автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Лексика садоводства в современном татарском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика садоводства в современном татарском языке"
ФИРГАЛИЕВА ЧУЛПАН ИРЕКОВНА
ЛЕКСИКА САДОВОДСТВА В СОВРЕМЕННОМ ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ
10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Казань - 2007
003056287
Работа выполнена в отделе лексикологии и диалектологии Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,
заслуженный деятель науки РФ и РТ Закиев Мирфатых Закиевич
Официальные оппоненты: доктор филологических паук, профессор
Юсупов Рузаль Абдуллазянович;
кандидат филологических наук, доцент Галиуллина Гульшат Раисовпа
Ведущая организация: ГОУ ВПО "Елабужский
государственный педагогический университет"
Защита диссертации состоится 11 мая 2007 г. в 15. 00 часов на заседании диссертационного совета Д.022.001.01 в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.
С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31).
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова АН РТ 9 апреля 2007 г. Режим доступа: http://www.ijli.antat.ru/dissertacii.html
Автореферат разослан 9 апреля 2007 г.
Ученый секретарь диссертационного совета ---^Т.Г. Саберова
Общая характеристика работы
Актуальность исследовании. Изучение лексики, связанной с
■ конкретной областью жизнедеятельности человека, приобретает важное научно-теоретическое и практическое значение. Наша работа посвящена изучению лексики садоводства в современном татарском языке.
В тюркологии, в том числе татарском языкознании, написано немало работ, посвященных вопросам отраслевой лексики.
Отдельные отраслевые лексические системы современного татарского языка исследованы Н. Б. Бургановой (1958, 1960), Ф. С. Фасеевым (1961), Р. Г. Ахметьяновым (1981, 1989), Г. Ф. Сатаровым (1970), Ф. Г. Гариповой (1991), Д. Б. Рамазановой (1991), Ф. С. Баязитовой (1992), Т. X. Хайрутдиновой (1993, 2004), 3. Р. Садыковой (1994), Г. Г. Саберовой (1996), Ф. Ф. Гаффаровой (2000) и др.
Тем не менее, на сегодняшний день в татарском языке изучены не все лексико-тематические системы. К числу таких тематических групп лексики относится, в частности, и лексика, связанная с садоводством и огородничеством. Несмотря на то, что в общей лексической системе татарского языка садово-огородническая лексика занимает важное место, до сих пор не выделены ее основные семантические группы. Вне поля зрения лингвистов остается сравнительно большой по количеству тематический разряд слов, включающий в себя названия действий и процессов, связанных с производством различных культур; номинации участков земли, отводимых под овощи и садовые культуры; слова, связанные с обозначением орудий труда; наименования вредителей и болезней окультуренных растений и т.д.
Необходимость исследования садово-огороднической лексики в татарском языке вызвана так же и тем, что многие садово-огороднические термины отсутствуют в нормативных и терминологических словарях. А это способствует либо исчезновению отдельных слов, либо вытеснению их из современного татарского языка соответствующими заимствованиями.
Актуальность исследования определяется и тем, что в историко-этнографических исследованиях существуют разные мнения по поводу возникновения и развития садово-огороднической деятельности у татар. Существенное прояснение в этом вопросе внесло бы, на наш взгляд, изучение словарного состава этой отрасли, так как нередко именно изучение лексических единиц помогает глубже понять историю.
Объектом исследования в данной диссертационной работе является отраслевая лексика, относящаяся к садоводству и огородничеству. Выбор в качестве объекта изучения названий садоводства и огородничества обусловлен тем, что они отражают развитие материальной культуры татарского народа и позволяют определить роль и место этой хозяйственной отрасли в истории народа.
Цель настоящего исследования заключается в многоаспектном анализе, выявлении состава татарской лексики садоводства с прослеживанием его динамики развития в татарском языке.
Исходя из основной цели, были поставлены и решены следующие задачи:
1) проследить историю изучения лексики садоводства в тюркских языках, в том числе татарском языкознании;
2) воссоздать систему названий садоводства и огородничества в современном татарском языке;
3) выявить основные тематические группы лексики садоводства, обследовать их состав и структурно-семантические особенности в синхроническом и диахроническом аспектах с привлечением данных родственных и неродственных языков;
4) рассмотреть основные пути обогащения лексики садоводства в современном татарском языке, выделить наиболее продуктивные средства обогащения садово-огороднического лексикона, в том числе установить структурные типы садово-огороднических наименований, определить способы их образования, активно употребляющиеся в современном татарском языке.
Методы исследования. Научно-методическую основу работы составляют описательный, сопоставительно-типологический и сравнительно-исторический методы. Основным методом при исследовании садово-огороднической лексики является описание. При выделении моделей образования применялся структурно-морфологический, при изучении генетических пластов - синхронический и диахронический анализы.
Источниковедческая база диссертации. Источником материала исследования послужили:
1) древнетюркские и старотатарские памятники;
2) терминологические, отраслевые, переводные, толковые, диалектологические словари татарского языка;
3) изданные в разные годы на татарском и русском языках словари, справочники, специальная литература научного и научно-популярного характера, относящиеся к садоводству и огородничеству;
4) материалы периодической печати;
5) наблюдения самого автора. Научная новизна исследования.
Садово-огородническая лексика современного татарского языка впервые взята в качестве объекта для системного многоаспектного лингвистического исследования в монографическом плане. В работе на богатом фактическом материале выявлены основные тематические группы лексики садоводства. Определены способы и модели образования плодово-овощных наименований, дан их лингвистический анализ. Установлены генетические пласты садово-огороднических названий и прослежено их распространение в других тюркских и нетюркских языках. Рассмотрены основные пути обогащения садово-огороднического лексикона в современном татарском языке.
Теоретическая и практическая значимость работы проведенного исследования заключается в следующем:
1) диссертация. посвященная изучению отраслевой лексики и определению общих закономерностей, присущих ей, внесет определенный вклад в разработку проблем лексикологии татарского языка
2) всестороннее лингвистическое исследование лексики садоводства и огородничества позволит выявить историю возникновения и формирования данной хозяйственной отрасли у татар
3) научные результаты исследования могут быть использованы при совершенствовании терминологии татарского языка, относящейся к различным отраслям сельского хозяйства, при составлении учебников и пособий по лексикологии
4) фактический материал, собранный диссертантом и представленный в приложении, может быть полезен при составлении переводных и толковых, терминологических словарей татарского языка
5) терминология, относящаяся к садоводству и огородничеству, может вызвать значительный интерес и у специалистов других дисциплин (ботаники, зоологии, сельского хозяйства, этнографии, истории).
Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на Международной научно-практической конференции "Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы" (г. Казань, 2006), отдельные положения нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ (г. Казань, 2004-2006), а также на ежегодных лингвистических конференциях Ульяновского государственного педагогического университета им. И. Н. Ульянова (г. Ульяновск, 2004 - 2006). По материалам исследования опубликованы 6 статей в научных сборниках.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка условных сокращений, библиографического списка использованной литературы и приложения.
Основное содержание работы.
Во введении определен объект исследования, обосновывается актуальность темы, сформулированы основная цель и конкретные задачи работы, указаны методы анализа фактического материала и круг источников, раскрываются научная новизна и практическая значимость диссертации.
В первой главе дается краткий экскурс в историю развития садово-огороднической деятельности у татар и приводятся данные, указывающие на то, что данная отрасль сельского хозяйства зародилась на территории Волжской Булгарии и Татарстана в глубокой древности. Также здесь
излагается история изучения садово-огороднических профессиональных слов в татарском языкознании и тюркологии.
В большинстве фундаментальных работ по истории татарского народа, в разделе «Сельское хозяйство» основное внимание исследователями уделяется непосредственно пашенному земледелию. При частых упоминаниях о пашенном земледелии, о другой отрасли народного хозяйства - о садоводстве и огородничестве в исторических работах упоминается реже. По-нашему мнению, на это есть две причины. Во-первых, выращивание зерновых культур, в отличие от садоводства и огородничества, являлось и является более важным и массовым видом деятельности сельского хозяйства по сей день, так как зерновые и другие полевые культуры выращивались не только для внутреннего пользования, но и для 'продажи, нередко являясь основным источником дохода земледельцев. Во-вторых, о том, что предки современных татар издревле занимались хлебопашеством, свидетельствуют многочисленные палеоботанические исследования.
В историко-этнографических исследованиях по поводу возникновения и развития садово-огороднической деятельности у татар, также существуют разные мнения. Одни исследователи (Воробьев Н. И., Мухамедова Р. Г. и др.) считают, что выращивание овощей и фруктов - несвойственное для татарского народа занятие, другие исследователи, наоборот, полагают, что предки татар с древнейших времен занимались разведением садов и огородов. Видимо, такое разногласие обусловлено, во-первых, анализируемой эпохой, во-вторых, социальным и материальным положением исследуемых слоев населения.
Тем не менее, можно найти работы, где сообщается, что уже в 1Х-Х1У века в Волжской Булгарии, помимо пашенного земледелия, успешно выращивались садово-огороднические культуры. В качестве такого источника можно привести воспоминания знаменитого арабского путешественника Ахмеда Ибн Фадлана, побывавшего в 922 году в Волжской Булгарии, который отметил, чго у булгар мног о яблок. Такого характера сведения содержатся и в работах Ю. А. Краснова (1987), Н. А. Халикова (1989) и мн.др.
Есть и другие факты, являющиеся свидетельством того, что татарам издревле присуща сздово-огородническая деятельность. К таковым можно отнести татарский национальный орнамент, основным элементом которою являются причудливые декоративные растения, а также частое употребление слов, связанных с разведением садов, в устном народном творчестве татарского народа.
По данным специальной литературы, садоводство и огородничество постепенно приобрели массовый характер. Так, по сведениям X. X. Хасанова (1966), прошедшее в 1935 и 1965 гг. породно-сортовое районирование плодово-ягодных культур, позволило создать целую сеть питомников, равномерно распределенных по территории республики Татарстан.
История изучения лексики садоводства в татарском языкознании. Несмотря на то, .что садоводство и огородничество является, одним из важных отраслей земледельческой деятельности татар с незапамятных времен до сегодняшних дней и активно развивается наряду с другими отраслями сельского
хозяйства, лексика данной отрасли до сих пор относится к разряду малоизученных. Многие общеизвестные садоводческие и огороднические термины не зафиксированы в словарях.
Тем не менее, поскольку, в целом, садово-огородническая лексика находится в тесном взаимодействии с компонентами ряда смежных или родственных тематических объединений, существуют работы, внесшие определенный вклад в изучение садоводческих наименований. Это работы, часть исследуемого материала которых, так или иначе, имеет непосредственное отношение и к садово-огороднической лексике. Например, в татарском языкознании существует немало работ, посвященных исследованию фитонимов. Изучением фитонимов занимались такие исследователи, как К. Насыйри (1886, 1894), Л. Т. Махмутова (1976), Н. Б. Бурганова (1958, 1976, 1979), Т. X. Хайрутдинова (2004), Г. Г. Саберова (1996), Р. Г. Ахметьянов (1976,1989), А. Г. Шайхулов (1988), и др.
В исследование наименований растений внесли немалый вклад труды К. Насыри. Особое место среди них занимает специальное исследование «Гелзар вэ чамэнзар» («Цветы и травы»), где автором рассматриваются наименования 192 лекарственных растений, многие из которых представлены на татарском, русском, латинском, арабском и персидском языках.
Богатый материал по татарским народным названиям растений собран и представлен известным лингвистом, диалектологом Н. Б. Бургановой.
Некоторые наименования окультуренных растений представлены в книге Р. Г. Ахметьянова «Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья» (1939).
Огромный вклад в изучение фитонимов внесли исследователи диалектов и говоров татарского языка. В статье Д. Б. Рамазановой «Из истории лексики формирования лексики говора Пермской области» [Рамазанова, 1982] рассмотрены диалектизмы пермского говора, связанные с растительным миром. В своей работе автор выявила большое количество растительной лексики, являющейся общей для большинства тюркских языков (эт борон, карагай и др.). Отдельное внимании автор уделила названиям овощей, отсутствующим в татарском литературном языке (уксып «чеснок», кэртук «картофель»).
Сведения о народных названиях растений по отдельным говорам и диалектам содержатся в работах Д. Г. Тумашевой (1961, 1992), Л. Т. Махмутовой (1976,1978, 1979), Л. Ш. Арсланова (1966), Д. Б. Рамазановой (1970, 1978, 1982, 1987), Ф. С. Баязитовой (1988), Т. X. Хайрутдиновой (1985), 3. Р. Садыковой (1985) и мн. др.
Отдельные наименования различных семантических групп нашли отражение в различных словарях. Татарские названия окультуренных растений, наименований садово-огороднического инвентаря, вредителей окультуренных названий зафиксированы в словарях И. Гиганова (19801), С. Хальфина (1785), А. Троянского (1833, 1835), Л. 3. Будагова (1869, 1871), В. В. Радлова (1893, 1911), К. Насыри (1855, 1896, 1904), Дж Валиди (1927, 1929) и в других толковых и переводных словарях татарского языка различных изданий. Большое количество наименований садово-огороднического инвентаря и наименований болезней окультуренных растений представлено в словарях сельскохозяйственных терминов татарского языка (1931, 1950, 1971, 1972). Многие наименования растений, а так же их
составных частей '«фиксированы в различных специализированных биологических словарях татарского языка (1985, 1998).
Богатейший материал по народным названиям окультуренных растений, ручных орудий труда, используемых в садоводстве, некоторые наименования вредителей окультуренных растений можно обнаружить в диалектологических словарях татарского языка (1958, 1969, 1993).
