), те 1ярсу щанвар' 'свирепый, лютый зверь' [Ахметьянов, 2001, 20]. В другой работе Р Г Ахметьянова этимология слова арыслан объясняется несколько по-другому арыслан < арсыл лац, т е щирэн киек 'рыжее животное', ср др уйг. арсыл и др тюрк arsal 'красновато-рыжий' (ар 'рыжий', -сыл/sal - аффикс, -лац
— кит 'дикое животное' или др тюрк *ли ац 7и кит 'лев', ац 'животное') [Ах-метьянов, 2005, 69]
Еще одно мнение по этимологии данного зоонима высказал Б И Татаринцев "Здесь можно говорить об образной основе аре, характеризующей что-то торчащее, острое, оскаленное, злобное Что касается названия арсы-лан ~ арелан, то его морфологическая структура могла быть и такой, как она представлена в ЭСТЯ, и несколько другой, более непосредственно связанной с основами типа арсыл (через стадию глагола арс(ы)ла- 'быть диким, злым'9)" Между тем он не отрицает, что происхождение названия льва может быть связано с подражательной основой [Татаринцев, 2000,138]
На основе изложенного выше материала о происхождении рассматриваемого наименования можно сказать, что единого взгляда на происхождение этого слова не сложилось
В современных тюркских языках существуют и другие варианты наименования этого зверя турк , уйг, аз шир, узб, каз шер
С наименованием льва в татарском языке связаны многочисленные пословицы, поговорки, фразеологизмы арыслан йврэк 'львиное сердце (о бесстрашном человеке)', арыслан сете 'львиное молоко (о водке)', арыспан авызыннан свяк ала 'сможет достать кость из пасти льва (о смелом, бесстрашном человеке)' Зооморфизм арыслан в татарском языке употребляется для характеристики сильного, бесстрашного человека Ср Мэрьямбану - аларныц лидеры, Мэрьям -аналары, ана арысланнары (Ф Байрамова) 'Марьямбану — их лидер, Марьям -их мать и львица'
Рассматриваемый нами зооним издавна употреблялся как мужское имя Арыслан Это имя татары давали своим сыновьям, чтобы мальчики стали сильными и смелыми. Как пис&л Н А Баскаков, "имена, связанные с фауной — животными, птицами — были 'широко распространены, причем некоторые из них, возможно, в связи с тотемистическими древними пережитками пользовались особенными преимуществами" [Баскаков, 1985, 74]
Общетюркский пласт составляют следующие слова ас 'горностай', аю 'медведь', байбак (суыр) 'байбак (степной сурок)', башмак 'телка двухгодовалая', бия 'кобыла', болан 'олень', борындык 'бурундук', дуцгыз 'свинья', кеш 'соболь', кондыз 'бобр', куян 'заяц', сарык 'овца', сыер 'корова', сыртлан 'гиена', тана 'телка по второму году', тиен 'белка', юлбарыс 'тигр', ярканат 'летучая мышь', эрлэн 'хомяк' и т д
Некоторые общеалтайские и общетюркские зоонимы встречаются в славянских и финно-угорских языках Семантическое развитие этих наименований исследователи объясняют по-разному, но часто связывают с тюркскими наименованиями Также высказывается мысль о том, что для определенных названий животных, таких, например, как борындык 'бурундук', алаша 'мерин', барс 'барс', кээк;э 'коза', тюркские языки, вероятно, не являются источником Рассмотрим подробнее наименование кэщэ 'коза'
Кэж;э 'коза' (Сарга) Наименование кэж;э в татарском языке употребляется для обозначения домашней козы Наряду с литературным названием в диалектах
татарского языка отмечены такие слова, как кэзэ ~ кэдэ ~ гэщэ ~ ичке [Садыкова, 1994, 27] Наименование кээнр, сочетаясь с другими словами, в татарском языке образует устойчивые словосочетания кэщэ тэкэсе 'козел', кэщэ бэтие (бэрэне) 'козленок', кэж;э сакалы бот 'козлобородник', кэщэ геле (чэчэге) бот 'икотник', кээщэ гвмбэсе бот 'смолевка белая', кэж;э билеты 'волчий билет', кэщэ калдыру 'оставить козлом' (при игре в домино, карты)
Данное слово зафиксировано в письменных памятниках, например, в словаре М Кашгари и "Древнепоркском словаре" в форме ecku, eckt, keci [ДТС, 162, 291; МК, I, 95, МК, III, 219], в древнеписьменном памятнике "Codex Cumamcus" — ezchi, ацЬ [Махмутова, 1982, 74], в словарях XIX века И Гиганова
- ургац ицке 'коза' ицке, кязя 'козел' [Гиганов, 1804, 236-237], А Троянского -кээщэ 'коза', кэщэ тэкэсе 'козел' [Троянский, 1833, 145], К Насыри - кэщэ 'коза' [Насыри, 1892, 66], А Воскресенского — кязя 'коза' [Воскресенский, 1894, 105] В тюркских языках имеется два варианта названия этого животного гечи — кечи и ечки турк, тур диал гечи, уз диал гещи / геччи / гэчи , тур, аз , турк диал кечи, тат кэж;э, башк кэзэ, чув качака, кум, кирг, уз, алт ечки, уйг ечку, ног, ккалп ешки, казах euiKi, тув вшку, хак уск\
По поводу источника и этимологии этого слова мнения исследователей расходятся Одни из них считают, что татарское и башкирское название домашнего животного кэщэ, кэзэ связано с соответствующим русским словом коза, это слово в качестве основного названия этого животного безраздельно господствует во всех славянских языках, ст. сл коза, др рус коза, рус. коза, укр коза, белорус каза и т д. Скорее всего, как пишет Э И Ахунзянов, основываясь на мнении A.M. Щербака, тат. и башк. кэзэ, кээкр следовало бы рассматривать как обратное заимствование из русского языка, т е как тюркское слово, сначала преобразованное по нормам русской фонетики, а затем вновь приближенное к своему первоначальному произношению [Ахунзянов, 1968,83-82, Щербак, 1961,118]
Р Г Ахметьянов считает, что слово кээк;э произошло от древнетюркского названия кэчэ, кэчи, а диалектальное слово кэзэ - от русского коза [Ахметьянов, 2001, 97], что, на наш взгляд, вполне соответствует истине
Анализируя этимологию этой зоолексемы, исследователи, которые считают эти названия исконно тюркскими, предполагают наличие в них звукоподражательной или же вокативной природы, те связывают с окликом, которым подзывают козу, или с окриком, которым отгоняют ее По данным "Этимологического словаря тюркских языков", К Брокельман считает, что ecku произошло от оклика, которым подзывают козу, Ю Немет отмечает конкретные формы оклика с/ ci ci, cik cik, cige cige, X Эрен добавляет сюда тат kec kec, аналогична точка зрения М Рясянена По Севортяну, оклики для козы, аналогичные приведенным, можно найти и в других языках ср гечи, гечи в туркменском, кач и качи в чувашском, кец, кец в гагаузском Нетрудно, однако, заметить, что все они представляют собой название козы в полной (как в турк), усеченной (как в тат, чув ) или стянутой формах [ЭСТЯ, 1980, 35]
Весьма противоречивым является вопрос о морфемном строении слов гечи
— кечи и ечки По Э Севортяну, сопоставление форм кечи, кечу, кээкр, кечки,
далее ечки, ечку, вчкэ ясно показывает структурность всех этих форм, в которых вычленяются, по-видимому, формообразующие элементы -и ~-у~ -ки ~ -ку - -э (соотв -е) — -кэ (соотв -ке) [ЭСТЯ, 1980, 35-36] AM Щербак допускает, что кечи - метатеза из эчки [Щербак, 1961, 117-118] Другой точки зрения придерживается П Сафаров Распространенность слов кечи и эчки внутри тюркских языков, по П Сафарову, подтверждает возможность происхождения этих форм из разных источников [Сафаров, 1992,43-44]
Кабан, кабан дуцгызы 'кабан' (Sus scrofa) - название животного из рода свиньих В значении 'кабан' в татарском литературном языке употребляются наименования кабан ~ кабан дуцгызы ~ кыргый дуцгыз — урман дуцгызы В диалектах татарского языка этот ряд пополняется еще такими названиями, как цыр дуцгызы ~ цыр дуцгыз ~ цыр чучцасы ~ цыр сусцасы ~ цабан сусцасы ~ цара дуцгыз [Садыкова, 1994, 54]
В древнетюркских и средневековых памятниках в значении 'дикая свинья' зафиксированы слова кабан и дуцгыз в различных фонетических вариантах в словаре Codecs Cumanicus - цабан и тоцуз [Махмутова, 1982, ПО, 134], в "Гадательной книжке" (в енисейском памятнике) - тоцуз [Малов, 1951, 81], в словаре Махмуда Кашгари и "Древнетюркском словаре" - тоцуз (тоцуз атыг азыглады 'кабан ранил лошадь клыками') [ДТС, 575, МК, I, 304] Название тоцуз ~ доцуз К Ибрагимов считает наиболее древним [Ибрагимов, 1975, 153]
Слово дуцгыз в татарском языке употребляется в значении 'домашняя свинья', а слово кабан ~ кабан дуцгызы - в значении 'дикая свинья' Эти названия широко распространены и ей современных тюркских языках, почти во всех из которых кабан означает 'ди^ую свинью'" тат, башк, ног, каз , як, чув кабан, кирг каман, узб кобон, кум 'къабан, уйг каван, аз габан В значении 'домашняя свинья' слово хаван известно только в тувинском языке Судя по свидетельству письменных памятников и по показаниям живых языков и диалектов, древнейшим является значение 'дикай свинья' [Сетаров, 1992, 172]
В значении 'дикая свинья' слово кабан употребляется в русском языке, а также украинском, белорусском и польском Языковые факты указывают на то, что слово кабан из тюркских языков заимствовано русским языком, в котором оно постепенно вытеснило старославянское слово 'вепрь' Словари русского языка объясняют значение слова 'вепрь', обращаясь к заимствованию из тюркских языков кабан "вепрь - то же, что кабан" Широкое распространение переносного значения у слова 'кабан' в русском языке позволило Д Сетарову высказать мысль, что "слово кабан прочно вошло в лексическую систему русского языка" [Сетаров, 1992, 172]
По поводу этимологии этого слова мнения исследователей расходятся Исследователи В В Радлов, Д С Сетаров этимологию данного слова возводят к тюркскому корню каб-, каба-, означающему 'толстый, пухлый' [Радлов, II, 433, Сетаров, 1992, 172]
Р Г Ахметьянов название кабан связывает со значением кул, саз 'озеро, болото' Для сравнения автор приводит названия, связанные со словом кабан Кабан куле 'озеро Кабан' (тат ), кубан 'болотистый' (мар ), Кубань елгасы 'река
Кубань' (на Сев Кавказе) [Ахметьянов, 2001, 83] На наш взгляд, предположение Р Г Ахметьянова можно считать вполне обоснованным
Собственно татарский пласт зоонимической лексики составляют слова, образованные на базе лексических и словообразовательных средств самого татарского языка терлек 'скот, скотина', бэти 'козленок, ягненок', кэнтэй 'сука' и т д
Итак, собственно татарским является обобщенное название терпек, которое употребляется в татарском языке в значении "домашний скот, скотина"
Наименования бэти в говорах татарского языка употребляется в значении 'козленок' и 'ягненок' По мнению Р Г Ахметьянова, возможно, данное слово является собственно татарским [Ахметьянов, 2001 42,2005, 118] Другое наименование козленка и ягненка - чага, употребляющееся в мишарском и касимовском говорах, по мнению 3 Р Садыковой, также является собственно татарским словом Чага, цага в мишарском обозначает детенышей мелких животных масы чагасы 'котенок', эт чагасы 'кутенок' [Садыкова, 1992, 84, 1994, 108]
Для обозначения телки-самки, ягненка-самки, козленка-самки в говорах среднего диалекта употребляется название бикэч, которое является, возможно, собственным словом татарского языка Данное название в этом значении не встречается в других тюркских языках В татарском литературном языке и в некоторых тюркских языках это слово бытует в других значениях При этимологизации татарского бикэч в значении 'молодуха, молодая жена, невеста' Р Г Ахметьянов приводит параллели из тат диал бикэч 'телка-самка' или 'кобыла-жеребенок', узб. бийкэч, каз, ккалп бийкеш 'свояченица, золовка', кирг, уйг бийкэч 'обращение к девушке' и возводит эти наименования к древнетюркскому begec 'принцесса', bekac 'принц' [Ахметьянов, 2005, 124]
По Р Г Ахметьянову, наименование кэнтэй 'сука' является собственно татарским словом Данное название образовано от древнего слова кан, кэн 'собака, щенок' при помощи суффикса -тэй (не совсем ясно значение аффикса) [Ахметьянов, 2001, 98]
Учитывая вышеизложенные факты, на наш взгляд, приведенные наименования вполне можно считать собственно татарскими.
