автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-семантическая группа глаголов удаления в современном русском языке

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Наседкина, Валентина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Липецк
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическая группа глаголов удаления в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантическая группа глаголов удаления в современном русском языке"

?Т8 0?1

На правах рукописи

НАСЕДКИНА ВАЛЕНТИНА НИКОЛАЕВНА

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ УДАЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01. - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Липецк -1998

Работа выполнена на кафедре современного русского языка и методики его преподавания при Липецком государственном педагогическом институте

Научный руководитель -

Официальные оппоненты -

Ведущая организация -

доктор филологических наук действительный член АН СССР |Д.Н. Шмелев!

доктор филологических наук профессор О.В. Загоровская, кандидат филологических наук доцент В.А. Бурцев Белгородский государственный университет

Защита состоится «_/_» 1998 г. в 10_ час. на заседа-

нии диссертационного совета К113.53.01 в Елецком государственном педагогическом институте (399740, г.Елец, ул. Ленина, 91).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института

Автореферат разослан «М>> о&?1я&ра~ 1998 г.

Ученый секретарь диссертационного совета ЕГПИ кандидат филологических наук доцент В.М. Мякотина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Одно из важнейших положений современной лексикологии - системность организации лексики - приводит к необходимости семантического анализа все новых и новых участков словаря, поскольку «отсутствие исчерпывающих описаний лексики вынуждает использовать термин «система» применительно к ней в значительной мере условно»1.

Системно-семасиологический подход к изучению тех или иных фрагментов лексического состава языка имеет большое значение не только для описательной лексикологии и практической лексикографии, но и для лингвистической теории в целом, так как дает возможность выявить специфически индивидуальное в том или ином классе слов, глубже осмыслить общие системные закономерности языка. Следует отметить все возрастающую роль лексико-семангаческих изысканий для описания морфологии, словообразования и синтаксиса Исследования, связанные с изучением системности лексики, находят широкое применение в разработке научных основ преподавания русского языка как иностранного.

Несмотря на значительное количество работ, посвященных исследованию лексико-семангаческих групп (ЛСГ) и, в частности, ЛСГ глаголов, интерес к этой проблеме не ослабевает. Лексико-семантичестше группы глаголов изучаются с различных точек зрения: анализируются парадигматические связи глагольных слов внутри ЛСГ, выявляются синтагматические свойства глаголов разных групп, описываются особенности семантической структуры элементов ЛСГ, рассматриваются грамматические свойства глаголов в тех или иных группах, исследуются словообразовательные процессы внутри отдельных лексико-семангаческих объединений.

Существенное место в лексико-семангическоб системе русского языка принадлежит глаголам удаления, изучению которых посвящено настоящее исследование.

Актуальность избранной темы определяется тем, что несмотря на существующие многочисленные работы по данным глаголам, последние не получили всестороннего семантико-структурного описания: до сих пор не очерчены границы и не установлен количественный состав лексико-семантической группы глаголов удаления, не определено ее место в лексической системе языка и, самое главное, - недостаточно разработаны вопросы об основных закономерностях в области устройства лексического значения производного префиксального глагола, об идиоматичности/неидиоматичности его семантики и организации смысловой структуры2 , а также влиянии префикса на деривационные

Общее *зыя»«анне: Учеб. пособие/ Н. Б. Мечюовсхаж, Б.Ю. Норман. Б.А. Плотников, А.Е. Супрун. -Минск: Вытэйтая школа, 1985 С. 187.

... 1 «Далеко не все проблемы коретчесжого и приглядного характера решены а рамках грамматического подхода к русскому словообразованию», • констатирует В.Г. Головин. И далее подчеркивает, что некоторые из них нуждаются в пересмотре «как сослужившие свое дело, препятствующие дальнейшему, более глубокому гоучеяию предмета». По мнению ученого, одной из уязвимых сторон граммягпгосского подхода является упрощенное представление о грамматических связях производного слои с ироияюлящим... Таизй подход пор» здает проблемы, которые не воззихают или лспю снимаются при взгляде ка слово.,, ожнасеыантическн

потенции глаголов и на их синтаксическую сочетаемость. Изучение значения глагольного префикса через его парадигматические и синтагматические свойства является актуальной проблемой лингвистики1.