Многие народные названия профессиональных слов садоводства картографированы в «Атласе татарских народных говоров Среднего Поволжья и Приуралья» (1989).
Среди исследований флористической терминологии последних лет особенно ценные материалы представлены в двух крупных монографиях: это монография Г. Г. Саберовой «Названия растений в татарском литературном языке» (1996) и монография Т. X. Хайрутдиновой «Народные названия растений в татарском языке» (2004).
В работе Г. Г. Саберовой дан полный обзор истории изучения фитонимов в татарском языке, рассмотрены историко-генетические пласты татарской фитотерминологии, выделены основные принципы и способы номинаций, а также выявлены структурные особенности фитонимов и способы их образования. Среди фитонимов, исследованных Саберовой Г. Г., есть и названия окультуренных растений, которые также участвуют в образовании флористической терминологии: шомырт «черемуха», кабак «тыква», канэфер «гвоздика» ит. д.
Монография Т. X. Хайрутдиновой посвящена комплексному исследованию наименований растений в татарском языке и его говорах. В работе подробное описание получили названия растений и их частей, употребляющихся в языке, с акцентом на народные названия. Также определены основные принципы номинаций фитонимов, ареал их распространения, лексические варианты, фонетические варьирования, характер и состав словообразовательных средств, участвовавших в образовании названий растений; выявлены генетические пласты.
При описании названий растений в работе даны обширные исторические и этимологические экскурсы. Сравнительный материал привлечен автором из древнетюркских, а также старотатарских памятников, из древних родственных и неродственных языков.
В татарском языкознании также немало работ, посвященных исследованию земледельческой терминологии. В этих работах лингвисты рассматривают лексику земледелия: наименования полевых культур, орудий труда и т. д. В данном направлении работали такие исследователи как Курганова Н. Б. (1982), Ахметьянов Р. Г. (1989), Гаффарова Ф. Ф. (1993, 1996, 1998), Рахимова Р. К. (2001) и др.
История изучения лексики садоводства в тюркских языках.
За последние годы по тюркским языкам защищено множество кандидатских диссертаций, опубликованы статьи и отдельные монографии, исследующие специальную терминологию, относящуюся к отдельным отраслям земледельческой лексики. К ним можно отнести работу А. Ш. Шамшатовой, посвященную исследованию лексики зерновых культур в казахском языке (1966), А. Т.
Тажмуратова - терминологии технических культур в казахском языке, А. К. Курбанова - терминологии зерновых культур в узбекском языке (1966) и др.
В тюркских языках много исследований в различных аспектах, освещающих лексику флоры. Наименования растений рассмотрены в работах X. Джамалханова (1968), У. Кисыкова (1963), М. Бимагамбетова (1968), А. К. Боровкова (1971), Б. Кулиева (1987), А. Айгабылова (1976), А. Жаримбетова (1976, 1980), Р. 3. Сафаровой (1084-1985), М. И. Скворцова (1971), Ю. Дмитриевой (1980, 1986) и др.
Большая заслуга в исследовании тюркской растительной лексики принадлежит Л.В. Дмитриевой (1962, 1972, 1977, 1979), в работах которой наименования растений в тюркских языках сопоставлены с друпши языками алтайской семьи, проанализированы словообразовательные структуры и генетические пласты тюркской фитонимики.
Некоторые наименования садово-огороднической лексики нашли отражение в различных тюркских словарях. Например, подробная этимологическая характеристика некоторых слов представлена в этимологических словарях чувашского языка [В.Г.Егоров, 1966].
В отдельных тюркских языках есть работы, посвященные непосредственно садово-огороднической лексике.
Терминам бахчеводства, огородничества и садоводства уйгурского языка посвящена кандидатская диссертация Ш. Баратова (1971). В работе на материале терминов бахчеводства, огородничества и садоводства исследованы внутренние возможности обогащения, развития профессиональной лексики уйгурского языка и внешние факторы пополнения её состава, рассмотрены основные семантические разряды и сферы употребления профессиональных терминов, структурные особенности.
Исследованиям профессиональных слов плодоовощеводсгва в казахском языке посвящена кандидатская диссертация А. Айгабылова (1976). А. Айгабылов в своей работе выделил и дал лексико-семантическую характеристику шести основным семантическим группам лексики плодоовощеводства казахского языка.
Историко-этимологаческий анализ отдельных наименований плодов в узбекском языке дан в монографии Ю. Ишанкулова «К истории названий плодов в узбекском языке» (1985).
Лексика башкирского языка, относящаяся к земледелию, исследована в монографии Э.Ф.Ишбердина « Термины земледелия в башкирском языке» (2002). Автор рассмотрел слова, относящиеся к почве и его обработке, наименования земледельческого, садово-огороднического инвентаря, наименования, относящиеся непосредственно к земледелию, наименования садоводства, а также наименования национальных блюд, приготовленных из отдельных зерновых и садово-огороднических культур.
Таким образом, в тюркологии есть много трудов, посвященных исследованию земледельческой терминологии, а в отдельных тюркских языках есть монографии, посвященные исследованию непосредственно садово-огороднической терминологии.
В татарском языкознании, во-первых, большое внимание уделялось исследованию фитонимов, в том числе и названиям некоторых садово-
огороднических культур; во-вторых, исследованию подвергалась пашенная терминология.
Тем не менее, па сегодняшний день вне поля зрения лингвистов остается непосредственно садово-огородническая лексика. Лексическому анализу не подвергались: наименования различного садово-огороднического инвентаря (например, такие как сусипкеч «лейка», казык «колышек», кыргыч «скребок», бакча сэпэге_«садовые вилы», бакча пычагы «садовый нож», кврж «лопата»); наименования составных частей растений, кустарников и деревьев (например, кэусэ «ствол», ябалдаш «крона», усенше «побег», боре «почка», торкемчэчэк «соцветие» и др.); глаголы со значением трудового процесса в саду или в огороде (например,ушарга «полоть», квпшэклэндерергэ «разрыхлять», кучсреп >№ы/?н(ырга_«пересаживать», бе/л? ялгарга «окулировать» и др.); наименования, касающиеся почвы (например, черемэ «перегной», пшрес «навоз», ашлама «удобрение», и др.); некоторые наименования окультуренных растений
(например, садэ_«оносма», алтын камчы «золотая розга», бадымщсш
«баклажан» и др.), что указывает на необходимость многоаспектного исследования лексики садоводства в татарском языке, которое позволило бы составить базовую классификацию садово-огороднических наименований, являющейся важной составляющей лексической системы татарского языка.
Во второй главе диссертации представлена семантическая классификация лексики садоводства в современном татарском языке. Также дана здесь лексико-семантическая характеристика отдельным наименованиям, составляющим ту гаи иную тематическую группу. У данных наименований выявлены структурно-семантические особенности в синхронном и диахронном аспектах с привлечением данных родственных и неродственных языков.
Все садово-огороднические наименования татарского языка условно можно разделить на шесть семантических групп: слова, обозначающие родовидовые понятия; наименования садово-огороднических культур; слова, связанные со строением растений; наименования садово-огороднического инвентаря; наименования болезней и вредителей окультуренных растений; наименования разновидностей почв и удобрений, а также лексика, связанная с выращиванием окультуренных растений.
Первую семантическую группу составляют слова, обозначающие родовидовые понятия. К этой семантической группе мы отнесли такие слова, как бакча «сад», тутэл «грядка», усемлек «растение», яшелчэ «овощи» и др. С точки зрения происхождения, основную часть общих понятий составляют древнетюркские слова и корни. Из общих понятий в первую очередь мы дали лексико-семантическую характеристику слову бакча «сад»
Сад. В современном татарском языке понятие сад передается лексемой бакча, но семантическое значение татарского слова гораздо шире русского «сад». В русском языке сад - это «участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами; сами растущие здесь деревья, растения».
В татарском языке значение слова бакча несколько шире, так как под этим названием подразумевается еще и «участок земли, засаженный различными овощами и ягодами».
С точки зрения этимологии, по мнению исследователей, данное слово является обшекыпчакским, заимствованным из персидского языка: Ьауса (огород, садик) - уменьшительная форма hay (баг) - «сад» (Ахметьянов, 1989). На тюркские корни данного слова обратил внимание русский лингвист Н. М. Шанский при этимологическим анализе слова бахча (Шанский, 1975) В некоторых языках до сих пор баг сохранило значение «сад»: ккалп. бае, кирг. бак «сад». В других родственных языках употребляются слова созвучные с татарским бакча: башк. бакса «сад», чув. пахча «огород» и др.
Лингвисты выявили, что слово бакча имеет в татарском языке значительное число диалектных вариантов. Как правило, это фонетические видоизменения данного слова: бакса (златоустовск. гов.), бэчи (касимовск. гов.), бакча/бакца (мишарск. диал.). В некоторых говорах среднего и мишарского диалектов вместо татарского бакча употребляется, заимствованное из русского языка «сад». И татарское бакча и заимствованное сад, при наличии определительных слов обозначают различные виды садов: щилэк-ж;имеш бакчасы (заказазанск. гр. гов-в) (букв, «ягодно-фруктовьш сад»), элж саты, агач бакча (заказанск. гр. гов-в) (букв, «сад для деревьев») и т.д. (Садыкова, 2003)
В садоводческой литературе бакча с уточняющими словами выражает различные виды садов и огородов: турбакча «палисадник», бэрэнге бакчасы «картофельный огород», а.та бакчасы «яблоневый сад», яшелчэ бакчасы «огород», зщимеш бакчасы «фруктовый сад» и мн.др.
'Основа бакча при помощи словообразовательных аффиксов образует новые слова: бакчалык «садовый участок», бакчачы «садовник, садовод», бакчачылык «садоводство» и др.
Часто бакча выступает в роли уточняющего слова, обозначая принадлежность к саду или огороду: бакча пычкысы «садовая пила», бакча ясмине «садовый жасмин», бакча кайчысы «секатор» и мн.др.
В первой семантической группе лексики садоводства преобладают общетюркские слова, но здесь можно обнаружить и заимствования. Например, несмотря на то, что в татарском языке, для обозначения «разновидности культурных растений, обладающих одинаковыми свойствами и признаками» есть собственное тор, в садоводческой литературе чаще употребляется заимствованное через русский язык французское слово сорт, которое активно участвует в образовании новых садоводческих терминов.
Название сорт чаще всего выступает в качестве родовидового понятия: серкэлэиуче сорт «материнский сорт», .щирле сорт «местный сорт», серкэлэндеруче сорт «отцовский сорт», селекциоп сорт «селекционный сорт», ашамлык сортлар «столовые сорта», чочэргэ яраклы сортлар «допустимые сорта».
Реже является уточняющим словом: сорт буенча утау «сортовая прополка», сорт чуплону «сортовое засорение», сортлылык сыйфатлары «сортовые качества».
Также основу сорт можно встретить в следующих словах и словосочетаниях: сортларга аерырга «сортировать», сорт сынау «сортоиспытание», сорт яцарту «сортообновление», сортлау машинасы «сортировочная машина», сортларга аеручы «сортировщик», югары сортлы «сортовой». В тюркских языках аналогично используется заимствованное слово сорт: башк., чув., алт., кирг. и др.: сорт «сорт».
Вторую и самую большую группу садоводческой лексики составляют непосредственно наименования садово-огороднических культур. Так как вышеуказанная семантическая группа включает в себя очень большое количество слов, будет целесообразным эту группу разделить на несколько подгрупп: наименования плодово-ягодных деревьев и кустарников, наименования огородных и бахчевых культур, наименования декоративных деревьев и кустарников, наименования декоративных садовых и комнатных травянистых растений.
Поскольку названия окультуренных растений относятся к лексике флоры, а лексика флоры является одной из самых исследованных в татарском языкознании, за основу нашей классификации были приняты монографии Г. Г. Саберовой (1996) «Названия растений в татарском литературном языке» и Т. X. Хайрутдиновой «Народные названия растений в татарском языке» (2004). При описании и систематизации наименований окультуренных растений использовались также и другие источники, в том числе, толковые, терминологические, этимологические и диалектологические словари современного татарского языка. В качестве образца приведем анализ части, рассмотренных нами, лексем.
Смородина. Широкое распространение в татарском литературном языке получило наименование карлыган, иногда можно встретить в этом же значении слово карагат (кара «черный» + гат «ягода») (Хайрутдинова, 2004).
Второе слово в различных фонетических вариантах обнаруживается и в других тюркских языках: туркм. царагат, башк. к;арагат, казах. ^сарагат, кирг. карагат, хак. харагат, тув. царагат, уйг. каригат, узб. цараеат.
В говорах татарского языка имеет названия царлуеан (дубъязовск, мамадышск.), карлуган (лямбирск.), караан (сергачск.), царагат (мензелинск, пермск., златоустовск. и др.), карагыт (мелекесск.), караат (сергачск.), 'ара'ат (касимовск.), сымарудина/ сымарудип /ысмарудина (<смородина), барбарис (один из видов смородины в Хвалынск, говоре).
Для различения видов культуры слово карлыган используется с прилагательными: ак карлыган «белая смородина», кызыл карлыган «красная смородина», йвнтэс калыган «пушистая смородина», кара карлыган «черная смородина».
Лук. Общеупотребительное название: суган. Созвучные слова обнаруживаются и в других тюркских языках: башк. Ьуган, карач.-балк. сохан [Отаров, 1987], кум. согъан, туркм., соган, кирг. согон, караим, соган/согъан, тур. соган, чув. сохан, алт. согон. В финно-угорских языках также бытуют созвучные слова: удм. суган, мар. согон.
