автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексика возрастной стратификации в русском языке и речи

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Волкоморова, Ольга Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тюмень
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексика возрастной стратификации в русском языке и речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика возрастной стратификации в русском языке и речи"

На правах рукописи

ВОЛКОМОРОВА Ольга Борисовна

ЛЕКСИКА ВОЗРАСТНОЙ СТРАТИФИКАЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И РЕЧИ

Специальность: 10.02.01 — Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тюмень - 2006

Работа выполнена на кафедре общего языкознания Тюменского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор, академик АГН, РАЕН, АРЭ, заслуженный деятель науки РФ Фролов Николай Константинович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Васильев Александр Дмитриевич

кандидат филологических наук, доцент

Казакова Татьяна Бмельяновна

Ведущая организация: Нижневартовский

государственный гуманитарный университет

Защита состоится 21 июня 2006 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.274.09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Тюменском государственном университете по адресу: 625003, г. Тюмень, ул. Республики, 9, ауд. 325.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тюменского государственного университета.

Автореферат разослан 20 мая 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент -АС. М. Белякова

//»/

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена системному описанию семантического поля «возраст» в русском языке и речи. Исследованию лексической системы языка посвятили свои работы В. В. Виноградов, В. М. Солнцев, А. А. Уфимцева, Д. Н. Шмелев, Г. С. Щур, Ю. Н. Караулов, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Ю. С. Степанов, Э. В. Кузнецова, Н. Ю. Шведова, Ю. Д. Апресян, Л. А. Новиков, С. Г. Шафиков и др. Однако вопрос о систематизации лексики остается открытым и стоит особенно остро. Лингвистика на современном этапе характеризуется интенсивным развитием структурно-семантического подхода к описанию лексического состава языка, обращением к изучению различных семантических объединений, разработкой теории семантического поля.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью полного системного описания лексического состава русского языка, целостного анализа структуры и содержания конкретных семантических полей. Актуальным и перспективным остается комплексное изучение художественной речи, которое позволяет выявить специфику индивидуально-авторского употребления языковых средств. Наше исследование проводилось в семасиологическом (на лексикографическом материале) и ономасиологическом (на материале художественных текстов и данных, полученных в результате анкетирования студентов Тюменского государственного университета) аспектах.

Цель и задачи работы. Цель диссертационного исследования — осуществить разноаспектный анализ русских лексико-фразеологических единиц с возрастной семантикой в языке и речи для установления семантического потенциала лексики возрастной стратификации, описания взаимосвязи языковых и речевых компонентов значения.

Для достижения поставленной цели следует решить следующие задачи:

1) представить интерпретацию категории «возраст» в философском, культурологическом, психологическом аспектах;

2) определить подходы к изучению возрастной лексики в лингвистике;

3) выявить критерии разграничения узуальных и окказиональных употреблений описываемой лексики;

"рос. ищиои\льн \я

Е;,Ь.1М01ЕК\ С,- Пеггрбур!

2004>акт 0

оэ

4) охарактеризовать состав и структуру семантического поля «возраст» в языковой и речевой действительностях;

5) описать ассоциативное поле «возраст».

Объектом наблюдения явились лексические и фразеологические единицы, имеющие в своем значении ядерную или периферийную сему «возраст».

Предмет исследования — семантика лексем, денотативный и коннотативный компоненты лексического значения единиц, организующих семантическое поле «возраст», системные отношения внутри поля.

Научная новизна исследования заключается, во-первых, в установлении полного объема семантического пространства «возраст» в современном русском литературном языке; во-вторых, в привлечении в качестве объекта исследования не только слов (лексико-семантических вариантов многозначных слов), но и фразеологических единиц с возрастной семантикой. Наблюдение над функционированием возрастной лексики впервые осуществляется на материале автобиографических текстов. На наш взгляд, автобиографические тексты являются важным источником для обнаружения общекультурных и специфических для национальных языков норм речевого поведения, их исторической изменчивостью. Автобиография - это не только рассказ реальной личности о жизни, это своеобразная микромодель культуры.

Теоретическая и практическая значимость работы. Результаты исследования значимы для углубления теории семантических группировок лексики и дальнейшей разработки полевого описания. Анализ функционирования лексико-фразеологических единиц, имеющих в своем значении сему «возраст», может быть полезным при подготовке курсов лексикологии и лексикографии, стилистики художественного текста, при составлении семантических словарей.

Структуру семантического поля «возраст» мы попытались представить в виде информационной модели. В современных условиях роста значимости компьютерных технологий, в частности ЧЛГЕВ-технологий, очень важны факторы интегрируемости и переносимости приложений. Кроме того, любая теоретическая выкладка получает максимальную узнаваемость лишь при наличии электронной версии. Модель является наглядной демонстрацией

структуры семантического поля и представляет собой программное приложение. Все слова модели представляют собой гиперссылки. Каждая ссылка при наведении отображает полное слово или фразу словаря в качестве подсказки.

Информационная модель структуры семантического поля является графическим представлением исследовательской работы и одновременно полноценным приложением, способным действовать автономно или в качестве модуля крупного информационного ресурса.

Методы исследования. В процессе анализа исследуемого материала использовались методы и лингвистические приемы:

1) метод компонентного анализа (разложение значения на минимальные содержательные составляющие — семы);

2) метод последовательного сопоставления толкований слов, при котором определения анализируются по цепочке до тех пор, пока в них не перестанут появляться новые слова, что служит признаком относительной замкнутости лексико-семан-тического объединения;

3) метод семантического поля;

4) контекстуальный метод, посредством которого рассматриваются синтагматические отношения лексических единиц; данный метод позволяет разграничивать денотативные и коннота-тивные признаки, узуальные и окказиональные семы, актуализированные в художественной речи;

5) статистический метод;

6) экспериментальные методы.

Источники и материалы. Источниками послужили словари русского языка различных типов: толковые, семантические, синонимические, фразеологические, ассоциативные. Специфика функционирования лексики возраста в художественном тексте рассматривалась на материале автобиографической прозы А. Ахматовой (Коротко о себе, Будка, Дом Шухардиной, Мнимая биография, Дикая девочка, В десятом году, Разъяснение одного недоразумения, Слепнево, 1910-е годы, Пестрые заметки, Псев-домемуарии), М. Арбатовой (Меня зовут Женщина, Мне 40 лет), А. Вознесенского (На виртуальном ветру), Н. Заболоцкого (Ранние годы), В. Набокова (Другие берега), Ю. Нагибина (Книга детства), Ю. Олеши (Ни дня без строчки), М. Осоргина (Времена),

М. Пришвина (Дневники), В. Ф. Ходасевича (Младенчество), М. Цветаевой (Мать и музыка, Мой Пушкин, Хлыстовки, То, что было, Дом у Старого Пимена, Башня в плюще, Сказка матери, Музей Александра III, Лавровый венок, Открытие музея, Жених, Китаец, Страховка жизни) — всего более 1500 микроконтекстов. Особое внимание уделяется в работе образным наименованиям и контекстам, помогающим осмыслить особенности каждого возраста. Выявляется общее и единичное в представлении о возрасте в языковом сознании. Отбор автобиографических текстов обусловлен достаточно полным и разноплановым использованием в них анализируемых лексико-фразеологических единиц.

Положения, выносимые на защиту:

1. Семантическое поле «возраст» является относительно замкнутой, устойчивой в своем составе, редко пополняемой лекси-ко-фразеологической парадигмой, характеризующейся развитой системой образных наименований. Особенностью поля «возраст» является асимметрия в назывании лиц по возрасту, которая заключается в преобладании номинаций для обозначения периодов детства, молодости и старости.

2. Возрастные обозначения в русском языке группируются в четыре базовых класса, выражающих представление об основных периодах (возрастах) в жизни человека: детство, молодость, зрелость, старость, что проявляется в разветвленной системе номинаций. Семантическую структуру возрастного слова формируют возрастные и невозрастные компоненты значений.

3. В прагматическом отношении лексико-фразеологические единицы, выражающие категорию старости, обнаруживают склонность к эвфемизации, в то время как единицы, выражающие категорию молодости, подвержены дисфемизации.

4. Возрастные номинации являются одним из основных лек-сико-фразеологических элементов автобиографической прозы, обладающим жанрообразующей функцией.

5. Ассоциативное поле — значительно более широкое по составу объединение по сравнению с семантическим полем, но обладающее похожей структурой. Ассоциации могут рассматриваться как потенциальные единицы семантического поля.

Апробация работы. Основные положения исследования обсуждались на международной научно-практической конферен-

ции «VIII Виноградовские чтения» (Москва, март, 2004); межрегиональной научно-практической конференции «Славяно-русское духовное пространство в Сибири» (Тюмень, май, 2004); региональной научно-практической конференции «XTV Ершовские чтения» (Ишим, октябрь, 2004); XVI международной научной конференции «Художественная литература как историко-психоло-гический источник» (Санкт-Петербург, декабрь, 2004); межвузовской научно-практической конференции «Лингвистика текста: методы исследования» (Москва, декабрь, 2004); всероссийской научной конференции «Новая Россия: новые явления в языке и науке о языке» (Екатеринбург, апрель, 2005); всероссийской научно-практической конференции «Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России» (Тюмень, май, 2005); XIII международной конференции студентов, аспирантов ' и молодых ученых «Ломоносов-2006» (Москва, апрель, 2006), а

также на научных семинарах кафедры общего языкознания Тюменского государственного университета. Результаты исследования отражены в 8 публикациях.

Структура работы. Диссертационное сочинение состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, трех приложений. Во Введении обосновываются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, формулируются цель и задачи, описываются материал и источники работы, очерчивается круг методов исследования, предлагается краткая история изучаемого вопроса, даются определения основных терминов, используемых в работе.

В первой главе «Теоретические проблемы изучения лексики возрастной стратификации» представлена интерпретация возраста в философии, культурологии, психологии; комментируются t лингвистические исследования, посвященные разработке изу-

чаемой проблемы; определяются критерии дифференциации языковых и авторских лексико-фразеологических единиц. , Во второй главе «Возрастная лексика в языке и художе-

ственной речи» описывается структура семантического поля «возраст» в языке (по лексикографическим данным) и художественной речи (на материале автобиографической прозы).

Третья глава «Экспериментальное изучение лексики возраста» посвящена описанию ассоциативного поля «возраст», анали-

зу толкований возрастных обозначений в речи. Главы завершаются краткими выводами.

В Заключении обобщаются результаты и намечаются перспективы исследования. Список литературы включает 212 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе показывается, как феномен возраста интерпретируется специалистами культурологии, психологии, социологии, этнографии. Для некоторых из них он имеет основополагающее значение (например, в психологии развития = возрастной психологии, педагогической антропологии и т. д.) Представляется актуальным изучение категории возраста в лингвистике (лексикологии, лексикографии, семантике), что требует разно-аспектного анализа. Источниками исследования послужили словари и автобиографические тексты. Материалом для анализа также явились экспериментальные данные, очерчивающие семантический ореол слов и выражений с возрастным значением.