Научная новизна заключается в том, что в диссертации дается целостное, многоаспектное описание глаголов удаления, ранее не являвшихся предметом специального исследования: анализируются их ассоциативно-деривационные, синтагматические и парадигматические отношения. Такое описание существенным образом отличается от имеющихся опытов анализа по производным глаголам, которые, как правило, ограничены одним-двумя аспектами исследования. Семантика производного глагола в работе описывается не путем

указание «на тот фрагмент действительности, обозначением которого служит»2 данный глагол безотносительно к другим словам языка, что наблюдается в большинстве лексикологических исследований, а через семантику другого знака, принятого за исходный. Именно такой подход к описанию значения производного глагола позволяет выявить его специфику, отличие от значения глагола простого, непроизводного. Кроме того, истолкование производного через мотивирующую единицу дало возможность внести некоторые уточнения в такие понятия, как «семантическая структура слова» и «типы лексических значений».

Пель исследования - системное изучение производных префиксальных глаголов удаления - обусловила постановку следующих конкретных задач:

•установление непосредственно составляющих производных глаголов -исходного слова и префиксальной морфемы с последующим описанием структуры их значений;

•распределение исходных глаголов по признаку сходства их семантики по лексико-семаншческим классам и обнаружение в значениях мотивирующего слова и аффикса семантически совместимых смысловых элементов, служащих основой их сочетаемости;

сложный феномен» (разрядка наша-ВН.) см: Головин ВТ. Очерки ю русской морфемяке к сяовооб-раэовашаосВоровеж: Изд-во ВГУ, 1990,- С. 3).

1 «Изучение семантики глагольной приставки в синтагматике и парадигматике представляется вам перспективным»,- отмечают Г.А. Волокита и 3 Д Попом, авторы монографии, посвященной исследованию русских глагольных префиксов (см.: Водохина Г.А., Попова 3 Д Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. • Воронеж: Изд-ьо ВГУ, 1993,- С. 16.). См. также: Милославский КГ. Лексическое, словообразовательное и грамматическое в словоформе: (Памита Алексавдра Ивановича Смирницко-го) // Фююл. науки. 1980. № 1,- С.48; Черепанов МЛ. О мотивации производных (на материале глагольных образований с префиксом вы-) // ХП науч.- метод, конф. Северо-Западного зонального объединения кафедр русского языка ЛГПИ им. Ail Герцена: Программа в краткое содержание докладов 26-31 января 1970 г. Л.,1970; Пугиева НА. Влияние семантики глагола на его деривацию (на материале производных глаголов с префиксом раз-): Автореф. дне.... канд. филол. наук. М., 1982; Амиаигова Э.И. Соотношение семантической н словообразовательной структуры русских глаголов с приставками (на материале трек групп производящих глаголов: ЛСГ «резать», ЛСГ «положение в пространстве» ЛСГ «изображение»):Автореф. дис.... канд. филол. наук. М., 1980.

* Кубрякова Е.С. Типы языковых значений (на материале германских языков). ■ М.: Наука, 1981.-С.9.

• установление факта принадлежности/непринадлежности производного глагола к лексико-семантическому классу производящего глагола и формирование на этой основе соответствующих групп производных;

•выявление различий в механизме порождения производных глаголов удаления в каждой из этих групп;

•исследование деривационных потенций глаголов удаления; •сопоставление семантических структур производных и исходных глаголов;

•определение факторов, влияющих на развитие однотипных семантических структур производных глаголов удаления;

•анализ синтаксических и лексических связей этих глаголов; •рассмотрение соотношения семантических компонентов значения глаголов удаления и их позиционных реализаций в моделях синтаксической сочетаемости;