В некоторых тюркских языках понятие лук передается словом «пияз»: уйг., узб., казах., кка.пп., киргиз., тур. пияз, пийас. Ср.: также в некоторых диалектах ныйаз (ичк), пыйас (сиб.).
Слово суган имеет древнетюркские корни: др.-тюркск. sogitn (ДТС, 1969), старокыпч. согьан [Курышжанов, 1970], Codex Cumanikus morgan (соган) луковица (Махмутова, 1982).
Встречается и в монгольских языках: калм. сонгин, монг. сонгино «лук репчатый».
В диалектах существуют следующие названия: цишнэк, чиишэк (говоры сибирского диалекта) (Тумашева, 1961, 1992).
В лексике садоводства на основе слова суган с помощью атрибутов образовываются новые понятия: 6атун суган «лук-батун», тасма кыяклы суган «лук-порей», б'ашлы суган «лук репчатый», вак суган (чэчулок суган) «лук-севок», /патлы суган «лук сладкий», яшел суган «зеленый лук», ama суган «лук со стрелками», тоймэ суган «луковичка на посадку», орлык суган «семенной лук», яшел суган (батун, шнитт, порей), башлы суган «репчатый лук», ташлы суган «сладкий лук», эче суган «горький лук», озынча суган «продолговатой формы луковица», бишни суган «лук фиолетогого цвета»: суган кыягы «перья лука», суган чэчэге «цветок лука» (Рахимова, 1993).
Ива. В татарском языке понятие известно под названием шал, которое является общетюркским названием ивы.
Оно получило семантическое развитие и не во всех языках обозначает иву. Ср.: башк., каз., ног., уйг., хак., тув., ойр. тал «ива», «тальник», «ракита», тув'., хак. тал «ива», «тальник», «лоза»: узб. тол «ива остролистная».
В говорах татарского языка встречаются синонимы рассматриваемого слова: нор (сибирск. диал.) (Тумашева, 1961), пучы (говор татар-кряшен Заказанья) (Хайрутдинова, 2004), к,ара тап (кузнецк.), цызыл тал (пермск.) «красная верба», ак тал (пермск.) «карагана кустарниковая».
В лексике садоводства для обозначения различных видов ивы слово тал сочетается с именами существительными или прилагательными, обозначающими цвет, форму листьев или другие анатомические особенности: корзин талы «ива корзиночная», мурт тал «ива ломкая (ракита)», кара тал, каралуган тал «ива мирзинолистная», кызыл тал, чук тал, очлы яфраклы тал, песиле тал «ива остролистная», кук тал «ива пепельная», твкэрле тал, бит серкэчле тал «ива пятитычиночная», сак тал, розмарин яфраклы тал «ива размаринолистная», вч серкэле тал «ива трехтычинковая», киц яфраклы тал, колаклы тал «ива ушистая», твкле ботаклы тал, йонлы ботаклы тал «ива шерстистопобеговая», саплык тал «ива черенковидная».
Бальзамин, хна. Декоративное комнатное и садовое травянистое растение с яркими цветками, густо сидящими на ветвях и стеблях. В татарском языке имеет несколько названий: кына геле; бальзамин, бохар кынасы.
Отмечается это слово в отдельных тюркских языках. Ср.: кум. къна «хна», кирг. кына «хна», каз. бальзамин.
По происхождению восходит к арабскому хенна (Бурганова, 1976).
В говорах диалектов для обозначения данного понятия отмечены различные слова и словосочетания: голзомин (темниковск.), псакай сичак (темниковск.), албуй чэчэкле гол (лямбирск.), кызыл теп (нагайбакск. и др.). к,ызыл айац (пермск.), cv голе (лямбирск., темниковск.), наилэ голе (лямбирск.), йорт цыпсиы (дубъязовск.), кышкына (темниковск.), эщэйлекле кына (парангиньск.), сары кына.
Для различения видов, название в говорах встречается с различными эпитетами: бохар кынасы, качкына (< хаж кынасы) (чистопольск., кряшенск.), казан цынасы (нагорн.).
В лексике садоводства известны ещё следующие наименования видов растения: бохар кынасы, кына голе «недотрога бальзаминовая», вак чэчэкле кына «недотрога мелкоцветная», гади кына, хдыйдырмас кына «недотрога обыкновенная».
Значительную часть садово-огороднической лексики составляют наименования отдельных частей растений: чэчэк бвресе «бутон», тамыр «корень», жщмеш тирэлеге «околоплодник» и др. Поэтому наименования, связанные с морфологией частей растений, мы решили выделить в отдельную семантическую группу лексики садоводства. Наиболее важным и известным среди них является слово корень.
Корень. Слово рассматривалось в работах Т. X. Хайрутдиновой. В татарском языке понятие «корень» передается словом тамыр. Данное слово характерно и для других тюркских языков: алт., башк., карач.-балк., кирг., хак. тамыр, кум. тамур, узб. томир, уйг. томнр, туркм. дамар, чув. тымар. Иногда вместо тамыр используется слово теп. То же самое явление наблюдается и в других языках: башк. тон, чув. тёп и др. Но, нужно отметить в татарской специализированной лексике более широкое употребление нашло слово тамыр.
В лексике садоводства и в целом ботанической лексике слово тамыр участвует в образовании целого ряда терминов, например, с уточняющими словами образует названия различных видов корня: тармаклы тамыр «ветвистый корень», haea тамыры «воздушный корень» (корень, который на земле), икенчел тамыр «вторичный корень», тартучы тамыр «втягивающий корень», ян тамыр «боковой корень», узок (баш) тамыр «главный корень», остэмэ тамыр «придаточный корень» и др.
Нередко тамыр выступает в качестве уточняющего слова и способствует образованию новых слов и словосочетаний: тамыр системасы «корневая система», тамыр каплагы «корневой чехлик», тамыр ургене «корневой отпрыск», тамыр токлэре «корневые волоски», тамыр чыбыкчасы «корневой черенок». Основу тамыр можно встретить в составе сложных и аналитических слов: азыктамыр «корнеплод», тамыр кискеч «корнерезка», тамыр эк;ибэру (м;эю) «пускать корни».
Четвертую семантическую группу составляют наименования садово-огороднического инвентаря, которые по своему составу неоднородны по происхождению. В эту тематическую группу входят наименования ручных орудий труда, возникшие еще в глубокой древности и более современные
названая различных механизмов, технических приспособлений, машин, используемых для выращивания различных культур. Практически все наименования ручного инвентаря имеют древнетюркские корни. Эти орудия труда применяются во всех отраслях сельского хозяйства. Их принадлежность непосредственно к садоводству выражается присоединением уточняющего слова бакча «сад, огород». Рассмотрим слово корж «лопата».
Лопата. Ручное орудие труда, предназначенное для копания и сгребания. В нормативных словарях зафиксирован словом корж.
Исследователи считают, что слово по происхождению является древнетюркским, образованным от существительного кур-гэг «то, что сгребает» (Ахметьянов, 2001).
Исследователи отмечают также, что данное слово в древнетюркской литературе зафиксировано в форме 1аи%эк, у которого было два значения: «лопата», «весло». В основе слова лежит древнетюркский глагол кйгэ, кип «сгребать» (ДТС, 1969).
Созвучное обозначение можно увидеть и в других языках: алт. курек, башк. кур,ж, казах, курек, к.-балк., кумык, кюрек, кырг. курж, узб. курак, ккалп. гурек, азерб. кюрэк, туркм. курек, уйг. курж, тув. хуурек, якутск. курдьэх, курцэх монг. курэк;эк, чув кёреде «лопата».
При помощи уточняющего слова бакча «сад, огород» выражается приналежность данного орудия труда к садоводству: бакча корэге «садовая лопата». Другие уточняющие слова, как правило, указывают на размер, форму, предназначение лопаты: кечкенэ бакча коржчеге «садовая лопатка маленькая», очлы бакча корэге «садовая остроконечная лопата», ярымтугэрж бакча корэге «садовая полукруглая лопата», дуртпочмаклы бакча корэге «садовая четырехугольная лопата», соскыч бакча корэге «садовая совковая лопата», казып алу корэге «выкопочная лопата».
В диалектах встречаются следующие наименования доступ (нукратовск.) «железная лопата», кыргыс (дубъязск.), кыргыч (лаишевск.) «железная лопата».
Позже, в вышеуказанной семантической группе с появлением более совершенных орудий, механизмов, образовались новые слова, как правило, присоединением к глаголу со значением действия суффикса -кыч/-кеч, -гыч/-геч: пшгезлэгеч «выравнитель», кумдергеч «загортач», сиптергеч «опрыскиватель», шыттыргыч (урдергеч) «проращиватель», сирэклэгеч «прореживатель», кумдергеч «листер», щыйгыч «подборщик» и др.
В последние годы в лексике садоводства появилось большое количество новых наименований, которые в условиях двуязычия, как правило, являются либо заимствованиями, либо кальками и полукальками. Основная масса такого рода слов представляют собой сложные наименования, состоящие из видового понятия (чаще всего заимствованного) и конкретизирующих слов: кишер эк;ыю машинасы «морковеуборочная машина», кабак ж;ыю машинасы «тыквоуборочная машина», яшелчэ культиваторы «овощной культиватор» и мн. др.
В лексике садоводства самыми малоизученными, на наш взгляд, являются наименования вредителей и болезней окультуренных растений, тогда как они составляют один из важнейших пластов лексики, связанной с садоводством и огородничеством. Болезни и вредители плодово-овощных культур причиняют большой вред садоводству. Поэтому борьба с ними является одним из важнейших забот любителей сада и данная лексика в их речи употребляется так же активно, как и сами названия растений.
Для обозначения понятия «вредитель» в татарском языке используется слово корткыч.
О происхождении данного слова у нас есть два предположения. Поскольку после нашествия вредителей многие растения засыхают, возможно, слово образовалось от глагола корытырга «сушить, высушить», то есть корткыч «то, что сушит».. Второе предположение, как отмечают исследователи, слово корткыч произошло от основы корт «жук, насекомое», которое пришло к нам с древнетюркского куру-т, что в свою очередь образовано от глагола кур-, кор- «есть, съесть», то есть корт в этом случае означает «съедающий».
В садово-огороднической лексике корт с уточняющими словами выражает определенные группы вредителей: щимеш корткычлары «плодовые вредители», алма корткычлары «яблоневые вредители», суыручы корткычлар «сосущие вредители» и др.
Как правило, в татарском языке наименования вредителей и растений представлены сложными и составными наименованиями, состоящими из названия вида вредителя или болезни и растения (реже части растения), которое поражено ими: кэбестэ кубэлэге «капустница», шалкан кубэлэге «белянка репная», яшелчэ борчалары «блошки огородные», яфрак борчасы «листоблошка», кура эпилоге тамырыныц бактериалъ орысы «рак бактериальный корневой малины».
В данной главе представлен подробный лексико-семантический анализ отдельных наименований вредителей и болезней различных культур. Рассмотрим некоторые из них.
Блоха (земляная блошка). Маленькое, прыгающее насекомое-паразит. Приносит огромный вред приусадебным и коллективным хозяйствам. Понятие «земляная блошка» в татарском языке передается общераспространенным словом борча, реже более мягким вариантом борчэ. Исследователи полагают, что данное слово, возможно, произошло от корня бур- (ср.: др.тюркское бурт-уг «маленький шар, крупинка») (Ахметьянов 2001).
Данное слово обнаруживается и в других тюркских языках, ср.: каракалпакск. биргэ, узб. бурга «блоха, кандала».
В лексике садоводства слово борча широко употребляется в составе конкретизирующих наименований: щилэк борчасы «земляничная блоха», кэбестэ борчасы «капустная блошка», чуар борча «разноцветная блошка», яшелчэ борчалары «блошки огородные», яфрак борчасы «листоблошка», алмагач борчасы «медяница яблоневая», чогепдер борчасы «блошка свекловичная», сабак борчасы «стеблевая блошка» и др.
Уточняющие слова, как правило, обозначают место обитания насекомого или его внешние признаки: буй-буй оорча «полосата* блошка», дулкынсыман борча «блошка волнистая», ак аяклы буй-буй борча «блошка светлоногая полосатая».
Гниль. Болезнь растения, сопровождающееся его органическим разложением. В татарском языке данное наименование передается словом черек, которое образовано от глагола черергэ «гнить».
В качестве видового понятия данное наименование можно обнаружить в названиях огромного количества разновидностей болезни: борщге череге «картофельная гниль», тамыр череге «корневая гниль», сабак череге «стеблевая гниль», л<;имеш череге «фруктовая гниль», алма череге «яблочная гниль» и мн. др.
В качестве уточняющих слов выступают не только наименования растений и их частей, а внешние признаки болезни, например, цвет: ак черек «белая гниль», соры черек «серая гниль»,керэн черек «бурая гниль», кук черек «голубая гниль», яшел черек «зеленая гниль», кызыл черек «красная гниль», кара черек «гниль черная»; форма, внешний вид: бощрасыман черек «кольцевая гниль», чокырчалы черек «ямчатая гниль», юеш черек «мокрая гниль», коры черек «сухая гниль»; запах: ачы черек «горькая гниль».
Очень часто одновременно называются несколько признаков, образуя сложные многокомпонентные наименования: каен м^илэгенец кора юеш череге «гниль черная мокрая земляники».
К шестой семантической группе можно отнести наименования разновидностей почв и удобрений, а также лексику, связанную с выращиванием окультуренных растений. В основном наименования органических удобрений являются либо общетюркскими, либо собственно татарскими. Среди наименований минеральных удобрений преобладают заимствования и кальки. Термины со значением разновидностей почв, как правило, состоят из двух компонентов: обобщающего понятия и уточняющего слова. Роль видового понятия чаще всего выполняет слово туфрак «почва», а в качестве уточняющих слов выступают определения со значением его признаков (цвет, качество, плотность).