По наблюдениям культурологов и этнографов, возраст — одно из ключевых понятий, определяющих место человека в традиционных сообществах. Наиболее значимым периодом оказывается зрелость как вершина физического и духовного развития человека, стадия максимальной гармоничности и самореализации. Переход из одной возрастной стадии в другую нередко сопровождался особыми обрядами и проявлялся в изменении называния человека (девка, молодуха, баба; хлопец, парубок), обращения (добавлении к имени отчества), внешнего вида (прически, одежды), трудовых функций. Границы между возрастами условны. Предпринимаемые учеными попытки разграничить отдельные возрастные этапы лишь намечют их общие контуры (в частности, это сделал В. И. Даль в словарной статье «малый»: мальчик до 7 лет младенец, до 14 отрок, до 21 года юноша, до 28 возмужалый, до 35 муж, до 49 середовой, до 56 пожилой, далее старый и престарелый). Для обозначения представлений, образов, требований, предъявляемых определенной культурой к каждому возрасту И. С. Коном вводится понятие возрастного символизма, включающего в себя нормативные критерии возраста, возрастные стереотипы и возрастную символизацию, воз-

растные обряды и возрастную субкультуру. Возрастной символизм находит отражение в литературных периодизациях жизни Солона, Линдина, В. Шекспира и др. Наиболее разработанной является категория возраста в психологии развития, в которой возраст понимается как конкретная, относительно ограниченная во времени ступень психического развития личности, характеризуемая совокупностью закономерных физиологических и психологических изменений и определяемая условиями, в которых осуществляется развитие индивида, стилем воспитания, особенностями деятельности и общения человека. Границы возраста подвижны, изменчивы и имеют конкретно-исторический харак-! тер (Краткий психологический словарь 1985).

Одним из первых исследователей, обратившихся к изучению возрастной лексики в русском языке, был Р. И. Хашимов (1973), I изучавший историческое формирование и современное функцио-

нирование возрастных наименований несовершеннолетних детей. Материал для исследования извлекался из древнерусских памятников письменности (повестей, житий, челобитных, частных писем); из произведений художественной и публицистической литературы (ХУП-ХХ вв.) Весь корпус возрастных обозначений классифицируется по признакам: лицо мужского пола — лицо женского пола; совершеннолетний — несовершеннолетний. Изучение наименований детей продолжила А. Т. Ашхарава (2002). Материалом послужили репрезентации концепта «дитя» в русском языке: лексико-фразеологические единицы, пословицы, поговорки, текстуальные единицы. Основные лексические средства представления концепта — слова ребенок, дитя, детище, чадо. Автором предлагается классификация обозначений детей по 10 признакам. Имена возраста как сложившаяся система рассматриваются в диссертации Г. А. Путягина (1975). Сопоставительным изучением лексики возраста на материале русского, английского, французского, словацкого языков занимались Л. Т. Костина (1978), Д. Кацкова (1987), В. И. Матвеев (1987), Н. В. Крючкова (2003). Словообразовательный потенциал слов молодой-старый рассмотрены К. А. Власовой (2002). Возрастная проблематика затрагивается в работах ученых, разрабатывающих категорию темпоральности в лексической системе русского языка (см. работы Д. Г. Ищук, Е. А., Стальмаховой, Н. В. Сороколетовой, М. Г. Лебедько, С. М. Беляковой и др.)

Языковые, узуальные единицы противостоят речевым, окказиональным, авторским. А. Г. Лыков признаками окказионального слова считает: принадлежность к речи, творимость (невоспроизводимость), словообразовательную производность, ненормативность, функциональную одноразовость, экспрессивность, номинативную факультативность, синхронно-диахронную диф-фузность, индивидуальную принадлежность. Для разграничения фразеологических неологизмов от авторских фразеологических единиц Т. Малински предлагает три критерия: трехразовая фиксация неологизма разными письменными источниками; проверка на знание данного фразеологического неологизма носителями языка; отсутствие фиксации фразеологического оборота толковыми словарями.

Во второй главе рассматривается корпус лексико-фразеоло-гических средств, выражающих понятие возраста в современном русском литературном языке, выявляются особенности использования возрастной лексики в автобиографической прозе.

На лексикографическом материале построена и описана модель семантического поля «возраст» в русском языке. Компонентами поля могут быть как слова, так и фразеологические обороты. Под семантическим полем понимают совокупность лексико-фразеологических единиц, содержащих общие инвариантные компоненты в значении, обозначающих определенную понятийную область. Свойства семантического поля: структурированность, иерархичность, понятийная общность элементов, способность к делению на микрополя, взаимозависимость составляющих, относительная автономность, обозримость состава, однородность и разнородность входящих в поле единиц, принципиальная открытость, незавершенность, неопределенность его границ В состав семантического поля «возраст» входят 398 слов разных частей речи и 79 устойчивых выражений. В структуре поля выделяются ядро, центр и периферия. Ядром является имя поля «возраст» как наиболее общая, стилистически нейтральная единица, содержащая значение поля в самом полном виде. Центр поля составляют наименования возрастов/периодов жизни. Нами выделено четыре основные номинации: детство, молодость, зрелость, старость. Лексемы младенчество («начало детства») и отрочество («конец детства») мы рассматриваем как гипонимы

к гиперониму детство; юность («ранняя молодость») — как гипоним к гиперониму молодость. К центру поля тяготеют перифрастические номинации: заря жизни (о юности), весна жизни (о молодости), зенит жизни (о зрелости), осень жизни, вечер жизни (о старости).

Периферию образуют ближняя и дальняя зоны. К ближней зоне относятся слова и выражения, объединяемые на основе общих семантических признаков и представляющие следующие лексико-семантические группы:

• «обозначения лиц по возрасту»: грудничок, карапуз, ребенок; отрок; молодой человек; старик',

• «совокупности людей одного возраста»: малышня, ребятня, молодежь, старичье;

• «относящийся к определенному возрасту»: взрослый, детский, младенческий, юношеский, старый;

• «изменяться по возрасту»: взрослеть, мужать, стареть, дряхлеть, угасать;

• «формирующийся в определенном возрасте»: с пеленок, с младых ногтей;

• «имеющий количественное измерение»: годовалый, семилетний',

• «отличаться долголетием»: жить аредовы веки, мафусаиловы года;

• «находиться в определенном возрасте»: в самом соку, в расцвете сил, на закате дней.

Дальнюю зону периферии поля составляют слова и фразео-сочетания, в которых сема «возраст» не является доминирующей: зоометафоры (жеребец, кляча, кобыла), фитометафоры (божий одуванчик, розан), мифонимы (баба-яга, кощей) и др. Орни-томорфная и растительная символика относится к архаичной возрастной терминологии.

В структуре семантического поля «возраст» можно выделить четыре микрополя, именами которых выступают архилексемы детство, молодость, зрелость, старость. Обращает на себя внимание неравное распределение лексико-фразеологических единиц по указанным микрополям — явление лексической и семантической (в том числе синонимической и антонимической) асимметрии. Микрополе «детство» в современном русском литера-

турном языке представляют 187 слов и выражений, микрополе «молодость» — 108 , микрополе «зрелость» — 52 , микрополе «старость» — 98. Отдельную группу составили наименования с «общевозрастным» значением (32 лексемы и фразеосочетания): одногодки, однолетки, погодки, поколение, пора («о возрасте человека, каком-либо периоде в его жизни»), достичь («дожить до определенного возраста»), дорасти («достичь какого-либо возраста»), критический возраст («находящийся в состоянии кризиса; переломный») и т. п.

В поле активны 4 грамматических класса: класс существительных, прилагательных, глаголов, наречий. Особую группу составляют фразеологические единицы.

Класс существительных включает несколько лексико-семанти-ческих групп (ЛСГ). Наиболее частотной является группа «наименование лиц по возрасту» — 227 лексем. Учитываются как однозначные слова, так и лексико-семантические варианты многозначных слов, в эту подгруппу вошли и 17 обращений На втором месте — «обозначение совокупностей людей одного возраста» — 26 лексем, «обозначение возрастов/периодов жизни» — 10 лексем.

Класс прилагательных представлен ЛСГ, классифицируемыми по признакам: «свойственный какому-либо возрасту; такой, как в определенном возрасте» — 28 прилагательных (детский смех, юношеский максимализм)', «достигший определенного возраста» — 27 (великовозрастный парень, пожилой человек); «относящийся к какому-либо возрасту, предназначенный для определенного возраста» — 16 (взрослый фильм, детский билет); «не подходящий по возрасту» — 5 (несовершеннолетний). Прилагательные с возрастной семантикой обнаруживают способность обозначать разную степень интенсивности проявления признака. Они представляют собой слова одного семантического диапазона, градуально расположенные на возрастной шкале: новорожденный — младенческий — детский — отроческий — подростковый (тинейджерский) — юный — молодой — зрелый — немолодой — пожилой — старый — солидный — почтенный — преклонный — престарелый — глубокий — древний — ветхий — дряхлый.

Глаголы объединяются в ЛСГ на основе следующих признаков: «изменяться/измениться по возрасту» - 17 единиц (мужать, дряхлеть, состариться); «изменяться/измениться внешне в со-

ответствии/ не в соответствии с возрастом» — 9 (поседеть, усохнуть, помолодеть); «дожить до определенного возраста» — 4 (дорасти, развиться, созреть)-, «перейти границы какого-либо возраста» — 3 (перезреть, перерасти, перешагнуть). Особенность возрастной лексики — семантическая диффузность — наглядно проявляется не только при назывании людей разных возрастов одними и теми же наименованиями, но и в функционировании глаголов с возрастной семантикой: они показывают процесс перехода с одной возрастной ступени на другую, поэтому принадлежат одновременно двум смежным микрополям. Так, глаголы взрослеть, мужать, расти обозначают все оттенки перехода из стадии детства в стадию молодости: взрослеть — становиться взрослым или взрослее [MAC 1981: 170], мужать — достигать полного физического развития; делаться взрослым [MAC 1982: 308], расти — становиться взрослым, достигать зрелого возраста // проводить где-либо, в каких-либо условиях свое детство, ранние годы // быть каким-либо в детстве, в ранние годы своей жизни [MAC 1984: 673].

Класс наречий формируют 2 обстоятельственных и 20 определительных наречий: вести себя определенным образом «в соответствии/ несоответствии с возрастом» — 15 (ребячливо, по-мальчишески, инфантильно); выглядеть «в соответствии с возрастом» — 5 (молодо, старо, юно); «с какого-либо возраста» — 2 (смолоду, сызмала).