Наименования кышлау (< кыш 'зима' + афф -чау) 'телка или теленок, прозимовавшие одну зиму', качар (< кач 'бегать' + афф -ар) 'телка годовалая', урман сыеры (букв 'лесная корова') 'лось', таштиен (букв 'каменная белка') 'бурундук', йоклач (< йокы 'сон' + афф -лач) 'соня' также являются собственно татарскими
Изучение состава названий животных в историко-генетическом аспекте показывает, что зоонимическая лексика татарского языка значительно пополнилась заимствованиями из арабского, персидского, финно-угорских, русского языков, а также из европейских языков через посредство русского языка
Заимствования из русского языка Существующие в татарском языке зоо-нимы лань 'лань', зубр 'зубр', пэтчэ 'ласка', кролик 'кролик', бэрэн 'ягненок, барашек' восходят к русскому и общеславянскому источнику Некоторые из этих названий в татарском языке употребляются в измененном виде, подвергаясь фонетической модификации Например, рус 'ласка' —» тат. лэтчэ, рус 'баран' —»
тат бэрэн В данном случае в зоонимах отчетливо наблюдается закон сингармонизма, выраженный в последовательном употреблении гласных переднего ряда
Этот ряд пополняется диалектными названиями татарского языка, например рус 'поросенок' —♦ тат пырчинка / бурчинкэ, рус 'норка' —» тат. нурка, рус 'горностай' —» тат горностай, рус 'бобр' —» тат бобр, рус 'сосун' —* тат. сасун (в значении 'жеребенок-сосунок', 'ягненок-сосунок'), рус 'суслик' —* тат. сусл 'ык, рус 'ласка' —► тат лачча
Значительную часть заимствований в татарском языке составляют европеизмы Западноевропейские названия заимствовались татарским языком через русский язык, начиная с XVI века. Роль посредника в проникновении европеизмов в лексику татарского языка могли сыграть и другие языки Из западноевропейских заимствований в лексике фауны татарского языка встречаются латинские (например, бизон < лат bison, гаур < лат bibos gaurus, лемур < лат ïemures, макака < лат macaca, приматлар < лат primates), греческие (н-р, дельфин < греч delphis (delphmos), кит < греч këtos), английские (н-р, гиббон < англ gibbon, гризли < англ. grizzly, мустанг < англ mustang < исп mestengo, пони < англ pony), немецкие (павианы < нем Pavian, пудель < нем Pudel, ягуар < нем. Jaguar < яз. тупи-гуарани), французские (н-р, антилопа < фр antilope < ср -лат anthalopus, гепард < фр guépard, гну < фр gnou < готтентотский, зебу < фр zebu), испанские (н-р, пума < исп puma < яз кечуа, мандрил < исп mandril) названия
Заимствованный пласт зоонимической лексики включает в себя арабо-персидские заимствования маймыл 'обезьяна', фил 'слон' ощофар 'выхухоль', шакал 'шакал', хайван 'животное', ощанвар 'животное'
В анализируемой лексике имеются заимствования из финно-угорских языков поши 'лось', чэшке 'норка' Эти зоонимы распространены в основном у народов Поволжья.
В третьей главе «Проблемы номинации зоонимов в татарском литературном языке» исследуются проблемы именования животных, мотивации, т е выбора признака для создания названия, и словообразовательные особенности названий млекопитающих
«Номинация есть закрепление за языковым знаком понятия - сигнификата, отражающего определенные признаки денотата - свойства, качества и отношения — предметов и процессов материальной и духовной сферы, благодаря чему языковые единицы образуют содержательные элементы вербальной коммуникацию) [Языковая номинация, 1977, 101]
Теория номинации тесно связана с теорией мотивации Каждое слово, как известно, мотивировано свойствами называемого объекта По Д Сетарову, процесс выявления мотивации слова в момент номинации объекта, определение мотива, то есть признака, по которому назван объект, называется мотивизацией слова [Сетаров, 1992,28]
Зоонимы в синхронном разрезе делятся на мотивированные и немотивированные названия Мотивация требует наличия двух элементов
мотивирующего и мотивированного, например, мотивированное название кырмыскаашар 'муравьед' образовано от мотивирующих слов кырмыска 'муравей' и ашар 'ест'. К немотивированной лексике относятся простые, непроизводные наименования, утратившие признак номинации и не вызывающие в настоящее время ассоциативных связей с понятиями других сфер, например, аю 'медведь', буре 'волк', тычкан 'мышь', сыер 'корова', сарык 'овца' и т д
В работе выделяются наименования первичной и вторичной номинации.
Наименования первичной номинации являются немотивированными. К ним относятся названия животных типа am 'лошадь', бозау 'теленок', телке 'лиса', керпе 'еж', кусе 'крыса', сусар 'куница, ас 'горностай К вторичной номинации относятся зоонимы, которые в современном языке рассматриваются как производные. Например, уклы керпе 'дикобраз', иренлэч аю 'медведь-губач', кыя тиеннэре 'белки скальные' и т д
Наименования вторичной номинации могут образовываться прямым способом, когда мотивировочный признак выражен словом с прямым значением, или опосредованным (косвенным), когда мотивировочный признак выражен через переносное значение слова
В ходе исследования установлены по мотивам прямой номинации 5 тематических групп с подгруппами номинации.
1 Названия животных, образованные на основе соматических мотивем
Наименования животных, основанные на соматических признаках, подразделяются на следующие подгруппы
1) номинация названий по цвету шерсти, волосяного покрова и по цвету части тела ак телке 'песец', кызыл буре 'красный волк', ак битле дельфин 'дельфин беломордый',
2) названия, обозначающие величину животного зур актеш 'белозубка большая', кечкенэ йомран 'суслик малый',
3) наименования, отражающие характерные особенности частей тела животного борма мвгезле кээк;э 'козел винторогий', чзнечкеле кусе 'крыса колючая', тигез тешле кврэнтеш 'бурозубка равнозубая', озын койрыклы йомран 'суслик длиннохвостый',
2 Названия животных, образованные на основе этологических мотивем:
1) номинация по способу передвижения, характеру движения или действия очкалак (очартиен) 'белка-летяга', урмэлэч куяннар (агач куяннары) 'зайцы лазающие (древесные)';
2) номинация по времени жизненной активности- квнуртасы ком эрлэне 'песчанка полуденная', алып кичке ярканат 'вечерница гигантская',
3) номинация по месту обитания- may кондызы 'бобр горный', чул буресе 'шакал',
4) номинация по объекту питания балык ашаучы ярканатлар 'летучие мыши рыбоядные', кысла ашаучы янут 'енот-ракоед,
5) номинация по издаваемому запаху сасы квзэн 'хорек', сасы сусар 'вонючка, скунс'
3 Названия животных, образованные на основе ономастических мотивем.
1) зоонимы, образованные от топонимов Африка филе 'слон африканский', Европа чэшкесе 'норка европейская',
2) зоонимы, образованные от антропонимов Пржевальский аты 'лошадь Пржевальского', Козлов чыелдыгы 'пищуха Козлова',
3) зоонимы, образованные от этнонимов тврекмэн кушаягы 'тушканчик туркменский', нинд филе 'слон индийский'
4 Наименования, образованные на основе оценочных мотивем.
1) названия, возникшие на основе позитивной оценки нзфис тиеннэр 'белки прекрасные', затлы болан 'олень благородный',
2) названия, возникшие на основе негативной оценки бвкрэч 'горбач';
3) названия, возникшие на основе нейтральной оценки: гади бурсык 'барсук обыкновенный', чын куяннар 'зайцы настоящие', ялган дагаборыннар 'подковоносы ложные'.
5 Наименования, образованные на основе ономатопоэтических мотивем Некоторыми исследователями признается звукоподражательный характер следующих зоонимов бэти 'козленок, ягненок', арыслан 'лев', угез 'бык', кусе 'крыса', тычкан 'мышь', суыр сурок', чучка 'свинья', тарпан 'тарпан, дикая лошадь'.
Возглас подзыва, реже отгона зачастую связан непосредственно с названием животных Вокативная мотивация характерна для некоторых названий домашних животных бахбай 'лошадка (в детском языке), конь', гвлкэй, квлвкэй 'жеребенок', песи 'кошка'. Впрочем, для современного татарского языка все эти лексемы в любом случае следует рассматривать как немотивированные (непроизводные)
Особенности названий животных, образованных по мотивам косвенной номинации, выражаются метафорой Причиной образования таких зоонимов являются сходства животных с определенными предметами или живыми существами. Нами приводится 8 семантических групп животных, образованных таким путем
1) наименования животных, образованные на основе сходства с другими животными жирафсыман газель 'газель жирафовая', дицгез куяны 'заяц морской, лахтак' Названия дуцгыз койрыклы макак 'макак свинохвостый', твлкекойрыклар 'лисьехвостые' даны на основе схожести частей тела одних животных с другими,
2) наименования, образованные на основе сходства животных с птицами, насекомыми урдэкборын 'утконос', урмэкучсыман маймыллар 'паукообразные обезьяны',
3) наименования, образованные на основе сходства животных с человеком гусар мартышка 'мартышка-гусар', монах тюленьнэр 'тюлени-монахи',
4) наименования, образованные на основе сходства внешнего вида животного с предметами якалы павиан 'павиан плащеносный', квмеш мармозетка 'мармозетка серебристая',
5) наименования, образованные путем уподобления частей тела другим предметам бурекле болан 'олень хохлатый', шешэборыннар 'бутылконосы',
6) наименования, образованные на основе сходства животных с мифическими существами, шайтан маймыллар 'обезьяны чертовы', сумкалы иблис 'сумчатый дьявол',
7) наименования, образованные на основе сходства с небесными телами йолдыз авызлы сукыр тычкан 'крот звездчатый, звездорыл',
8) наименования, образованные на основе сходства с растениями яфракборыннар 'листоносовые'
По структуре зоонимы делятся на синтетические и аналитические.
К синтетическим относятся корневые (аю 'медведь", am 'лошадь', буре 'волк', толке 'лиса', сарык 'овца') и суффиксальные слова (йоклач основа йокы + суффикс -лач, очкалак основа оч + суффикс -калак).
Аналитические наименования Нами выделены парные названия, мал-туар 'скот, скотина', зубр-бизон 'зубробизон'; собственно-сложные зоонимы актеш 'белозубка', урдэкборын 'утконос', мвгезборын 'носорог', составные наименования- сумкалы тиен 'сумчатая белка', зур колаклы ярканат 'ушан'
Далее установлены наиболее продуктивные модели словообразования
Так как большинство названий животных в татарском языке относится к древнему пласту, с современной точки зрения суффиксальный способ в образовании названий животных не является продуктивным способом Итак, в образовании названий животных участвовали следующие суффиксы лык/-лек ( тере + лек — терлек 'скот', щэн + лек — щэнлек 'зверь' и саг + лык — саулык 'ягненок, ярка'), -чык/-чек (эрлэн + чек + лэр - эрлэнчеклэр 'хомячки'), -калак (оч + калак - очкалак 'белка-летяга'), -лач (йоклач 'соня'), -лар/-лэр (имезуче + лэр — имезучелэр (название класса) 'млекопитающие', аю + лар — аюлар (название семейства) 'медвежьи'.
Некоторые названия с точки зрения современного состояния татарского языка не поддаются структурному расчленению, хотя исторически в них наблюдаются как корневые, так и суффиксальные морфемы Образованы эти зоонимы при помощи суффиксов -ан/-эн/ -н (болан 'олень', куян 'заяц', кабан 'кабан'), -пан (арыслан 'лев', каплан 'леопард', сыртлан 'гиена'), -гыр (айгыр 'жеребец'), -кар• (кучкар 'самец мелкого рогатого скота'), -тэй (кэнтэй 'сука').
Проведенный анализ показывает, что сложение основ — самый продуктивный способ словообразования В названиях животных наблюдаются следующие типы образования сложных слов.
1. Зоонимы, образованные сложением слов с сочинительными отношениями компонентов* мал-туар 'скот, скотина', зубр-бизон 'зубробизон'
2 Зоонимы, образованные сложением слов с подчинительными отношениями компонентов, в основном, оформлены на основе атрибутивных отношений. Наиболее продуктивными типами образования сложных наименований с атрибутивным отношением компонентов являются следующие, а) «существительное + существительное» урдэкборын 'утконос', алтын мармозетка 'мармозетка золотистая', б) «существительное + существительное в притяжательной форме» may кондызы 'бобр горный', саз кээкрсе 'козел болотный'; в)
«прилагательное + существительное»' кызыл буре 'волк красный', зэцгэр кит 'кит синий', лдирэн селэусен 'рысь рыжая'
Лексикализация словосочетаний В зоонимической лексике наблюдается переход в сложные названия словосочетаний типа «прилагательное + существительное», актеш 'белозубка', кврэнтеш 'бурозубка', кушаяк 'тушканчик', сыцармвгез 'единорог' и типа «существительное + причастие» балашар 'медоед', кырмыскаашар 'муравьед'
Лексикализация словосочетаний с одновременной суффиксацией Анализ исследуемого пласта показывает, что названий, образованных по этому способу, в зоонимической лексике очень мало Они образованы по следующему типу: а) словосочетание + -нар! -пар кицборыннар 'широконосы', кищолаклар 'широкоушки', б) словосочетание + -лы/-ле + -лар/-лэр сигезтегилелэр 'восьмизубые', энэйонлылар 'иглошерсты'
Лексико-семантический способ Омонимичными являются наименования кэлтэ 'ящерица' (название рептилии) - "кэлтэ" 'ящер' (название млекопитающего, напоминающего ящерицу), мвгезборын 'носорог' (название животного) - мвгезборын 'носорог' (название птицы) - мвгезборын 'носорог' (название насекомого) Вторые компоненты названий нескольких морских животных возникли таким же способом дицгез арысланы 'лев морской', дицгез куяны 'заяц морской, лахтак', дицгез еыеры 'корова морская', дицгез филе 'слон морской', дицгез чучкалары 'свиньи морские'
В заключении излагаются основные итоги осуществленного исследования.