•описание внутригрупповых отношений исследуемых глаголов.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем углублении понятия лексико-семантической группы: изучение системных отношений производных единиц требует учета системных отношений морфем, составляющих эти единицы, учета отношений манифестации семантического содержания в морфемной структуре. Анализ имеющегося в нашем распоряжении фактического материала позволил осветить особенности лексической семантики производной единицы .уточнить и углубить представление о механизме ее порождения, о специфике организации ее многозначности.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания лексикологии в вузе (спецкурсы и спецсеминары «Лексико-семаягаческая система языка»; «Лексическая семантика производных слов» и т.п.), результаты подобного описания и анализа глаголов могут найти применение в лексикографической практике при составлении толкового словаря, словаря синонимов, словаря сочетаемости, для уточнения семантической и синтаксической характеристики слов в толковых словарях1. Настоящее исследование может оказаться полезным в практике преподавания русского языка как родного и иностранного. Выводы, сделанные в диссертации, и приводимый в ней фактический материал могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем, связанных с общими закономерностями организации лексической системы русского языка, а также в исследованиях, посвященных взаимосвязи лексики и словообразования.

Структур» работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из 381 стр. текста, включающего введение (18), три главы (203), заключение (4), библиографию (18) в приложения (138), содержащие

1 «...Развитие лексикографии зависит от уровня рмвит» других наук я, в чшжияи информации н ШШ1ИИС1ИЮ... Чрезвычайную необходимость для лексикографии приобретают сейчас исследования таен, семантических классов слов, компонентный и словообразовкгельный анализ...» (см.: Дубичинсгий В.В.Теоретачесгая и практическая лексикография.-Веяа-Харъков, 1998.-C.1Q8.

список глаголов удаления и таблицы, фиксирующие некоторые позиции анализа, в частности, таблица, отражающие взаимодействие словообразовательного значения префиксов с лексическим значением исходных глаголов, а также таблицы, передающие парадигматические связи глаголов удаления.

Апробапия исследования. Данные диссертационного исследования были обсуждены на заседании кафедры современного русского языка и методики его преподавания Липецкого государственного педагогического института, на научных конференциях (г. Липецк, 1985-1997 гг.), а также на всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 1998). Результаты исследования отражены в двадцати публикациях.

Методы исследования. В работе используются методы компонентного и дистрибутивного анализа, а также элементарный статистический анализ (количественный и процентный подсчеты). Первый из них предполагает рассмотрение слова в определенном значении как члена ЛСГ, сопоставимого с другими ее членами по определенным линиям, и выделение на основе такого сопоставления существенных для данного значении слова семантических признаков. Применение второго метода позволяет получить необходимые сведения о сочетаемостных свойствах слов в рамках синтаксических конструкций минимального состава, достаточных для их использования в качестве осмысленных высказываний. Третий метод является дополнительным к первым двум. Количественные подсчеты и статистические данные использовались преимущественно в тех случаях, когда производилось сравнение исходных и производных глаголов по каким-либо параметрам. Именно количественные показатели способны подчеркнуть качественное различие в сопоставляемых лексических единицах. Количественные подсчеты понадобились также при описании синтаксической сочетаемости глаголов удаления, которая определялась путем анализа максимально большого количества реализаций , соответствующего глагола в различных текстах. Если тот или иной распро-¡странитель реализовывался в соответствующей позиции относительно регу-; лярно, он описывался как нормативный.

Источники исследования. Отбор лексического материала, составляющего содержание исследуемой ЛСГ, производился из следующих источников: Словарь современного русского литературного языка.-М.:Наука, 1950-1965; т.1-17; Словарь русского языка - М.:Русский язык, 1985-1988; Т.1-1У; специально отобранная картотека, содержащая около 8 тыс. примеров употреблений глаголов удаления. Последние были извлечены из публицистической, научной, научно-популярной и художественной литературы (драматургии, прозы, поэзии) преимущественно 60-90 гг. XX в.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Во введении мотивируется выбор темы, обосновывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, формулиру-

ются основная цель и задачи исследования, описывается его структура, излагается методика исследования, выделяются исходные теоретические положения.