Во фразеологических единицах мы выделили 11 групп. Наиболее многочисленной является подгруппа «наименование человека в каком-либо возрасте», насчитывающая 19 единиц: 3 — в детском возрасте (мальчик с пальчик, мужичок с ноготок, гадкий утенок), 5 — в молодости (желторотый птенец, красная девушка, дикая роза), 11 — в старости (божий одуванчик, старая перечница, старый сыч). 14 фразеологизмов имеют сему «в определенном возрасте» (в пеленках, в расцвете лет, на склоне жизни), 9 — обозначают «возраст/период жизни» (бальзаковский возраст, нежный возраст, вторая молодость). Оттенок «вследствие недостаточного жизненного опыта по причине молодости» передают 6 единиц (нос не дорос, мало каши ел); «с определенного возраста» — 6 (с колыбели, с люльки); «перейти границы определенного возраста» — 4 (выйти из возраста, выйти из

пеленок); «не в соответствии с возрастом» — 4 (не по годам); «мал ростом (о детях)» — 4 (под стол пешком ходит); «достичь определенного возраста» — 2 (войти в года); «жить долго» — 2 (мафусаилов век жить); «совокупность людей одного возраста» — 2 (золотая молодежь). Обороты могут передавать различные оттенки: белый как лунь, в отцы годится, до седых волос, не первой молодости, песок сыплется, сносу не знает, сто лет в обед. Среди фразеологических единиц обнаруживаются отношения синонимии (стреляный/старый воробей, травленый/старый волк; молоко на губах не обсохло, нос не дорос; аредовы веки, мафусаиловы года жить; вечер жизни, осень жизни; в самом соку, во греете лет, в самой поре; с пеленок, с колыбели, с люльки; от горшка три вершка, от земли не видать, под стол пешком ходит) и антонимии (заря жизни — вечер жизни; вступать в возраст — выйти из возраста; с молодых ногтей — до седых волос; сносу не знает — песок сыплется; в пеленках — в возрасте).

Мы обратили внимание на тот факт, что внутри семантического поля «возраст» происходят процессы эвфемизации и дисфемизации. Слова и выражения, служащие эвфемизмами возрастной лексики, возникли на основе этического запрета. Признаками эвфемизма считаются: оценка предмета/явления как неприятного, обидного, неприличного; стилистическая помета (шутливое, поэтическое, ласкательное, смягчительное, почтительное, традиционно-литературное, высокого стиля, книжное); контекст употребления. Эвфемизацию мы рассматриваем как семантико-стилистический процесс. Нами отмечено несколько способов формирования эвфемизмов.

1. Метафорическая номинация (во цвете лет/сил, вечер жизни, осень жизни, на закате дней, на склоне лет/дней/жизни, увядатпъ, угасать).

2. Прономинализация (она уже не та = постарела).

3. Мейозис — замена словом, выражающим слабую степень свойства, неполноту проявления признака (немолодой, не первой молодости).

4. Замена родовым понятием (Столько лет прошло, а вы совсем не изменились! = не постарели).

5. Использование вторичных наименований, входящих своими первичными значениями в смежные поля (аксакал, ветеран, патриарх, старейшина).

6. Терминологические замены (пубертатный — период полового созревания, геронтологический — относящийся к старости).

7. Вошедшие в лексическую систему перифрастические выражения (дама бальзаковского возраста, жить аредовы веки, мафусаиловы года).

Наиболее интенсивной эвфемизации подвержены обозначения периода старости: почтенный возраст, почтенные лета (года), солидный возраст, пожилой, преклонный возраст, преклонные лета, престарелый, до глубокой старости, в годах (в летах), старшее поколение.

Дисфемизмы — слова с ярко выраженной негативной окраской, стилистически маркированные, указывающие на выразительные оттенки (экспрессию) слов: бранное, грубое, презрительное, пренебрежительное, уничижительное, неодобрительное, вульгарное, отрицательное, фамильярное, разговорно-сниженное, жаргонное. К дисфемизмам можно отнести следующие слова и выражения: молокосос, сопляк, сосунок (пренебр.); телка (жарг.); жеребец, салага, швабра, щенок (разг.-сниж.); молодняк (фам.); старая вешалка, старая перечница (груб.); старый хрыч, старая карга (бран.); старикашка, старушонка, старье (уни-чиж.); малолетка, перестарок, развалина, руина (разг.). Если эвфемизмы преимущественно употребляются для замещения обозначений старости, то дисфемизмы — по отношению к молодежи. Дисфемизмы можно объединить в две значительные группы:

1) зоонаименования: кляча, кобыла; телка, телок, корова; выдра;

2) вещные наименования по отношению к людям: кувалда, мочалка, швабра, старая вешалка.

Использование эвфемизмов и дисфемизмов в тексте или речи зависит от прагматических установок пишущего/говорящего. С целью пронаблюдать приемы эвфемистических/ дисфемисти-

Соотношение эвфемизмов и дисфемизмов в

семантическом поле "возраст'

5%т

91%

■ общее количество

■ эвфемизмы

■ дисфемизмы

ческих замен в речи мы провели анкетирование. Анкетирование выявило, что номинации, являющиеся лексическими эвфемизмами, могут замещаться на наименования, более подходящие к ситуации общения. Чем официальнее обстановка, тем все более предсказуемым становится появление эвфемистических замен. Неформальное общение способствует появлению экспрессивно окрашенной лексики, в том числе и дисфемизмов.

Функционирование возрастных обозначений в художественной речи рассматривалось нами на материале автобиографической прозы. В художественных автобиографиях используются общеязыковые средства выражения понятия «возраст». Особенности употребления лексики возраста в жизнеописаниях:

I Обилие метафорических (перифрастических) номинаций возрастов: заря жизни, закат (Ю. Олеша), на заре моих дней, в зените своей жизни (М. Цветаева), осень (А. Вознесенский), зима (М. Осоргин). «Сезонность» сравнения возрастов/периодов жизни с временами года регулярно встречается в текстах. Отмечается употребление выражений нежный возраст (о детстве), переходный возраст (о подростковых годах, ранней юности), пожилой возраст (о старости).

П. Сочетание возрастных номинаций со словами, количественно уточняющими возраст: годовалый ребятенок, четырнадцатилетний бой, восемнадцатилетняя девушка, пташки в диапазоне от 16 до 20, молодуха двадцати-тридцати лет, женщина за сорок, двадцатилетний юноша. Авторами вводится численное указание на возраст, т.к. одни и те же наименования могут обозначать лиц разного возраста. Возрастные номинации обладают свойством семантической диффузности.

III. Использование авторских неологизмов, выполняющих номинативную и экспрессивно-синонимическую функции: музейный возраст — о зрелом человеке, добившемся определенного положения в профессии, пользующемся авторитетом (А. Вознесенский); внятный возраст — разумный, осмысленный, сознательный возраст (М. Арбатова); собирательный возраст, безвозрастностъ (М. Цветаева); «человеческая икра в колясочках» — о младенцах (М. Осоргин); щенок — о девушке, не вступившей в пору расцвета своей красоты (М. Цветаева); обрыхлитъся — повзрослеть, стать старше, опытнее,

достигнуть определенного социального статуса, психологического состояния (М. Арбатова).

IV. Употребление «указателей» возраста — слов, имплицитно передающих представление о возрасте: без единого седого волоса, «от коротких штанишек до щетины и халата».

V. Создание метафорических моделей:

• возраст — водное пространство, передвижение по нему (отплытие от берега юности в океан молодых переживаний, молодость протекала);

• возраст — дорога, передвижение по ней (станция «Молодость», станция Утомления);

• возраст — картина (картины моей юности, картины детства);

• возраст — книга (страницы юности, летописи детства, главы юности);

• возраст — движение в пространстве (стареть = спускаться по склону, молодость = подъем) и т. п.

VI. Наличие сравнений, в которых взрослый уподобляется младенцу, ребенку, подростку (особенно часто подобные сравнения используются для характеристики писателей/поэтов). «Пастернак — подросток. Есть художники, отмеченные постоянными возрастными признаками. Так, в Бунине и совершенно по-иному в Набокове есть четкость ранней осени, они будто всегда сорокалетние. Пастернак же вечный подросток, неслух» (А. Вознесенский. И холодно было младенцу в вертепе).

VП. Сопоставление стран и континентов по возрастному признаку. «Москве уже 800, а все подросток» (А. Вознесенский).

В третьей главе представлено экспериментальное изучение лексики возраста методом свободного ассоциативного эксперимента. Испытуемым предъявлялся список лексем, включающий 35 слов разных частей речи с возрастной семантикой: детство, старый, ребенок, взрослеть, женщина, чадо, мальчик, зрелый, тинейджер, по-детски, старик, девочка, юношеский., младенец, мужчина, старость, детский, юность, долгожитель, бутуз, подросток, молодой, отрочество, дитя, возраст, барышня, зрелость, стариться, юноиш, кроха, молодость, по-стариковски, отрок, карапуз, мужать. На стимулы предлагалось реагировать первым пришедшим в голову словом или словосочетанием. Рес-

пондентами выступили студенты Тюменского государственного университета (107 человек) в возрасте 17-23 лет. Реакции, предложенные респондентами, представляют собой разнотипные ассоциации. Парадигматические ассоциации: по-детски — беззаботно, весело, ласково, легкомысленно, наивно, непосредственно, неуклюже, озорно, по-настоящему. В особые группы выделяются реакции-синонимы (ребенок — малыш, дитя, младенец, карапуз-, отрок — подросток, юнец, юноша; мужать — взрослеть); реакции-антонимы (молодой — старый; женщина — мужчина); реакции-гиперонимы (отрочество — период жизни; зрелость — возраст). Синтагматические ассоциации: ребенок — наивный, любопытный, способный,; по-детски — вести себя, поступать, радоваться, смеяться; возраст — бальзаковский, нежный, переходный, трудный. Тематические ассоциации представлены особенно широко: детство — кораблик, кукла, мячик; возраст — ' паспорт; отрок — писать стихи, сидя на скамейке в парке; мужать — становиться жестким и крепким, защищенным от напастей, приобретать опыт, но терять в себе ребенка. Клишированные ассоциации: ребенок — цветок жизни, возраст — не помеха; женщина — мать. Прецедентные ассоциации: отрок — Варфоломей, Хоттабыч; девочка — Мальвина; барышня — крестьянка; юность - Л. Толстой. Фонетические ассоциации: отрок — окорок, бутуз — картуз. «Лингвистические» ассоциации: женщина — обращение в очереди; бутуз — нужно посмотреть в словаре Ожегова.

Изучение лексики возраста при помощи метода свободного ассоциативного эксперимента способствует выявлению коннота-тивных семантических признаков слов, влияющих на их использование в речи. Например, стимул подросток вызывает ассоциации глупый, неуверенность, нечто переходное, среднее, от- 4 сутствие опыта, проблемный, ранимый; стимул отрок — благочестивый, серьезный; тинейджер — модный, неопытный, не оформившийся, опасный, яркий. Слова, выступающие в лекси- ( ческой системе языка как синонимы, обрастают в речи разным шлейфом ассоциаций, что проявляется в их использовании.

