автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Лексико-грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Мрикария, Стивен Елисамия
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках"

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАРОДНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

>Г6 ОД

На правах рукописи

2 2 П:;1 :■ ;

МРИКАРИЯ СТИВЕН ЕЛИСАМИЯ

(Объединенная Республика Танзания)

"ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИБ ОСОБЕННОСТИ КАУЗАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В СУАХИЛИ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ"

Специальность -10.02.20 -сравнительно-историческое, сопоставительное и типологическое языкознание.

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1998 г.

Диссертация выполнена на кафедре русского языка и методики его преподавания филологическою факультета Российского университета дружбы народов.

Научный руководитель -

кандидат филологических наук, доцент М, В. Кузнецова

Консультант -

кандидат филологических наук, доцент Л. А. Семеикова Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Н. В. Охотина. кандидат филологических наук, доцент Е. А. Красина.

Ведущая организация - М Г И М О

Защита состоится 1998 г. в 15 часов на заседании

Диссертационного совета Д 053.22.03 по филологическим наукам в Российском университете дружбы народов по адресу > 117189, Москва, ул. Миклухо-Маклая, дом 6, ауд. 436.

Автореферат разослан г.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Российского университета дружбы народов.

Ученый секретарь Диссертационного совета кандидат филологических наук,

профессор

Г. Ф. Жидкова

Данная работа посвяшена описанию лексико-раммашческих особенностей каузативных глаголов языка суахили в опоставлении с каузативными глаголами русского языка.

Категория каузативности представляет собой одну из наиболее сложных категорий глагола в языке. Она привлекала внимание не только русских, но и зарубежных лингвистов в течете долгого времени. В частности, изучению данной проблемы посвящены работы Ю. Д. Апресяна, А. В. Бондарко, Э. Бенвениста, В. П. Недялкова.Г. Г. Силыгацкого, А. П. Чудинова и других ученых. Подобный интерес объясняется тем, что категория каузативности соединяет две функционально-семантические сферы: сферу действия человека и сферу состояния предметного мира и живых существ, т. е., иными словами, переход от действия к состоянию определяется через категорию каузативности. Признаки предмета появляются как следствие определенного воздействия извне, причем инициатором их возникновения является, как правило, активное действующее лицо. Сема, выражающая мотивацию появления признаков субстанции, интерпретируется как каузагавность, а глаголы, содержащие данную сему, - как каузативные глаголы. Каузатив ¡гость в языке, прежде всего, связана с такими двумя категориями глагола, как переходность и залог. Несмотря на достаточно подробную разработанность многих ее аспектов и изученность каузативных глагольных систем отдельных языков, в частности русского, эта категория продолжает оставаться актуальным объектом лингвистических исследований.

Следует отметить, что, несмотря на тот факт, что категория каузативности исследована достаточно широко и имеется много работ, посвященных сопоставлению данной категории в русском и западных языках (например в английском, французском, немецком, киргизском), а также описанию каузативности в языках банту, в то же время практически отсутствуют работы, в которых данная категория характеризовалась бы с точки зрения сопоставления русского языка и языка суахили. До настоящего времени категория каузативности в языке суахили не была предметом специального исследования. Работы в этой области малочисленны, методика исследования четко не определена, еще

не решены такие практические вопросы, как определение категории каузативности, критерии ее выделения, лексико-грамматические особенности, и структурно-семантическая классификация каузативных глаголов данного языка в сопоставлении с русским языком и т.д. Также не получила практического решения проблема способов и приемов предъявления и семантизации каузативного и антикаузативного материала в преподавании русского языка носителям суахили и языка суахили в русскоязычной аудитории. С этой стороной диссертации будет связана ее научная новизна, которая заключается в том, что в ней впервые на материале суахили и русского языков дается комплексное описание каузативной конструкции, основанное на положениях системно-типологического языкознания. Нами составлена картотека глагольных основ и каузативных глаголов языка суахили и их эквалентов в русском языке, которая может стать основой будущего каузативного словаря.

Сложность выделения и классификации каузативной конструкции (КК) языка суахили, связанная со своеобразием языкового материала, привела нас к необходимости учета всего богатейшего опыта, накопленного наукой в исследовании собственно русской каузации и каузации других языков, хотя некоторые понятия и термины неадекватно отражают суть и своеобразие суахилийского материала. Описание

морфологических свойств КК и некоторых аспектов грамматики языка суахили осуществляется в настоящей работе с учетом теоретических исследований русских и зарубежных африканистов. Сложность и специфичность категории каузативности языка суахили для индоевропейского языкового сознания зачастую приводит нас к необходимости давать достаточно подробное описание морфологических категорий каузативности суахилийского глагола, релевантных для бытования и функционирования КК в этом языке.

При описании и сопоставлении материала двух типологически далеких языков мы столкнулись с серьезной проблемой использования лингвистической терминологии -метоязыка, адекватно отражающего специфику изучаемого объекта. С одной стороны, ясно, что суахилийские каузативные

глаголы достаточно специфичны и далеко не все, что общепринято в русской и европейской лингвистике, пригодно для описания языка иного тала. С другой стороны, сама идея сопоставления каузативных единиц суахили с ЮС русского языка ограничила возможность применения многих терминов, принятых в бангуистике. Поэтому при описании некоторых явлений суахилийской морфологии и синтаксиса мы вынуждены были оставить общепринятую бантуистскую терминологию, а при описании сопоставимых для обоих языков явлений использовать русскую терминологию. Существование каждого национального языка предопределяется в его языковой природе единым устройством человеческого языка (Колшанский 1976, с. 53). Вот почему лингвистические знания, добытые при исследовании структуры одного языка могут помочь при исследовании структуры другого, несмотря на их различия.