За основную единицу системного построения глаголов удаления принимается лексико-семантическая группа, которая понимается как совокупность слов одной части речи, объединенных общностью понятия или «семантической темы» (Д.Н. Шмелев) (иногда также и общностью формальных показателей). ЛСГ характеризуется следующими свойствами: системным характером связей слов или их отдельных значений, взаимозависимостью и взаимоопределяемо-стью лексических единиц, относительной автономностью группы, взаимосвязью семантических групп в пределах всего словаря.

Отграничение ЛСГ глаголов удаления от других лексико-семантических групп осуществляется на основе семантического критерия. В названную ЛСГ включаются глаголы, объединенные семантической темой «перемещаться) по направлению от некоторого пространственного ориентира», которая наиболее рельефно представлена в центральном слове «УДАЛИТЦСЯ)». Действие удаления не связано ни с изменением внешней среды, ни с внутренними изменениями перемещающегося предмета. Удаление предмета соотнесено с окружающей средой, с денотатом. Поскольку значение глагола ориентировано на ситуацию, оно включает в себя семантические компоненты, указывающие на элементы обозначаемой ситуации1. Элементами ситуации удаления являются: процесс удаления и его признаки; участники ситуации (их как минимум два: перемещающийся предмет и недвижимый предмет (ориентир) и их признаки. Эти элементы - основные, так как их наличие в создании типовой ситуации удаления обязательно. Действие удаления одновременно с перемещением предмета предполагает ненахождение (отсутствие) последнего в данный момент в каком-либо месте.

Помимо смыслового учитывался и формальный критерий - наличие у глаголов изучаемой ЛСГ определенных префиксов удаления (У-, ОТ-, ВЫ-, РАЗ- -;-СЯ), С-). Однако не все глаголы удаления имеют специальный формальный показатель (ср.: бежать от врага, драпать от неприятеля, тикать от преследователей, гнать жильца из дома, дергать зубы, полоть сорную траву, пятиться в ггорону ...), поэтому рассматриваемая ЛСГ представляет собой такое объединение, в которое входят слова, сходные как по форме, так и по значению или голько по значению.

Наряду с формально-семантическим критерием в качестве дополнительных и контролирующих использовались и такие, как общность синтаксической 1 лексической сочетаемости, параллелизм смысловых структур, сходство сло-юобразовательных потенций, что способствовало обеспечению объективности слассификации глаголов.

За единицу анализа в работе принимается значение. Исследуемая 1СГ включает в себя около 600 значений глаголов.

Основную массу лексики удаления составляют глаголы производные, монтированные (около 93%). Они связаны с производящими (исходными, моти-

1 Гек В. Г. Высказывание к ситуация И Проблема структурной лингвистики 1972.-М. ;Наука, 1973.

вирующими) словами системными отношениями словопроизводства, или отношениями, которые Д.Н. Шмелев определил как «третье измерение лексики».

Исходные положения работа определили основные направления исследования: анализ ассоциативно-деривационных отношений глаголов удаления предполагает обращение не только к структуре лексического значения (ЛЗ) производного слова через его словообразовательные связи, но и к его семантической структуре, к синтаксическим моделям, в которых значения получают свою реализацию, и к парадигматическим связям слов, в которых проявляется их значимость. Эти направления исследования соответствуют выделенным Д.Н. Шмелевым «трем измерениям» лексики.

В первой главе настоящей работы - «Соотношение словообразовательной структуры со структурой лексического значения производных глаголов удаления. Словопорождающая способность глаголов удаления» - осуществлен семантический анализ производных глаголов с префиксами пространственного значения У-, ОТ-, ВЫ-, ИЗ-, РАЗ- - (-СЯ), С-, направленный как на установление системных связей этих производных, так и на выявление особенностей формирования последних в акте словообразования. Иными словами, производные рассматриваются не только с точки зрения их существования как элементов лексической системы, но и с точки зрения их воссоздания в динамическом процессе синтеза (операций построения из исходных элементарных единиц единицы большей сложности)1. Прослеживаются семантические изменения, происходящие в производящем глагольном слове в ходе преобразования последнего в другую лексическую единицу. «...Специфику значения производного слова необходимо искать... в том, что оно как бы отсылает нас к семантике другого знака, принятого за исходный» и «черпает свое значение из мотивирующего его слова»2. Однако в производном слове заключена известная антиномия: с одной стороны, оно «порождается» из морфем, мотивируется морфемным составом, а с другой - стремится к преодолению изоморфизма, и основной характеристикой ЛЗ слова является идиоматичность. Вот почему необходимо различать «понятия семантической сложности слова и его формальной членимости»3.