Анализ речевых толкований слов и выражений с возрастным значением показал, что для речевого сознания современных носителей языка характерна семантическая диффузность, границы

между разными возрастами размыты. Было бы логично возрастные данные определять по градациям, установленным ЮНЕСКО (бюллетень 191 за 1986): детство — до 7 лет, отрочество — до 13, юность — до 18, молодость — до 40, зрелость — до 70, старость — в 70 лет и выше. Но и в восприятии возраста наряду с общепринятыми лексико-семантическими категориями (синонимией, антонимией), и в автобиографической прозе, и в живой непринужденной речи проявляются индивидуальность и вкус пишущих/говорящих как творческих языковых личностей, по-своему воспринимающих окружающую действительность и оценивающих ее.

Категория «возраст» тесно связана с категорией времени, с ее цикличностью (повторяемостью) и линейностью (необратимостью). В жизни человека последовательно сменяются периоды рождения, расцвета, зрелости и увядания. Человек определяет возраст по годам, но не следует забывать, что это понятие несет в себе не только количественные, но качественные характеристики (подвижный, сильный, мудрый). Именно качественные характеристики влияют на различное восприятие номинаций типа переходный возраст, трудный возраст, средний возраст, пожилой возраст. Эти качественные характеристики создают возможность для формирования разветвленной системы образных возрастных номинаций.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора

1. Возрастная лексика в малых жанрах фольклора // Восьмые международные Виноградовские чтения. Проблемы истории и теории литературы и фольклора. М., 2004. С. 56-61.

2. Автобиографическая проза как объект лингвистического исследования // Славяно-русское духовное пространство в Сибири. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2004. С. 121-125.

3. Возрастная лексика в художественном тексте (на материале автобиографической прозы М. Арбатовой) // XIV Ершовские чтения. Ишим, 2004. С. 151-154.

4. Лексика возраста в художественном тексте // Художественная литература как историко-психологический источник. СПб., 2004. С. 105-110.

5. Образ детства в лирике А. Ахматовой и М. Цветаевой // Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2005. С. 214-221.

6. Процессы эвфемизации и дисфемизации в семантическом поле «возраст» // Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2005. С. 37-40.

7. Семантическое поле «возраст» в русском языке // Новая Россия: новые явления в языке и науке о языке. Екатеринбург, 2005. С. 348-352.

8. Информационная модель структуры семантического поля в русском языке // Сборник тезисов ХШ международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоно-сов—2006». Т. Ш. М., 2006. С. 45-46 (в соавторстве с Ивановой Е. И.)

Подписано в печать 16.05.2006. Тираж 100 экз. Объем 1,0 уч.-изд. л Формат 60x84/16. Заказ 281

Издательство Тюменского государственного университета 625000, г. Тюмень, ул. Семакова, 10. Тел./факс (3452) 45-56-60, 46-27-32 E-mail: izdatelstvo@utmn.ru

Il

ц

в

77W

»11428

i г

i

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Волкоморова, Ольга Борисовна

ВВЕДЕНИЕ

§ 1. Актуальность и новизна исследования

§2. Цель и задачи

§3. Источники и материалы

§4. Методы исследования. Основные термины

§5. Степень разработанности проблемы

§6. Структура работы

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ

ВОЗРАСТНОЙ СТРАТИФИКАЦИИ

1.1 Интерпретация категории «возраст» в философии, культурологии, психологии

1.2 Лексика возраста в лингвистических исследованиях

1.3 Критерии дифференциации языковых и авторских лексико-фразеологических единиц 49 Выводы

ГЛАВА II. ВОЗРАСТНАЯ ЛЕКСИКА В ЯЗЫКЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ

2.1 Номинации возраста в истории русского языка

2.2 Структура семантического поля «возраст» в современном русском языке

2.3 Автобиографическая проза как разновидность художественной речи

2.4 Возрастные номинации в художественной речи (на материале автобиографической прозы) 99 Выводы

ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИКИ ВОЗРАСТА

3.1 Ассоциативное поле «возраст»

3.2 Типология речевых толкований возрастных обозначений

Выводы

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Волкоморова, Ольга Борисовна

§1. Актуальность и новизна исследования

Исследованию лексической системы языка посвятили свои работы В.В.Виноградов, В.М. Солнцев, A.A. Уфимцева, Д.Н. Шмелев, Г.С. Щур, Ю.Н. Караулов, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ю.С. Степанов, Э.В. Кузнецова, Н.Ю. Шведова, Ю.Д. Апресян, JI.A. Новиков, С.Г. Шафиков и др. Однако вопрос о систематизации лексики остается открытым и стоит особенно остро. Лингвистика на современном этапе характеризуется интенсивным развитием структурно-семантического подхода к описанию лексического состава языка, обращением к изучению различных семантических объединений, разработкой теории семантического поля.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью полного системного описания лексического состава русского языка, целостного анализа структуры и содержания конкретных семантических полей, построения словарей при помощи полевого метода. Актуальным и перспективным остается комплексное изучение художественной речи, которое позволяет выявить специфику индивидуально-авторского употребления языковых средств. Наше исследование проводилось в семасиологическом (на лексикографическом материале) и ономасиологическом (на материале художественных текстов и данных, полученных в результате анкетирования студентов Тюменского государственного университета) аспектах.

В работе сочетаются антропоцентрический и системоцентрический принципы исследования, что способствует полному и разноаспектному описанию семантики языковых единиц. В рамках системоцентрической научной парадигмы изучается семантическое поле «возраст». С позиций антропологической научной парадигмы рассматривается функционирование слов и выражений с возрастным значением в художественном тексте и в речи современных носителей русского языка. Изучение лексикофразеологических единиц, их систематизация и классификация, анализ образных номинаций в художественной речи не утратили своей актуальности.

Научная новизна исследования заключается, во-первых, в установлении полного объема семантического пространства «возраст» в современном русском литературном языке; во-вторых, в привлечении в качестве объекта исследования не только слов (лексико-семантических вариантов многозначных слов), но и фразеологических единиц с возрастной семантикой. Наблюдение над функционированием возрастной лексики впервые осуществляется на материале автобиографических текстов. На наш взгляд, автобиографические тексты являются важным источником для обнаружения общекультурных и специфических для национальных языков норм речевого поведения, их исторической изменчивости. Автобиография — это не только рассказ реальной личности о жизни, это своеобразная микромодель культуры. Новым является комплексный подход исследования, состоящий в рассмотрении возрастных номинаций в языке, речи и тексте.

Представление о лексическом строе языка как системно-структурном образовании разделяется многими учеными. Изучаются разные семантические объединения: семантическое поле, лексико-семантическая группа, ассоциативное поле, синонимическая группа, семантический класс, метафорическое поле. Наиболее крупной, иерархически организованной группировкой является семантическое поле, в состав которого входят единицы, имеющие общий компонент в значении. Словарь любого языка может быть представлен как набор обозримого числа семантических полей. Очерчивая границы семантического поля «возраст» в современном русском литературном языке, мы руководствовались следующими положениями. Состав поля формируют единицы различных частей речи, связанные семантически (ядерно или периферийно) с именем поля — архилексемой возраст. Единицами поля выступают, помимо слов, фразеологические обороты. Семантическое поле включает несколько микрополей. Границы поля открыты, проницаемы. Элементы поля своими «невозрастными» значениями могут входить в смежные семантические поля.

Результаты исследования значимы для углубления теории семантических объединений и дальнейшей разработки полевого метода. Наблюдения над функционированием лексико-фразеологических единиц, имеющих в своем значении сему «возраст», могут оказаться полезными при подготовке курсов лексикологии и лексикографии, стилистики, лингвистического анализа художественного текста, при составлении семантических словарей.

§2. Цель и задачи

Цель диссертационного исследования - осуществить разноаспектный анализ русских лексико-фразеологических единиц с возрастной семантикой в языке и речи для установления семантического потенциала лексики возрастной стратификации, описания взаимосвязи языковых и речевых компонентов значения.

Для достижения поставленной цели следует решить следующие задачи:

1) представить интерпретацию категории «возраст» в философском, культурологическом, психологическом аспектах;

2) определить подходы к изучению возрастной лексики в лингвистике;

3) выявить критерии разграничения узуальных и окказиональных употреблений описываемой лексики;

4) охарактеризовать состав и структуру семантического поля «возраст» в языковой и речевой действительности;

5) описать ассоциативное поле «возраст».

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика возрастной стратификации в русском языке и речи"

143 Выводы

Изучение лексики возраста посредством метода свободного ассоциативного эксперимента и методики толкования слов позволяет выявить сопутствующие семантические признаки, отбрасывающиеся при составлении словарей. Например, стимул подросток вызывает ассоциации глупый, неуверенность, нечто переходное, среднее, отсутствие опыта, проблемный, ранимый; стимул отрок - благочестивый, серьезный; стимул тинейджер — модный, неопытный, не оформившийся, опасный, яркий. Ребенок - беззаботный, беспомощный, невинный, шаловливый; карапуз -пузатенький, пупсик, пухлый, хорошенький; дитя — любимое, невинное, непосредственность, шалун; бутуз - круглый, крупный ребенок, подвижность, пухленький ребенок, толстенький, хорошенький. Слова, выступающие в лексической системе языка как синонимы, обрастают в речи разным шлейфом ассоциаций, что проявляется в их использовании.

Возрастные обозначения проявляют тенденцию к замещению друг друга в тексте/речи. Одна и та же номинация может называть людей разного возраста. Сложность представляют «обтекаемые» наименования: нежный возраст, переходный возраст, трудный возраст, средний возраст, пожилой возраст (включая все эвфемистические выражения: солидный возраст, преклонный возраст, престарелый возраст, до глубокой старости). Употребление их зависит от установки пишущего/говорящего, от его восприятия временных границ отдельного возраста.