1 Состав зоонимической лексики неоднороден по генетическим пластам
В рассматриваемой нами тематической группе татарского языка имеется значительный пласт лексики, относящийся к тюрко-монгольскому фонду
Многие наименования млекопитающих в татарском языке являются общетюркскими Основная часть общетюркских наименований совпадает с названиями животных, зафиксированными в древнетюркских памятниках
Собственно татарских наименований в татарском языке немного Они появились сравнительно позже, т е. после разделения тюркской языковой группы на отдельные тюркские языки
Зоонимическая лексика в своем развитии обогащалась и иноязычными словами Здесь наблюдаются заимствования из арабского, персидского, русского, из европейских (через посредство русского), финно-угорских языков
2 Немало места уделено в данной работе вопросам выявления и обобщения номинационно релевантных признаков, используемых при именовании животных Проведенный анализ фактического материала позволяет констатировать, что именование предмета не может быть совершенно случайным Мотивация большей частью осуществляется на основе биологически существенного признака, так как, называя предметы или их признаки, качества, человек закрепляет в сознании все то, что имеет значение для общественной практики
3 Анализ зоонимов со структурной точки зрения показывает, что количество аналитических наименований сравнительно больше Среди них
значительное место занимают составные наименования Основная част составных зоонимов - двух- и трехкомпонентные названия
Зоонимы, которые исследовались нами, образованы на основе пяти и известных восьми способов словообразования Наибольшей продуктивность среди них выделяется способ словосложения
Проведенное исследование позволяет сделать общий вывод о том, чт названия млекопитающих в современном татарском языке, формировавшиеся течение столетий, представляют собой достаточно информативную лексико семантическую систему для изучения процессов и закономерностей этимологии номинации, словообразования.
В приложении представлен татарско-русско-латинский словарь назваш " млекопитающих
Основные положения диссертации отражены в следующих публика
циях:
1 Миргалимова З.Ф Основные принципы косвенной номинации названи" млекопитающих в татарском литературном языке / 3 Ф Миргалимова // Вестни Башкирского университета. - 2007. - Том 12, № 3 - С. 103-105
2 Миргалимова 3 Ф Некоторые принципы номинации зоонимов в татар ском языке / 3 Ф Миргалимова // Вестник НГПИ - Выпуск 1 - Набережны Челны, 1998.-С 83-85
3 Миргалимова 3 Ф Метафоризация зоонимов в татарском и русско языках / 3 Ф Миргалимова // Проблемы сохранения родных языков в у слови урбанизации региона Региональная научно-практическая конференция (17 м. 2002 г) - Казань. Изд-во Казанского госпедуниверситета, Наб Челны Изд-в Набрежночелнинского госпединститута, 2002 - С. 96-99 .
4. Миргалимова 3 Ф Татар Ьэм рус теллэрендэ зооморфизмнарны мэгьнэви узенчэлеклэре (Семантические особенности зооморфизмов в татарско и русском языках) / З.Ф Миргалимова // Полилингвизм и систем профессионального образования в Республике Татарстап- Материалы научно практической конференции, проведенной в Набережночелнинско госпединституте (14 ноября 2003г). - Набережные Челны Набережночелнинскийгоспединститут,2003 -С 113-114
5. Миргалимова 3 Ф. Хэзерге татар эдэби телендэ гомумторки хайва атамалары (Общетюркские наименования животных в современном татарско литературном языке) / 3 Ф. Миргалимова // Милли мэдэният - 2006 - № 9 - С 39-44
6 Миргалимова 3 Ф Калькалаштыру юлы белэн ясалган хайван атамаларь (Наименования животных, образованные путем калькирования)
3 Ф Миргалимова // Милли мэдэният - Казан, 2006. - № 9 - С 46-47
7 Миргалимова 3 Ф Матур эдэбиятта зоонимнарны метафора булара куллану / 3 Ф Миргалимова // Милли мэдэният - 2006 - № 10. - С 22- 24
8 Миргалимова 3 Ф. История изучения названий домашних и дик животных в татарском языкознании / 3 Ф. Миргалимова // Самосовер шенствование, самореализация личности1 психолого-педагогические аспекты
Сборник статей и тезисов Третьей Всероссийской научно-практической конференции. - Набережные Челны, 2006 -С 384-390
9. Миргалимова 3 Ф Хайван атамаларыныц сузьясалыш структурасы (Структура словообразования названий животных) / 3 Ф. Миргалимова // Вестник Hl НИ - Выпуск 7. - Набережные Челны- Набережночелнинский госпединститут, 2006 - С 78-80.
10 Миргалимова З.Ф Кайбер хайван атамаларыныц этимологиясенэ карата (К этимологии некоторых наименований животных) / 3 Ф Миргалимова // Вестник НГПИ - Выпуск 7 - Набережные Челны Набережночелнинский госпединститут, 2006 - С 72-78
11 Миргалимова 3 Ф. Зооморфная метафора в татарском и русском языках межъязыковые универсалии и национальная специфика / 3 Ф Миргалимова // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства проблемы и перспективы Международная научно-практическая конференция (Казань, 23-25 июня 2006 г) Труды и материалы / Под общ ред Р Р Замалетдинова - Казань Изд-во Алма-Лит, 2006 -С 249-351
12. Миргалимова 3 Ф Хайван атамаларыныц ясалу ысуллары турында (О способах словообразования наименований животных) / 3 Ф. Миргалимова // Вестник НГПИ Вып 8 - Набережные Челны Набережночелнинский госпединститут, 2007 - С 60-62
13 Миргалимова 3 Ф Терминологические словари как источник изучения названий животных (млекопитающих) в татарском языке / 3 Ф Миргалимова // «Занкиевские чтения»: Материалы Всероссийской научно-практической конференции - Тобольск- ТГПИ им Д. И Менделеева, 2007. - С 140-141
14 Тюрко-монгольские параллели в названиях диких животных в современном татарском языке // Социально-экономические и технические системы / Электронно-периодическое издание - Наб Челны, 2007 - № 4 Режим доступа htth //kampi ru/sets - свободный
15 Миргалимова 3 Ф Основные принципы прямой номинации названий животных в татарском языке / 3 Ф Миргалимова // Самосовершенствование, самореализация личности психолого-педагогические аспекты Сборник статей и тезисов Четвертой международной научно-практической конференции (24 мая 2007 г ). В 2 ч -41/ Под ред Н Ш Чинкиной - Наб Челны НГПИ, 2007. - С 330-341
Отпечатано с оригинал-макета Подписано в печать 11 10 07 Формат 60x84 Ухь Уел печ л 1,3 Тираж 100 экз Заказ №5
Печать, брошюровка и переплет минитипографии ГОУ ВПО «Набережночелнинский государственный педагогический институт» 423806, г Набережные Челны, ул Низаметдинова, д.28
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Миргалимова, Зиля Фаниловна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ НАЗВАНИЙ МЛЕКОПИТАЮЩИХ В
СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ.
1.1. Общие сведения.
1. 2. Изучение названий млекопитающих в славянском языкознании.
1.3. Изучение названий млекопитающих в тюркологии.
1.4. Изучение названий млекопитающих в татарском языкознании.
ГлаваП. ИСТОРИКО-ГЕНЕТИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ ЗООНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ.
2. 1. Общеалтайский пласт зоонимической лексики татарского языка.
2. 2. Общетюркский пласт зоонимической лексики татарского языка.
2. 3. Собственно татарские названия животных.
2. 4. Заимствованный пласт зоонимической лексики татарского языка.
2. 4. 1. Арабо-персидские заимствования.
2. 4. 2. Заимствования из русского языка.
2. 4. 3. Западноевропейские заимствования.
2. 4. 4. Заимствования из финно-угорских языков.
2. 5. Калькированные названия животных.
Глава III. ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ ЗООНИМОВ В ТАТАРСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ.
3. 1. Теория номинации. Типы, принципы и способы номинации.
3. 2. Основные принципы прямой номинации животных в татарском языке.
3. 2. 1. Названия животных, образованные на основе соматических
MomueeAi.
3. 2. 2. Названия животных, образованные на основе этологических мотивем.
3. 2. 3. Названия животных, образованные на основе ономастических мотивем.
3. 2. 4. Наименования, образованные на основе оценочных мотивем.
3. 2. 5. Наименования, образованные на основе ономатопоэтических мотивем.139 >
3. 3. Основные принципы косвенной номинации животных в татарском языке.
3. 4. Структурные особенности названий млекопитающих.
3. 5. Способы образования названий млекопитающих в татарском языке.
3. 5. 1. Образование названий животных суффиксальным способом.
3. 5. 2. Названия, образованные в результате словосложения.
3. 5. 3. Лексикализация словосочетаний.
3. 5. 4. Лексикализация словосочетаний с одновременной суффиксацией.
3. 5. 5. Лексико-семантический способ.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Миргалимова, Зиля Фаниловна
Данная диссертационная работа посвящена изучению названий млекопитающих животных в татарском литературном языке.
Актуальность исследования. Изучение различных тематических пластов лексики, в том числе и названий млекопитающих, является одной из важнейших задач современной лингвистики.
Зоологическая лексика, являющаяся одним из наиболее интересных пластов словарного состава языка, включает в себя такие лексико-семантические группы, как «млекопитающие», «птицы», «насекомые», «рыбы», «пресмыкающиеся», «земноводные» и т. д., которые отличаются древностью и богатством, многообразием и самобытностью входящих в их состав лексических единиц. В монографии "Зоонимическая лексика татарского языка" 3. Р. Садыковой [1994] впервые в татарском языкознании предпринимается попытка исследовать зоонимическую лексику и термины пчеловодства, анализируется большой фактический материал по говорам, собранный автором во время диалектологических экспедиций. Следует отметить, что в татарском языке в монографическом плане изучены названия птиц [Сафина, 2005] и рыб [Бятикова, 2005]. Для полного и всестороннего анализа зоологической лексики татарского литературного языка, наряду с другими тематическими группами слов, следует также изучить зоолексемы, входящие в лексико-семантическую группу «млекопитающие (имезучелэр)». Названия млекопитающих в татарском языке в монографическом плане никем не исследовались, хотя отдельные лексемы привлекались к анализу в работах по диалектологии. Некоторые простые термины подвергались этимологическому анализу в связи с рассмотрением вопросов происхождения лексики татарского языка, а составные термины из этой области приводились в качестве примеров при изучении словосложения.
Таким образом, актуальность темы диссертационного исследования обусловлена, во-первых, обилием слов, служащих для называния млекопитающих, и отсутствием трудов по данной теме; во-вторых, необходимостью комплексного исследования названий млекопитающих; в-третьих, практической потребностью в упорядочении и систематизации зоонимической лексики и в целом терминологии татарского языка.
Тесная взаимосвязь названий млекопитающих с историей, мышлением и этнографией народа также оправдывает необходимость работы над указанной темой, так как основными ремеслами татарского народа с древних времён считаются животноводство и охота. Зоонимическая лексика хранит в себе огромный поток исторической информации. С этой точки зрения работа представляет большой интерес как для татарского языкознания, так и для истории татарского народа.
Объектом исследования являются названия млекопитающих, составляющие часть зоологической лексики.
Цель и задачи исследования. Основная цель диссертационной работы заключается в комплексном лингвистическом исследовании названий млекопитающих в татарском языке, в связи с чем поставлены следующие задачи:
- собрать и систематизировать названия млекопитающих татарского языка;
- критически проанализировать историю исследования названий млекопитающих в славянском, тюркском и более подробно татарском языкознании;
- определить историко-генетические пласты зоонимической лексики;
- описать основные принципы и способы номинации в изучаемой тематической группе;
- установить структурные типы зоонимов, определить способы их образования, наиболее продуктивные в современном татарском языке.
Методология и методы исследования. В основу данной работы легли основополагающие научно-теоретические положения, представленные в трудах ведущих отечественных и зарубежных языковедов, например, Н.А.Баскакова, И.А.Батманова, Б.А.Серебренникова, Э.В.Севортяна, А.М.Щербака, М.Фасмера, К.М.Мусаева, Г.Дёрфера, М.Рясянена, а также таких татарских лингвистов, как М.З.Закиев, Р.Г.Ахметьянов, Э.М.Ахунзянов, Ф.А.Ганиев, Р.А.Юсупов, М.Б.Хайруллин, Д.Б.Рамазанова, Ф.С.Сафиуллина и др.