Краткая этимологическая и лингвистическая характеристика основных семантических групп лексики садоводства показала, что в лексике данной отрасли преобладают общетюркские и исконные наименования. Это свидетельствует о традицио'нности садово-огороднической деятельности у татар.
В третьей главе исследуются внутренние возможности обогащения, развития садово-огороднического лексикона и внешние факторы, способствующие пополнению ее состава.
Лексика садоводства в настоящее время представлена богатой и разветвленной системой слов и их значений.
Словарный запас садоводства, как и в целом, лексическое богатство татарского языка образовался не сразу. В нем постепенно возникали новые слова, происходило расширение значений существующих лексических
единиц, развитие шло также за смет заимствования из других языков, а также за счет заимствования из диалектов и говоров современного татарского языка.
Наиболее живой и продуктивный путь пополнения словарного состава садово-огороднического лексикона - это образование новых слов с помощью словообразовательных средств самого языка.
Суффиксация - активный способ образования новых слов в садоводческой терминологии, при помощи суффиксации здесь образовано немалое количество новых слов. Среди производительных суффиксов наблюдаются высокопроизводительные, такие как: -лык/-лек (утырпшалык «рассада», якаулык «привой»), -ча/-чэ (мыекча «усики», сабакча «стебелёк»), -гыч/-геч (сирэыэгеч «прореживатель»), -ма/-мэ (ялганма «подвой», ашлама «удобрение»), -ак/-эк/-к (кузак «стручок», сабак «стебель»), -ач/-эч (себеркэч «метёлка», серкэч «тычинка»), -чалар/-чалер (нэурузголчэлэр «первоцветные», канэферчэлэр «гвоздичные»), -ландыр/-лэндер (тармакландыру «кустовать», тукландыру «питать»). Вместе с тем часть суффиксов такой производительностью не обладает: -тык/-тек (усентек «заросток»), -мак/-мэк (тармак «ветвь»), -лак/-лэк (эк;илэк «ягода»).
Как показывают факты, основная масса садово-огороднической лексики представлена сложными и составными словами. Значительное количество наименований образовано на основе атрибутивных отношений компонентов: чиянец лайлач кисмэне «пилильщик вишневый слизистый», чэчэк бвресе «цветочная почка» и мн.др.
Первыми компонентами собственных сложных и составных садоводческих терминов, как правило, являются существительные, прилагательные, глаголы (имя действия), реже местоимения и числительные: кыяр кандаласы «огуречный клоп», точе чия «черешня», шуьпима бэбэклэр «побеги ползучие», чэчэк твркеме «соцветие», утырту соскычы «совок посадочный» и др.
Вторыми компонентами являются существительные, нередко в притяжательной форме, являющиеся родо-видовыми понятиями и трудно поддающиеся этимологии: ярымтугэрэк кврж «полукруглая лопата», суган талпаны «луковичный клещ» и др.
Данные, полученные в результате изучения структуры сложных садово-огороднических названий в татарском языке, позволяют установить, что они в структурном отношении могут быть односоставными, двусоставными, трехсоставными, реже, четырехсоставными, пятисоставными. Сложные и составные термины, представляющие собой сочетание двух, трех и четырех слов являются преимущественно наименованиями подвидов окультуренных растений, вредителей и болезней окультуренных растений, а также подвидов различного садово-огороднического инвентаря: зур бакча пычагы «нож садовый большой», чэчэкле кэбестэнец кара бактериапь череге «гниль бактериальная черная цветной капусты» и мн. др. В этом направлении садово-огородническая лексика развивалась в более поздний период.
Слои, образованных лексико-семантическим способом в лексике садоводства не так много, как правило, они являются семантическими кальками русских слов: мыекчи «усики», филчек «слоник» и др.
Если в более ранний период в составе определенных тематических групп, например, в названиях декоративных садов, цветов преобладали арабо-персидские заимствования (норкис «нарцисс», лалэ «тюльпан», зелпе «жимолость», канэфер «гвоздика»), то в настоящее время ситуация кардинально изменилась. Среди заимствований последних лет преобладают иноязычные слова, заимствованные через русский язык (камелия, магнолия, орхидея, хризантема, фикус).
Немалую роль в обогащении садово-огороднического лексикона играет калькирование иноязычных слов, которое в последнее время является одним из самых продуктивных способов образования новых терминов: рус. ботвособиратель - тат. сабакжыйгыч, рус. грядкоподъёмник - тат. тутол куторгеч, рус. черный барид - тат. кара барид и т.д.
Серьезным подспорьем в развитии лексики садоводства являются диалекты и говоры татарского языка. Особую роль в обогащении садово-огороднической терминологии принадлежит прогрессивным диалектным словам (словам, не имеющим свои эквиваленты в литературном языке): алтын чэчэк «хризантема» и мн.др. Тем не менее, нужно отметить, в лексике садоводства немало регрессивных диалектных слов (слов, имеющих точные эквиваленты в литературном языке), которые очень часто только засоряют литературный язык.
В заключении диссертации сформулированы основные выводы проведенного исследования.
Лексико-семантическая характеристика словарного состава тематических групп лексики садоводства показала, что он не однороден. Здесь можно обнаружить как тюркский пласт, так и заимствования из неродственных языков. Тем не менее, значительная часть наименований являются общетюркскими словами, которые представлены не только в литературном языке, но и в говорах современного татарского языка. Выделяется немалое число названий, являющихся исконно-татарскими словами, то есть образованными на почве татарского языка. Это свидетельствует о том, что садоводство и огородничество как один из отраслей сельского хозяйства было освоено татарским народом еще в древности.
В приложении представлен краткий русско-татарский словарь садово-огороднических терминов.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Фиргалиева Ч.И. Изучение лексики садоводства и огородничества в татарском языкознании / Ч.И. Фиргалиева // Сборник аспирантских работ «Проблемы языка, литературы и народного творчества» - Казань, ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, 2005. -С. 79-90.
2. Фиргалиева Ч.И Татар телендэ бакчачылык атамалары ясалуда теп . ысуллар (Основные способы образования лексики садоводства в татарском языке) / Ч.И. Фиргалиева // Милли мэдоният. - 2005. - № 8. - С. 15-21.
3. Фиргалиева Ч.И. Вариативность наименований декоративных растений в татарском языке / Ч.И. Фиргалиева // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: Международная научно-практическая конференция (Казань, 23 - 24 июня 2006 г.): Труды и материалы / Под общ. ред. P.P. Замалетдинова. - Казань, 2006. -С. 171-174.
4. Фиргалиева Ч.И. Наименования вредителей окультуренных растений в современном татарском языке / Ч.И. Фиргалиева // Языковые уровни и их анализ (на материале языков разных систем) - 2005: Ежегодник / отв. Редактор Хакимзянов Ф. С. -Казань: Gumanitarya, 2006. - С. 26-34.
5. Фиргалиева Ч.И. Хэзерге татар телендо кайбер бакча жиЬазлары атамалары (О некоторых наименованиях садово-огороднического инвентарясв современном татарском языке) / Ч.И. Фиргалиева // Милли мэдоният. - 2006. - № 12. - С. 47 - 49.
6. Фиргалиева Ч.И. Семантические группы лексики садоводства в современном татарском языке / Ч.И. Фиргалиева // Ученые записки Государственной Академии ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана, т. 187. - Казань: Изд-во КГАВМ. - 2006. - С. 553 -558.
Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ
Подписано в печать 06.04.2007. Формат 60x84 1/16 Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,25 г. Казань, Кремль, подъезд 5 Тел. 292-95-68, 292-84-82
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фиргалиева, Чулпан Ирековна
Введение.
Глава 1. Краткая история изучения лексики садоводства и огородничества в тюркском языкознании.
1.1. Из истории возникновения, развития садоводства и огородничества у татар.
1.2. История изучения садово-огороднической лексики в татарском языке
1.3. История изучения садово-огороднической лексики в тюркских языках.
Глава 2. Семантическая классификация лексики садоводства и огородничества в современном татарском языке.
2.1. Лексико-семантическая характеристика общих садово-огороднических понятий
2.2. Лексико-семантическая характеристика наименований окультуренных растений.
2.2.1 Наименования плодово-ягодных деревьев и кустарников.
2.2.2. Наименования огородных и бахчевых культур.
2.2.3. Наименования декоративных деревьев и кустарников.
2.2.4. Наименования декоративных садовых и комнатных травянистых растений.
2.3. Лексико-семантическая характеристика слов, связанных с анатомией растений.
2.4. Лексико-семантическая характеристика наименований садово-огороднического инвентаря.
2.5. Лексико-семантическая характеристика наименований вредителей и болезней окультуренных растений.
2.6. Лексико-семантическая характеристика слов, связанных с обработкой почвы и выращиванием окультуренных растений
Глава 3. Основные пути обогащения лексики садоводства в современном татарском языке.
3.1. Обогащение лексики садоводства путем образования новых слов с помощью словообразовательных средств самого языка
3.2. Обогащение лексики садоводства за счет заимствования из других языков
3.2.1. Общие сведения.
3.2.2. Арабо-персидские заимствования.
3.2.3. Монгольские заимствования.
3.2.4. Русские заимствования и иноязычные наименования, заимствованные через русский язык.
3.2.5. Освоение заимствованных слов в лексике садоводства.
3.2.6. Калькированные наименования в лексике садоводства.
3.3. Обогащение лексики садоводства за счет применения диалектных наименований.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Фиргалиева, Чулпан Ирековна
Актуальность темы исследования.
Изучение лексики, связанной с конкретной областью жизнедеятельности человека, приобретает важное научно-теоретическое и практическое значение. Наша работа посвящена изучению лексики садоводства в современном татарском языке.
В тюркологии, в том числе татарском языкознании написано немало работ, посвященных вопросам отраслевой лексики.
Отдельные отраслевые терминологические системы современного татарского языка исследованы М. Валиуллиной (1953), Н.Б. Бургановой (1958, 1960), Ф.С. Фасеевым (1961), Р.Г. Ахметьяновым (1981, 1989), Г.Ф. Саттаровым (1970), Ф.Г. Гариповой (1991), Д.Б. Рамазановой (1991), Ф.С. Баязитовой (1992), Т.Х. Хайрутдиновой (1993, 2004), З.Р. Садыковой (1994), Г.Г. Саберовой (1996), Ф.Ф. Гаффаровой (2000) и др.
Тем не менее, на сегодняшний день в татарском языке изучены не все лексико-тематические системы. К числу таких тематических групп лексики относится, в частности, и лексика, связанная с садоводством и огородничеством. Несмотря на то, что в общей лексической системе татарского языка садово-огородническая лексика занимает важное место, до сих пор не выделены ее основные семантические группы. Вне поля зрения лингвистов остается сравнительно большой по количеству тематический разряд слов, включающий в себя названия действий и процессов, связанных с производством различных культур; номинации участков земли, отводимых под овощи и садовые культуры; слова, связанные с обозначением орудий труда; наименования вредителей и болезней окультуренных растений и т.д.
Необходимость исследования садово-огороднической лексики в татарском языке вызвана так же тем, что многие садово-огороднические термины отсутствуют в нормативных и терминологических словарях. А это способствует либо исчезновению отдельных слов, либо вытеснению их из современного татарского языка соответствующими заимствованиями.
Актуальность исследования определяется и тем, что в историко-этнографических исследованиях существуют разные мнения по поводу возникновения и развития садово-огороднической деятельности у татар. Существенное прояснение в этом вопросе внесло бы, на наш взгляд, изучение словарного состава этой отрасли, так как нередко именно изучение лексических единиц помогает глубже понять историю.
Объектом исследования в данной диссертационной работе является лексика, относящаяся к садоводству и огородничеству. Выбор в качестве объекта изучения названий садоводства и огородничества обусловлен тем, что они отражают развитие материальной культуры татарского народа и позволяют определить роль и место этой хозяйственной отрасли в истории народа.
Цель настоящего исследования заключается в многоаспектном анализе, выявлении состава татарской лексики садоводства с прослеживанием его динамики развития в татарском языке.
Исходя из основной цели, были поставлены и решены следующие задачи:
1) проследить историю изучения лексики садоводства в тюркских языках, в том числе татарском языкознании;
2) воссоздать систему названий садоводства и огородничества в современном татарском языке;
3) выявить основные тематические группы лексики садоводства, обследовать их состав и структурно-семантические особенности в синхроническом и диахроническом аспектах с привлечением данных родственных и неродственных языков;
4) рассмотреть основные пути обогащения лексики садоводства в современном татарском языке, выделить наиболее продуктивные средства обогащения садово-огороднического лексикона, в том числе установить структурные типы садово-огороднических наименований, определить способы их образования, активно употребляющиеся в современном татарском языке.
Методы исследования. Научно-методическую основу работы составляют описательный, сопоставительно-типологический и сравнительно-исторический методы. Основным методом при исследовании садово-огороднической лексики является описание. При выделении моделей образования применялся структурно-морфологический, при изучении генетических пластов - синхронический и диахронический анализы.
Источниковедческая база диссертации. Источником материала исследования послужили:
1) древнетюркские и старотатарские письменные памятники;
2) терминологические, отраслевые, переводные, толковые, диалектологические словари татарского языка;
3) изданные в разные года на татарском и русском языках учебники и словари, справочники, специальная литература научного и научно-популярного характера, относящиеся к садоводству и огородничеству;
4) материалы периодической печати;
5) наблюдения самого автора.
Научная новизна проведенного исследования.