Глагольные префиксы, как и словесные знаки, не существуют изолированно, словообразовательное значение (СЗ) каждого из них в той или иной мере зависит от значения других, связанных с ним по смыслу приставок, а также возможностей его сочетания с глаголами определенной семантики, т.е. значимость префиксальных морфем как структурных компонентов производных глаголов обусловлена не только парадигматическими, но и синтагматическими отношениями, в которые они вступают.

Имеющиеся в русском языке 18 локальных префиксов, по-разному выражающих пространственную ориентацию, могут быть подразделены по существенному для их семантики признаку «характер направленности относительно

1 См.: Мииославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М.: Изд-во МГУ, 1980.

2 Кубрякова Е.С. Типы языковых значений М.: Наука, 1981.-С.8.

3 Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970.- С. 184.

неподвижной точки (ориентира)» на три группы: 1. группа префиксов приближения (ПРИ-, ПОД-, В-, Сз-1, ДО-); 2. группа префиксов удаления (У-, ОТ- , ВЫ-, ИЗ-, РАЗ- -(-СЯ), Сз-); 3. группа префиксов, не маркированных по данному признаку (ВЗ-, ВОЗ-, ЗА-, НА-, НИЗ-, О-, ПЕРЕ-, ПРО-, С1-)2. В свою очередь СЗ локальных префиксальных морфем первой группы существует лишь постольку, поскольку существует СЗ локальных префиксов второй группы, и наоборот. Парадигматически связанные префиксы-антонимы, обнаруживая сходные компонентные составы своих значений, оказываются противопоставленными лишь по существенному для их значений дифференциальному признаку характера направленности относительно некоторого пространственного ориентира (неподвижной точки): «приближение»/»удаление». Каждый префикс-антоним имплицитно содержит указание на возможность обратного превращения.

Парадигматическая значимость локальных префиксов выявляется и в ряду приставок, близких по выражаемой направленности: У- - ОТ-/ВЫ-/ИЗ-/РАЗ- -(-СЯуСз-. В приведенном ряду базовой, опорной морфемой, воплощающей его семантическую тему «направленность на удаление», является префикс У-, СЗ которого не содержит дифференциальных семантических компонентов. С префиксом У- привативно связаны остальные члены ряда, более сложные по своему смысловому содержанию. В пределах ряда возможна дифференциация по таким семантическим признакам, как «указание на характер направленности относительно некоторого ориентира», «указание на пересечение границы поверхности», «указание на меру удаления относительно некоторого ориентира», «однонаправленность/разнонаправленность», «стилистическая отнесенность».

Анализ парадигматических отношений префиксов удаления позволил установить набор семантических компонентов, формирующих СЗ этих приставок:

1. У- = «направленность» + «в сторону ог ориентира (прочь, откуда-л.)»;

2. ОТ- = «направленность» + «от ориентира (от кого-, чего-л.)» + «на некоторое расстояние»;

3. ВЫ- = «направленность» + «изнутри, из пределов ориентира» + «пересечение границы внутренней поверхности»;

4. ИЗ- = «направленность» + «изнутри, из пределов ориентира» + «пересечение границы внутренней поверхности» + «книжн.»;

5. РАЗ- - (-СЯ) = «направленность» + «в сторону от ориентира (прочь, откуда-либо)» + «в разные точки (ориентиры)»;

6. Сз- = «направленность» + «с поверхности чего-л.» + «пересечение границы внешней поверхности».