Поскольку носителем категорий каузативности, переходности и залога в языках обычно является глагол, то предметом нашего исследования явились каузативные глаголы в русском языке и в языке суахили.

Суахили является языком с развитой системой именных классов, затрагивающей все его уровни. К важнейшим грамматическим категориям в суахили относятся имя и глагол. Последний представляет собой менее исследованную область суахилийской грамматики по сравнению с именем собстветтам (грамматике языка суахили посвящена работа Н. В. Громовой и Н. В. Охотшюй 1995. Принадлежность имени существительного к определённому именному классу реализуется как на уровне согласовательных синтагм, так и в самом существительном с помощью специальных морфологических средств - классных показателей. Имя существительное, принадлежа к тому или иному классу, определяет всю согласовательную синтаксическую модель, так как показатели всех зависимых разрядов слов находятся в определенных подчиненных отношениях с именем существительным.

К числу характерных черт языка суахили можно отнести тот факт, что из-за. малого числа простых глаголов номинация действия как процесса или состояния осуществляется в данном языке с помощью устойчивых бинарных глагольно-именных

конструкций, где в качестве именной части могут выступать существительные, прилагательные, местоимения, слова класса ки-, а глагольная часть представляет собой в большинстве случаев десемантизированный глагол. Подобные устойчивые глагольно-именные конструкции представляют собой широкий спектр семантической спаянности компонентов и в большинстве своем относятся к сфере каузации.

Актуальность диссертационного исследования определяется неразработанностью каузативной конструкции языка суахили как лексико-грамматической категории в сопоставлении с русским языком.

Отсутствие каузативных словарей в русском и суахили языках и фрагментарная фиксация каузативных единиц в словаре стандартного суахили и переводных словарях не позволили ни западным, ни отечественным африканистам не только дать всестороннее описание каузативной конструкции в данных языках, но и выявить основные лексико -грамматические типы КК в суахили в сопоставлении с русским языком. Важнейшей задачей, определяющей актуальность данного исследования, является выявление сходств и расхождений в каузативных глаголах языка суахили и русского языка, что ранее на данном языковом материале не предпринималось.

Многие не решенные в практическом и теоретическом плане вопросы, такие, как определение и выделение каузативных единиц в языке суахили, их классификация, способы и приемы предъявления и семантизации каузативного материала обусловили необходимость сопоставления каузативных единиц русского языка и суахили с целью обнаружения сходств и различий, способствующих лучшему усвоению каузативного материала изучаемого языка носителями суахили и русского.

Целью исследовательской работы является выявление и сопоставительный анализ лексико - грамматических сходств и различий каузативных глаголов русского языка и суахили. При этом основное внимание уделяется суахилийскому материалу, как менее разработанному. Русский язык и русская каузативная категория не являются отдельным, самостоятельным объектом нашего исследования, а привлекаются в качестве базы, на

основании которой мы выявляем основные лексико-грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках. Представляя один язык через отношение к другому, мы рассматриваем русский язык как систему соотносительных понятий для описания явлений суахили. Полное и систематическое описание при этом получает только язык суахили, а русский, служащий точкой отсчета, рассматривается лишь выборочно.

Источниками исследования послужили материалы суахили -русских, русско-суахили словарей, словарей русского языка С. И. Ожегова, а также толкового словаря суахилийского языка и "лингвистический энциклопедический словарь" Н. Д. Арутюновой и др.. Большую часть иллюстративного материала составили примеры из произведений художественной литературы на языке суахили.

Материалом исследования послужили 112 производящих основ и 112 образованных от них с помощью различных суффиксов каузативных глаголов языка суахили, выделенных на основе сплошной выборки по "Суахили-русскому словарю" Е.Н.Мячиной.

Каузатив в языке суахили является формально выраженным, т.е. каузативные глаголы в данном языке образуются с помощью ряда суффиксов, в частости суффиксов -ya, -sha, -isha/-esha, -za, -izaZ-eza, -uza/-oza. В русском же языке формальная выраженность каузативности глагола встречается крайне редко. В связи с этим при анализе семантики нам пришлось идти от формально выраженной категории, т.е. от глаголов в суахили, а затем рассматривать значение данных глаголов в сопоставлении с их эквивалентами в русском языке. Поскольку большинство из выделенных нами глаголов является полисемантичными, то для решения основной задачи исследования нам пришлось ограничиться только сопоставлением первого, прямого номинативного значения глагола в суахили с глаголами русского языка.

Однако в некоторых случаях нами предпринимался анализ всех значений глагола в языке суахили и в русском языке. Подобный анализ проводился в тех случаях, когда лексема каузативного глагола в языке суахили Совпадает практически во

всех своих лексико-семантических вариантах с лексемой каузативного глагола в русском языке.

При анализе материала использовался комплексный метод, основанный на взаимодействии семантического, грамматического, лексического подходов и включающий непосредственное наблюдение над языковым материалом, приемы компонентного, оппозиционного анализа, направленные на выявление семантической структуры лексико-семантических вариантов и приемы синтаксической трансформации.

Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается в том, что сделанные в ней выводы могут быть использованы в дальнейшем при разработке спецкурсов и ведении спецсеминаров по семантике, лексикологии, семантическому синтаксису, а также в лексикографии для уточнения дефиниций глаголов данного типа. Разработанный в диссертации комплексный метод анализа семантической структуры слова может применяться при обучении лексике русского языка студентов, говорящих на языке суахили. Подобный подход к изучению глагола открывает новые перспективы в работе над полисемантами, синонимами, омонимами и соотносительными возвратными и невозвратными глаголами русского языка в данной аудитории.

Понимание особой роли категории каузативности в определении синтаксической структуры предложения позволяет обратить более пристальное внимание на методику работы над категорями переходности и залога в русском языке, представляющими особую сложность для иностранных учащихся.