Садово-огородническая лексика впервые взята в качестве объекта для системного многоаспектного лингвистического исследования в монографическом плане. В работе были выявлены основные тематические группы лексики садоводства. Определены способы и модели образования плодово-овощных наименований, дан их лингвистический анализ. Установлены генетические пласты садово-огороднических названий и прослежено их распространение в других тюркских и нетюркских языках. Рассмотрены основные пути обогащения садово-огороднического лексикона в современном татарском языке.
Теоретическая и практическая значимость проведенного исследования заключается в следующем:
1) диссертация, посвященная изучению отраслевой лексики и определению общих закономерностей, присущих ей, внесет определенный вклад в разработку проблем лексикологии татарского языка
2) всестороннее лингвистическое исследование лексики садоводства и огородничества позволит выявить историю возникновения и формирования данной хозяйственной отрасли у татар
3) научные результаты исследования могут быть использованы при совершенствовании терминологии татарского языка, относящейся к различным отраслям сельского хозяйства, при составлении учебников и пособий по лексикологии
4) фактический материал, собранный диссертантом и представленный в приложении, может быть полезен при составлении переводных и толковых, терминологических словарей татарского языка
5) терминология, относящаяся к садоводству и огородничеству, может вызвать значительный интерес и у специалистов других дисциплин (ботаники, зоологии, сельского хозяйства, этнографии, истории).
Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на Международной научно-практической конференции «Сохранение развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (г. Казань, 2006), отдельные положения нашли отражение в докладах, сделанных на итоговых научных конференциях Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ (г. Казань, 2004-2006), а также на ежегодных лингвистических конференциях Ульяновского государственного педагогического университета им. И. Н. Ульянова (г. Ульяновск, 2004-2006). По материалам исследования опубликованы 6 статей в научных сборниках.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика садоводства в современном татарском языке"
Выводы.
1. Лингвистический анализ садово-огороднической лексики показывает, что ее формирование происходило в течение многих веков. В ее возникновении участвовали и внутренние и внешние источники. Ее основой являются исконный лексический фонд, зарождающийся в общетюркском языке.
2. Существует несколько основных путей развития лексики садоводства: образование новых слов с помощью словообразовательных средств самого языка; заимствование из других языков; заимствование слов из диалектов и говоров современного татарского языка.
3. Наиболее живой и продуктивный путь пополнения словарного состава садово-огороднического лексикона - это образование новых слов с помощью словообразовательных средств самого языка.
4. Как показывают факты, основная масса садово-огороднической терминологии представлена сложными и составными словами. Из них значительное количество наименований образовано на основе атрибутивных отношений компонентов.
5. Первыми компонентами собственных сложных и составных садоводческих терминов, как правило, являются существительные, прилагательные, глаголы (имя действия), реже местоимения и числительные.
6. Вторыми компонентами являются существительные, нередко в притяжательной форме, являющиеся родо-видовыми понятиями и трудно поддающиеся этимологии.
7. Суффиксация - активный способ появления новых слов в садоводческой терминологии, при помощи суффиксов здесь образовано немалое количество новых слов. Среди производительных суффиксов наблюдаются, такие как: -лык/-лек, -ча/-чэ, -гыч/-геч, -ма/-мэ, -ык/-ек/-к, -ач/-эч, -чалар/-чэлэр, -ландыр/~лэндер. Вместе с тем часть суффиксов такой производительностью не обладает: -тык/-тек, -мак/-мэк, -лак/-лэк, -ын/-ен/-н.
8. Данные, полученные в результате изучения структуры сложных садово-огороднических названий в татарском языке, позволяют установить, что они в структурном отношении могут быть односоставными, двусоставными, трехсоставными, реже, четырехсоставными, пятисоставными. Сложные и составные термины, представляющие собой сочетание двух, трех и четырех слов являются преимущественно наименованиями подвидов окультуренных растений, вредителей и болезней окультуренных растений, а также подвидов различного садово-огороднического инвентаря. В этом направлении садово-огородническая лексика развивалась в более поздний период.
9. Если в более ранний период в лексике садоводства преобладали арабо-персидские заимствования, то в настоящее время ситуация кардинально изменилась. Среди заимствований последних лет преобладают иноязычные слова, заимствованные через русский язык. Немалую роль в обогащении садово-огороднического лексикона играет калькирование иноязычных слов, которое в последнее время является одним из самых продуктивных способов образования новых терминов.
10.Серьезным подспорьем в развитии лексики садоводства являются диалекты и говоры татарского языка. Особую роль в обогащении садово-огороднической терминологии принадлежит прогрессивным диалектным словам (словам, не имеющим свои эквиваленты в литературном языке). Тем не менее, нужно отметить, в лексике садоводства немало регрессивных диалектных слов (слов, имеющих точные эквиваленты в литературном языке), которые очень часто только засоряют литературный язык.
Заключение
Монография посвящена исследованию садово-огороднической лексики татарского народа.
В работе подробно излагается история возникновения и развития садово-огороднической деятельности у татар, определяется место садово-огороднических наименований в системе татарского языка, рассматривается вопрос изученности садово-огороднического лексикона в татарском языкознании и в тюркских языках.
В татарском языке наблюдается большое количество работ, часть исследуемого материала которых, так или иначе, имеет непосредственное отношение и к садово-огородническим наименованиям. Например, в татарском языкознании существует немало работ, посвященных исследованию фитонимов. Изучением фитонимов занимались такие исследователи, как К. Насыйри (1886, 1894), JI.T. Махмутова
1976), Н.Б. Бурганова (1958,1976,1979), Т.Х. Хайругдинова (2004), Г.Г. Саберова (1996), Р.Г. Ахметьянов (1976,1989), А.Г.Шайхулов(1988)и др.
Сведения о народных названиях растений по отдельным говорам и диалектам содержаться в работах Д.Г. Тумашевой (1961, 1992), JI.T. Махмутовой (1976,1978, 1979), Л.Ш. Арсланова (1966), Д.Б. Рамазановой (1970, 1978, 1982, 1987), Ф.С. Баязитовой (1988), Т.Х. Хайрутдиновой (1985), З.Р. Садыковой (1985) и мн. др.
В татарском языкознании также немало работ, посвященных исследованию пашенной терминологии. В этих работах лингвисты рассматривают лексику земледелия: наименования полевых культур, орудий труда и т. д. В данном направлении работали такие исследователи как Р.Г. Ахметьянов (1989), Н.Б. Бурганова (1982), Ф.Ф. Гаффарова (1993,1996,1998), Р.К. Рахимова (1992) и др.
Таким образом, в изучении земледельческой (в широком значении данного слова) лексикологии татарского языка большое внимание уделялось исследованию фитонимов, в том числе названиям некоторых садово-огороднических культур и пашенной терминологии.
В отдельных тюркских языках есть работы, посвященные непосредственно садово-огороднической лексике. Терминам бахчеводства, огородничества и садоводства уйгурского, казахского, узбекского, башкирского языков посвящены монографии Ш. Баратова (1971), А.Айгабылова (1976), Ю. Ишанкулова (1985), Э.Ф.Ишбердина (2002).
В татарском языкознании на сегодняшний день вне поля зрения лингвистов остается непосредственно садово-огородническая лексика. Лексическому анализу не подвергались: наименования различного садово-огороднического инвентаря (например, такие как сусипкеч «лейка», казык «колышек», кыргыч «скребок», бакча сэнэге «садовые вилы», бакча пычагы «садовый нож», кврэк «лопата»; наименования составных частей растений, кустарников и деревьев (например, кэусэ «ствол», ябалдаш «крона», усенте «побег», боре «почка», торкемчэчэк «соцветие» и др.); глаголы со значением трудового процесса в саду или в огороде (например, утарга «полоть», квпшэклэндерергэ «разрыхлять», кучереп утыртырга«пересажнвалъ», боре ялгарга «окулировать» и др.); наименования, касающиеся почвы (например, черемэ «перегной», тирес «навоз», ашлама «удобрение», и др.); некоторые наименования окультуренных растений например, садэ«оносма», алтын камчы «золотая розга», бадымщан баклажан» и др.).
Далее в работе представлена семантическая классификация лексики садоводства в современном татарском языке. Также здесь дана лексико-семантическая характеристика отдельным наименованиям, составляющим ту или иную тематическую группу. У данных наименований выявлены структурно-семантические особенности в синхроническом и диахроническом аспектах с привлечением данных родственных и неродственных языков.
Все садово-огороднические наименования татарского языка условно можно разделить на шесть семантических групп: слова, обозначающие родовидовые понятия; наименования садово-огороднических культур; слова, связанные со строением растений; наименования садово-огороднического инвентаря; наименования болезней и вредителей окультуренных растений; наименования разновидностей почв и удобрений, а также лексика, связанная с выращиванием окультуренных растений.
Лексико-семантическая характеристика словарного состава данных тематических групп показала, что он не однороден. Здесь можно обнаружить как тюркский пласт, так и заимствования из неродственных языков. Тем не менее, значительная часть наименований являются общетюркскими слова, которые представлены не только в литературном языке, но и в говорах современного татарского языка. Выделяется немалое число названий, являющихся исконно-татарскими словами, то есть образованными на почве татарского языка, что свидетельствует о традиционности данной отрасли сельского хозяйства у татар.
В процессе исследования основных путей обогащения садово-огороднических наименований выяснилось, что они создавались в разное время и постепенно пополнялись и обогащались.
Обогащение и постоянное развитие профессиональной лексики татарского языка вообще и в изучаемой отрасли - в частности, связаны как с внутренними, так и внешними факторами. Традиционная лексика, переходя их поколения в поколение, постоянно обновляется за счет вновь образованных слов и словосочетаний. Многие из наименований являются свидетелями исторического прошлого языка и путей его развития.
Результатами же внешних факторов в развитии профессиональных слов является постоянное заимствование из других (родственных и неродственных) языков необходимых слов для практических нужд. Некоторые наименования являются общими для монгольских и тюркских языков и употребляются в этих языках параллельно всю долгую историю народов. Русские заимствования, испытавшие фонетические изменения, в татарском языке представлены в наименованиях овощей и отдельных наименованиях вредителей и болезней окультуренных растений.
Постепенно садоводство и огородничество стало массовым видом деятельности, и в связи выращиванием и обработкой овощей и фруктов на научной основе, в связи с выведением новых сортов, применением агротехнических мероприятий и новых технических средств, в садово-огородническом лексиконе современного татарского языка появилось множество новых профессиональных слов и терминологических сочетаний. Большинство из них образовалось как за счет внутренних ресурсов языка, так и путем калькирования русских слов и словосочетаний.
Отраслевая лексика, в том числе наименования огородничества и садоводства, которыми изобилует живой разговорный язык различных профессиональных групп, в связи с изменением культурно-экономической жизни народа постоянно изменяется, обновляется, отдельные слова постепенно выпадают из употребления. Именно поэтому фиксация этого ценного языкового материала по всем профессиям и его изучение приобретает большое практическое значение, особенно в создании терминологических и толковых словарей современного татарского литературного языка.
Список условных сокращений Библиографические источники
БРТТС - Биологический русско-татарский толковый словарь
ДТС - Древнетюркский словарь
МТД - Материалы по татарской диалектологии
РТБТС - Русча-татарча биологик терминнар сузлеге
РТАХТС - Русча-татарча авыл хужалыгы терминнары сузлеге
РТС - Русско-татарский словарь
СИС - Словарь иностранных слов
СТ - Советская тюркология
ТРС - Татарско-русский словарь
ТТАС - Татар теленец ацлатмалы сузлеге
ГТДС - Татар теленец диалектологик сузлеге
ТСРЯ - Толковый словарь русского язык лш. - лаишевский
Говоры азн. - азнакайский алтат. - алтатинская группа сел байк. - байкибашевский блт. - балтасинский бает. - бастанский бирский. - бирскиский глз. - глазовский дрож. - дрожжановский дубъ. - дубъязский заин.-крш. - говор заинских кряшен заказ. - заказанская группа говоров злт. - златоустовский ичк. - ичкинский кам.-усть. - камско-устьинский каре. - карсунский кас. - касимовский кбш.-крш. - говор кряшен
Куйбышевской области клд. - говор села Калда клм. - калмакский кмшл. - камышлинский кргл. - каргалинский кр.-уф. - красно-уфимский крш. кряшенский кузн. - кузнецкий курш. - говор села Татарщино
Рязанской области (Куршэ) лмб. - лямбирский мам. - мамадышскии менз. - мензелинский мел. - мелекеевский миш.д. - мишарский диалект м.-кар. - мордва-каратаевский нагорн. - группа говоров Нагорной стороны Татарстана нгб. - нагайбакский ниж.кам.-крш. - нижнекамскокряшенский нрл. - нурлатский нукр. - нукратовский оренб.- оренбургский пар. - параньгинский перм. - пермский подб.-крш. - говор подберезинских кряшен серг. - сергачский сиб. д. - сибирские диалекты ср.д. - средний диалект стрл.- стерлитамакский тар. -тарский тарх.- тарханский теми. - темниковский тпк. - тепекеевский тоб. - тобольский трбс. - турбаслинский тюм. - тюменский хвл. - хвалынский чет. - чистопольский шрл. - шарлыкск
Названия языков. азерб. - азербайджанский алт. - алтайский ар. - арабский башк. - башкирский казах. - казахский калм. - калмыкский караим. - караимский карач.-балк. - карачаевобалкарский кирг. - киргизский ккалп. - каракалпакский кум. - кумыкский мар. - марийский монг. - монгольский морд. - мордовский ног. - ногайский ойр. - ойротский перс. - персидский ст. калм. - старокалмыкский тув. - тувинский тур. - турецкий туркм. - туркменский удм. - удмурдский узб. - узбекский уйг. - уйгурский хак. - хакасский чаг. - чагатайский чув. - чувашский
Список научной литературыФиргалиева, Чулпан Ирековна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Авадеева, Е. Н. Энциклопедия русской усадьбы. / Е.Н. Авадеева; под ред. Н.П. Титовой. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000. - 383 с.