В теории поля предметом исследования являются лексико-фразеологические единицы, объединенные на основе общего инвариантного компонента в значении (семантические поля), общих функций (функциональные поля), общего значения и функций (функционально-семантические поля). Ассоциативное поле представляет собой иной тип образования: в его состав входят слова, включенные респондентом по ассоциации со словом-стимулом. При выстраивании ассоциативного поля изучаются основания связи между стимулом и реакцией. Под ассоциативным полем мы имеем в виду отражение в сознании определенной сети понятий, связанных ассоциативно. Эта цепочка связей обнаруживается при проведении свободных (ненаправленных) ассоциативных экспериментов. Запрос-стимул актуализирует определенные фрагменты этой сети, вызывает типичные (предсказуемые) и редкие (уникальные) ассоциации. Наиболее предсказуемыми (ожидаемыми, прогнозируемыми) являются синонимические, антонимические, гипо-гиперонимические, клишированные, прецедентные ассоциации. Все виды ассоциаций культурно обусловлены. Оценочные и личные ассоциации обладают свойством амбивалентности. Некоторые ассоциативные связи могут стать постоянными, регулярными, что отразится в словарном толковании определенного понятия. Переосмысление лексических единиц зависит от степени их коммуникативной значимости.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Феномен возраста осмысляется с позиций разных наук: культурологии, психологии, социологии, этнографии. Для некоторых из них он имеет основополагающее значение (например, в психологии развития = возрастной психологии, педагогической антропологии и т.д.) Представляется актуальным изучение категории возраста в лингвистике (лексикологии, лексикографии, семантике). Подобное исследование требует разноаспектного анализа. Источниками исследования послужили толковые, семантические, синонимические, фразеологические словари; автобиографические тексты. Материалом для анализа также выступили экспериментальные данные. Основной метод - метод семантического поля.

На лексикографическом материале построена и описана модель семантического поля «возраст» в русском языке. Компонентами поля могут быть как слова, так и фразеологические обороты. В состав поля входят 398 слов (лексико-семантических вариантов многозначных слов) и 79 устойчивых выражений. В структуре поля выделяются ядро, центр и периферия. Ядром является имя поля возраст как наиболее общая, стилистически нейтральная единица, содержащая значение поля в «чистом» виде. Центр поля составляют наименования возрастов/периодов жизни. Мы выделяем 4 основные номинации: детство, молодость, зрелость, старость. Лексемы младенчество («начало детства») и отрочество («конец детства») мы рассматриваем как гипонимы к гиперониму детство, юность («ранняя молодость») - как гипоним к гиперониму молодость. К центру поля тяготеют перифрастические номинации: заря жизни (о юности), весна жизни (о молодости), зенит жизни (о зрелости), осень жизни, вечер жизни (о старости).

Периферию образуют ближняя и дальняя зоны. К ближней периферии относятся слова и выражения, объединяемые на основе следующих семантических признаков:

• «обозначения лиц по возрасту»: грудничок, карапуз, ребенок; отрок, тинейджер; молодой человек; старик;

• «совокупности людей одного возраста»: малышня, ребятня, молодежь, старичье;

• «относящийся к определенному возрасту»: взрослый, детский, младенческий, юношеский, старый;

• «изменяться по возрасту»: взрослеть, мужать, стареть, дряхлеть, угасать;

• «формирующийся в определенном возрасте»: с пеленок, с младых ногтей;

• «имеющий количественное измерение»: годовалый, семилетний;

• «отличаться долголетием»: жить аредовы веки, мафусаиловы года;

• «находиться в определенном возрасте»: в самом соку, в расцвете сил, на закате дней.

Дальнюю периферию поля составляют слова и фразеосочетания, в которых сема «возраст» не является доминирующей: зоометафоры {жеребец, кляча, кобыла), фитометафоры {божий одуванчик, розан), мифонимы {баба-яга, кощей) и др. Орнитоморфная и растительная символика относится к архаичной возрастной терминологии.

В структуре семантического поля «возраст» можно выделить четыре микрополя, именами которых выступают архилексемы детство, молодость, зрелость, старость. Обращает на себя внимание неравное распределение лексико-фразеологических единиц по указанным микрополям - явление лексической и семантической (в том числе синонимической и антонимической) асимметрии. Микрополе «детство» в современном русском литературном языке представляют 187 слов и выражений, микрополе «молодость» - 108 , микрополе «зрелость» - 52 , микрополе «старость» - 98. Отдельную группу составили наименования с «общевозрастным» значением

32 лексемы и фразеосочетания): одногодки, однолетки, погодки, поколение, пора («о возрасте человека, каком-либо периоде в его жизни»), достичь («дожить до определенного возраста»), дорасти («достичь какого-либо возраста»), критический возраст («находящийся в состоянии кризиса; переломный») и т.п.

В поле активны 4 грамматических класса: класс существительных, прилагательных, глаголов, наречий. Особую группу составляют фразеологические единицы.

Класс существительных включает несколько лексико-семантических групп (ЛСГ). Наиболее частотной является группа «наименование лиц по возрасту» - 227 лексем. Учитываются как однозначные слова, так и лексико-семантические варианты многозначных слов, в эту подгруппу вошли и 17 обращений. На втором месте - «обозначение совокупностей людей одного возраста» - 26 лексем, «обозначение возрастов/периодов жизни» - 10 лексем.

Класс прилагательных представлен ЛСГ, классифицируемыми по признакам: «свойственный какому-либо возрасту; такой, как в определенном возрасте» - 28 прилагательных {детский смех, юношеский максимализм); «достигший определенного возраста» - 27 {великовозрастный парень, пожилой человек); «относящийся к какому-либо возрасту, предназначенный для определенного возраста» - 16 {взрослый фильм, детский билет); «не подходящий по возрасту» - 5 {несовершеннолетний). Прилагательные с возрастной семантикой обнаруживают способность обозначать разную степень интенсивности проявления признака. Они представляют собой слова одного семантического диапазона, градуально расположенные на возрастной шкале: новорожденный - младенческий - детский - отроческий -подростковый (тинейджерский) - юный - молодой - зрелый - немолодой — пожилой - старый - солидный - почтенный - преклонный - престарелый — глубокий - древний - ветхий - дряхлый.

Глаголы объединяются в ЛСГ на основе следующих признаков: «изменяться/измениться по возрасту» - 17 единиц (мужать, дряхлеть, состариться)', «изменяться/измениться внешне в соответствии/ не в соответствии с возрастом» — 9 (поседеть, усохнуть, помолодеть); «дожить до определенного возраста» - 4 (дорасти, развиться, созреть)', «перейти границы какого-либо возраста» - 3 (перезреть, перерасти, перешагнуть). Особенность возрастной лексики - семантическая диффузность - наглядно проявляется не только при назывании людей разных возрастов одними и теми же наименованиями, но и в функционировании глаголов с возрастной семантикой: они показывают процесс перехода с одной возрастной ступени на другую, поэтому принадлежат одновременно двум смежным микрополям. Так, глаголы взрослеть, мужать, расти обозначают все оттенки перехода из стадии детства в стадию молодости: взрослеть - становиться взрослым или взрослее [MAC 1981: 170], мужать — достигать полного физического развития; делаться взрослым [MAC 1982: 308], расти - становиться взрослым, достигать зрелого возраста // проводить где-либо, в каких-либо условиях свое детство, ранние годы // быть каким-либо в детстве, в ранние годы своей жизни [MAC 1984: 673].

Класс наречий формируют 2 обстоятельственных и 20 определительных наречий: вести себя определенным образом «в соответствии/ несоответствии с возрастом» - 15 (ребячливо, по-мальчишески, инфантильно)', выглядеть «в соответствии с возрастом» - 5 (молодо, старо, юно)\ «с какого-либо возраста» - 2 (смолоду, сызмала).

Во фразеологических единицах мы выделили 11 групп. Наиболее многочисленной является подгруппа «наименование человека в каком-либо возрасте», насчитывающая 19 единиц: 3 - в детском возрасте (мальчик с пальчик, мужичок с ноготок, гадкий утенок), 5 - в молодости (желторотый птенец, красная девушка, дикая роза), 11 - в старости (божий одуванчик, старая перечница, старый сыч). 14 фразеологизмов имеют сему «в определенном возрасте» (в пеленках, в расцвете лет, на склоне жизни), 9 — обозначают «возраст/период жизни» {бальзаковский возраст, нежный возраст, вторая молодость). Оттенок «вследствие недостаточного жизненного опыта по причине молодости» передают 6 единиц {нос не дорос, мало каши ел); «с определенного возраста» - 6 {с колыбели, с люльки)', «перейти границы определенного возраста» - 4 {выйти из возраста, выйти из пеленок)', «не в соответствии с возрастом» - 4 (не по годам); «мал ростом (о детях)» - 4 {под стол пешком ходит)', «достичь определенного возраста» -2 {войти в года); «жить долго»-2 {мафусаилов век жить)', «совокупность людей одного возраста» - 2 {золотая молодежь). Обороты могут передавать различные оттенки: белый как лунь, в отцы годится, до седых волос, не первой молодости, песок сыплется, сносу не знает, сто лет в обед. Среди фразеологических единиц обнаруживаются отношения синонимии {стреляный/старый воробей, травленый/старый волк; молоко на губах не обсохло, нос не дорос; аредовы веки, мафусаиловы года жить; вечер жизни, осень жизни; в самом соку, во цвете лет, в самой поре; с пеленок, с колыбели, с люльки; от горшка три вершка, от земли не видать, под стол пешком ходит) и антонимии {заря жизни — вечер жизни; вступать в возраст - выйти из возраста; с молодых ногтей — до седых волос; сносу не знает -песок сыплется; в пеленках — в возрасте).

Внутри семантического поля «возраст» протекают процессы эвфемизации и дисфемизации. Слова и выражения, служащие эвфемизмами возрастной лексики, возникли на основе этического запрета. Признаками эвфемизма считаются: оценка предмета/явления как неприятного, обидного, неприличного; стилистическая помета (шутливое, поэтическое, ласкательное, смягчительное, почтительное, традиционно-литературное, высокого стиля, книжное); контекст употребления. Эвфемизацию мы рассматриваем как семантико-стилистический процесс. Нами отмечено несколько способов формирования эвфемизмов:

8) метафорическая номинация (во цвете лет/сил, вечер жизни, осень жизни, на закате дней, на склоне лет/дней/жизни, увядать, угасать);

9) прономинализация (она уже не та = постарела);

10) мейозис - замена словом, выражающим слабую степень свойства, неполноту проявления признака (немолодой, не первой молодости);

11) замена родовым понятием (Столько лет прошло, а вы совсем не изменились! = не постарели);

12) использование вторичных наименований, входящих своими первичными значениями в смежные поля (аксакал, ветеран, патриарх, старейшина);

13) терминологические замены (пубертатный - период полового созревания, геронтологический — относящийся к старости);

14) вошедшие в лексическую систему перифрастические выражения (дама бальзаковского возраста, жить аредовы веки, мафусаиловы года).

Наиболее интенсивной эвфемизации подвержены обозначения периода старости: почтенный возраст, почтенные лета (года), солидный возраст, пожилой, преклонный возраст, преклонные лета, престарелый, до глубокой старости, в годах (в летах), старшее поколение.