Цель и специфика описываемого материала определили выбор методов исследования. Для решения поставленных задач использовались общеметодологический подход и частные научные методы:
- описательный метод, который являлся основным методом при исследовании;
- сравнительно-исторический метод, который применялся при изучении генетических пластов;
- метод компонентного анализа использовался для рассмотрения названий млекопитающих в плане их структурной репрезентации;
- статистический метод был востребован при выяснении степени представленности названий млекопитающих в отдельных словарях татарского языка.
Материалом исследования послужили данные, извлеченные из источников следующего характера:
1) диалектологические, терминологические, энциклопедические, этимологические, татарско-русские, русско-татарские словари;
2) Толковый словарь татарского языка в 3-х томах [1977-1981];
3) современная художественная, научная, научно-популярная литература на татарском языке;
4) древнетюркские и средневековые письменные памятники.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка системного многоаспектного лингвистического исследования зоонимической лексики (названий млекопитающих) современного татарского языка. В работе установлены и подробно описаны историко-генетические пласты названий млекопитающих в татарском языке, прослежено их распространение в других тюркских и нетюркских языках; определены принципы номинации и способы образования названий млекопитающих; изучены структура и способы образования слов указанной тематической группы.
Научно-теоретическое значение диссертационной работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в целенаправленное исследование различных лексико-семантических групп и отраслевых терминосистем современного татарского литературного языка, в частности, до сих пор не изученной части лексики - татарских названий млекопитающих. Работа дополняет общую картину функционирования и тенденции развития зоонимической лексики, определяя её место и роль в обогащении лексической системы современного татарского литературного языка.
Практическая ценность диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при совершенствовании терминологии татарского языка, при составлении учебников, пособий по лексикологии и словообразованию. С началом преподавания ряда предметов в вузах на татарском языке разработка зоолексики, отраслевой терминологии имеет большое значение в процессе преподавания школьных и вузовских дисциплин. Фактический материал, представленный в приложении, может быть полезен при составлении различных словарей. Терминология, относящаяся к зоонимической лексике, может также привлечь внимание зоологов и этнографов.
Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на: научно-практической конференции «Полилингвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан" (Набережные Челны, 2003); Всероссийской научно-практической конференции «Самосовершенствование, самореализация личности: психологопедагогические аспекты» (Набережные Челны, 2006); Международной научно-практической конференции «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Казань, 2006); Всероссийской научно-практической конференции «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007); Четвёртой Международной научно-практической конференции «Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-педагогические аспекты» (Набережные Челны, 2007). По материалам исследования опубликовано 15 статей в научных сборниках и журналах.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка условных сокращений, библиографии и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Названия млекопитающих в татарском литературном языке"
Выводы по главе
В данной главе выявлены и обобщены номинационно релевантные признаки, используемые при именовании животных.
Явление номинации связано с практической деятельностью человека. Номинативные единицы создаются и употребляются в процессе познания окружающей среды. Соединение звукового комплекса, составляющего слово, с обобщенным мыслительным образом предмета, получающим имя, есть номинация этого предмета.
Основу наименования составляет проблема мотивированности и немотивированности слов. Зоонимы в синхронном разрезе делятся на мотивированные и немотивированные названия. Мотивация требует наличия двух элементов: мотивирующего и мотивированного. Значение мотивированного слова обусловлено мотивирующими словами. Обязательная исходная мотивация слова со временем может утратиться. К немотивированной лексике относятся простые, непроизводные наименования, утратившие признак номинации и не вызывающие в настоящее время ассоциативных связей с понятиями других.
В работе выделяются наименования первичной и вторичной номинации. Результаты первичной номинации осознаются носителями языка как первообразные. Производность таких номинаций может быть раскрыта только при этимологии или историческом анализе. Эти наименования, восходящие к древнетюркскому пласту, со временем утратили свое первоначальное значение, мотивирующую основу их можно выяснить только при этимологическом анализе.
Результаты вторичной номинации воспринимаются как производные по морфологическому составу или по смыслу. К вторичной номинации относятся зоонимы, которые в современном языке рассматриваются как производные.
Наименования вторичной номинации могут образовываться прямым способом, когда мотивировочный признак выражен словом с прямым значением, или опосредованным (косвенным), когда мотивировочный признак выражен через переносное значение слова.
Самыми продуктивными принципами мотивации являются названия животных, образованные на основе соматических мотивем, затем следуют названия животных, образованные на основе этологических мотивем, названия, образованные на основе ономастических мотивем. Как показывает языковой материал, наиболее продуктивны мотивемы 'цвет шерсти', 'цвет определенных частей тела', 'место обитания', 'характерная особенность определенных частей тела', 'топоним'. Далее следуют мотивемы 'объект питания', 'издаваемый запах', 'характер движения', 'антропоним', 'этноним' и т. д.
Значительная часть зоонимов образована путем метафоризации. Причиной образования таких названий является сходства животных с определенными предметами или живыми существами. Самыми значительными оказались наименования животных, образованные на основе сходства с другими животными и путем уподобления частей тела другим предметам.
Зоонимы, проанализированные со структурной точки зрения, мы разделили на синтетические и аналитические. К синтетическим относятся корневые и суффиксальные наименования. Аналитические зоонимы делятся на собственно-сложные, парные, составные наименования Количество аналитических наименований сравнительно больше. Среди них значительное место занимают составные наименования.
Данные, полученные в результате изучения структуры сложных названий млекопитающих, позволяют установить, что они в структурном отношении могут быть одно-, двух-, трех-, четырех-, пятикомпонентными. Основную часть составных зоонимов составляют двух- и трехкомпонентные названия.
Зоонимы, которые исследуются нами, образованы на основе пяти из известных восьми способов словообразования: 1) суффиксальный способ; 2) словосложение; 3) лексикализация словосочетаний; 3) лексикализация словосочетания с одновременной суффиксацией; 5) лексико-семантический способ. Степень их продуктивности при образовании названий животных различна.
Наибольшей продуктивностью среди них обладает способ словосложения. В зоонимической лексике большинство названий образовано с помощью подчинительной связи. Как показывают факты, сложные зоонимы с подчинительным отношением компонентов оформлены на основе атрибутивных отношений. Наиболее продуктивными типами образования сложных наименований с атрибутивным отношением компонентов являются следующие: «существительное + существительное», «существительное + существительное в притяжательной форме», «прилагательное + существительное».
Суффиксация - один из древних способов образования зоонимов. Названия млекопитающих, предмет нашего исследования, образованы следующими суффиксами: -чык/-чек, -калак/-кэлэк (-галак/-гэлэк), -лач/лэч, -лар/-лэр (-нар/-нэр), -ан/-эн/ -н, -лан, -гыр, -кар, -тэй.
При лексикализации словосочетаний наблюдаются следующие типы перехода словосочетаний в сложные слова: «прилагательное + существительное», «существительное + причастие.
160
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате комплексного описания и анализа наименований млекопитающих современного татарского языка установлено, что данная тематическая группа лексики охватывает около 1500 названий с различными вариантами, обозначающих виды млекопитающих, показывающих их дифференциальные признаки по возрасту, по величине и т. п.
1. В первой главе дан краткий экскурс в историю изучения названий животных в славянском, тюркском и более подробно татарском языкознании.
В славянском, в частности русском, языкознании изучению названий домашних и диких животных (и в литературном языке, и в диалектах) уделяется большое внимание. Одними из лучших и полных исследований тюркских названий животных в русском языке являются работы Д.С.Сетарова.
Зоологическая лексика относится к сравнительно глубоко изученному разделу тюркского языкознания. В современной тюркологии имеется значительное количество работ, посвященных исследованию названий животных. Серьезную работу по исследованию тюркских наименований животных проделали А. М. Щербак, K.M. Мусаев, К. Ибрагимов.
Названия животных ряда тюркских языков изучены в виде отдельных монографий. Башкирские названия рассмотрены Э.Ф. Ишбердиным, узбекские - П. Сафаровым, казахские - О. Токхожаевой. Имеются работы и других авторов.
Названия млекопитающих в татарском языке в монографическом плане никем не исследовались, хотя отдельные лексемы привлекались к анализу в работах по диалектологии (например, З.Р. Садыковой, Д.Б. Рамазановой, Х.Т.Хайрутдиновой, Л.Т. Махмутовой, Х.Ч. Алишиной, А.Р. Рахимовой и т.д.). Некоторые простые термины подвергались этимологическому анализу в связи с рассмотрением вопросов происхождения лексики татарского языка (например, в работах Р.Г. Ахметьянова, З.Р. Садыковой), а составные термины из этой области приводились в качестве примеров при изучении словообразования (например, в работах Ф.А. Ганиева).
В татарском языкознании наиболее полно раскрыта природа наименования домашних животных.
2. Развитие и обогащение зоонимической лексики осуществлялось как на основе своих языковых, исконно национальных ресурсов, так и за счет инонациональных, на основе связей с другими народами. Итак, согласно проведенному сравнительно-историческому анализу и этимологических исследований, в зоонимической лексике татарского языка выделяются четыре основных генетических пласта: 1) общеалтайский; 2) общетюркский; 3) собственно татарский; 4) заимствованный пласт.
В рассматриваемой нами лексике татарского языка имеется значительный пласт лексики, относящийся к тюркско-монгольскому фонду. Общие названия животных в лексике татарского и монгольского языков указывают на сложную взаимосвязь между этими языками, и могут быть объяснены несколькими причинами: во-первых, генетическим родством алтайских языков, во-вторых, тем, что, вероятно, на определенных этапах истории тюркские и монгольские племена длительное время жили по соседству и имели тесные взаимоотношения.
Многие наименования млекопитающих в татарском языке являются общетюркскими. Основная часть общетюркских наименований совпадает с названиями животных, зафиксированными в древнетюркских памятниках. Наблюдается употребление этих наименований в современных тюркских языках с незначительными фонетическими изменениями. Среди них имеется так называемые поволжские термины, например, сарык 'овца'.
Некоторые общеалтайские и общетюркские зоонимы можно встретить в славянских и финно-угорских языках. Семантическое развитие этих наименовании исследователи объясняют по-разному, но часто связывают с тюркскими наименованиями. А также высказывается мысль, что тюркские языки, вероятно, не являются источником определенных названий животных.
Собственных татарских наименований в татарском языке немного. Они появились сравнительно позже, т. е. после интеграции и последующего разделения тюркской языковой группы на отдельные тюркские языки.
Зоонимическая лексика в своем развитии обогащалась и иноязычными словами. В данной лексике наблюдается заимствования из арабского, персидского, русского, из европейских (через посредство русского), финно-угорских языков. Значительную часть заимствованного пласта названий млекопитающих составляют европеизмы. Западноевропейские названия заимствовались татарским языком через русский язык. Заимствования из русского языка немногочисленны.
Еще одним источником пополнения рассматриваемой нами тематической группы являются скрытые заимствования, т. е. кальки, которые рассмотрены нами как полные и полукальки.
3. Немало места уделено в данной работе вопросам выявления и обобщения номинационно релевантных признаков, используемых при именовании животных. Проведенный анализ фактического материала позволяет констатировать, что в татарском языке существуют самые разнообразные принципы номинации зоонимов. Были указаны два основных вида номинации: первичная и вторичная.
Результаты первичной номинации осознаются носителями языка как первообразные. Производность таких номинаций может быть раскрыта только при этимологии или историческом анализе. Эти наименования, восходящие к древнетюркскому пласту, со временем утратили свое первоначальное значение, мотивирующую основу их можно выяснить только при этимологическом анализе.
Результаты вторичной номинации воспринимаются как производные по морфологическому составу или по смыслу. К вторичной номинации относятся зоонимы, которые в современном языке рассматриваются как производные.
Наименования вторичной номинации могут образовываться прямым способом, когда мотивировочный признак выражен словом с прямым значением, или опосредованным (косвенным), когда мотивировочный признак выражен через переносное значение слова.
Многообразие конкретных признаков, используемых при номинации животных, было сведено к небольшому числу мотивем. В ходе исследования нами установлено по мотивам прямой номинации 5 тематических групп с подгруппами номинации. Самыми продуктивными принципами мотивации являются названия животных, образованные на основе соматических мотивем, затем следуют названия животных, образованные на основе этологических мотивем, названия, образованные на основе ономастических мотивем. Как показывает языковой материал, наиболее продуктивны мотивемы 'цвет шерсти', 'цвет определенных частей тела', 'место обитания', 'характерная особенность определенных частей тела', 'топоним'. Далее следуют мотивемы 'объект питания', 'издаваемый запах', 'характер движения', 'антропоним', 'этноним' и т. д.
Особенности названий животных, образованных по мотивам косвенной номинации, выражаются метафорой. Причиной образования таких названий являются сходства животных с определенными предметами или живыми существами. Нами приводится 8 семантических групп животных, образованных таким путем. Самыми значительными оказались наименования животных, образованные на основе сходства с другими животными и путем уподобления частей тела другим предметам.