2. Агротехника плодово-ягодных культур Татарской АССР. Казань: Татгосиздат, 1950. - 264 с.
3. Азбука садовода. М.: Калита, 1994. - 400 с.
4. Айгабылов, А. Профессиональные слова плодоовощеводства в казахском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1976.-29 с.
5. Археология Волжской Булгарии: проблемы, поиски, решения: Сборник статей. Казань: Мэгариф, 1993. - 138 с.
6. Арсланов, Л. Ш. О некоторых лексических особенностях говора подберезинских татар: Сборник научных работ / Л.Ш. Арсланов. -Казань: Изд-во КГУ, 1966. С. 178-185.
7. Артамонов, М. И. История хазар / М.И.Артамонов. Л.: 1962. - 187 с.
8. Атамалар сузлеге сериясеннэн XI кисэк (Авыл хужалыгы ьэм урманчылык атамалары). Казан: Татиздат, 1931. 83 б.
9. Ахметов Р., Гимадеев М. Русча-татарча авыл хужалыгы терминнары сузлеге / Р. Ахметов, М. Гимадеев Казан: Татгосиздат, 1950. - 212 б.
10. Ахметьянов, Р. Г. Краткий историко-этимологический словарь татарского языка /Р.Г. Ахметьянов. Казань: Тат. кн. изд., 2001. -272 с.
11. Ахметьянов, Р. Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья/ Р.Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1981. - 143с.
12. Ахметьянов, Р. Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г. Ахметьянов. М.: Наука, 1989. - 200с.
13. Эхмэтжан, Р. Татарлар тырыш игенчелэр / Р. Эхмэщан // «Татарстан яшьлэре» гэз.-Казан, 1994,17февраль.
14. Эхмэтж;анов, Ю. Э. Табигать хэзинэсеннэн ашлар / Ю. Э. Эхмэтж;анов. Казан, 1974.
15. Баскаков, Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков / Н.А. Баскаков. М.: Наука, 1979. - 274 с.
16. Баранов, С., Шакиров, 3. Усемлеклэр исемлеге (латинча, русча, башкортча) / С. Баранов, 3. Шакиров. Офе: Башгиз, 1932.
17. Баратов, Ш. Профессиональная лексика уйгурского языка (на материале терминов бахчеводства, огородничества и садоводства): автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971.-35 с.
18. Баталов, Г. А. Казан торкилэре. Тарихи язмалар. / Г.А. Баталов. -Казан: Татар китап нэшрияты, 1996. 1992 б.
19. Баязитова, Ф. С. Говоры татар-кряшен в сравнительном освещении / Ф.С. Баязитова; науч. ред. Ф. С. Хакимзянов. М.: Наука, 1986. -248 с.
20. Баязитова, Ф. С. Гомернец еч туе: Татар халкыньщ гаилэ йолалары / Ф.С. Баязитова. Казан: ТКН, 1992. - 298 с.
21. Баязитова, Ф. С. Татар халкыньщ бэйрэм ьзм кенкуреш йолалары /
22. Ф.С. Баязитова. Казан, 1995. - 158 с.
23. Бегалиев, Г. Б. Казахско-русский словарь / Г. Б. Бегалиев -Алма-Ата, 1945.
24. Беляева, О. П. О местных названиях травянистых растений, применяемых в народной медицине / О.П. Беляева // Вопросы истории и диалектологии русского языка: вып. 2. Челябинск, 1967.
25. Бегжанов, Г. Б О профессиональной, сельскохозяйственной терминологии в каракалпакском языке / Г.Б. Бегжанов. // Сов. тюркология. 1981.-№5.- С. 36-41.
26. Биляр столица домонгольской Булгарии. - Казань: АН СССР; Казанский научный центр, 1991. - 139 с.
27. Бимагамбетов, М. Некоторые вопросы казахских названий трав (на казахском языке) / М. Бимагамбетов // Ученые записки Кзыл-Ординского пединститута им Н. В. Гоголя, серия гум. наук. -Кзыл-Ордо, 1968.-Т. 4.
28. Биологический русско-татарский толковый словарь. Казань: Магариф, 1998.-655 с.
29. Блинова, О. И. Лексическая мотивированность и некоторые проблемы региональной лексикологии / О. И. Блинова // Диалектная лексика. Л.: Наука, 1971.-С. 92 -104.
30. Болезни и вредители овощных культур и меры борьбы с ними. М.: Россельхозиздат, 1987.-206с.
31. Бурганова, Н. Б. Названия растений В кн. ТТДС, Казань: Таткнигоиздат, 1969. - с.585 - 611.
32. Владимирская, М. Е. Болезни и вредители овощных культур в защищенном грунте./ М.Е.Владимирская,М.А.Элбакян и др. Л.:1. Колос», 1980.-170с.
33. Борисова, 3. У. Лексико-семантическая и словообразовательная характеристика наименований грибов на русском языке: дис. .канд. филол. наук. / 3. У. Борисова . Киев, 1989.
34. Боровков, А. К. Названия растений по бухарскому списку «Мукаддимат ал-адаб» (к изучению узбекской ботанической терминологии) / А.К. Боровков // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971 - С. 96-111.
35. Борьанова, Н. Б. Усемлек атамалары / Н.Б. Борьанова // Татар теленец диалектологик сузлеге. Казан, 1969. - Б. 585-611.
36. Будагов, JT. 3. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий / JT.3. Будагов СПб., 1869.- Т. 1.; СПб., 1871.- Т. 2.
37. Бурганова, Н. Б. О татарских народных названиях растений / Н.Б. Бурганова // Вопросы лексикологии и лексикографии. Казань, 1976. -С. 125-141.
38. Бурганова, Н. Б. К вопросу о формировании земледельческой лексики в татарском языке. / Н.Б Бурганова.// Лексика и стилистика татарского языка. -Казань, 1982.- С.45-51
39. Бурнашева, С. А. Некоторые вопросы лексики татарского языка / С.А. Бурнашева // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков.-Ч. IV. Лексика.-М., 1962.-С. 115-128.
40. Валеев, Р. М. Волжская Булгария: Торговля и денежно-весоваые системы IX- начала XIII веков. / P.M. Валеев Казань: «Фест», 1995.- 159с.
41. Валиуллина, 3. Философская терминология татарского языка (на материале 4-й главы Краткого курса ВКП (б)): автрореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1953. - 16 с.
42. Вафина, Э. X. Поэтический язык Мухамедъяра и татарская диалектная лексика / Э.Х. Вафина // К формированию языка татар
43. Поволжья и Приуралья. Казань, 1985. - С. 90-98.
44. Венгерско-русский картинный словарь. Будапешт, 1959.
45. Власов, Ю. И. Вирусные болезни овощных и бахчевых культур. / Ю.И. Власов и др. Л.: «Колос», 1973. - 72с.
46. Влахов, С. Непереводимое в переводе./ С.Влахов, С. Флорин . 2-ое изд., испр. и доп. -М.: Выс. шк., 1986. -416с.
47. Воробьев, Н. И. Казанские татары./ Н.И. Воробьев. Казань, 1953. -383 с.
48. Вопросы лексикологии финно-угорских языков : Межвузовский сборник научных трудов. Саранск: МГУ, 1989. - 147с.
49. Вредители и болезни овощных культур: Справочные материалы. -Агропромиздат., 1989. 460с.
50. Вэлиди, Ж^. Татар теленен, тулы сузлеге./ Д.Вэлиди. Казан, 1927. -352 с.
51. Ганиев, Ф. А, Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке./ Ф.А. Ганиев. Казань, 1976. - 108 с.
52. Ганиев, Ф. А Образование сложных слов в татарском языке./ Ф.А. Ганиев.-М., 1982.- 149 с.
53. Ганичкина, О. А.Выращивание овощей на участке./ О.А. Ганичкина. -М.: Знание, 1988.-62с.
54. Ганичкина, О. А.Настольная книга огородника и садовода./ О.А. Ганичкина и др. М.: Прибой, 1998. - 464с.
55. Ганичкина, О. А.Энциклопедия садовода и огородника./ О.А. Ганичкина. М.: Олма-Пресс, 2000. - 444с.
56. Гарипова, Ф. Г. Этнолингвистические пласты в гидронимии Заказанья./ Ф.Г.Гарипова //Источниковедение и история тюркских языков. Казань, 1978. - С. 50 - 58.
57. Гарипова Ф. Г. Исследования по гидронимии Татарстана./ Ф.Г. Гарипова. М.: Наука, 1991. - 294 с.
58. Гареев, Д. Б. Сорта овощных культур и картофеля./ Д.Б. Гареев. Уфа: Башкирское издательство, 1972 - 79с.
59. Гаршина, Т. Д., Холявко B.C. Механизация работ и защита растений в декоративном садоводстве: Учеб.для ПТУ/ Т.Д. Гаршина, В.С.Холявко 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Агропромиздат, 1970.-270с.
60. Гаффарова, Ф. Ф. Татар телендэ ж;ир эшкэрту лексикасы./ Ф.Ф. Гаффарова. Казан: Матбугат йорты, 2000. - 176 бит.
61. Гаффарова, Ф. Ф. Кайбер ашлык атамаларыныц чагыштырма-тарихи этимологиясе./ Ф.Ф. Гаффарова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка: вып.2. Казань, 1996.- С.58-68.
62. Гаффарова, Ф. Ф.Ж^ир эшкэрту терминнарын номинациялэунец кайбер принциплары турында./ Ф.Ф. Гаффарова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка: вып.З. -Казань, 1998.- С.7-15.
63. Гаффарова, Ф. Ф.Сабан сузенец килеп чыгышы Ьэм деривациясе./Ф. Ф. Гафарова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1993.- С.24-31.
64. Гребнева, А. М. Флористическая лексика мордовских языков: автореф. дис. канд. филол. наук. Саранск, 1984.
65. Гребенщиков, С.К.Справочное пособие по защите растений для садоводов и огородников./ С.К.Гребенщиков. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Росагропромиздат, 1991. -208с.
66. Грызуны-вредители садов и огородов. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Изд. Моск. ун-та, 1961. - 120с.
67. Гусев, П. П., Галонская Е.В. Йорт тирэсе ж;ирендэ бэрэцге Ьэм яшелчэ./П.П.Гусев, Е.В.Галонская. Казан, 1986.-96 бит.
68. Дамдинов, Д. Г. О земледельческой терминологии бурятского языка./ Д. Г.Дамдинов // Вопросы литературного бурятского языка.-Улан-Удэ, 1963.
69. Дамдинов, Д. Г. О земледельческих терминах в монгольских языках./ Д.Г. Дамдинов // Исследования по восточной филологии: К семидесятилетию профессора Г.Д.Санжеева. Улан-Удэ, 1974. - С. 51-63.
70. Девятков, А. С., Макаревич А.И. Бакчачы, яшелчэче Ьэм умартачы календаре: русчадан Н.Э.Мустаев, Д.С.Зарипов, Х.Я.Гобэйдуллин тэрж;емэсе. Казан, 1993. - 287 бит.
71. Джамалханов, X. А. Из истории формирования и развития узбекской ботанической терминологии: автореф. дис. .канд. филол. наук. -Ташкент, 1968. 23 с.
72. Диалектологик сузлек. Казан: Таткнигоиздат, 1958. - 260 бит.
73. Дмитриев, Н. К. О тюркских элементах русского словаря./ Н. К. Дмитриев // Лексикографический сборник: вып. 3. -М., 1958.
74. Дмитриева, Л. В. К этимологическому исследованию тюркской лексики./ Л.В. Дмитриева // Лексика и морфология тюркских и зыков. Новосибирск, 1962. - С. 15-26.
75. Дмитриева, Л. В. Монголизмы в тюркской растительной лексике / Л.В.Дмитриева // Сов. тюркология. 1976. - №3. - С. 37^0.
76. Дмитриева, Л. В. Этюды по тюркскому словообразованию / Л.В. Дмитриева // Сов. тюркология. -1977. № 1. - С. 61 -73.
77. Дмитриева, Л.В. Из этимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках / Л.В.Дмитриева // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, 1979.-С. 135-191.
78. Дмитриева, Л. В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках / Л.В.Дмитриева // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л., 1972. - С. 151-223.
79. Дмитриева, Л. В. Некоторые итоги изучения названий растений в тюркских языках сопоставительно с другими языками алтайскойсемьи/ J1. В. Дмитриева // Сов. тюркология. 1975. - №2. - С. 13-24.
80. Дмитриева, Л.В. Общеалтайские названия и основы в тюркской фитонимике. / Л.В. Дмитриева // Сов. тюркология. 1975. - № 6. -С. 49-54.81 .Дмитриева, Л. В. Тюркские этимологии / Л.В. Дмитриева // Языки народов Сибири. -Кемерово, 1978. С. 92-114.
81. Дмитриева, Л.В. Язык барабинских татар и алтайская языковая общность (на материале названий растений) / Л.В.Дмитриева // Происхождение аборигенов сибирских языков. Томск, 1973. - С. 116-118.
82. Дмитриева, Ю. Названия деревьев в чувашском языке / Ю. Дмитриева // Проблемы исторической лексикологии чувашского языка. Чебоксары, 1980. - С. 28-36.