Дисфемизмы - слова с ярко выраженной негативной окраской, стилистически маркированные: бранное, грубое, презрительное, пренебрежительное, уничижительное, неодобрительное, вульгарное, отрицательное, фамильярное, разговорно-сниженное, жаргонное. К дисфемизмам можно отнести следующие слова и выражения: молокосос, сопляк, сосунок (пренебр.); телка (жарг.); жеребец, салага, швабра, щенок (разг.-сниж.); молодняк (фам.); старая вешалка, старая перечница (груб.); старый хрыч, старая карга (бран.); старикашка, старушонка, старье (уничиж.); малолетка, перестарок, развалина, руина (разг.). Если эвфемизмы преимущественно употребляются для замещения обозначений старости, то дисфемизмы - по отношению к молодежи. Дисфемизмы можно объединить в две значительные группы:

3) зоонаименования: кляча, кобыла; телка, телок, корова; выдра; старый сыч;

4) вещные наименования по отношению к людям: кувалда, мочалка, швабра, старая вешалка.

Использование эвфемизмов и дисфемизмов в тексте или речи зависит от прагматических установок пишущего/говорящего. С целью пронаблюдать приемы эвфемистических/дисфемистических замен в речи мы провели анкетирование. Анкетирование выявило, что даже номинации, являющиеся лексическими эвфемизмами, могут замещаться на более подходящие к ситуации общения наименования. Чем официальнее обстановка, тем все более предсказуемым становится появление эвфемистических замен. Неформальное общение способствует появлению экспрессивно окрашенной лексики, в том числе и дисфемизмов.

Функционирование возрастных обозначений в художественной речи рассматривалось на материале автобиографической прозы. В художественных автобиографиях используются общеязыковые средства выражения понятия возраста. Особенности употребления лексики возраста в жизнеописаниях:

I. Обилие метафорических (перифрастических) номинаций возрастов: заря жизни, закат (Ю. Олеша), на заре моих дней, в зените своей жизни (М. Цветаева), осень (А. Вознесенский), зима (М. Осоргин). «Сезонность» сравнения возрастов/периодов жизни с временами года встречается регулярно. Отмечается употребление выражений нежный возраст (о детстве), переходный возраст (о подростковых годах, ранней юности), пожилой возраст (о старости). Активно используются эвфемизмы.

II. Сочетание возрастных номинаций со словами, количественно уточняющими возраст: годовалый ребятенок, четырнадцатилетний бой, восемнадцатилетняя девушка, пташки в диапазоне от 16 до 20, молодуха двадцати-тридцати лет, женщина за сорок, двадцатилетний юноша. Авторами вводится численное указание на возраст, т.к. одни и те же наименования могут обозначать лиц разного возраста. Возрастные номинации обладают свойством семантической диффузности.

III. Использование семантических и авторских неологизмов: музейный возраст - о зрелом человеке, добившимся определенного положения в профессии, пользующимся авторитетом (А. Вознесенский); внятный возраст - разумный, осмысленный, сознательный возраст (М. Арбатова); собирательный возраст, безвозрастностъ (М. Цветаева); «человеческая икра в колясочках» (М. Осоргин); щенок - о девушке, не вступившей в пору расцвета своей красоты (М. Цветаева); обрыхлитъся - повзрослеть, стать старше, опытнее, достигнуть определенного социального статуса, психологического состояния.

IV. Употребление «указателей» возраста - слов, имплицитно передающих представление о возрасте: без единого седого волоса, «от коротких штанишек до щетины и халата».

V.Coздaниe метафорических моделей: о возраст - водное пространство, передвижение по нему (отплытие от берега юности в океан молодых переживаний, молодость протекала); о возраст - дорога, передвижение по ней (станция «Молодость», станция Утомления); о возраст - картина (картины моей юности, картины детства); о возраст — книга (страницы юности, летописи детства, главы юности); о возраст - движение в пространстве (стареть = спускаться по склону, молодость = подъем) и т.п.

VI. Наличие оборотов, в которых взрослый сравнивается с младенцем, ребенком, подростком (особенно часто подобные конструкции используются для характеристики писателе/поэтов).

VII. Сопоставление стран и континентов по возрастному признаку. «Москве уже 800, а все подросток» (А. Вознесенский).

Изучение лексики возраста при помощи метода свободного ассоциативного эксперимента способствует выявлению коннотативных семантических признаков слов, влияющих на их использование в речи. Например, стимул подросток вызывает ассоциации глупый, неуверенность, нечто переходное, среднее, отсутствие опыта, проблемный, ранимый; стимул отрок — благочестивый, серьезный; стимул тинейджер — модный, неопытный, не оформившийся, опасный, яркий.

Анализ речевых толкований слов и выражений с возрастным значением показал, что для речевого сознания современных носителей языка характерна семантическая диффузность, границы между разными возрастами размыты. Было бы логично возрастные данные определять по градациям, установленным ЮНЕСКО (бюллетень 191 за 1986): детство - до 7 лет, отрочество - до 13, юность — до 18, молодость - до 40, зрелость - до 70, старость - в 70 лет и выше. Но и в восприятии возраста наряду с общепринятыми лексико-семантическими категориями (синонимией, антонимией), и в автобиографической прозе, и в живой непринужденной речи проявляются индивидуальность и вкус пишущих/говорящих как творческих языковых личностей, по-своему воспринимающих окружающую действительность и оценивающих ее.

Категория «возраст» тесно связана с категорией времени, с ее цикличностью (повторяемостью) и линейностью (необратимостью). В жизни человека последовательно сменяются периоды рождения, расцвета, зрелости и увядания. Человек определяет возраст по годам, но не следует забывать, что это понятие несет в себе не только количественные, но качественные характеристики (подвижный, сильный, мудрый). Именно качественные характеристики влияют на различное восприятие номинаций типа переходный возраст, трудный возраст, средний возраст, пожилой возраст. Эти качественные характеристики создают возможность для формирования разветвленной системы образных возрастных номинаций.

 

Список научной литературыВолкоморова, Ольга Борисовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Арбатова М.И. Меня зовут Женщина: автобиографическая проза. М.,1995.

2. Арбатова М.И. Мне 40 лет. М., 1998. 459 с.

3. Ахматова A.A. Автобиографическая проза // Ахматова A.A. Сочинения: в 2 т. Т. 2. М., 1986. С.236-258.

4. Вознесенский A.A. На холодном ветру. М., 1998. 475 с.

5. Заболоцкий H.A. Ранние годы // Заболоцкий H.A. Собрание сочинений: в Зт. Т.1.М., 1983. С.237-253.

6. Набоков В.В. Другие берега. М., 1989. С.18-149.

7. Нагибин Ю.М. Книга детства // Нагибин Ю.М. Остров любви. М., 1977. С.5-338.

8. Олеша Ю.К. Ни дня без строчки // Олеша Ю.К. Зависть. Три толстяка. Ни дня без строчки. М., 1989. С.223-494.

9. Осоргин М.А. Времена // Осоргин М.А. Времена: Романы и автобиографическое повествование. Екатеринбург, 1992. С.488-599.

10. Ю.Пришвин М.М. Дневники // Пришвин М.М. Собрание сочинений: в 8 т. Т.8. М., 1986. 759 с.

11. П.Ходасевич В.Ф. Младенчество // Ходасевич В.Ф. Тяжелая лира. М., 2000.

12. Цветаева М.И. Автобиографическая проза // Цветаева М.И. Собрание сочинений: в 7 т. Т.5. М., 1994. С.5-225.1. Статьи и монографии

13. Абрамова Г.С. Возрастная психология. М., 1999. С. 373-661.

14. Аверин Б. В. Дар Мнемозины: романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. СПб., 2003.

15. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. СПб., 2002.

16. Апресян Ю.Д. Бессмертие по Набокову // Русский язык сегодня. М., 2000. С. 501-512.

17. Арапова Н.С. Эвфемизм //Языкознание. БЭС. М., 1998. С.590.

18. Ариес Ф. Возрасты жизни // Психология зрелости: Хрестоматия. Сост. Д.Я. Райгородский. Самара, 2003. С. 3-30.

19. Аристотель. Риторика. Поэтика. Пер. с др.-греч. О.П. Цыбенко. М., 2000.

20. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 532.

21. Ю.Арутюнова Н.Д. О новом, первом и последнем // Логический анализ языка. Язык и время. Ответ, ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М., 1997. С. 170-200.

22. П.Ахманова О.С. Дисфемизм. Эвфемизм // Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С., 137, 521.

23. Ашхарава А.Т. Концепт «дитя» в русской языковой картине мира. Дис. канд. филол. наук. Архангельск, 2002. 202 с.

24. Багичева Н.В. Регулярное варьирование семантики существительных, обозначающих отношения родства. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1995. 23 с.

25. Балла О. Власть слова.и власть символа // Знание сила. 1998. № 11-12. С. 27-38.

26. Бахтин М.М. (а) Автор и герой в эстетической деятельности. Проблема речевых жанров. Проблема текста // Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000. С. 9-226, 249-317.

27. Бахтин М.М. (б) Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М.М. Эпос и роман. СПб., 2000. С. 9-193.

28. Беззубов А.Н. Стилистические приемы газетной речи. СПб., 2000, 56 с.

29. Безрогов В.Г. Коллективное и персональное в автобиографии // Человек. 2003. №5. С. 26-37.

30. Белозерова H.H. Три типа метафоризации // Вестник Тюменского государственного университета. 2001. № 4. С. 112-122.

31. Белякова С.М. Образ времени в диалектной картине мира (на материале русских старожильческих говоров юга Тюменской области): Монография. Тюмень: Йзд-во ТюмГУ, 2005. 264 с.

32. Белякова С.М., Новикова JI.A. Жизнь и ее периоды в языковом сознании диалектоносителей // Славянские духовные ценности на рубеже веков: Сб. ст. Тюмень, 2001. С. 17-22.

33. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М., 2001. С. 59-93.

34. Бердникова Т. А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов (на материале архангельских говоров). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000. 25 с.

35. Бересток C.B. Средства выражения оценочных значений в художественной речи Тэффи (Надежды Александровны Лохвицкой). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2002. 23 с.

36. Берковец Н.И. Техническая метафора в художественной картине мира (на материале немецкой прозы XX века и ее переводов на русский язык). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 22 с.

37. Бернштам Т.А. Молодость в символизме переходных обрядов восточных славян. М., 2000.

38. Беспалова Ю.М. Время и судьба человека в контексте культуры // Вестник Тюменского государственного университета. 2003. №4. С. 13-21.

39. Бочаров В.В. Антропология возраста. СПб., 2001. 196 с.

40. Брагина М.А. Тендерный универсум женщины в русском языке (на материале драматургии XIX-XX веков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002.21 с.

41. Буйленко И.В. Структурирование ядерно-периферийных отношений в семантическом поле «движение». Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1995.176 с.

42. Бутакова JI.O. Функционально-семантические особенности авторских слов в художественном тексте // Вестник Омского университета. 2000. т.С. 90-92.

43. Валиахметова Э.К. Сопоставительный анализ ядерных компонентов функционально-семантической сферы «жить» в русском и английском языках. Дис. канд. филол. наук. Уфа, 1999. 148 с.

44. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 133-152.

45. Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 24 с.