Обращение к сопоставительному анализу КК суахили и русского языков определяется потребностями практики общения с носителями языка суахили, правильного восприятия художественной и общественно-политической литературы на суахили, теории и практики перевода, составления каузативного и лингвострановедческого словарей языка суахили, практики преподавания языка суахили.

Результаты этого исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке теории каузации языка суахили, в сравнительно-типологическом изучении каузативных

конструкций различных языков в плане теории и практики в лексикографии, а также в частных семантических исследованиях. Результаты работы могут найти применение в теоретических курсах лингвистики, в практическом обучении носителей языка суахили русскому языку и в преподавании языка суахили в русскоязычной аудитории.

Апробация работы: Основные положения работы прошли апробацию на конференциях молодых ученых и специалистов филологического факультета Российского университета дружбы народов в 1995 и 1997 годах а также на П Международной конференции по функциональной лингвистике института языков народов России (Симферополь) в 1995 году.

Цель и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав заключения и библиографии, насчитывающей 126 работ. В работе имеется 7 таблиц.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цели, задачи, материал и методы исследования.

В первой, теоретической главе дается общая характеристика категории каузативности, рассматривается семантическая структура глагольных предикатов, в частности обращается внимание на функцию глагола как центра предложения и на семантику каузативных глаголов, анализируется связь каузативности с переходностью и залогом, а также вопрос о полисемии в системе каузации.

Объектом нашего исследования является категория каузативности, носителями которой являются обычно глагольные предикаты. В связи с этим, параграф первый посвящен семантической структуре глагольных предикатов. Нами рассматривается вербоцентрическая концепция языка, предложенная Л.Теньером, согласно которой глагол занимает в предложении доминирующую позицию и его семантика определяет не только его собственную роль в предложении, но и функцию в нем актантов и сирконстантов, обусловленную также валентностью глагольного предиката.

Являясь обычно предикатом предложения, глагол реализует те или иные признаки своей семантики. Пользуясь делением предикатов на незнаменательные и знаменательные, среди которых, в свою очередь, Л.М.Васильев выделяет предложенческие и непредложенческие; мы приводим несколько лексико-семантических групп глаголов, в которых противопоставляются каузативные и антикаузативные предикаты. Этот материал будет использоваться нами в дальнейшем в практической части работы при описании глаголов различных значений.

При описании семантики каузативных глаголов дается характеристика категории каузативности, соединяющая в языке две функционально значимые семантические сферы - сферы действия и состояния, рассматриваются связь данной категории с категориями переходности и залога, основные типы каузативных конструкций выделенные Г. Г. Сильницким и В. П. Недялковым, явление полисемии каузативных и антикаузативных морфем.

Наличие множества противоречивых суждений свидетельствует о сложности проблемы залога в языках башу. По своим функциям она связана как с грамматикой, так и с лексикой. Близость категории залога к лексике состоит в том, что она включает в свою сферу определенные модификации лексических значений слов. Близость ее к грамматике заключается в том, что она охватывает различные типы отношений между элементами внешней и внутренней синтагм, т.е. отношения сказуемого к его субъекту и объекту, отношения суффиксов глагольных форм между собой в пределах многосуффиксных форм (применительно к языку суахили).

1.На основе исследования можно выделить три главных отношения: Отношения лексического и грамматического в производных глагольных формах. 2.Отношения между производными формами глагола и членами предложения на уровне субъекта о-объектных отношений.

З.Синташатико-парадигматические отношения морфем в пределах сложных (т.е. многосуффиксных) глагольных форм.

Исходя из общей концепции залога, постараемся раскрыть грамматическую сущность глагольных форм и предложим гипотезу относительно того, какие из рассматриваемых производных глагольных форм в языке суахили, на наш взгляд, можно считать залогами. Функционирование наиболее продуктивных суффиксальных глагольных форм языка суахили, таким образом, будет рассмотрено именно как система. Три важнейших отношения - лексики и грамматики, слова и предложения, одной словоформы и прочих словоформ составляют фундамент системных отношений при анализе залоговых форм в любом языке. Результата такого рассмотрения, естественно, будут разными для каждого языка. Поэтому общелингвистический подход не противоречит, а помогает выяснить специфические особенности во многом уникального строя языка суахили.

Сгрупировав непроизводные глаголы языка суахили по основному лексико-семантическому признаку, мы выделили 8 основных групп глаголов (в составе некоторых из них отмечены отдельные подгруппы). Большинство глаголов полисемантичны. Их многозначность проявляется двояко: с одной стороны, она ограничена пределами семантики данной группы, а с другой -один и тот же глагол может рассматриваться как принадлежащий к двум или даже трем группам.

Указанные группы глаголов представляют собой не просто семантические разряды глаголов, а являются частными лексико-грамматическими категориями внутри общей категории глагола. Каждая из этих категорий характеризуется своими грамматическими (синтаксическими) признаками, а также определенной грамматической значимостью.

Деривационные суффиксы, присоединяясь к глагольным основам, определенным образом оказывают влияние на их семантику. Можно проследить наиболее регулярную модификацию грамматического значения глаголов действия под влиянием суффиксов всех указанных форм. Изменение грамматического значения глаголов состояния в процессе их деривации с помощью суффиксов каузативной формы и т. д.

В языке суахили значения конкретных суффиксов частично могут ассоциироваться со значением отдельных групп глаголов. В частности, суффиксы направительной формы в ряде случаев синонимичны по значению некоторым глаголам движения; идею каузации (грамматическое значение каузативных суффиксов) можно соотнести с идеей фактигивности, пермиссивности, ассистивности, выраженной глаголами с побудительным значением. Глаголы в стативной форме передают состояние аналогично группе глаголов состояния и т. д. Подобная ассоциация, а также наличие некоторых общих грамматических признаков у простой и производных форм глагола предполагает лексико-грамматическую, контекстную синонимию простой и производной форм. Направительная и каузативная формы, к примеру, могут являться лексико-граммагическими синонимами некоторых глаголов действия, направительная форма часто используется в качестве синонима глаголов движения, а каузативная форма - как синоним ряда глаголов с побудительным значением. Стативная же форма встречается исключительно как синоним глаголов состояния.