83. Дмитриева, Ю. К этимологии названий травянистых растений в чувашском языке / Ю. Дмитриева // Исследования по лексикологии и фразеологии чувашского языка. Чебоксары, 1982. - С. 16-55.
84. Дмитриева, Ю. К этимологии названий травянистых названий в чувашском языке/ Ю.Дмитриева // Этимологические исследования по чувашскому языку. Чебоксары, 1984.
85. Дмитриева, Ю. К этимологии некоторых чувашских фитонимов / Ю. Дмитриева // Проблемы составления исторического словаря отдельного языка. Чебоксары, 1986,- С. 143-151.
86. Дмитриева, Ю. К этимологии названий травянистых растений в чувашском языке Ю./ Дмитриева // Чувашский язык: Проблемы исторической лексикологии. Чебоксары, 1986. - С. 43-64.
87. Дмитриева, Ю. Семантические параллели в составных наименованиях растений / Ю.Дмитриева // Межъязыковое взаимодействие в Волго-Камье. Чебоксары, 1988.- С. 120-122.
88. Древнетюркский словарь. Л., 1969. - 676 с.
89. Дубровина, С. Ю. Русская ботаническая терминология вэтнолингвистическом освещении (на материале названий растений, образованных от названий животных и птиц): автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1991.
90. Дукаревич, Б. И. Удобрение овощных культур. 2-е изд. - М.: Госагропромиздат., 1990. - 76с.
91. Егоров, В. Г. Этимологический словарь чувашского языка / В.Г. Егоров. Чебоксары, 1964.
92. Ефремов, А. С. Структурно-семантический анализ марийских названий растений/ А.С. Ефремов // Вопросы марийского языка -Йошкар-Ола, 1986. С. 33-45.
93. Ефремов, А. С. Названия растений марийского языка: (травянисто-ягодная флора): автореф. дис. .канд. филол. наук. Тарту, 1986. -16 с.
94. Ефремов, А. С. Варианты названий растений в диалектах марийского языка / А.С. Ефремов // Материалы и исследования по марийской диалектологии. Йошкар-Ола, 1987. - С. 68-86.
95. Жаппуев, А. А. Морфологический способ образования терминов земледелия в карачаево-балкарском языке / А.А.Жаппуев // Некоторые вопросы лексики, грамматики тюркских языков. М., 1973.-С. 14-25.
96. Жаппуев, А. А. Термины земледелия в карачаево-балкарском языке: автореф., дис. .кандид. филол. наук. -М., 1974. -30с.
97. Жаримбстов, А. Тюркизмы в русских названиях фруктовых деревьев и кустарников / А .Жаримбстов // Сов. тюркология. 1974. - №4 -С. 32-44.
98. Жаримбетов, А. Тюркские лексические элементы в русской номенклатуре растений / А.Жаримбетов // Исследование и историко-этимологический словарь. Нукус, 1980.
99. Жемчужина, А. А. Защита растений на приусадебных участках: Справочник / А. А. Жемчужина и др. Л.: Агромиздат, 1985. - 2641. С.
100. Загуляева, Б. Ш. Названия растений в удмуртских диалектах / Б.Ш.Загуляева // Вопросы диалектологии и лексилогии удмуртского языка. Ижевск, 1990. - С. 39-52.
101. Закиев, М. 3., Кузьмин-Юманди Я.Ф. Волжские булгары и их потомки/ М.З. Закиев, Я.Ф. Кузьмин-Юманди. М.: ИНСАН, Российский фонд культуры, 1993. - 160 с.
102. Захаревич, Н. И. Биология овощных культур: Пособие для учителя / Н.И.Захаревич. М.: Учпедгиз, 1954. - 158 с.
103. Знаменитые люди о казанском крае / отв. ред. А. В. Гарзвина, А. И. Новицкий. Казань, 1990. - 223 с.
104. Иванов, В. А. Названия растений средней полосы России (на материале калужских говоров): автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1985.
105. Иванова, Р. Г. Словарь-справочник по флоре Татарии / Р.Г. Иванова. Казань, 1988. - 285 с.
106. Иванова, Р. Г. Дикорастущие съедобные растения Татарии / Р.Г. Иванова. Казань, 1990. - 199 с.
107. Исследования в области этимологии алтайских языков: сборник статей. / АН СССР. Ин-т востоковедения. JL: Наука, 1979. - 262 с.
108. История Татарской АССР (с древнейших времен и до наших дней). Казань: Тат. кн. изд-во, 1968. - 720 с.
109. Исхаков, Д. М. Татары: краткая этническая история / Д.М. Исхаков. Казань: Магариф, 2002. - 79 с.
110. Исхаков, Ф. Г. Опыт сравнительного словаря современных тюркских языков / Ф.Г. Исхаков // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Лексика. М., 1962. - С. 5-69.
111. Ишанкулов, Ю. К истории названий плодов в узбекском языке / Ю.Ишанкулов Ташкент, 1985. - 104 с.
112. Ишбердин, Э. Ф. Принципы номинации и этимологизации слов, относящихся к флоре и фауне / Э.Ф.Ишбердин // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, 1990. - С. 337 - 342.
113. Ишбердин, Э. Ф. Термины земледелия в башкирском языке / Э.Ф. Ишбердин. Уфа: Изд-во Башгосуниверситета, 2002. - 150 с.
114. Казаченок, Т. Г. Огородная и садовая лексика в старобелорусском языке (на материале письменных памятников XV-XVII вв.): автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1976. - 16 с.
115. Калиев, Б. К. Казахские народные названия растений / Б.К. Калиев // Материалы второй научной конференции молодых ученых АН Каз. ССР.-Алма-Ата, 1970.-С. 514-515.
116. Калиев, Б. К. Названия растений в казахском языке / Б.К.Калиев // Известия АН Каз. ССР Серия филологических наук. - 1976. - № 4. - С. 36-39.
117. Калиев, Б. К. Этимологический анализ некоторых фитонимов казахского языка / Б.К. Калиев // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, 1990. - С. 342-348.
118. Калиев, Б. К. Названия растений в казахском языке: автореф. дис. .доктора филол. наук. Алма-ата, 1991. - 47 с.
119. Калямшин, М. М. Ботаническая терминология в мензелинском говоре марийского языка / М.М. Калямшин // Вопросы марийской диалектологии. Йошкар-Ола, 1981.-С. 153-164.
120. Каримходжаев, Ш. Вопросы изучения терминов земледелия в каракалпакском языке: автореф. дисс.кандид. филол. наук. -Ташкент, 1970. 34 с.
121. Катанов, Н. Ф. Краткий татарско-русский словарь в транскрипциях арабской и русской в объёме 1 части учебника / Н.Ф. Катанов- Казань, 1912.
122. Кисыков, У. О подаче' названий растений в толковом словаре казахского языка (на казахском языке) / У. Кисыков // Известия АН Каз. ССР Серия общественных наук: вып. 4.- Алма-Ата, 1963.
123. Козлова, К. И. Этнография народов Поволжья: Учебное пособие / К. И. Козлова. -М., 1964. 175 с.
124. Корчагин, В.Н. Вредители и болезни плодовых и ягодных культур / В.Н.Корчагин. М.: «Колос», 1971 - 160 с.
125. Краснов, Ю. А. некоторые вопросы истории земледелия у жителей города Болгара и его округи / Ю. А. Краснов // Город Булгар. Очерки истории и культуры. М.: Наука, 1987. - 232 с.
126. Кузнецова, М.Я., Байгильдеева М.Г. Дикорастущие лекарственные растения Татарии и их ресурсы / М.Я. Кузнецова, М.Г. Байгильдеева Казань: Таткнигоиздат, 1970.
127. Кулиев, Э. С. Фитонимы в азербайджанском языке (опыт историко-типологи-ческого анализа): автореф. дис. .канд. филол. наук.-Баку, 1987.-24 с.
128. Курбанов, А. Термины злаковых культур и зернового хозяйства узбекского языка: автореф. дис. .канд. филол. наук. 1974. - 31 с.
129. Курышжанов, А. К. Исследование по лексике старокыпчакского письменного памятника XIII в. «Тюрко-арабского словаря» / А.К. Курышжанов. Алма-Ата, 1970.
130. Ландшафтный дизайн. Практическая энциклопедия. М.: «РОСМЭН», 2001.-512с.
131. Ленский, Г. К. Борьба с вредителями и болезнями плодов, ягодных и овощных культур / Г.К.Ленский и др. М.: Сельхозиздат, 1963.
132. Лингвистический аспект стандартизации терминологии./ В.П.Дамленко и др. М.: Наука, 1992. - 128 с.
133. Лыткин, В. И., Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка / В.И. Лыткин, Е.И.Гуляев. -М., 1970.
134. Маненков, К. С. Практические советы садоводу-любителю/ К.С. Маненков. Казань: Татарское кн.изд-во, 1988. - 159 с.
135. Марков, М. В. Дикорастущие съедобные растения Татарии / М.В.Марков. Казань, 1944.
136. Махмудов, X., Мусабаев, Г. Казакша-орысша сездж / Х.Махмудов, Г.Мусабаев. Алма-Ата, 1954.
137. Махмутова, JI. Т. Некоторые наблюдения над лексикой мишарских говоров (к мишарско-мордовским взаимосвязям)/ Л.Т.Махмутова // Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1976.-С. 152-159.
138. Махмутова, Л. Т. О характере и некоторых типах русских заимствований в мишарском диалекте татарского языка / Л.Т. Махмутова // Источниковедение и история тюркских языков. -Казань, 1978.
139. Махмутова, Л. Т. Некоторые материалы по лексике мишарского диалекта татарского языка (тюркский пласт) / Л.Т. Махмутова // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. -Казань, 1979.
140. Махмутова, Л. Т. Татарский язык в его отношении к древнеписьменному памятнику Codex Cumanicus по данным лексики (краткий анализ и приложение) / Л.Т. Махмутова // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. -Казань, 1982.
141. Мегалов, В. А. Агротехника против вредителей овощных культур/ В.А. Мегалов. М.: «Колос», 1971.
142. Миганова, Т.Е. Энциклопедия садовода / Т.Е. Миганова. М.: АСТ-Пресс, 1999.- 624 с.
143. Меркулова, В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений / В.А.Меркулова. М., 1967. - 258 с.
144. Мусаев, К. М. Значение диалектной лексики в сравнительнойлексикологии тюркских языков / К.М.Мусаев // Сов. тюркология. -1973.-№ 5.-С. 44-50.
145. Мусаев, К. М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении / К.М.Мусаев. М., 1975. - 359 с.
146. Мусаев, К. М. Основные проблемы изучения лексики тюркских языков / К. М. Мусаев // Сов. тюркология. 1978. - №3. - С. 33-41.
147. Мухамедова, 3. Б. Об особенностях некоторых туркменских названий растений / З.Б. Мухамедова // Проблема общности алтайских языков. Л., 1971.
148. Мухамедова, Р. Г. Татары-мишари. Историко-этнографическое исследование / Р. Г. Мухамедова. М., 1972. - 248 с.
149. Мухамедшин, Ю. Г. Татары-кряшены. Историко-этнографическое исследование материальной культуры. Сер. XIX -нач. XX вв. / Ю. Г. Мухамедшин. М., 1977.
150. Насибуллин, Р. Ш. Некоторые названия флоры в языке закамских удмуртов (материалы) / Р.Ш. Насибуллин // Вопросы удмуртского языкознания: вып. 2. Ижевск, 1973.-С. 152-162.
151. Насыйри, К. Гелзар вэ чэмэнзар (улэнлек вэ чэчэклек) / К. Насыйри. Казан, 1894.
152. Насыйри, К. Оч йез Ж^ггмешлэп дэва улэннэренец исемнэре русча, латинча, меселманча / К. Насыйри. Казан, 1886.
153. Насыйров, Г. С. Кайбер биологик терминнар Ьэм аларнын, язылышы / Г.С. Насыйров // Совет мэктэбе. 1978. - № 5. - Б. 4577.
154. Насыри, К. Полный русско-татарский словарь / К. Насыри. -Казань, 1904.- 264 с.
155. Немченко, Э.П. Многолетние цветы в саду / Э.П. Немченко. М.: ЗАО «Фитон», 2003. - 272 с.
156. Никитин, В. В., Кербабаев, Б.Б. Народные и научные туркменские названия растений / В.В. Никитин, Б.Б. Кербабаев.1. Ашхабад, 1962.
157. Нугманов, Т. Термины бахчеводства в узбекском языке: автореф, дисс. кандид. филол. наук. -Ташкент, 1971.-25с.
158. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка/ С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: АЗЪ, 1994. - 928с.
159. Орековская, М.В., Корганова, Н.Н. Болезни овощных культур и меры борьбы с ними / М.В.Орековская, Н.Н. Корганова. М.: Росагропромиздат, 1989. - 64 с.
160. Отаров, И. М. Очерки карачаево-балкарской терминологии / И.М. Отаров. Нальчик, 1987.
161. Петрун, Я. В., Помазков, Ю.И. Справочник по защите растений на приусадебном участке / Я.В. Петрун, Ю.И.Помазков М.: Изд-во УДН, 1992.-96 с.
162. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: названия деревьев, трав, кустарников. Махачкала, 1989. - 168 с.
163. Путешествие Ахмеда Ибн-Фадлана на реку Итиль и принятие в Булгарии ислама (пересказ древнего текста Султана Шамси). М.: Мифи - Сервис, 1992. - 96 с.
164. Радлов, В. В. Опыт словаря тюркских наречий/ В.В. Радлов. -СПб. Т. 1. - 1893; Т.2. - 1899; Т.З. - 1905; Т.4. - 1911.