46. Видт И. Здравствуй, племя младое, незнакомое. // Университет и регион. 2005. № 15. С. 3.

47. Видт И. Российская ментальность, или Давайте знакомиться! // Университет и регион. 2005. № 7. С. 6-7.

48. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М., 1977. 300 с.

49. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. 250 с.

50. Власова К.А. Словообразовательные гнезда молодой старый в русском языке (опыт разноаспектного сопоставительного анализа). Дис. канд. филол. наук. Арзамас, 2002. 160 с.

51. Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Сост. К.Ф. Седов. М., 2004. 318 с.

52. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С.52-65.

53. Волянская И.В. Лексико-семантические особенности существительных, обозначающих единицы измерения времени в английском и русском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973. 24 с.

54. Гаврикова Э.О. Формирование антропонимии в детском речевом сознании. Дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2005. 270 с.

55. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М., 1977. 263 с.

56. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 2005. 138 с.

57. Гаранин Л.Я. Мемуарный жанр советской литературы: Историко-теоретический очерк. Минск, 1986.223 с.

58. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка. Уфа, 1998. 180 с.

59. Гельгардт P.P. Клишированные сочетания слов («беллетризмы») в литературных текстах // Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования. Калинин, 1980. С. 143-162.

60. Гилева Е.П. Когнитивные основы неграмматической представленности концепта времени. Дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 195 с.

61. Головаха Е.И., Кроник A.A. Психологический возраст личности // Психология зрелости: Хрестоматия. Сост. Д.Я. Райгородский. Самара, 2003.С. 119-144.

62. Горбатенко O.A. Система и функционирование лексем русского языка со значением единиц измерения времени в свете учения о языковой картине мира. Дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 2001. 193 с.

63. Грушина Н.Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новый мир»). Автореф. дис.канд. филол. наук. СПб., 2002. 16 с.

64. Дзибель Г.В. Поколение, возраст и пол в системах терминов родства: опыт историко-типологического исследования. Дис. . канд. истор. наук. СПб., 1997. С. 56-58.

65. Дементьева И.Е. Лексико-семантическое поле «прекрасное-уродливое» в. русском языке. Дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2003. 202 с.

66. Дмитрюк C.B. Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан. Дис. . канд. филол. наук. М., 2001. 193 с.

67. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Филологические науки. 1973. №1. С. 89-97.

68. Ермакова О.П. Пространственные метафоры в русском языке // Логический анализ языка. Языки пространств. Ответ. ред. Н.Д.Арутюнова, И.Б. Левонтина. М., 2000. С. 289-298.

69. Жаналина Л.К. Язык и речь: оппозиции // Филологические науки. 1996. №5. С. 55-64.

70. Жельвис В.И. Этноразделяющие и этнообъединяющие особенности эвфемизмов, дисфемизмов и запретов // Жельвис В.И. Поле брани: сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М., 2001. С. 197-217.

71. Илюхина H.A. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара, 1998. 204с.

72. Источниковедение: Теория. История. Метод. Источники российской истории. Под ред. И.Н. Данилевского и др. М., 1998.

73. Ищук Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке (на русско-славянском материале). Дис. канд. филол. наук. СПб, 1995. 227 с.

74. Кабакова Г.И. Возраст // Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 т. Под ред. Н.И. Толстого. Т.1. А-Г. М., 1995. С. 405-407.

75. Казакова Т.Е., Кириакиди A.A. Языковая картина мира и диалектная фразеология // Славяно-русское духовное пространство в Сибири: Материалы 27-й межрегиональной научно-практической конференции: В 2 ч. Ч. 1. Тюмень, 2004. С. 49-51.

76. Карабулатова И.С. Культура детства Тюменской области: традиции и современность. Тюмень, 2004.

77. Карасик В.В. Языковые концепты как измерения культуры (концепт времени в языке) // Изучение и преподавание русского языка. Волгоград, 2001. С. 100-115.

78. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

79. Касавин И.Т. Язык повседневности: между логикой и феноменологией // Вопросы философии. 2003. №5. С. 14-29.

80. Катлинская Л.П. Проблема слова и словообразование // Филологические науки. 2003. №3. С. 102-110.

81. Катунин Д.А. К вопросу о языковом отражении идеи циклического времени // Филологические исследования. Томск, 2000. С. 55-63.

82. Кацкова Д. Имена возраста в русском и словацком языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1987. 19 с.

83. Кириллова E.JI. Мемуаристика как метажанр и ее жанровые модификации (на материале мемуарной прозы русского зарубежья первой волны). Автореф. дис. канд. филол. наук. Владивосток, 2004. 26 с.

84. Клименко А.П. Существительные со значением времени в современном русском языке (опыт психолингвистического описания одной семантической микросистемы). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1965. 19 с.

85. Козельская H.A. Компонентная структура глаголов одной ЛСГ конкретного физического действия // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Ответ, ред. З.Д. Попова. Воронеж, 1983. С. 56-61.

86. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000. С. 84-96.

87. Кон И.С. Социологичеркая психология. М., Воронеж, 1999.

88. Кон И.С. Этнография детства. Историографический очерк // Этнография детства. Традиционные формы воспитания детей и подростков у народов Восточной и Юго-Восточной Азии. М., 1983. С. 9-50.

89. Копочева В.В. Время в русской культуре и языке // Пространство и время в восприятии человека: историко-психологический аспект. Материалы XIV международной научной конференции. Санкт-Петербург, 16-17 декабря 2003 г. В 2 ч. 4.1. СПб., 2003. С. 304-311.

90. Косилова Е. Философия возраста // www.elenakosilova.narod.ru

91. Костина JI.T. Исследование группы прилагательных возраста в современном английском языке (в сопоставлении с русским ). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978. 16 с.

92. Крайг Г. Психология развития. СПб., 2003. С. 152-897.

93. Краснова О.В. Периодизация жизни в художественной литературе // Психология зрелости и старения. 2003. №2. С. 28-33.

94. Крейдлин Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 139-151.

95. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // Русский язык в школе. 1998. №2. С. 71-74.

96. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Под ред. Е.А. Земской. М., 2000. С. 384408.

97. Крючкова Н.В. Концепты возраста (на материале русского и французского языков). Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2003. 252 с.

98. Кузнецов A.M. Поле // Языкознание. БЭС. Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М., 1998. С.381.

99. Кузнецова И.Д. Alter ego // Философские науки. 2001. №3. С. 116-145.

100. Купчик Е.В. Александр Городницкий: образ мира и мир образов. Тюмень, 2005. 160 с.

101. Кусаль К. Эвфемизмы в современном польском языке // Вестник СПбГУ. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. 1997. Вып. 3. С. 63-66.

102. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. С.25-73.

103. Лапиня Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники (на материале английского языка) // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 134-145.

104. Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи // Ларин Б.А. Филологическое наследие. СПб., 2003. С. 381-395.

105. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. С. 101-114.

106. Лебедько М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры: сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер. Дис. д-ра филол. наук. Владивосток, 2002. С. 273-281.

107. Левицкий Л.А. Мемуары // Краткая литературная энциклопедия. М., 1967. Т.4 . С. 759-762.

108. Лежен Ф. В защиту автобиографии // Иностранная литература. 2000. №4. С. 108-122.

109. Лейдерман Н.Л. Движение времени и законы жанра. Свердловск, 1982.

110. Леонтович O.A. Время глазами русских и американцев: сопоставительный аспект // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию проф. И.В. Сентенберг. Волгоград, 2000. С. 72-79.

111. Леонтьев A.A. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. Под ред. А.А.Леонтьева. М., 1977. С. 5-16.

112. Леонтьев А.Н. Становление психологии действительности: Ранние работы. М., 2003. С. 289-298.

113. Лихачев Д.С. Человек в литературе Древней Руси // Избранные работы: В 3 т. Т.З. Л., 1987. С.3-164.

114. Лопатин В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования. М., 1973. 152 с.

115. Любимова Г.В. Возрастная символика в календарных обычаях и обрядах восточных славян (на материале Западной Сибири XIX начала XX вв.). Дис. . канд. истор. наук. Новосибирск, 1998. 245 с.

116. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М., 1976. 120 с.

117. Маленкова A.A. Система обозначений добра и зла в русском языке: структурно-смысловой анализ семантического поля. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2004.16 с.

118. Малински Т. Возникновение новых фразеологических единиц // philology.ru

119. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. №3. С. 67-79.

120. Матвеев В.И. Структура семантического поля возраста человека (на материале русского, украинского и английского языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1987. 24 с.

121. Медарич М. Автобиография и автобиографизм // Russian Literature. 1996. №1-2. С. 31-56.

122. Медникова Э.М. К критике некоторых современных методов лингвистической семантики // Вопросы языкознания. 1969. №3. С. 37-46.

123. Мелерович A.M. Образная основа и внутренняя форма фразеологических единиц // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Ответ, ред. З.Д. Попова. Воронеж, 1983. С.80-86.

124. Мельничук O.A. Композиционные средства выявления авторского сознания в художественных произведениях с повествованием от первого лица // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. №4. С. 45-56.

125. Мельничук O.A. Типология повествования от первого лица в художественных произведениях// Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 2. С. 88-98.

126. Милевская Т.Е. Можно ли говорить о мемуарном жанре?// www.fixed.ru/prikling/conf/stilsist2/ index.html

127. Мильчина В.А. Автобиография // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 12.

128. Минувшее меня объемлет живо.: Воспоминания русских писателей XVIII начала XX веков и их современников. Рекомендательная библиографическая энциклопедия. М., 1989.

129. Михеев М.Ю. Фактографическая проза, или пред-текст // Человек.2004. №3. С. 132-143.

130. Михеева Л.Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект. Дис. . д-ра филол. наук. М., 2004. 253 с.

131. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке). М., 1977.

132. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. №3. С.58- 70.

133. Мулярчик A.C. Русская проза Владимира Набокова. М., 1997.

134. Мурнаев А.Ю. Особенности когнитивного стиля как важный аспект анализа мемуаров и автобиографий // Когнитивная парадигма: тезисы международной конференции 27-28 апреля 2000г. Симпозиум 1. Лингвистика, литературоведение. Пятигорск, 2000. С. 117-119.

135. Наркевич А.Ю. Автобиография // Краткая литературная энциклопедия. М., 1962. Т. 1.С. 70-71.

136. Нестерова И.Д. «На великое дело великое слово» (о русском дискурсе - советском и постсоветском) // Филологический дискурс: Вестник филологического факультета ТюмГУ. Вып.4. Провинциальное и маргинальное в языке и культуре. Тюмень, 2004. С. 188-195.

137. Нестерова Н.М., Поздеева Е.В. Художественное окказиональное слово: диалектика стереотипного и творчества // Изменяющийся языковой мир: Тезисы докладов международной научной конференции. Пермь, 12-14 ноября 2001 г. Пермь, 2001. С. 165-167.