Во второй, практической главе нашего исследования проводится сопоставительный анализ каузативных глаголов в языке суахили и в русском языке. В частности, рассматривается форма и лексико-грамматические группы каузативных глаголов в языке суахили, уделяется внимание истории формирования этой категории и далее проводится анализ семантики соотносительных каузативных и антикаузативных глаголов вив суахили и русском языках. Далее рассматривается вопрос об особенностях работы над каузатитвными глаголами в аудитории, говорящей на суахили, в частности некоторые методы изучения лексики, принципы учета и прогнозирования трудностей, способы семангазации лексики, и наконец указываются особенности работы над каузативными и антикаузативными глаголами русского языка со студентами, говорящими на суахили.

Наиболее обстоятельное и точное определение каузации в суахили дает И.С.Аксенова, рассматривающая эту категорию глагола как "информацию о воздействии, которое некая внешняя сила, относящаяся к классу лиц или к классу не лиц, оказывает на некоторую другую силу, способствуя, таким образом,

осуществлению действия, процесса или состояния, субъектом которого - активным или пассивным - является объект воздействия и информация о котором содержится в значении исходного глагола"[Аксенова И.С. 1984, с. 97].

Анализируя работы, посвященные истории формирования категории каузативности в языке суахили, мы обратили внимание на тот факт, что в современных языках банту каузативная форма, образуется не с помощью одного, а с помощью нескольких суффиксов. В частности, каузатив образуется путем присоединения к производящей основе суффиксов: -ya, -isha/-esha, -sha, -kaAeza, -uzaAoza -za.

Следует иметь в виду, что каузативные суффиксы служат, с одной стороны, для образования каузативных глаголов, актуализируя при этом в глаголе сему переходности, а с другой -внося определенные изменения в лексическое значение производящей основы. Очень часто подобные модификации глагольной семантики становятся чрезвычайно актуальными, поскольку обусловливают определенную синтаксическую структуру предложения.

В отдельных случаях нами были отмечены не зафиксированные в словарях, но существующие в речи оттенки значений каузативных глаголов, соответствующие каузативам русского языка, в частности, такое значение выделено нами у глагола -chipuza -проращивать, прорастить.

Проведенный анализ языкового материала позволяет сделать вывод о далеко не полной идентичности категории каузативности в русском и суахили языках. Особую сложность в практическом курсе русского языка будут представлять случаи не только полного несовпадения каузативной и антикаузативной семантики глаголов в двух языках, но и случаи частичного совпадения, пересечения полей каузативности в этих языках. Методике работа над различными группами каузативных глаголов посвящен 4 параграф П главы данной диссертации.

Большое количество ошибок при изучении русского языка студентами иностранцами, родным языком которых является язык суахили, является следствием отсутствия эквивалентов глаголов, существующих в русском языке , в языке суахили. В этом случае необходимо будет обратить внимание учащихся на

и

тот факт, что в русском языке категория каузативности, как правило, не является морфологически выраженной, но наличие в морфологической структуре глагола постфикса -ся однозначно указывает на его непереходность и, следовательно, некаузативность.

Таким образом, при работе над глаголами данной группы будет необходимо указать разницу между страдательным значением возвратного глагола и собственновозвратным или общевозвратным значением глагола русского языка.

Возможно, наиболее простыми с точки зрения изучения студентами-иностранцами будут ситуации, когда русскому каузативу соответствует каузатив в суахили, а его антикаузатив имеет в языке суахили два синонимичных эквивалента. При данной ситуации каузативные глаголы русского языка соответствуют каузативам в суахили, а русские антикаузативы могут передаваться либо некаузативными глаголами, либо словосочетаниями, в то же время даже подобные соотносительные цепи глаголов будут представлять большую трудность для изучения студентами -иностранцами.

В заключении обобщаются результаты исследования, формулируются основные положения, касающиеся особенностей работы над каузативными глаголами русского языка со студентами, говорящими на суахили, намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Исследованный материал показал, что возможны несколько типов взаимоотношений между полями каузативности и ангикаузативности в русском языке и языке суахили. Во-первых, в большинстве случаев наблюдается соответствие каузативного глагола языка суахили каузативу в русском языке, а производящей основы суахили - русскому антикаузативному глаголу. Подобная корреляция составляет в среднем 52- 58 % рассмотренных пар глаголов. Во-вторых, довольно большую группу составляют случаи соответствия производящей основы в языке суахили русскому ангикаузативному глаголу, а каузатив будет соответствовать в русском языке словосочетанию, образованному каузативным связочным глаголам ЗАСТАВЛЯТЬ / ЗАСТАВИТЬ и инфинитивом основного смыслового глагола. В

данной подгруппе наиболее регулярным будет выражение побуждения к действию у глаголов с суффиксами -ига/-ога ( около53 %). Наименее часто подобные конструкции будут выражаться глаголами с суффиксами -¡зЬаАезЬа (около 9 %). Таким образом, можно сделать вывод, что чем чаще каузатив в суахили соответствует каузативу в русском языке, тем реже используется заставигельная форма глагола, и наоборот, отсутствие каузативного эквивалента в русском языке вынуяадаег использовать заставительную форму.