4. Зоонимы, проанализированные со структурной точки зрения, мы разделили на синтетические и аналитические. К синтетическим относятся корневые и суффиксальные наименования. Аналитические зоонимы делятся на собственно-сложные, парные, составные наименования. Количество аналитических наименований сравнительно больше. Среди них значительное место занимают составные наименования.
Данные, полученные в результате изучения структуры сложных названий млекопитающих, позволяют установить, что они в структурном отношении могут быть одно-, двух-, трех-, четырех-, пятикомпонентными. Основную часть составных зоонимов составляют двух- и трехкомпонентные названия.
Зоонимы, которые исследуются нами, образованы на основе пяти из известных восьми способов словообразования: 1) суффиксальный способ; 2) словосложение; 3) лексикализация словосочетаний; 3) лексикализация словосочетания с одновременной суффиксацией; 5) лексико-семантический способ. Степень их продуктивности при образовании названий животных различна.
Наибольшей продуктивностью среди них выделяется способ словосложения. В татарском языке при образовании сложных слов продуктивны как сочинительная, так и подчинительная связь. В зоонимической лексике большинство названий образовано с помощью подчинительной связи. В современном татарском литературном языке сложение с подчинительным отношением компонентов имеет следующие типы: 1) сложение с атрибутивным отношением компонентов; 2) сложение с объектным отношением компонентов; 3) сложение с комплетивным отношением компонентов. Как показывают факты, сложные зоонимы с подчинительным отношением компонентов оформлены на основе атрибутивных отношений. Наиболее продуктивными типами образования сложных наименований с атрибутивным отношением компонентов являются следующие: «существительное + существительное», «существительное + существительное в притяжательной форме», «прилагательное + существительное».
Суффиксация - один из древних способов образования зоонимов. Названия млекопитающих, предмет нашего исследования, образованы следующими суффиксами: -чык/-чек, -калак/-кэлэк (-галак/-гэлэк), -лач/лэч, -лар/-лдр (-нар/-нэр), -ан/-эн/ -н, -лан, -гыр, -кар, -тэй.
При лексикализации словосочетаний наблюдаются следующие типы перехода словосочетаний в сложные слова: «прилагательное + существительное», «существительное + причастие.
Сложные названия семейств и отрядов млекопитающих образованы путем лексикализации словосочетаний при одновременной их суффиксации.
Проведенное исследование позволяет сделать общий вывод о том, что названия млекопитающих в современном татарском языке, формировавшиеся в течение столетий, представляют собой достаточно информативную лексико-семантическую систему для изучения процессов и закономерностей этимологии, номинации, словообразования.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
АРС - Арабско-русский словарь
БРТТС - Биологический русско-татарский толковый словарь букв. - буквально (т.е. буквальный перевод)
ГТРАС - Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге диал. - диалектизм
ДС - Диалектологик сузлек
ДТС - Древнетюркский словарь литер. - литературный
ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь
РПС - Русско-персидский словарь
РТБТС - Русча-татарча биология терминнары сузлеге
РТС - Русско-татарский словарь
СИС - Словарь иностранных слов сем. - семейство см. - смотрите ср. - сравните
ССИС - Современный словарь иностранных слов
ССР ЛЯ - Словарь современного русского литературного языка
ТРС - Татарско-русский словарь
ТСРЯ - Толковый словарь русского языка (под. ред. Д. Н. Ушакова) ТТАС - Татар теленец ацлатмалы сузлеге ТТДС - Татар теленец диалектологик сузлеге ТЭС - Татарский энциклопедический словарь ЭСТЯ - Этимологический словарь тюркских языков
Языки, диалекты и говоры аз. - азербайджанский алт. - алтайский англ. - английский араб. - арабский афр. - африканский башк. - башкирский браз. - бразильский болг. - болгарский венг. - венгерский гаг. - гагаузский гр. - греческий дат. - датский др.-инд. - древнеиндийский др.-кыпч. - древнекыпчакский др.-монг. - древнемонгольский др.-тюрк. - древнетюркский др.-уйгур. - древнеуйгурский дрож. - дрожжановский говор татарского языка заказ. - заказанский говор татарского языка злт. - златоустовский говор татарского языка индо-иран. - индо-иранский исп. - испанский ит. - итальянский каз. - казахский калм. - калмыкский караим. - караимский карач. - карачаевский карач.-балк. - карачаево-балкарский кирг. - киргизский кит. - китайский ккалп. - каракалпакский кмшл. - камышлинский говор татарского языка койб. - койбальский говор хакасского языка коми. - коми язык кргл. - каргалинский говор татарского языка крым. - крымский кум. - кумыкский кыпчак. - кыпчакский лат. - латинский малайск. - малайский маньч. - маньчжурский мар. - марийский мел. - мелекесский говор татарского языка менз. - мензелинский говор татарского языка миш. д. - мишарский диалект татарского языка монг. - монгольский морд. - мордовский морд.-мокш. - мордва-мокшанский нем. - немецкий ног. - ногайский общ.-тюрк. - общетюркский огуз. - огузский осет. - осетинский перс. - персидский рус. - русский санскр. - санскрит сиб.-тат. - сибиро-татарский слав. - славянский ст.-слав. - старославянский тат. диал. - татарский диалектный тат. - татарский тел. - телеутский говор алтайского языка тибет. - тибетский тоб. - тобольский говор татарского языка тув. - тувинский тунг. - тунгусский тур. - турецкий туркм. - туркменский тюрк. - тюркский удм. - удмуртский узб. - узбекский уйг. - уйгурский укр. - украинский фин. - финский фр. - французский хак. - хакасский чаг. - чагатайский чет. - чистопольский говор татарского языка чув. - чувашский швед. - шведский эвен. - эвенский эвенк. - эвенкийский як. - якутский эст. - эстонский
Список научной литературыМиргалимова, Зиля Фаниловна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Абакумова О. Б. Семантика отыменного глагола: На материале глаголов, произведенных от названий животных в русском и английском языках: Дис. . канд. филол. наук/ О. Б. Абакумова. -М., 1994. -236 с.
2. Адилова А. Д. Принципы мотивационных исследований: Дис. канд. филол. наук / А. Д. Адилова. Томск, 1996. - 158 с.
3. Айдаров Г. Язык орхонских памятников в древнетюркской письменности VIII века/Г. Айдаров. Алма-Ата: Наука, 1971. -380 с.
4. Алишина X. Ч. Говоры Сибирских татар юга Тюменсой области: Дисс. . канд. филол. наук /X. Ч. Алишина. Казань, 1992. - 197 с.
5. Алишина X. Ч. Тоболо-Иртышский диалект языка Сибирских татар / Х.Ч. Алишина. Казань: Казан, пединс., 1994. - 119 с.
6. Актуальные вопросы татарского языкознания: Сб. ст. / Редкол.: М.З.Закиев, Ф.С. Баязитова . Вып. 2. - Казань: Фикер, 2003. - 192 с.
7. Акылбекова 3. Арабизмы / 3. Акылбекова // Источники формирования тюркских языков Средней Азии и Южной Сибири: Сб. ст. / Под ред. И.А.Батманова. Фрунзе: Илим. - С. 230-278.
8. Алтаев С. Эвфемизмы в туркменском языке: Дисс. . канд. филол. наук / С. Алтаев. Ашхабад, 1955. - 174 с.
9. Арсланов Л. Ш. О калмыцких заимствованиях в языке алабугатских татар / Л. Ш. Арсланов // Советская тюркология. 1979. - № 6. - С. 9-14.
10. Ахметов А. К. Табу и эвфемизмы в казахском языке: Дисс. . канд. филол. наук / А. К. Ахметов. Алма-Ата, 1973. - 164 с.
11. Ахметьянов Р. Г. Этимологические основы лексики татарского языка: Дис. канд. филол. наук / Р. Г. Ахметьянов. Казань, 1969. - 595 с.
12. Ахметьянов Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков (фонетика и лексика) / Р. Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1978. - 248 с.
13. Ахметьянов Р. Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья / Р. Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1981. - 143 с.
14. Ахметьянов Р. Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья / Р. Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1989. - 200 с.
15. Ахметьянов Р. Г. Татарский язык в Волго-Камском языковом союзе: Дис. . д-ра филол. наук / Р. Г. Ахметьянов. Казань, 1993. - 405 с.
16. Ахметьянов Р. Г. Этимологический обзор дистинктивной общей лексики языков ВЯС / Р. Г. Ахметьянов // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казань, 1994. - С. 9-30.
17. Ахунзянов Э. М. Русские заимствования в татарском языке / Э.М.Ахунзянов. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1968. - 366 с.
18. Ахунзянов Э. М. Русские кальки в татарском литературном языке / Э.М.Ахунзянов // Вопросы татарского языка: Сб. ст. Казань: Изд-во казан, ун-та, 1965.-С. 38-65.
19. Аширов П. Животноводческая лексика в туркменском языке (На материалах Ташауз обл. ТССР): Дис. . канд. филол. наук / П. Аширов. -Ашхабад, 1971.-422 с.
20. Аширалиев К. Древнетюркские элементы в современных языках / К.Аширалиев // Источники формирования тюркских языков Средней Азии и Южной Сибири: Сб. ст. / Под ред. И. А. Батманова. Фрунзе: Илим, 1966. -С. 29-37.
21. Баскаков Н.А. Тюркские языки / Н. А. Баскаков. М.: Наука, 1960. -170 с.
22. Баскаков Н. А. Тюркские языки. Общие сведения и типологическая характеристика / Н. А. Баскаков // Языки народов СССР. II том. - М.: Наука, 1966.-С. 7-42.
23. Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков / Н. А. Баскаков. -М,: Высш. шк., 1969. 383 с.
24. Баскаков Н. А. Тюркизмы в русской лексике. Этимологические заметки / Н. А. Баскаков // Советская тюркология. 1979.- № 6. - С. 3-8.
25. Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и её изучение / Н. А. Баскаков. -М.: Наука, 1981.-97 с.
26. Батманов И. А. Таласские памятники древнетюркской письменности / И.А. Батманов. Фрунзе: Илим, 1971. - 65 с.
27. Батманов И. А. Язык енисейских памятников древнетюркской письменности / И. А. Батманов. Фрунзе: Изд-во Акад. наук Кирг. СССР, 1959.-216 с.
28. Батманов И. А. Современная и древняя енисеика / И. А. Батманов, З.Б.Арагачи , Г. Ф. Бабушкин Фрунзе: Изд-во Акад. наук Кирг. СССР, 1962. -249 с.
29. Баязитова Ф. С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении / Ф.С.Баязитова. М.: Наука, 1986. 248 с.
30. Белова О. В. Названия и символика животных в памятниках восточно- и южнославянской книжности ХП-ХУП в. : Дис. . канд. филол. наук / О.В.Белова. М., 1996. - 246 с.
31. Бердикулов X. Лексика животноводства долины Зеравшана: Дис. . канд. филол. наук / X. Бердикулов. Душанбе, 1992. - 132 с.
32. Блинова О. И. Явление мотивации слова / О. И. Блинова. Томск, 1984. -191с.
33. Бурнашева С. А. Изменение словарного состава татарского языка в советскую эпоху: Дисс. . канд. филол. наук / С. А. Бурнашева. М., 1950. -162 с.
34. Бурнашева С. А. Некоторые вопросы лексики татарского языка / С.А.Бурнашева // Исследование по сравнительной грамматике тюркскх языков.-Вып. 4: Лексика.-М., 1962.-С. 115-128.
35. Бухтий Н. В. Овцеводческая лексика говоров Херсоишины: Дис. канд. филол. наук / Н. В. Бухтий . Ужгород, 1991. - 276 с.
36. Бятикова О. Н. Лексика рыбаловства в татарском литературном языке / О. Н. Бятикова. Казань: Алма Лит, 2005. - 152 с.
37. Васильева В. Ф. Предметная номинация в логико-лингвистическом ракурсе: (На материале чешского и русского литературного языков): Дйс. . д-ра филол. наук / В. Ф. Васильева . М., 1999. - 334 с.
38. Васильева Э. В. Семантическая характеристика зоонимов на микро- и макроуровне / Э. В. Василева // Семантика слова и его функционирование. -Кемерово: Изд-во КГУ, 1981. С. 28-34.
39. Вафина Э. Название животных в поэмах Мухамедьяра (XIV в.) / Э.Вафина // Историко-лингвистический анализ старописьменных памятников. Казань, 1983. - С. 32- 39.
40. Вовк Е. Б. Образная номинация: (Внутриязыковые и межъязыковые аспекты): Дис. канд. филол. наук / Е. Б. Вовк. -М., 1987. 215 с.
41. Войтик Л. С. К вопросу о словообразовании наименования животных: Автореф. дисс. канд. филол. наук/ Л. С. Войтик. Алма-ата, 1975. -39 с.
42. Войтик Л. С. О системной организации лексико-семантической группы наименования животных / Л. С. Войтик // Иностранный язык. Вып. 7. -Алма-Ата, 1972.-С. 51-59.
43. Волкова О. Н. Лексико-семантическая и словообразовательная характеристика наименований лошадей в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / О. Н. Волкова. Киев, 1982. - 24 с.