165. Ракин, А. Н. Лексика флоры коми языка: автореф. дис. . канд. филол. наук. Сыктывкар, 1977.
166. Ракин, А. Н. Основные принципы номинации трав и ягод в коми языке и народная этимология / А.Н. Ракин. Сыктывкар, 1977.
167. Ракин, А. Н. Флористическая терминология коми языка ( этимологический анализ) / А.Н. Ракин // Вопросы лексикологии коми языка. Сыктывкар, 1979.-С. 129-164.
168. Рамазанова, Д. Б. Пермь татарлары сойлэшендеге алынма сузлэр / Д.Б. Рамазанова // Вопросы лексикологии илексикографии. Казань, 1976.-С. 142-151.
169. Рамазанова, Д. Б. Пермь татарлары сейлэше лексикасыньщ кенчыгыш терки теллэр белэн уртак моментлары / Д.Б. Рамазанова // Источниковедение и история тюркских языков. -Казань, 1978.
170. Рамазанова, Д. Б. Из истории формирования лексики говора татар Пермской области / Д.Б. Рамазанова // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. Казань, 1982. -С. 10-13.
171. Рамазанова, Д. Б. Вариативность диалектной лексики татарских говоров юго-западной Башкирии / Д.Б. Рамазанова // Нормативность и вариативность в татарском языке. Казань, 1987.-С. 74-75.
172. Рамазанова, Д. Б. Термины родства и свойства в татарском языке: в 2-х книгах / Д.Б. Рамазанова. Казань, 1991; Ч. I. - 87 е.; Ч. II.-190 с.
173. Рамазанова, Д. Б. Названия одежды и украшений в татарском языке в ареальном аспекте / Д. Б. Рамазанова. Казань, 2002. - 352 с.
174. Рассадин, В. В. Монгольско-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках / В.В.Рассадин. М., 1980. - 115 с.
175. Рахимова, Р.К. Из земледельческой терминологии татарского языка/ Р.К. Рахимова // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1992.- С. 107-117.
176. Рахимова, Р. К. Терминология овощей в татарском языке / Р.К. Рахимова // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. Казань, 1993. - С. 36 - 50.
177. Родников, Н. П. Овощеводство / Н.П.Родников, Н.А.Смирнов. -4-е изд., перераб. и доп. М.: «Колос», 1984. - 399 с.
178. Розанова, Г. И. Лучшие сорта яблони в Татарии. Казань: Тат.кн. изд-во, 1964. 47 с.
179. Россинский, Б. , Суслов М.А. Справочник овощевода и заготовителя по Башкирской АССР/ Б. Россинский, М.А.Суслов. -Уфа: Башкнигоиздат., 1956.-91 с.
180. Рупаис, А. А.Определитель вредителей декоративных и плодовых деревьев и кустарников по поврежденным участкам / А.А. Рупаис. -Рига: «Знание», 1976. 323 с.
181. Русско-азербайджанский словарь / под ред. Г. Гусейнова T.IV. Россия. Баку: Изд-во Акад. Наук Азерб. ССР, 1946. - 1084с.
182. Русско-башкирский словарь / под ред. П.К.Дмитриева и др. М.: ОРИЗ ГИС, 1948. -958 с.
183. Русско-карачаево-балкарский словарь / под редакцией Х.И. Суюнчева. М.: «Советская энциклопедия», 1965. - 744с.
184. Русско-киргизский словарь сельскохозяйственных терминов. -Казань, 1950.
185. Русско-узбекский словарь ботанических терминов. Ташкент, 1963.
186. Русско-чувашский словарь названий растений. Чебоксары, 1963.
187. Русско-чувашский словарь / под ред. И.А.Андреева. М.: «Советская энциклопедия», 1971. - 893с.
188. Русско-якутский словарь / под ред. Афанасьева. М.: «Советская энциклопедия», 1968.-720с.
189. Русча-татарча авыл хуж;алыгы терминнары сузлеге. Казан, 1971.
190. Русча-татарча биология терминнары сузлеге. Казан, 1972; 1985.
191. Саберова, Г. Г. Лексико-семантическая группа лекарственных и ядовитых растений в татарском языке / Г. Г. Саберова // Проблемы лексикологии и лексикографии. Казань, 1993. - С. 31-36.
192. Саберова, Г. Г. Татар телендэ усемлек атамаларындагы кайберузенчэлеклэр / Г. Г. Саберова // Проблемы лексикологии и лексикографии. Казань, 1994. - С. 66 - 70.
193. Саберова, Г. Г. Образование фитонимов татарского языка суффиксацией / Г.Г. Саберова // Проблемы лексикологии и лексикографии. Казань, 1994.-С. 135 - 140.
194. Саберова, Г. Г. Названия растений в татарском литературном языке / Г.Г.Саберова. Казань, 1996. - 130с.
195. Савченко, Г. В., Филиппова Н.Г. В помощь садоводу и огороднику: Справ, пособие по защите растений / Г.В. Савченко, Н.Г.Филиппова. Калининград : Кн. изд-во, 1993. - 127с.
196. Сад, огород, дача: сборник нормативных актов / сост. А. Кукушин. -М.: Соц. защита, 1999. 144с.
197. Садоводам добрые советы. Новое и прогрессивное в садоводстве / под ред. В. А. Наумова. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1972.-207 с.
198. Садыкова, 3. Р. Говор оренбургских татар / З.Р.Садыкова. -Казань, 1985.
199. Садыкова, 3. Р. Зоонимическая лексика / 3. Р.Садыкова. Казань, 1994.-129 с.
200. Садыкова, 3. Р. Названия хозяйственных построек и инвентаря / З.Р.Садыкова. Казань, 2003. -210 с.
201. Сафарова, Р. 3. Словообразовательная структура названий растений в башкирском языке / Р.З.Сафарова // Лингвистические исследования: Синтаксис и морфология языков различных типов. -М., 1978.-С. 198-205.
202. Сафарова, Р. 3. Источники, пути и принципы формирования ботанической терминологии башкирского языка (на материале названий растений): автореф. дис. . канд. филол. наук. Л.: 1984.
203. Сафарова, Р. 3. Некоторые фонетические особенностиботанических наименований в башкирском языке / Р.З. Сафарова //Лингвистические исследования: Структура языка и языковые и изменения. М., 1985.-С. 171-176.
204. Сафарова, Р. 3. О путях и принципах упорядочения ботанической терминологии башкирского языка / Р.З.Сафарова // Лингвистические исследования: Структура языка и языковые изменения. М., 1985.-С. 177-183.
205. Сафиев, Г. С. Русско-каракалпакский словарь / Г.С.Сафиев; под ред. А. Г. Турбаева. М.: Рос. изд-во иностр. и нац. сл., 1962. -724с.
206. Севортян, Э. В. Этимологический словарь тюркских языков / Э.В. Севортян. М., 1978.
207. Сохобиддинов, С. К истории происхождения узбекских названий растений/ С. Сохобиддинов // Тезисы научн. докл. на конференции Среднеазиатского гос. ун-та, посвященной 25-летию Уз. ССР. -Ташкент, 1950.-С. 59-60.
208. Сохобиддинов, С. Происхождение узбекских названий растений / С. Сохобиддинов // Известия УЗ.ССР. 1950. - № 1. - С. 73-79.
209. Сохобиддинов, С. Словарь местных и научных названий полезных и вредных растений Средней Азии / С. Сохобиддинов -Ташкент, 1953.
210. Справочник садовода / Сост. Е.И.Яблонская. Волгоград, 1991. - 64 с.
211. Садыков, С. Тюрко-монгольские параллели / С.Садыков // Источники формирования тюркских языков Средней Азии и Южной Сибири. Фрунзе, 1966. - С. 110-229.
212. Садыков, С. Монгольско-тюркские языковые параллели / С. Садыков. -Фрунзе, 1983.
213. Табигыять Ьэм биология терминнары. Казан, 1935. - 123 б.
214. Таждмуратов, А. Термины технических культур в казахскомязыке: автореф. дие. канд. филол. наук. Ташкент, 1966.-34 с.
215. Татарская археология. Казань: Ин-т истории АН Т-на, 2002.229 с.
216. Татарская грамматика: в 3-х томах. Казань: Тат. кн. изд-во, 1993.-584 с.-Т. 1.
217. Татарский энциклопедический словарь /под ред. M.JI. Хасанова. -Казань, 1999.- 690 с.
218. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: III томда. Казан, 1977. -Т. I.
219. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: III томда. Казан, 1979. -Т. И.
220. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: III томда. Казан, 1981. -Т. III.
221. Татар теленец диалектологик сузлеге. Казан, 1969; 1993.
222. Татарча- русча сузлек. М., 1966.
223. Татарско-русский словарь: 25 ООО слов / под ред. Ф. А. Ганиева. -Казань, 2002.-488 с.
224. Татары. М.: Наука, 2001. - 583 с.
225. Татары Среднего Поволжья и Приуралья. М.: Наука, 1967.
226. Тенишев, Э.Р. Уйгурский диалектный словарь/ Э.Р. Тенишев. -М., 1990.
227. Тумашева, Д. Г. Кенбатыш Себер татарлары теле: Грамматик очерк Ьэм сузлек / Д.Г. Тумашева. Казан, 1961.
228. Тумашева, Д. Г. Словарь диалектов сибирских татар / Д.Г. Тумашева. Казань, 1992.
229. Тюркологические исследования. М.: «Наука», 1976. - 272с.
230. Тюркизмы в восточно-славянских языках Сборник статей.1. М.: «Наука», 1974.-300с.
231. Уюкбаева, Г. И. Народные наименования растений в казахском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1983.
232. Уюкбаева, Г. И. О мотивации народных наименований растений в казахском языке / Г.И. Уюкбаева // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, 1990. - С. 374-377.
233. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х томах / М.Фасмер. М., 1986-1987.
234. Феоктистов, А. П. К проблеме мордовско-тюркских языковых контактов / А.П.Феоктистов // Этногенез мордовского народа. -Саранск, 1963.
235. Финно-волжская языковая общность/ АН СССР; Ин-т языкознания. М.: «Наука», 1989 - 272 с.
236. Фукс, К. Казанские татары: В статистическом и этнографическом отношениях / К.Фукс. Казань: Фонд ТЯК, 1991.- 210 с.
237. Хайрутдинова, Т. X. Говор златоустовских татар. Казань, 1985.
238. Хайрутдинова, Т. X. Названия пищи в татарском языке / Т.Х. Хайрутдинова. Казань, 1993. - 142 с.
239. Хайрутдинова, Т. X. Бытовая лексика татарского языка / Т. X. Хайрутдинова. Казань, 2000. - 125 с.
240. Хайрутдинова, Т .X. Народные названия растений в татарском языке / Т .Х.Хайрутдинова. Казань: Фикер, 2004. - 224 с.
241. Хаков, В. X. Роль глоссарий в развитии лексических норм древне- и старо-татарского литературного языка / В. Х.Хаков //Язык утилитарных и поэтических жанров памятников татарской письменности. Казань, 1990.
242. Халиков, Н. А. Земледелие татар Среднего Поволжья и Приуралья 19 нач. 20 вв. / Н. А. Халиков. Историко -этнографическое исследование. - М., 1981. - 124 с.
243. Халиков, А. X. Татарский народ и его предки / А. X. Халиков. Казань: Тат. кн. изд-во, 1989. - 222 с.
244. Халимуллин, P.M. Самодельный инвентарь для приусадебного участка / P.M. Халимуллин. М.: Агропромиздат, 1991. - 159 с.
245. Хальфин, С. Русско-татарский словарь в 2-х томах/ С. Хальфин. -Казань, 1785. (рукопись).
246. Хасанов, Х.Х. и др. Садоводство / Х.Х.Хасанов. 2-ое издание доп. - Казань: Таткнигоиздат, 1966. - 263 с.
247. Худяков, М. Г. Очерки по истории Казанского ханства / М. Г. Худяков. 3-е издание, испр. и доп.; воспроизведено по тексту первого издания. - М.: ИНСАН, 1991. - 320 с.
248. Чинок, Е.И. Номинация ягод и ягодных растений в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1985. -24 с.
249. Шайкин, В. Г.Энциклопедия сада / В.Г. Шайкин. М.: Олма-Пресс, 2002.-351 с.
250. Шайхулов, А.Г. Мотивирующие основы в названиях растений татарского и башкирского языков/ А.Г. Шайхулов // Татарская лексика в семантико-грамматическом аспекте. Казань, 1988. -С. 107-114.
251. Шакиров, 3. Названия растений на латинском, русском и башкирском языках / З.Шакиров. Уфа, 1932.
252. Шамшатова, А. Лексика злаковых культур в казахском языке: автореф. дис. канд. филол. наук. 1966.
253. Шанский, Н. М. краткий этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский и др. М., 1975. - 543 с.
254. Шилова, Е. М. Словарь тюркизмов в русском языке / Е.М. Шипова Алма-Ата, 1976. - 444 с.
255. Шмелев, Д. Н. Проблема семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев.-М., 1973.-279 с.
256. Шуин, К.А. 70 видов овощей на огороде / К.А. Шуин. Минск: Урожай, 1978.- 159 с.
257. Энциклопедия садовода. М.: Норма, 1999. - 223 с.
258. Этимологический словарь тюркских языков. -М., 1974.
259. Янтурин, С. И., Хисамов, Г.А. Русско-башкирский, башкирско-русский словарь по ботанике / С.И. Янтурин, Г.А. Хисамов. -Уфа, 1981.
260. Ждолап ачыла куцел. Ж^ырлар. Казан, 1993. -57 бит.