Около 7 % случаев занимает подгруппа, в которой обе формы - каузативная и производящая основа - соответствуют в русском языке каузативным глаголам. Подобные глаголы будут давать большое количество ошибок при изучении русского языка студентами иностранцами, родным языком которых является язык суахили. Подобная группа глаголов представляет собой большую трудность для иностранцев, изучающих русский язык, по следующим причинам: во-первых, русские каузативные глаголы не являются морфологически характеризованными, т.е. они не имеют специальных суффиксов, которые выражали бы значение каузации, как это мы наблюдаем в языке суахили. Поэтому, чтобы пояснить студентам наличие семы каузативноста в данных глаголах, представляется необходимым вводить данные каузативы на занятиях одновременно с их антикаузативными коррелятами, например, давать пары глаголов: собирать -собираться, соединять ~ соединяться, смешивать -смешиваться. В этом случае необходимо будет обратить внимание учащихся на тот факт, что в русском языке категория каузативности, как правило, не является морфологически выраженной, но наличие в морфологической структуре глагола постфикса -ся однозначно указывает на его непереходность и, следовательно, некаузативность. Подобная семантика также передается в суахили, но средством ее выражения является пассивная форма, образованная при помощи суффикса -\уа от соответствующей производящей основы, например: -рака -мазать, -ра^а - мазаться. Таким образом, при работе над глаголами данной группы будет необходимо оказать разницу между страдательным значением возвратного глагола и собственно-возвратным шш общевозвратным значением глагола

русского языка. Кроме того, русские антикаузативы СОБИРАТЬСЯ, СОЕДИНЯТЬСЯ, СМЕШИВАТЬСЯ и некоторые другие могут выражаться в суахили специальными лексемами, не связанными с производящей основой, например, глаголы СОБИРАТЬСЯ, СОЕДИНЯТЬСЯ, СМЕШИВАТЬСЯ могут передаваться в суахили разными лексемами в зависимости от того, идет ли речь о людях, о территориях или о веществах. В этом случае необходимо иметь в виду что подобное расхождение семантики каузативных и антикаузативных глаголов приводит нас к необходимости анализа левой и правой валентности каузатива. Поскольку подобный анализ выходит за рамки данного исследования, мы можем лишь указать на существование подобной проблемы.

Около 8 % каузативных глаголов языка суахили не проявляет каких-либо закономерностей семантического варьирования. В связи с этим на подобные глаголы следует обратить особое внимание. Обе формы, существующие в языке суахили, могут переводиться на русский язык некаузатавными глаголами, например, -БЙаа, -в^кка - слышать, чувствовать, ощущать, слушать, возможно полное несовпадение семантической структуры русского глагола и глагола в суахили, например: сЬакаа - сЬакага - стареть, дряхлеть, стариться; йшгЬиа - йипЬига - вскрывать, вспарывать, раскрывать; проникать, проходить насквозь. Возможно, наиболее простыми с точки зрения изучения студенгами-иностранцами будут ситуации, когда русскому каузативу соответствует каузатив в суахили, а его антикаузатив имеет в языке суахили два синонимичных эквивалента, например, русским каузативным глаголам СТАРИТЬ, СОСТАРИТЬ соответствует в суахили каузативный глагол -сЬакага, а русским антикаузативам СТАРЕТЬ, СТАРИТЬСЯ будут соответствовать два некаузативных глагола -сЬакаа, -геека. Аналогично русские глаголы ЗАДЕВАТЬ, ДРАЗНИТЬ, РАЗДРАЖАТЬ, ПРОВОЦИРОВАТЬ соотносительны по семантике с каузативным глаголом. Русский антикаузатив РАЗДРАЖАТЬСЯ эквивалентен либо некаузативному глаголу -эишЬна, либо может передаваться словосочетанием \vanamasumbuko. Хотя, на первый взгляд, при данной ситуации каузативные глаголы русского языка

соответствуют каузативам в суахили, а русские антикаузативы могут передаваться либо некаузативными глаголами, либо словосочетаниями, в то же время даже подобные соотносительные цепи глаголов будут представлять большую трудность для изучения студентами -иностранцами, поскольку, например, глаголы задевать, дразнить, раздражать, провоцировать имеют достаточно тонкие семантические оттенки, объяснить которые без достаточно широкого контекста не представляется возможным. Определить же разницу в семантике данных глаголов с помощью перевода также невозможно, поскольку все они передаются на суахили одним и тем же глаголом -БшпЬиа. С данной стороной анализа будет связана следующая сложность сопоставления семантики каузативных глаголов в русском языке и в суахили. Речь идет о том, что очень часто в одну и ту же группу включаются несколько различающихся по семангаке русских глаголов, которые в то же время будут переводиться на суахили одним глаголом. Подобную разницу в семантике можно объяснить только на большом количестве примеров, а также, на наш взгляд, здесь необходимо учитывать семантико-синтаксическую структуру русского предложения и способы выражения левой и правой валентности при каждом из указанных глаголов. Однако данный уровень анализа не входит в задачу нашего исследования, хотя мы считаем необходимым проведение его при дальнейшей разработке проблемы совпадения / несовпадения полей каузативности в русском языке и в языке суахили. Таким образом, именно этот аспект и будет составлять цель исследования, которое планируется провести нами в дальнейшем, а именно сопоставительный анализ семантико-синтаксической структуры предложения с каузативными глаголами в русском языке и в языке суахили. Особое внимание хотелось бы обратить на случаи двуступенчатой каузации, требующие особенно пристального внимания к синтаксической стороне построения предложения в русском языке.

Таким образом, поскольку категория каузативности в русском языке представлена, во-первых, гораздо большим числом глаголов, чем в языке суахили, и во-вторых, поскольку поле каузативности в двух сопоставляемых языках не совпадает,

данная категория предполагает при работе со студентами-иностранцами, родным языком которых является суахили, особое внимание к семантической структуре предложения. Возможно, сшггаксичесий аспект функционирования каузативных глаголов в двух сопоставляемых языках станет предметом нашего дальнейшего исследования.