44. Гаджиев И. 3. Зоонимы в азербайджанском языке / И. 3. Гаджиев // Ономастика Кавказа. Орджоникидзе, 1980.-С. 161-162.
45. Ганиев Ф. А. Фонетическое словообразование в татарском языке / Ф.А.Ганиев. Казань: Тат. кн. изд-во, 1973. - 40 с.
46. Ганиев Ф. А. Суффиксальное словообразование в татарском языке. -Казань: Тат. кн. изд-во, 1974. -232 с.
47. Ганиев Ф. А. Конверсия в татарском языке. Казань: Тат. кн. изд-во, 1985.- 112 с.
48. Ганиев Ф. А. Образование сложных слов в татарском языке. Казань: Печатный двор, 2002. - 192 с.
49. Гарипов Т. М. Структурно-семантический глоссарий Урало-Поволжских языков. Уфа, 1979. - 80 с.
50. Гарипов Т. М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья / Т. М. Гарипов. -М.: Наука, 1979.-303 с.
51. Гасанов И. К. Лексика гянджинского диалекта (Термины животноводства и земледелия): Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.К.Гасанов. Баку, 1974 .-31 с.
52. Гутман Е. А. Названия животных в составе сравнений / Е. А. Гутман, М.И. Черемисина // Вопросы языка и литературы. Вып. 4, ч. 1. -Новосибирск, 1970. - С. 253-267.
53. Гутман Е. А. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков) / Е. А. Гутман, Ф.А. Литвин, М. И. Черемисина // Национально-культурная специфика речевого поведения.-М.: Наука, 1977.-С. 147-165.
54. Гутман Е. А. Зооморфизмы в современном французском языке в сопоставлении с русским / Е. А. Гутман, М. И. Черемисина // Помощь преподавателям иностранных языков. Новосибирск, 1972. - С. 42-59.
55. Дмитриев Н. К. Собачьи клички у башкир / Н. К. Дмитриев // Доклады АН СССР. №5. - Л.: 1928. - С. 328- 333.
56. Дмитриев Н. К. О тюркских элементах русского словаря / Н. К. Дмитриев // Лексикографический сборник. Вып. 3. - Москва, 1958.
57. Дмитриев Н. К. О тюркских элементах русского словаря / Н.К.Дмитриев // Строй тюркских языков. М., 1962. - С. 507- 508.
58. Добродомов И. Г. История лексики тюркского происхождения в древнерусском языке (На материале «Повести временных лет»): Автореф. канд. канд. филол. наук /И. Г. Добродомов. -М., 1966. 14 с.
59. Добродомов И. Г. Пути проникновения булгарских элементов в славянские языки / И. Г. Добродомов // Тюркизмы в восточно-славянских языках. М., 1974. - С. 26-43.
60. Добродомов И. Г. Тюркизмы славянских языков как источник сведений по фонетике тюркских языков / И. Г. Добродомов // Советская тюркология. -1974,-№2.-С. 34-44.
61. Дуйшеналиева Т. Киргизские народные термины животноводства: Дис. . канд. филол наук / Д. Дуйшеналиева. Фрунзе, 1969. - 256 с.
62. Зайнуллина Л. М. Типы мотивационных связей в лексико-семантических микросистемах / Л. М. Зайнуллина // Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность / Труды международной конференции. -В 3-х т. -1 том. Казань, 1992. - С. 112.
63. Зайченко Н. Ф. Лексико-семантическая группа наименования животных и её фразообразовательные возможности в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук /Н. Ф. Зайченко. Киев, 1983.-217 с. .
64. Закиев М. 3. Об изучении древних тюрков и их языков / М. 3. Закиев // Тюркское языкознание (Материалы III Всесоюзной тюркологической конференции). Ташкент, 1985. - С. 24-28.
65. Закиев М. 3. Проблемы языка и происхождение волжских татар / М.З.Закиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1986. - 303 с.
66. Закиев М. 3. К изучению проблемы возникновения и развития волго-камского языкового союза / М. 3. Закиев // Сущность, развитие и функции языка: Сб. ст., Отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Наука, 1987. - с. 176-180.
67. Закиев М. 3. Татарская лингвистика в системе тюркологии / М. 3. Закиев // Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. -Казань, 1992.-Б. 3-8.
68. Закиев М. 3. Отношение Биармии к Волжской Булгарии / М. 3. Закиев // Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. -Казань, 1992.-Б. 126-135.
69. М. 3. Закиев. Татары. Проблемы истори и языка / М. 3. Закиев. Казань, 1995.-464 с.
70. Закиев М. 3. Татарский язык / М. 3. Закиев // Языки мира. Тюркские языки. М.: Индрик, 1997. - С. 357-377.
71. Ибрагимов К. Древнетюркские названия животных в лексике современных тюркских языков: Дис. . канд. филол. наук / К. Ибрагимов. -М., 1975.- 153 с.
72. Ибрагимов К. Некоторые древнетюркские названия диких животных в современных тюркских языках / К. Ибрагимов // Советская тюркология. -1977.-№ 1.-С. 45-51.
73. Инкуй И. Русские зоонимы в комплексном лингвистическом рассмотрении: Дис. канд. филол. наук / И. Инкуй. М., 2001. - 158 С.+352 с. (прилож.)
74. Изысканный дар тюркскому языку. Ташкент: Фан, 1978. - 450 с.
75. Исанбаев Н. И. Тюрко-марийские языковые связи и вопрос об общем лексическом фонде в языках Урало-Поволжья / Н. И. Исанбаев // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. Казань, 1982. -С. 140-150.
76. Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков: Лексика. -М., 1962.-456 с.
77. Ишбердин Э. Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка / Э.Ф. Ишбердин. -M., 1962.-151 с.
78. Ишбердин Э. Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Дис. . канд. филол. наук / Э. Ф. Ишбердин. Уфа, 1969. - 243 с.
79. Ишбердин Э. Ф. Семантическое развитие слова в башкирских говорах / Э. Ф. Ишбердин // Исследования и материалы по башкирской диалектологии. -Уфа, 1981.-С. 37-49.
80. Кадирова Э. X. Поэмы Мухаммедьяра «Тухва-и мардан» и « Нур-и Содур»: Лексика / Э.Х. Кадирова. Казань: РИЦ «Дом печати», 2001. - 232 с.
81. Кварчея В. Е. Животноводческая лексика в абхазском языке: Дис. . канд. филол. наук / В. Е. Кварчея. Нальчик, 1980. - 170 с.
82. Киприянова А. А. Функциональные особенности зооморфизмов: (На материале фразеологии и паремиологии рус., англ., франц., новогреч.языков): Дис. . канд. филол. наук / А. А. Киприянова. Краснодар, 1999. -217 с.
83. Козырев И. С. К вопросу об изучении тюркизмов в русском языке / И.С.Козырев // Тюркизмы в восточнославянских языках. М.: Наука, 1974. -С. 9-25.
84. Кононов. А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка / А. Н. Кононов. M.-JL, 1960.
85. Кононов А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII-IX в / А. Н. Кононов. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1981. - 191 с.
86. Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России: Дооктябрьский период / А. Н. Кононов. Л.: Наука, 1982. - 360 с.
87. Константинова Т. А. Опыт ономасиологического анализа единиц лексической номинации в лексико-семантических группах (наименования животных в современном английском языке): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. А. Константинова. М., 1979. - 26 с.
88. Корнилов Г. Е. К вопросу об участии отдельных башкирских родов в этногенезе смежных с ними народов / Г. Е. Корнилов // Научная сессия по этногенезу башкир. Уфа, 1969. - С . 110-118.
89. Корнилов Г. Е. Алтайские параллели к чувашским названиям оленя, верблюда и слона / Г. Е. Корнилов // Проблемы общности алтайских языков. -Л., 1971.-С. 208-213.
90. Корш Ф. Е. Турецкие элементы в языке «Слово о полку Игореве» / Ф.Е.Корш // «Изв. отделения русского языка и словесности имп. Академия наук». Т. VIII, 4. - СПб., 1903.
91. Косильщик Е. А. Названия домашних животных с точки зрения физического и физиологического состояния: На материале говоров Костромской и Ярославской областей: Дис. . канд. филол. наук / Е.А.Косилыцик. Кострома, 1999. - 273 с.
92. Косых Е. А. Название мастей животных в русском язые: Дис. . канд. филол. наук / Е. А. Косых. М., 1994. - 236 с.
93. Кузнецова М. Н. Названия домашних и диких животных в марийскомязыке: Дис.: канд. филол. наук / М. Н. Кузнецова. Тарту. 1991. - 318 с.
94. Красная книга республики Татарстан // Животные, растения и грибы. -Казань: Изд-во ТОО «Стар», 1995. 452 с.
95. Кузьмина Х.Х. Лексика поэмы «Кысса-и Йусуф» Кул-Гали / Х.Х.Кузьмина. Казань: ДАС, 2001. - 98 с.
96. Курышжанов А. К. Исследование по лексике тюркско-арабского словаря / А. К. Курышжанов. Алма-Ата: Наука, 1970. - 232 с.
97. Кушбакова Г. Т. Зоонимия кыргызского языка: (На материале эпоса «Манас»): Дис. . канд. филол. наук / Г. Т. Кушбакова. Бишкек, 1992. - 163 с.
98. Линко Т. В. Зоонимы в казахском и русском языках: Дис. . канд. филол. наук / Т. В. Линко. Алма-Ата, 1989. - 171 с.
99. Литвин Ф. А. Об изучении разновидностей зооморфных характеристик (на материале английского языка) / Ф. А. Литвин // В помощь преподавателям иностранных языков. Вып. 5. - Новосибирск, 1974. - С. 8193.
100. Лясота Ю. Л. Роль зоосемии в развитии словарного состава языка / Ю.Л.Лясота // Уч. зап. Дальневост. универ-та. Вып. 4. - Владивосток, 1962. -С. 71-94.
101. Мазуркевич Л. В. Лексика флоры и фауны в сербохорватском языке: Дис. канд. филол. наук / Л. В. Мазуркевич. -М., 1988. 178 с.
102. Максимов Н. В. Роль калькирования в развитии лексики современного татарского литературного языка: Дис. . канд. филол. наук / Н. В. Максимов. -Казань, 1991.- 182 с.
103. Максютова Н. X. Терминология коневодства у башкир / Н.Х.Максютова // Вопросы лексикологии и лексикографии башкирского языка. Уфа, 1983. -С. 18-26.
104. Марков В. И. Об изучении местных названий животных и растений / В.И. Марков // Материалы исследования по диалектам Волго-Камья. -Казань, 1961.-С. 88- 104.
105. Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности: Тексты и исследования / С. Е. Малов. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1951. - 451 с.
106. Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии / С. Е. Малов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1959. - 111 с.
107. Малов С. Е. Язык желтых уйгуров: Словарь и грамматика / С. Е. Малов. Алма-Ата: Изд-во АН Казах. ССР, 1957. - 197 с.
108. Махмутова Л. Т. Некоторые наблюдения над лексикой мишарских говоров / Л. Т. Махмутова // Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1976.-С. 152-159.
109. Махмутова Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов / Л.Т.Махмутова. М.: Наука, 1978. - 268 с.
110. Махмутова Л. Т. О Характере и некоторых типах русских заимствований в мишарском диалекте татарского языка / Л. Т. Махмутова // Источниковедение и история тюркских языков. Казань, 1978. - С. 95-107.
111. Махмутова Л. Т. Татарский язык в его отношении к древнеписьменному памятнику Codex cumanicus по данным лексики (Краткий анализ и приложения) / Л. Т. Махмутова // ИДТЯ. Вып. 2 . Казань, 1982. - С. 68-153.
112. Меркулова Т. Н. Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка: Дис. . канд. филол. наук / Т. Н. Меркулова. -Сыктывкар, 2003 230 с.
113. Микаилов К. Ш. Заметки по аварской зоонимии / К. Ш. Микаилов // Ономастика Кавказа. Орджоникидзе, 1980. - С. 162-166.
114. Мирбоваев А. Лексика животноводства ваханского языка: Дис. . канд. флол. наук / А. Мирбоваев. Душанбе, 1991. - 205 с.
115. Мокиенко В. И. Способы названия в зоонимии / В. И. Мокиенко // Ономастика Поволжья. Саранск, 1976. - №4. - С. 317- 322.
116. Мусаев К. М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении / K.M. Мусаев. М.: Наука, 1975.-357 с.
117. Мусаев К. М. Лексикология тюркских языков / К. М. Мусаев. М.: Наука, 1984.-226 с.
118. Наджип Э. Н. Тюркоязычный памятник XIV века "Гулистан" Сейфа Сараи и его язык: В 2 ч. / Э. Н. Наджип. Алма-Ата: Наука, 1975. - Ч. 1. -208 с.
119. Наджип Э. Н. Тюркоязычный памятник XIV века "Гулистан" Сейфа Сараи и его язык: В 2ч / Э. Н. Наджип. Алма-Ата: Наука, 1975. - Ч. 2. - 300 с.
120. Наджип Э. Н. Пятиязычный словарь Дамаскина (характеристика татарской части) / Э. Н. Наджип // Советская тюркология. Баку, 1980. - №2.- С. 57-63.