138. Николина H.A. Поэтика русской автобиографической прозы. М., 2002. С. 14-98.

139. Новиков Л.А. Семантическое поле // Русский язык. Энциклопедия. Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд. М., 1998. С.458-459.

140. Новикова М.Л. Остраннение как языковая структура текстового поля // Филологические науки. 1999. №6. С.37-44.

141. Носенко Е.А. Семантическое поле эмоционального отношения в испанском и русском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2005. 18 с.

142. Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 65-77.

143. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди // Ортега-и-Гассет X. Избранные труды. М., 1997. С. 480-698.

144. Ортега-и-Гассет X. Что такое философия? // www.phiIosophy.aIlru.net

145. Осколкова Н.В. Особенности структуры эстетического поля денотативного класса «ветер» (на материале русской поэзии XVIII-XX веков). Дис.канд. филол. наук. Северодвинск, 2004.

146. Павлова Л.К., Кудашова А.Н. К вопросу о лексической норме в художественных произведениях // Текст и текстовые категории: аспекты филологического исследования. Тюмень, 2002. С. 178-181.

147. Павлова Н.И. Образ детства образ времени. О современной автобиографической прозе. М., 1990. 143 с.

148. Павлович H.B. Словарь поэтических образов. В 2 т. Т. 1. М., 1999. С. 425- 429.

149. Плахина Е.В. Лексико-семантическое поле «космос» в лирике В.А.Жуковского, A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова. Дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 213 с.

150. Плунгян В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ языка. Язык и время. Ответ, ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е.Янко. М., 1997. С. 158-169.

151. Погодина Е.В. Специфика речевого функционирования категорий «пространство» и «время» в автобиографической прозе (на материале произведений М. Осоргина и И. Бунина). Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2002. 182 с.

152. Подорога В.А. Предисловие // Авто-био-графия. К вопросу о методе. Тетради по аналитической антропологии. №1. Под ред. В.А. Подороги. М., 2001. С.7-10.

153. Полевые структуры в системе языка. Науч. ред. З.Д. Попова. Воронеж, 1989. С.

154. Пословицы русского народа: Сб. В. Даля. В 2 т. Т.1. М.,1989.

155. Потаенко H.A. Время в языке. Пятигорск, 1996. 238 с.

156. Потаенко H.A. Время в языке (опыт комплексного описания) // Логический анализ языка. Язык и время. Ответ, ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е.Янко. М., 1997. С. 113-121.

157. Природа ребенка в зеркале автобиографии: Учеб. пособие по педагогической антропологии / Под. ред. Б.М. Бим-Бада, O.E. Кошелевой. М., 1998. С. 5-39.

158. Психология и культура. Под ред. Д. Мацумото. СПб., 2003. С. 186-190.

159. Психология человека от рождения до смерти / Под ред. A.A. Реана. СПб., 2001. С.50-93.

160. Пушкарева H.JI. Тендерная лингвистика и исторические науки // Этнографическое обозрение. 2001. №2. С. 31-40.

161. Пылаева О.Б. Теория семантического поля и феномен лексической лакунарности // Вестник Амурского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». 2003. Вып. 20. С. 59-62.

162. Рахилина Е.В. О старом: аспектуальные характеристики предметных имен // Логический анализ языка. Язык и время. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М., 1997. С. 201-217.

163. Резанова З.И., Мишанкина H.A., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. 4.1. Воронеж, 2003.210 с.

164. Реформатский A.A. Табу и эвфемизмы // Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1967. С. 98-101.

165. Розанов В.В. Религия и культура. Электронный ресурс: научное издание. Т.1. М., 1990. С. 121-129.

166. Романова Г. Автобиографические жанры (Автобиография Исповедь -Мемуары — Дневники - Автобиографические произведения) // Литературная учеба. 2003. №6. С. 195-199.

167. Рудзиевская C.B. Дневник писателя в контексте культуры XX века // Филологические науки. 2002. №2. С. 12-19.

168. Рябцева Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 79-95.

169. Сапогова Е.Е. Психология развития человека. М., 2001. С. 187-425.

170. Сахно О.С. Эвфемизмы как объект и предмет лингвистического описания// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2004. №4. С. 136-139.

171. Селезнева С.Ю. Концептуальная интеграция: направления в исследовании (обзор) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Реферативный журнал. Серия 6: Языкознание. Вып. 1. М., 1999. С. 139-156.

172. Сергеева Н.С. Время в автобиографическом дискурсе // Власть. Судьба. Интерпретация культурных кодов. Под ред. В.Ю. Михайлина. Саратов, 2003. С. 262-295.

173. Слепко Г.Е. Критерии разграничения семантического поля, лексико-семантической группы и синонимического ряда (выражение поощрения в современном немецком языке) // Вестник Тюменского государственного университета. 1999. № 4. С. 105-112.

174. Слобин Д. Проблемы значения // Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М., 1976. С. 87-153.

175. Сороколетова Н.В. Динамика вербализации времени в русском и французском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 22 с.

176. Стальмахова Е.А. Философская категория «время» в языке русской поэзии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 1998. 19 с.

177. Стернин И.А. Из наблюдений над окказиональными семами в значении слова // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Ответ, ред. З.Д. Попова. Воронеж, 1983. С. 21-27.

178. Теория поля в современном языкознании // Реферативный журнал. Серия 6. Языкознание. М., 2002. Вып. 4. С. 34-38.

179. Толстых A.B. Возрасты жизни. М., 1988.

180. Филоненко Т.М. Фразеологический образ в языковых моделях пространства, времени и количества (на материале фразеологиисовременного русского языка). Дис. . д-ра филол. наук. Магнитогорск,2004. 353 с.

181. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1990.

182. Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т.1. Антропонимика. Русский язык и культура речи. Тюмень, 2005. 512 с.

183. Фролов Н.К. Разум языка и язык разума // Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т.1. Тюмень, 2005. С.316-320.

184. Фролов Н.К. Русская речевая культура как объект духовной экологии // Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т.1. Тюмень,2005. С. 476-484.

185. Фролов Н.К. Русский литературный язык в Сибири: становление и современное функционирование // Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т.1. Тюмень, 2005. С. 274-282.

186. Фролов Н.К. Феномен языковой личности // Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т.1. Тюмень, 2005. С.321-326.

187. Ханпира Э. Метафоричность окказионального слова // Русская речь. 1998. №3. С. 21-23.

188. Харченко В.К. Взаимодействие коннотативных признаков, созначений в семантике слова // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Ответ, ред. З.Д. Попова. Воронеж, 1983. С.47-52.

189. Хашимов Р.И. К вопросу о формировании русской возрастной лексики (историческое формирование и современное функционирование возрастных наименований несовершеннолетних детей). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1973. 21с.

190. Хашимов Р.И. К истории слова «мальчик» // Русский язык в школе. 1978. №4. С. 98-99.

191. Холманских И.В. Анималистическая фразеология (история вопроса) // Традиции славяно-русской словесности в Тюмени. Тюмень, 2000. С. 113118.

192. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М., 1988. С. 78-92.

193. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1996. № 6. С. 20-41.

194. Черникова Н.В. Метафора и метонимия в аспекте современной неологии // Филологические науки. 2001. №1. С. 82-90.

195. Чжу Юй Фу Об эвфемизме // Русский язык за рубежом. 2003. №4. С.38-40.

196. Чирич И.В. Лексика застолья в русской языковой картине мира. Дис. канд. филол. наук. М., 2004. 153 с.

197. Чудакова М.О. Дневник // Краткая литературная энциклопедия. М., 1964. Т. 2. С. 707.

198. Чхартишвили Г. Писатель и самоубийство. М., 2001. С. 30-75.

199. Шабанова Е.Л. Концептуальная метафора: направления в исследовании (обзор) //Реферативный журнал. Серия 6. Языкознание. М., 1999. Вып.1. С. 158-176.

200. Шаталова С. В рамках приличий.(об эвфемизмах в женских изданиях)// Женщина в массовой коммуникации: штрихи к социокультурному портрету. Вып. 2. Ред.-сост. С.М. Виноградова. СПб., 2000. С. 57-59.

201. Шафиков С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа, 1996. 196 с.

202. Шикин В.Н. Дневник // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 98.

203. Шкуратова С.Ю. Неологизм как объект лексикографического исследования // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. № 2. С. 115-125.

204. Шмелев Д.Н. Эвфемизм // Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. С.402.

205. Шурыгин Н.А. Семантическое поле // Учебный словарь лингвистических терминов и понятий. Под ред. А.К. Карпова, Н.К. Фролова, Н.А. Шурыгина. Нижневартовск, 2002. С.232.

206. Эпштейн М. Однословие как литературный жанр // Континент. 2000. №104. С. 279-313.

207. Эриксон Э. Детство и общество. СПб., 1996. С. 346-386.

208. Этнография детства (а). Традиционные формы воспитания детей и подростков у народов Восточной и Юго-Восточной Азии. М., 1983.232 с.

209. Этнография детства (б). Традиционные формы воспитания детей и подростков у народов Передней и Южной Азии. М., 1983. 192 с.

210. Юнг К.Г. Стадии жизни // Психология зрелости: Хрестоматия. Сост. Д.Я. Райгородский. Самара, 2003. С. 59-71.

211. Юнг К.Г. Человек и его символы. М., 1997. С. 36-93.

212. Lakoff G. The. Contemporary Theory of Metaphor // lakoff@cogsci.Berkelev.EDU Fri Jan 29 20:06:36 1993

213. Ungerer F., Schmid H.-J. An Introduction to Cognitive Linguistics. Addison Wesley Longman Limited. 1996.174 Словари

214. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1968.

215. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 1-4. М., 1978-1980.

216. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка (толково-словообразовательный) // www.rubricon.com

217. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка. М., 1987.

218. Краткий психологический словарь. М., 1985.

219. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2001.

220. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1984.

221. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: словарь сленга. По материалам 7090-х гг. СПб., 1998. С. 550, 579.

222. Психология. Словарь. Сост. Л.А. Карпенко. Под ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е изд. М., 1990.

223. Русский ассоциативный словарь. Книга 1,3. Прямой словарь: от стимула к реакции. 4.1. Ю. Н. Караулов и др. М., 1994, 1996.

224. Русский семантический словарь. Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову. Ответ, ред. С.Г. Бархударов. М., 1982.

225. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Т.1. Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Все живое. Земля. Космос). Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1998.

226. Словарь ассоциативных норм русского языка. Под ред. A.A. Леонтьева. М., 1977.

227. Словарь русского языка. В 4 т. Т. 1-4. Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 19811984.

228. Современный толковый словарь русского языка. Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 2001.

229. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб., 2000.

230. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 1-4. М., 1986-1987.

231. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А.И. Молоткова. М., 1978.

232. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 1-2. М., 1999.

233. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.

234. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998.

235. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М., 1981.