Основные положения диссертации отражены следующих публикациях соискателя:

1. Категория каузативности в русском и суахили языках как отражение причинно-следственных отношений действительности (на материале русского и суахили языков) //Функциональная лингвистика: проблемы и перспективы: материалы конференции. -Симферополь 1995, с. 15-16

2. Особенности каузативных глаголов в русском и суахили языках.// Межд. Науч. Конференция: Итоги и перспективы развития методики: теория и практика преподавания рус. язык и культура России в иностранной аудитории. Москва, РУДН, 1995, с.32.

3. Особенности работы над каузативными и антикаузативными глаголами русского языка со студентами говорящими на суахили.//Тезисы Международной науч. конференции «Теория и практика русистики в мировом контексте», посвященной 30-летию МАПРЯЛ. Симпозиум «Пути и средства повышения мотивации обучения русскому языку как иностранному», Москва, РУДН, 1997г. с. 394-395.

Мршсария Стивен Елисамия (Танзания) Лексико-грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках.

Реферируемая работа посвящена описанию лексико-грамматических особенностей и структурно-семантической классификации каузативных глаголов языка суахили в сопоставлении с русским языком. В работе также впервые на материале суахили и русского языков дается комплексное описание каузативной конструкции, основанное на положениях системно-типологического языкознания. В ней рассматриваются многие нерешенные вопросы, такие как определение и выделение каузативных единиц в суахили, их классификация, способы и приемы предъявления и семантизации каузативного материала, которые обусловили необходимость сопоставления каузативных единиц суахили и русского языков с целью обнаружения сходств и различий, способствующих лучшему усвоению каузативного материала изучаемого языка носителями суахили и русского. Результаты этого исследования могут найти применение в теоретических курсах лингвистики, в практическом обучении носителей языка суахили русскому языку и в преподавании языка суахили в русскоязычной аудитории.

Mrikaria Steven Elisamia (Tanzania) Lexical-grammatical peculiarities of causative verbs in the Swahili and Russian.

The aim of this thesis is to demonstrate the description of lexical-grammatical peculiarities and structural-semantic categorisations of causative verbs in Swahili language in comparison with Russian. In this work a complex description of causative construction based on position of typological system in linguistics is given for the first on the material in Swahili and Russian languages. In this work they analyse a number of disputable questions such as the definition and finding the causative units in the Swahili language, their categorization, the way of presentation and semantization of causatives. All this have stipulated the necessity to compare causative units in Swahili and Russian languages in order to show the similarities and dissimilarities that helps better assimilate the causative material by native speakers.

The results of this reseach can be applied (used) in linguistic theory in teaching Russian the native speakers of Swahili and in teaching Swahili in Russian learners.

¡ЦрЦ КОПИ-ЦЕНТР св.Цб/1306 Тираж 100 экз.

--тел/факс 470-90-93,

283-09-52 (м.ВДНХ), КОПИ-ЦЕН7

г. Москва М.Бабушкинская ул.Енисейская 36

( Экспериментально-производственный комбинат)

 

Текст диссертации на тему "Лексико-грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках"

00- /0/^^

^ ' ч/ * / > к /1

/

/

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАРОДНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

На правах рукописи

МРИКАРИЯ СТИВЕН ЕЛИСАМИЯ

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАУЗАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В СУАХИЛИ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

Специальность - 10.02.20 - сравнительно - историческое, сопоставительное и типологическое языкознание.

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -кандидат филологических наук, доцент М. В. Кузнецова

Москва - 1998

ВВЕДЕНИЕ.........................................................................................4

ГЛАВА I. ГЛАГОЛ В РУССКОМ И СУАХИЛИ. ЯЗЫКАХ..........................13

1 .Общая характеристика............................. ...........................................13

1.1. Глагол как центр предложения........................ .....................................13

1.2. Понятие о предикате............................. ............................................16

1.2.1. Глагольные предикаты........................... ........................................17

1.2.2. Принципы классификации глагольных предикатов............ ....................18

1.3. Общая характеристика глагола в суахили.................. .............................23

1.4. Морфологический каузатив....................................... ........................30

1.4.1. Морфологический каузатив в языке суахили.......................................36

1.4.2 Каузативные конструкции в русском и суахили языках............................43

2.Проблема отношения словообразования и формообразования в производных формах глагола................................ .................................................51

3. Производные формы глагола в языке суахили...........................................55

3.1. Пассивная форма.............................................................................59

3.2. Направительная форма......................................................................62

3.3. Стативная форма.............................................................................68

3.4. Взаимная форма..............................................................................71

3.5. Каузативная форма..........................................................................72

4. Категория переходности / непереходности в языке суахили.........................75

5. Выводы по.......................................................................................86

ГЛАВА 2.КАТЕГОРИЯ КАУЗАТИВНОСТИ В ЯЗЫКЕ СУАХИЛИ В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ..........................................91

1 .Форма и лексико-грамматические группы каузативных глаголов в языке

суахили................................................................................................91

1.1. Каузативная форма глаголов разных лексико-грамматических групп...........95

2. История формирования категории каузативности в языке суахили.................97

3.Анализ семантики соотносительных каузативных и антикаузативных

глаголов в русском языке и в языке суахили........................................... 108

3.1. Производящие основы и каузативные глаголы с суффиксом -уа и их эквиваленты в русском языке............................................................109

3.2. Производящие основы и каузативные глаголы с суффиксом —sha в языке суахили и их эквиваленты в русском языке..........................................112

3.3. Производящие основы и каузативные глаголы с суффиксом -esha/-isha

в языке суахили и их эквиваленты в русском языке....................................114

3.4. Производящие основы и каузативные глаголы в суахили с суффиксами

- iza /-eza и их эквиваленты в русском языке..........................................117