121. Надергулов У.Ф. Животноводческая лексика башкир / У. Ф. Надергулов.- Уфа: Гилем, 2000. 186 с.
122. Насилов В. М. Древнеуйгурский язык / В. М. Насилов. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1963.- 123 с.
123. Насилов В. М. Язык орхоно-енисейских памятников / В. М. Насилов. -М.: Изд-во вост. лит-ры, 1960. 87 с.
124. Насилов В. Н. Язык тюркских памятников уйгурского письма XI-XV в / В. Н. Насилов. М.: Наука; Глав. ред. вост. лит-ры, 1974. - 102 с.
125. Насипов И. С. Древнетюркский пласт диалектов татарского языка / И.С.Насипов // Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. Казань, 1992. - Б. 85-90.
126. Насипов И. С. Древнетюркский пласт диалектной лексики мензелинского говора татарского языка: Дис. . канд. филол. наук / И.С.Насипов. Казань, 1994. - 179 с.
127. Намитокова Р. Ю. Аспекты изучения зоонимов / Р. Ю. Намитокова // Ономастика Кавказа. Орджоникидзе, 1980. - С. 167 -170.
128. Номинханов Ц. Д. Термины животноводства в тюркских и монгольских языках / Ц. Д. Номинханов // Труды сектора востоковедения. Алма-Ата: Изд-во АН Казах.ССР, 1959. - С. 87-116.
129. Новикова К. А. Иноязычные элементы в тунгусо-маньчжурской лексике, относящейся к животному миру / К. А. Новикова // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Ленинград, 1972. - С. 104-150.
130. Одинцов Г. Ф. История русских названий лошадей: (на материале памятников ХН-ХУН в.): Дис. . канд. филол. наук / Г. Ф. Одинцова. М., 1970. -353 с.
131. Османалиева Б. Иранские элементы в тюркских языках / Б. Османалиева // Источники формирования языков Средней Азии и Южной Сибири: Сб. ст. / Под ред. И. А. Батманова. Фрунзе: Илим, 1966. - С. 278-318.
132. Ольмесов Р. Н. Сравнительный анализ хозяйственной лексики диалектов кумыкского языка: Названия домашних животных и птиц: Дис.канд. филол. наук / Р. Н. Ольмесов. Махачкала, 2003. - 242 с.
133. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию / М.М.Покровский. М., 1958.
134. Попов В. А. Животный мир Татарии / В. А. Попов, А. В. Лукин. -Казань: Тат. кн. изд-во, 1989. 248 с.
135. Пуйо И. Ю. Скотоводческая лексика украинских говоров р-на Карпат: Дис. канд. филол. наук / И. Ю. Пуйо. Одесса, 1980. - 491 с.
136. Рамазанова Д. Б. Вариативность диалектной лексики татарских говоров юго-западной Башкирии / Д. Б. Рамазанова // Нормативность и вариативность в татарском языке. Казань, 1987. - С. 70-72.
137. Рамазанова Д. Б. История формирования говора пермьских татар / Д.Б.Рамазанова. Казань, 1996. - 239 с.
138. Рамазанова Д. Б. Татары Восточного Закамья: их распосранение, особенности говора/Д. Б. Рамазанова. Казань: Магариф, 2001.-208 с.
139. Рамстед Г. И. Введение в алтайское языкознание: Морфология / Г.И.Рамстед. М.: Иностранный язык, 1957. - 254 с.
140. Рахимова А. Р. Промысловая лексика диалектов Сибирских татар: Дис. . канд. филол. наук/А. Р. Рахимова. Казань, 1998. - 184 с.
141. Рахимова А. Р. Историко-генетические пласты хозяйственной лексики диалектов сибирских татар / А. Р. Рахимова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка, Казань: Фикер, 1999. - Б. 21-27.
142. Рахимова А. Р. Лексика диалектов сибирских татар: (сравнительно-исторический анализ промысловой и хозяйственной лексики) / А.Р.Рахимова. Казань: Мастер Лайн, 2001. - 128 с.
143. Рябов В. А. Названия фауны в мордовских языках: Дис. . канд. филол. наук / В. А. Рябов. Саранск, 1992. - 154 с.
144. Саберова Г. Г. Названия растений в татарском литературном языке / Г.Г.Саберова. Казань, 1996. - 130 с.
145. Садыкова 3. Р. Некоторые названия домашних животных в диалектах татарского языка / 3. Р. Садыкова // Материалы по татарской диалектологии. -Казань, 1988.-С. 97-107.
146. Садыкова 3. Р. Зоонимическая лексика татарского языка / 3. Р. Садыкова. -Казань: Тат. кн. изд-во, 1994. 130 с.
147. Сафаров П. Формирование зоонимической лексики современного узбекского языка по данным исторической грамматики: Дис. . канд. филол. наук / П. Сафаров. М., 1990. - 131 с.
148. Сафина Э. И. Название птиц в татарском языке и их лексикографирование: Дис. . канд. филол. наук / Э. И. Сафина. Казань, 2005.-279 с.
149. Севортян Э. В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования / Э.В.Севортян. -М., 1966.
150. Серебренников Б. А. О некоторых отличительных признаках волго-камского языкового союза / Б. А. Серебренников // Языковые контакты в Башкирии: Уч. зап. Башк. гос. ун-та: Сер. филол. наук. Вып. 50. - Уфа, 1972.
151. Серебренников Г. А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков / Г. А. Серебренников, Н. 3. Гаджиева. Баку: Маариф, 1979. - 304 с.
152. Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских названиях домашних животных / Д.С. Сетаров // Советская тюркология, 1978. -№ 1. С. 38-57.
153. Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских заимствованиях животного мира: Дис. канд. филол. наук / Д. С. Сетаров. Алма-Ата, 1971. - 191 с.
154. Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских названиях лошадей / Д. С. Сетаров // Советская тюркология, 1981. № 6. - С. 16-29.
155. Сетаров Д. С. Именование животных: Принципы и типы мотивации в славянских и тюркских языках: Дис. . д-ра филол. наук / Д. С. Сетаров . -Шяуляй, 1992.-343 с.
156. Соколова 3. П. Культ животных в религиях / 3. П. Соколова. М.: 1972.
157. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Фонетика. -М.: Наука, 1984.-484 с.
158. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика. -М.: Наука, 1997. 799 с.
159. Старцев Г. Древний зырянский денежный счет Г. Старцев // Этнограф-исследователь. Л., 1927. - № 1.
160. Сыдыков С. Тюрко-монгольские параллели / С. Сыдыков // Источники формирования тюркских языков Средней Азии и Южной Сибири: Сб. ст. / Под ред. И. А. Батманова. Фрунзе: Илим, 1966. - С. 114-119.
161. Татарская грамматика: В 3-х т. Т. 1. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1995. -584 с.
162. Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках / О. Н. Трубачев // Этимологические исследования. М., 1960.-С. 10-25.
163. Татары Среднего Поволжья и Приуралья. М.: Наука, 1967. - 538 с.
164. Татары. М.: Наука, 2001. - 583 с.
165. Тлехатук С. Р. Зоонимы в русском и адыгейском языках: (Семантико-словообразовательный и лингвокультурологические аспекты): Дис. . канд. филол. наук / С. Р. Тлехатук. Майкоп, 2001. - 169 с.
166. Кыонг Т. К. Системно-структурная организация зооморфизмов русского языка: (на материале произведений Чехова и Зощенко): Дис. канд. филол. наук / Т. К. Кыонг. Воронеж, 1997. - 150 с.
167. Тумашева Д. Г. Язык Сибирских татар / Д. Г. Тумашева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1968. - 179 с.
168. Урунов Т. Узбекская овцеводческая терминология: Дис. . канд. филол наук / Т. Урунов. Самарканд, 1964. - 296 с.
169. Устуньер И. Зооморфная метафора, характеризующая человека, в русском и турецком языках: Дис. . канд. филол. наук / И. Устуньер. -Екатеринбург, 2004. 172 с.
170. Фадеева Э. Н. О месте фаунистической лексики в лексико-семантической системе языка (на материале английского языка) / Э.Н.Фадеева // Вопросы структуры германских языков. Вып. 2 - Омск, 1977.-С. 112-116.
171. Федорова К. И. Сопоставительное семасиологическое исследование группы прилагательных цвета в сочетании с зоонимами (на материале английского и якутского языков): Автореф. дис. канд. . филол. наук / К.И.Федорова. Л., 1982. - 16 с.
172. Хайруллин М. Б. Проблемы развития лексической системы татарского литературного языка / М. Б. Хайруллин. Казань, 2000. - 202 с.
173. Хайрутдинова Т. X. О взаимодействии тюркских и финно-угорских языков в Северо-восточных районах БАССР / Т. X. Хайрутдинова // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. Казань, 1982. -С. 107-111.
174. Хайрутдинова T. X. Говор златоустовских татар / T. X. Хайрутдинова. -Казань: Тат. кн. изд-во, 1985. 157 с.
175. Хасиев 3. А. Термины животноводства в западной группе диалектов и говоров азербайджанского языка: Автореф. канд. филол наук / З.А.Хасиев. Баку, 1976.-33 с.
176. Хаузенберг А. А. Названия животных в коми языке: сравнительно-исторический анализ / А. А. Хаузенберг. Таллин, 1972. - 238 с.
177. Ходжамбердыев Т. Животноводческая лексика узбекского языка: Дис. канд. филол наук / Т. Ходжамбердыев. Ташкент, 1974. - 240 с.
178. Цельникер С. С. Некоторые дополнения к этимологии слова барсук / С.С. Цельникер // Этимология. М., 1963. - С. 120-122.
179. Цинциус В. И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков / В. И. Цинциус // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. -М.: Наука, Л., 1972. С. 3 - 13.
180. Шамарова Г. Б. Язык дастанов А. Уразаева-Курмаши "Кисса-и Буз джигит", "Киса-и Тахир и Зухра" (Истории и традиции): Дис. . канд. филол. наук / Г. Б. Шамарова. Казань, 1991. - 167 с.
181. Шведчикова Т. В. Способы выражения пола в наименованиях животных в русском языке: Дис. . канд. филол. наук / Т. В. Шведчикова. М., 1998. -176 с.
182. Шнитников В. Н. Звери Казахстана / В. Н. Шнитников. Алма-Ата, 1942.-187 с.
183. Щербак А. М. Огуз-наме. Мухаббат-наме: Памятники древнеуйгурской и староузбекской письменности / А. М. Щербак. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1959.- 170 с.
184. Щербак А. М. Названия домашних и диких животных А. М. Щербак // Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Наука, 1961. - С. 82172.
185. Эседов А. А. Отраслевая лексика лезгинского языка: Названия животных и птиц: Дис. канд. филол. наук / А. А. Эседов. Махачкала, 2003. - 202 с.
186. Юналеева Р. А. Тюркизмы русского языка (Проблемы полиаспектного исследования) / Р. А. Юналеева. Казань: Таглимат, 2000. - 172 с.
187. Юсифов Ю. Г. Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе орнитонимов): Дис. . канд. филол. наук / Ю. Г. Юсифов. Баку, 1985.- 166 с.
188. Юсупов Г. В. Пережитки тотемизма у казанских татар (на нем яз.) / Г.В.Юсупов // Культура и миросозерцание сибирских народов. Будапешт, 1963.
189. Юсупов Р. А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языка / Р. А. Юсупов. Казань Татар, кн. изд-во, 1980. - 256 с.
190. Языки мира: Тюркские языки. М.: Индрик, 1997. - 544 с.
191. Языковая номинация: (Общие вопросы) / Отв. ред. Б. А. Серебренников, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 359 с.
192. Языковая номинация: (Виды наименований) / Отв. ред. Б.А.Серебренников, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 358 с.1. На татарском языке
193. Абдуллин И. А. Эдэби тел тарихын ьэм чыганаклар ейрэнунец топ концепциялэре / И. А. Абдуллин // Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. Казань, 1992. - Б. 8-20.
194. Эхэтов Г. X. Татар теленец лексикасы: (Педагогия студентлары ьэм колледжлары очен кулланма) / Г. X. Эхэтов. Казан: Тат. кит. нэшр., 1995. -93 б.
195. Эхэтов Г. X. Татар диалектологиясе / Г. X. Эхэтов. Казан: Тат. кит. нэшр., 1984.- 145 б.
196. Баязитова Ф. С. Ж^ирле сейлэшлэрдэ келэу, телэу сузлэре белэн белдерелэ торган йолалар / Ф. С. Баязитова // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казан, 1993. - Б. 50-56.
197. Баязитова Ф. С. Керэшеннэр: Тел узенчэлеклэре ьэм йола ижаты / Ф.С.Баязитова. Казан: Тат. кит. нэшр., 1995. - 158 б.
198. Габдрахманова Л. Г. Соматик терминнарны номинациялэу принциплары / Л. Г. Габдрахманова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1999. - Б. 70-75.
199. Гайнетдинов М. В. 'Терки'дэ дэ, без эсэрле, эзлебез / М. В. Гайнетдинов // Некоторые итоги и задачи изучения татарского литературного языка. - Казань, 1992. - Б. 90-96.