3.5. Производящие основы и каузативные глаголы с суффиксами —uzaAoza

и их эквиваленты в русском языке...................................................124

3.6. Производящие основы и каузативные глаголы с суффиксом ~za в суахили и их эквиваленты в русском языке........................................................131

4. Особенности работы над каузативными глаголами в аудитории говорящей на суахили.............................................................................................139

4.1. Характеристика некоторых методов изучения лексики...........................139

4.2. Принцип учета и прогнозирования трудностей......................................140

4.3.Способы семантизации лексики.........................................................142

4.4.0собенности работы над каузативными и антикаузативными глаголами русского языка со студентами, говорящими на суахили..............................144

5.Выводы по второй главе....................................................................151

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.................................................................................153

БИБЛИОГРАФИЯ........................................................ ....................157

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвяшена описанию лексико-грамматических особенностей каузативных глаголов языка суахили в сопоставлении с каузативными глаголами русского языка.

Категория каузативности представляет собой одну из наиболее сложных категорий глагола в языке. Она привлекала внимание не только русских, но и зарубежных лингвистов в течение долгого времени. В частности, изучению данной проблемы посвящены работы Ю.Д. Апресяна, А.В.Бондарко, Э.Бенвениста, В.П.Недялкова.Г.Г.Сильницкого, А.П.Чудинова и других ученых. Подобный интерес объясняется тем, что категория каузативности соединяет две функционально-семантические сферы: сферу действия человека и сферу состояния предметного мира и живых существ, т. е., иными словами, переход от действия к состоянию определяется через категорию каузативности. Признаки предмета появляются как следствие определенного воздействия извне, причем инициатором их возникновения является, как правило, активное действующее лицо. Сема, выражающая мотивацию появления признаков субстанции, интерпретируется как каузативность, а глаголы, содержащие данную сему, - как каузативные глаголы. Каузативность в языке, прежде всего, связана с такими двумя категориями глагола, как переходность и залог.Несмотря на достаточно подробную разработанность категория каузативности, многих ее аспектов и изученность каузативных глагольных систем отдельных языков, в частности русского, это категория продолжает оставаться актуальным объектом лингвистических исследований.

Следует отметить, что, несмотря на тот факт, что категория каузативности исследована достаточно широко, имеется много работ, посвященных сопоставлению данной категории в русском и западных языках (например, в английском, французском, немецком ), а также описанию каузативности в языках банту, в то же время практически отсутствуют работы, в которых данная категория характеризовалась бы с точки зрения сопоставления русского языка и

языка суахили. До настоящего времени категория каузативности в языке суахили не была предметом специального исследования. Работы в этой области малочисленны, методика исследования четко не определена, еще не решены такие практические вопросы, как определение категории каузативности, критерии ее выделения, лексико-грамматические особенности и структурно-семантическая классификация каузативных глаголов данного языка в сопоставлении с русским языком и т.д. Также не получила практического решения проблема способов и приемов предъявления и семантизащи каузативного и антикаузативного материалов в преподавании русского языка носителям суахили и языка суахили в русскоязычной аудитории. С этой стороной данной диссертации будет связана ее научная новизна.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые на материале суахили и русского языков дается комплексное описание каузативной конструкции,(в дальнейшем КК) основанное на положениях системно-типологического языкознания. Нами составлена картотека глагольных основ и каузативных глаголов языка суахили и их эквалентов в русском языке, которая может стать основой будущего каузативного словаря.

Сложность выделения и классификации КК языка суахили, связанная со своеобразием языкового материала, привела нас к необходимости учета всего богатейшего опыта, накопленного наукой в исследовании собственно русской каузации и каузации других языков, хотя некоторые понятия и термины неадекватно отражают суть и своеобразие суахилийского материала. Описание морфологических свойств каузативной конструкции и некоторых аспектов грамматики языка суахили осуществляется в настоящей работе с учетом теоретических исследований русских и зарубежных африканистов. Сложность и специфичность категории каузативности языка суахили для индоевропейского языкового сознания зачастую приводит нас к необходимости давать достаточно подробное описание морфологических категорий каузативности суахилийского глагола, релевантных для бытования и функционирования КК в этом языке.

При описании и сопоставлении материала двух типологически далеких языков мы столкнулись с серьезной проблемой использования лингвистической терминологии - метаязыка, адекватно отражающего специфику изучаемого объекта. С одной стороны, ясно, что суахилийские каузативные глаголы достаточно специфичны и далеко не все, что общепринято в русской и европейской лингвистике, пригодно для описания языка иного типа. С другой стороны, сама идея сопоставления каузативных единиц суахили с КК русского языка ограничила возможность применения многих терминов, принятых в бантуистике. Поэтому при описании некоторых явлений суахшшйской морфологии и синтаксиса мы вынуждены были оставить общепринятую бантуистскую терминологию, а при описании сопоставимых для обоих языков явлений использовать русскую каузативную терминологию. Существование каждого национального языка предопределяется в его языковой природе единым устройством человеческого языка (Колшанский 1976, с. 53). Вот почему лингвистические знания, добытые при исследовании структуры одного языка могут помочь при исследовании структуры другого, несмотря на их различия.

Поскольку носителем категорий каузативности, переходности и залога в языках обычно является глагол, то предметом нашего исследования явились каузативные глаголы в русском языке и в языке суахили.

Особый интерес для исследования представляют каузативные глаголы как наиболее многочисленная группа КК языка суахили, а также ядро каузативной конструкции русского языка.

Суахили является языком с развитой системой именных классов, затрагивающей все его уровни. К важнейшим грамматическим категориям в суахили относятся имя и глагол. Последний представляют собой менее исследованную область суахилийской грамматики по сравнению с именем существительным (грамматике языка суахили посвещена работа Громовой Н. В., и Охотиной Н. В. ( 1995 -318 е.). Принадлежность имени сущесствительного к определённому именному классу реализуется как на уровне согласовательных

синтагм, так и в самом существительном с помощью специальных морфологических средств - классных показателей. Имя существительное, принадлежа к тому или иному классу, определяет всю согласовательную синтаксическую модель, так как показатели всех зависимых разрядов слов находятся в определенных подчиненных отношениях с именем существительным.

Если в сфере номинации и согласования имя существительное в суахили играет главную роль, то малочисленный по своему количественному составу суахилийский глагол, обладая функциональным многообразием, является ведущим в сфере суахилийского синтаксиса.

К числу характерных черт языка суахили можно отнести тот факт, что из-за малого числа простых глаголов номинация действия как процесса или состояния осуществляется в данном языке с помощью устойчивых бинарных глагольно-именных конструкций, где в качестве именной части могут выступать существительные, прилагательные, местоимения, слова класса ки-, а глагольная часть представляет собой в большинстве случаев десемантизированный глагол. Подобные устойчивые глагольно-именные конструкции являют собой широкий спектр семантической спаянности компонентов и в большинстве своем относятся к сфере каузации.

Актуальность диссертационного исследования определяется неразработанностью проблемы каузативной конструкции языка суахили как лексико-грамматической категории в сопоставлении с русским языком. Отсутствие каузативных словарей в русском и суахили языках и фрагментарная фиксация каузативных единиц в словаре стандартного суахили и переводных словарях не позволили ни западным, ни русским африканистам не только дать всестороннее описание каузативной конструкции в данных языках, но и выявить основные лексико - грамматические типы КК суахили и русском языках.

Важнейшей задачей, определяющей актуальность данного исследования, является выявление сходств и расхождений в каузативных глаголах языка

суахили и русского языка, что ранее на данном языковом материале не предпринималось.

Многие нерешенные в практическом и теоретическом плане вопросы, такие, как определение и выделение каузативных единиц в языке суахили, их классификация, способы и приемы предъявления и семантизации каузативного материала, обусловили необходимость сопоставления каузативных единиц русского языка и суахили с целью обнаружения сходств и различий; способствующих лучшему усвоению каузативного материала изучаемого языка носителями суахили и русского.

Целью исследовательской работы является выявление и сопоставительный анализ лексико - грамматических сходств и различий каузативных глаголов русского языка и суахили. При этом основное внимание уделяется суахилийскому материалу, как менее разработанному. Русский язык и русская каузативная категория не являются отдельным, самостоятельным объектом нашего исследования, а привлекаются в качестве базы, на основании которой мы выявляем основные лексико- грамматические особенности каузативных глаголов в суахили и русском языках. Представляя один язык через отношение к другому, мы рассматриваем русский язык (исходный) как систему соотносительных понятий для описания явлений суахили. Полное и систематическое описание при этом получает только язык суахили, а русский, служащий точкой отсчета, рассматривается лишь выборочно.

Источниками исследования послужили материалы суахили - русских, русско-суахили словарей, словарей русского языка С. И. Ожегова, а также толкового словаря суахилийского языка и "лингвистический энциклопедический словарь" под ред. Арутюновой Н. Д. и др.. Большую часть иллюстративного материала составили примеры из произведений художественной литературы на языке суахили.

Материалом исследования послужили 112 производящих основ и 112 образованных от них с помощью различных суффиксов каузативных глаголов

языка суахили, выделенных на основе сплошной выборки по Суахили-русскому словарю Е.Н.Мячиной.

Каузатив в языке суахили является формально выраженным, т.е. каузативные глаголы в данном языке образуются с помощью ряда суффиксов, в частности, суффиксов -ya, -sha, -isha/-esha, -za, -izaZ-eza -uza/-oza. В русском же языке формальная выраженность каузативности глагола встречается крайне редко. В связи с этим при анализе семантики нам пришлось идти от формально выраженной категории, т. е. от глаголов в суахили, а затем рассматривать значение данных глаголов в сопоставлении с их эквивалентами в русском языке. Поскольку большинство из выделенных нами глаголов является полисемантичными, то для решения основной задачи исследования нам пришлось ограничиться только сопоставлением первого прямого номинативного значения глагола в суахили с глаголами русского языка.

Однако в некоторых случаях нами предпринимался анализ всех значений глагола в языке суахили и в русском языке. Подобный анализ проводился в тех случаях, когда лексема каузативного глагола в языке суахили совпадает практически во всех своих лексико-семантических вариантах с лексемой каузативного глагола в русском языке.

При анализе материала использовался комплексный метод, основанный на взаимодействии семантического, грамматического, лексического подхода юпочающий непосредственное наблюдение над языковым материалом, приемы компонентного, оппозиционного анализа, направленные на выявление семантической структуры лексико-семантических вариантов и приемы синтаксической трансформации.

В диссертации также применялись элементы количественного и статистического анализа. В целях уточнения правильности трактовки и подачи суахилййского материала производился опрос информантов, привлекался материал газет, книг и журналов.

Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается в том, что сделанные в ней выводы могут быть использованы в дальнейшем при разработке спецкурсов и ведении спецсеминаров по семантике, лексикологии, семантическому синтаксису, а также в лексикографии для уточнения дефиниций глаголов данного типа. Разработанный в диссертаций комплексный метод анализа семантической структуры слова может применяться при обучении лексике русского языка студентов, говорящих на языке суахили. Подобный подход к изучению глагола открывает новые перспективы в работе над полисемантами, синонимами, омонимами и соотносительными возвратными и невозвратными глаголами русского языка в данной аудитории.

Понимание особой роли категории каузативности в определении синтаксической структуры предложения позволяет обратить более пристальное внимание на мет