200. Ганиев Ф. Э. Хэзерге татар эдэби теле: Сузьясалышы / Ф. Э. Ганиев. -Казан: Матбугат йорты, 2005. 271 б.
201. Гарипова Ф. Г. Исемнэрдэ ил тарихы / Ф. Г. Гарипова. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1994. - 264 б.
202. Гаффарова Ф. Ф. Ж^ир эшкэрту терминнарын номинациялэунен, кайбер принциплары турында / Ф. Ф. Гафарова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Вып. 3. - Казан: Фикер, 1998. - Б. 7-15.
203. Дэлэй Л. Татар теленец тарихи морфологиясе / Л. Ж^элэй. Казан: Фикер, 2000.-288 б.
204. Закиев М. 3. Туган тел усеше / М. 3. Зэкиев. Казан: тат. кит. нэшр., 1967.-84 6.
205. Зэкиев М. 3. Татар халкы теленец барлыкка килуе / М. 3. Зэкиев. Казан: Тат. кит. нэшр., 1977. - 208 б.
206. Зэкиев М. 3. Терминология комиссиясе: кичэ ьэм буген М. 3. Зэкиев // Проблемы лекскологии и терминологии татарского языка. Казань, 1994. -Б. 30-37.
207. Зэкиев М. 3. Терки-татар этногенезы / М. 3. Зэкиев. М.: Инсан, Казан: Фикер, 1998.-624 б.
208. Исламов Р. Ф. Урта терки шигърияте усешендэ Шэрифнец "Шаьнамэ"се / Р. Ф. Исламов. Казан: Фикер, 2001. - 280 б.
209. Мэхмутов X. Ш. Борынгылар эйткэн сузлэр (УШ-ХУН йез терки-татар ядкярлэрендэ афоризмнар) / X. Ш. Мэхмутов. Казан: Фикер, 2002. - 256 б,
210. Сафиуллина Ф. С. Хэзерге татар эдэби теле / Ф. С. Сафиуллина, М.З.Зэкиев. Казан: Мэгариф, 1994. - 320 б.
211. Сафиуллина Ф. С. Хэзерге татар эдэби теле. Лексикология (Югары уку йортлары очен) / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Хэтер, 1999. - 288 б.
212. Саттаров Г.Ф. Татар топонимиясе / Г. Ф. Саттаров. Казан: Каз. универ. нэшр., 1998.-438 б.
213. Сэлимов X. X. Хэзерге татар эдэби теле / X. X. Сэлимов. Алабуга, 2002. - 59 б.
214. Татар грамматикасы. Т. I. - М.: Инсан, Казан: Фикер, 1998. - 512 б. Фасеев Ф. С. Татар телендэ терминология / Ф. С. Фасеев. - Казан, 1969. -198 б.
215. Фэхретдинов Р. Татар тарихы / Р. Фэхретдинов. Казан: Мэгариф, 1999. -111 б.
216. Хаков В. X. Татар милли эдэби теленец барлыкка килуе ьэм усеше / В.Х.Хаков. Казан, 1972. - 224 б.
217. Хэсэнов Г. X. Елньщ дурт фасылы / Г. X. Хэсэнов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1991.-319 6.
218. Хэсэнов Г. X. Жирем-суым / Г. X. Хэсэнов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1972.- 109 6.
219. Хаж;иев Р. И. Тарихи бизэклэр / Р. И. Хажиев. Казан: Школа, 2006. -100 6.1. На других языках
220. Bang W. Über die türkischen Namen einiger Crosskatzen, Keleti-Szemle. XVII, 1-3. Budapest, 1916-1917.
221. Bang W. Aus dem Leben der Türksprachen. Zum Namen des Fuchses. Festschrift F. Hirlin, 1920.
222. Жанэбшов Ш. Казакша мал атаулары. Алма-Ата: Кайнар, 1982. - 151 с. Räsänen М. Versuch eines etymologischen Wrterbuchs der Trksprachen. -Helsinki, 1969.
223. Токхожаева Орынбике. Казак; тшндеп жан-жанварлар лексикасы (Жабайы сутк;оректшер, космекендшер, буырмен жоргалаушылар жэне насекомдар атаулары): Дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. - 147 с.
224. Vambery H. Die primitive Culture des turkotatarischen Volkes auf Grund sprachlicher Forschungen. Leipzig, 1879.1. Словари
225. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка / В.И. Абаев. T. I. (А-К). - М.-Л., 1958.
226. Азбука природы: Млекопитающие. Русско-татарский, татарско-русский словарь биологических терминов. - Казань: Магариф, 2001. - 119 с.
227. Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков / А.Е.Аникин. Москва, Новосибирск: Наука, 2000. - 768 с.
228. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Сов. энциклопедия, 1969. 608 с.
229. Эхмэтьянов Р. Г. Татар теленец кыскача тарихи-этимологик сузлеге / Р.Г. Эхмэтьянов. Казан: Тат. кит. нэшр., 2001. - 272 б.
230. Баишев Т. Г. Зоология терминдэре ьузлеге. бфо: Башгосиздат, 1952. -150 с.
231. Биологиядзн русча-татарча ацлатмалы сузлек / Ф. Г. Ситдиков, Р.К.Зэкиев редакциясендз. Казан: Мзгариф, 1998. - 665 б.
232. Биологический энциклопедический словарь / Гл. ред. М. С. Гиляров. -М.: Сов. энциклопедия, 1989. 864 с.
233. Большой словарь иностранных слов. M.: ЮНВЕС, 2001. - 784 с.
234. Будагов Л. 3. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, с включением употребительных слов арабских и персидских и с переводом на русский язык / Л. 3. Будагов. В 2-х томах. - T. I. СПб., 1869. - 819 е.; T. II. СПб, 1871.-415 с.
235. Воскресенский А. Полный русско-татарский словарь / А. Воскресенский. -Казань, 1894.- 370 с.
236. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В. Ярцева.- 3-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 685 с.
237. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге. Казан: Татар, кит. нэшр., 1956.-854 6.
238. Ганиев С. Татарско-русский словарь / С. Ганиев. Баку: Тип. 1-го тип. Тов-ва, 1904. - 164 с.
239. Гиганов И. Слова коренные, нужнейшие к сведению для обучения татарскому языку / И. Гиганов. СПб.: Имп. акад. наук, 1801. - 175 с.
240. Гиганов И. Словарь российско-татарский / И. Гиганов. СПб.: Тип. акад. наук. - 682 с.
241. Гордеев Ф. И. Этимологический словарь марийского языка / Ф.И.Гордеев. Т. 1-Й. - Йошкар-Ола: Марийск. кн. изд-во, 1979. - 255 с.
242. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского народа / В.И.Даль.- T. I-IV. М.: Изд-во иностр. и нац слов, 1955-1959.
243. Диалектологик сузлек / Л. Дэлэй редакциясендэ. 2-че чыгарылыш. -Казан: Татгосиздат, 1953. - 264 с.
244. Древнетюркский словарь. Д.: Наука, 1969. - 676 с. Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка / В. Г. Егоров. -Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1964. - 355 с.
245. Кашгарий М. Девану луготет турк. T. I-III. - Ташкент, 1960-1963. Кумыкско-русский словарь / Под ред. 3. 3. Бамматова. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 408 с.
246. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -2-е издание, дополненное. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. -709 с.
247. Махмутов М. И. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге / М.И.Махмутов. Казан: Иман, 1993. - 448 б.
248. Наджип Э. Н. Историко-сранительный словарь тюркских языков XIV века: На материале «Хосрау и Ширин» Кутба: Кн. I / Э. Н. Наджип. М.: Гл. ред. вост. лит-ры, 1979. - 480 с.
249. Насыри К. Полный русско-татарский словарь с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины / К.Насыри. Казань: Тип. имп. ун-ва, 1892. - 263 с.
250. Насыров К. Татарско-русский словарь / К. Насыров. Казань: Тип. Казан, ун-ва, 1878. - 120 с.
251. Насыйри К. Лэьж;эи татари (Толковый словарь татарского языка) / К.Насыйри. В 2-х томах. - Т. I. - Казан: Ун-т типолитогр, 1895. - 226 е.; -Т. II. - Казан: типолитогр., 1896. - 106 с.
252. Остроумов Н. П. Первый опыт словаря народно-татарского языка по выговору крещеных татар казанской губернии / Н. П.Остроумов. Казань: Тип. ун-та, 1876.- 145 с.
253. Остроумов Н. П. Татарско-русский словарь / Н. П.Остроумов. Казань: Тип. ун-та, 1892.-246 с.
254. Полный русско-татарский словарь с указанием ударений и грамматических свойств каждого слова, со включением иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Казань: Тип. Харитонова, 1911. -624 с.
255. Попов Г. В. Этимологический словарь якутского языка / Г. В. Попов. -2003.-172 с.
256. Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий / В. В. Радлов. Т. I-IV. -СПб.: Тип Акад. Наук, 1893-1911.
257. Русско-арабский словарь: В 2-х томах. Т. I. - М.: Рус. язык, 1981. -640с.
258. Русско-персидский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1965. -1092с.
259. Русско- татарский словарь. Казань: Татгосиздат, 1941. - 750 с.
260. Русско- татарский словарь: В 4-х томах. Т. I. - Казань: Таткнигоиздат, 1955. - 300 е.; Т. II. - Казань: Таткнигоиздат, 1956. - 448 е.; Т. III. - Казань: Таткнигоиздат, 1958.-483 е.; Т. IV. - Казань: Таткнигоиздат, 1959.-448 с.
261. Русско- татарский словарь биологических терминов. Казань: Татар, кн. изд-во, 1972. - 136 с.
262. Русско- татарский словарь биологических терминов. Казань: Татар, кн. изд-во, 1985.-198 с.
263. Русско- татарский словарь. М.: Рус. яз., 1985. - 736 с.
264. Русско- татарский словарь. М.: Рус. яз., 1991. - 734 с.
265. Русча-татарча авыл хуждлыгы терминнары сузлеге. Казань: Татгосиздат, 1971.-303 б.
266. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные / Э. В. Севортян. М.: Наука, 1974.-767 с.
267. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б» / Э. В. Севортян. М.: Наука, 1978.-349 с.
268. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г» и »Д» / Э.В.Севортян. М.: Наука, 1980. -395 с.
269. Словарь современного русского литературного языка. Т. I- XVII. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948- 1965.
270. Словарь иностранных слов. М.: Рус. яз., 1979. - 622 с.
271. Словарь иностранных слов. М.: Омега, 1999. - 303 с.
272. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология. М.: Цитадель, 2000. -928 с.
273. Табигать ьэм биология терминнары. Казан: Татгосиздат, 1935. - 123 с.
274. Татарско-русский словарь. Казань :Татгосиздат, 1931. - 411 с.
275. Татарско-русский словарь. -М., Сов. энциклопедия, 1966. 863 с.
276. Татарско-русский словарь. Казань: Татар, кн. изд-во, 2002. - 488 с.
277. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. Казан: Тат. кит нэшр., 19771981.
278. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. Казан: Матб. йорты, 2005. - 848 б.
279. Татарча-терекчэ сузлек. М.: Инсан, 1977. - 496 б.
280. Татар теленец диалектологик сузлеге. Казан: Тат кит. нэшр., 1969. -643 с.
281. Татар теленец диалектологик сузлеге. Казан: Татар, кит. нэшр., 1993. -458 с.
282. Татар теленец орфографик сузлеге. Казан: Татар. Кит. нэшр., 1983. -280 с.
283. Татаринцев Б. И. Этимологический словарь тувинского языка / Б.И.Татаринцев. Т.1.: А-Б. - Новосибирск: Наука, 2000. - 341 е.; - Т. II.: Д, Е, И, Й. - Новосибирск: Наука, 2002. - 387 е.;
284. Татар энциклопедия сузлеге. Казан: Татар энциклопедия институты, 2002. - 830 б.
285. Троянский А. Словарь татарского языка и некоторых употребительных в нем речений арабских и персидских/ А.Троянский. В 2-х томах. - Казань: Тип. ун-та, 1833-1835. - 340 с.
286. Тумашева Д. Г. Словарь диалектов сибирских татар / Д. Г.Тумашева. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1992. 255 с.
287. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер. В 4-хт. -М.: Прогресс, 1964-1973.
288. Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка / М.Р.Федотов. Чебоксары: Изд-во чув. ун-та, 2002. - 470 с.
289. Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка / Г.П.Цыганенко. Киев: Рад. шк.,1989. - 510 с.
290. Шанский Н. М. Этимологический словарь русского языка / Н.Б.Шанский.-М., 1965.
291. Шанский Н. Б. Школьный этимологический словарь русского языка / Н.Б. Шанский, Т. А. Боброва. М.: Дрофа, 1997. - 399 с.
292. Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке / Е. Н. Шипова. -Алма-ата: Наука, 1976. 444 с.
293. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Ж)>, «Ж» и «Й»). М.: Наука, 1989. - 291 с.
294. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «К», «Н». М.: Индрик, 1997. - 368 с.
295. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «К». М.: Индрик, 2000. - 265 с.