1 С1- - «направленность сверху ениз»; С2- - «направленность из разных ориентиров на приближение относительно некоторого ориенгяра»; СЗ- - «направленность на удаление с поверхности ориентира».

2 Игнатьева М.В. Функции и система пространственных значений глагольных приставок в современном русском языке // Лексико-грамматические проблемы русского глагола .-Новосибирск, 1969. - С.42-45.

Помимо деривационного значения, в глагольных префиксах удаления «обязательно содержится компонент видового значения - перфективатор»1. Присоединяясь к исходным глаголам нес.в., префиксы переводят их в сов.в. (ср.: бежать (нес.в.) - убежать (сов. в.), царапать (нес.в.) - сцарапать (сов.в.) и т.д.).

Известно, что локальные значения у префиксов являются исконными. Позднее у них на основе пространственной семантики развились временные, количественные и качественные значения, воспринимающиеся как семантически производные, вторичные в содержательной структуре той или иной префиксальной морфемы. В нашу задачу не входило выявление всех значений, формирующих семантическую структуру префиксов удаления. В центре внимания оказались лишь те, которые непосредственно принимали участие в создании вторичных значений производных глаголов анализируемой ЛСГ, например такие, как значение интенсивности у префикса РАЗ- - (-СЯ) (разбежаться, разлететься, разойтись изо всех сил), значение отделения у префикса ОТ- (обои отошли от стены) и т.д. (см. об этом гл.11).

Итак, префиксальные морфемы представляют собой явление системное. Но в силу особого характера своей семантики префикс не употребляется самостоятельно: он реализует свое значение только в сочетании с исходными словами, которые в работе также получили парадигматическую характеристику.

Извлеченные из толковых словарей производные префиксальные глаголы удаления были подвергнуты процедуре словообразовательного анализа, в ходе которого были выделены их непосредственно составляющие: формантная часть и производящий глагол. Таким образом, был получен списочный состав исходных глаголов. Благодаря компонентному анализу в их ЛЗ были вычленены лексико-категориальные и дифференциальные семантические элементы. Разложение структуры ЛЗ производящих глаголов на элементарные смыслы позволило установить отнесенность этих глаголов к определенным ЛСГ (ср.: бежать, бросить, вести, волочить и др. - ЛСГ глаголов движения; бить, валить, давить и др. - ЛСГ глаголов конкретного физического действия; жить, селить и др. - ЛСГ глаголов местонахождения; звать, манить и др. - ЛСГ глаголов волеизъявления и т.д.).

Данные, полученные в результате парадигматического анализа, в работе дополнялись синтагматическим анализом, дающим возможность рассматривать производный глагол как единицу, воссоздаваемую в ходе акта словообразования.

Проанализировав структуру значений префиксальных морфем и исходных глаголов и установив принадлежность последних к определенным ЛСГ, мы получили возможность выявить смысловые элементы значений префикса и производящего глагола, релевантные для их согласования, установить, с глаголами каких ЛСГ способны сочетаться исследуемые префиксы, а в конечном счете

' Соболева ПА. Способы глагольного действия и словообразовательные разряды глаголов // Слово в грамматике к словаре. М.: Наука, 1984,- С. 93.

определить валентностные свойства указанных языковых единиц, вывести правила их совместимости.

В тех случаях, когда валентность префикса и исходного глагола допускает их синтез, между ними в пределах производного слова устанавливаются отношения зависимости, обусловленности. Эти внутрисинтагматические отношения между префиксом и глагольным словом могут быть сведены к пяти типам: равнозначности, при котором семантика префикса совпадает с семантикой исходного глагола (ср.: гнать - выгнать, турить - вытурить и нек. др.); уточни-тельному, при котором значение префикса корректирует значение мотивирующего глагола (ср.: идти - выйти, ползти - отползти, бежать - убежать и др.); дополнительности, возникающему тогда, когда префикс информирует о достижении результата с временной или количественной характеристикой (ср.: ехать - выехать в пять утра, идти - поезд отошел в 14 часов, бежать - разбежаться изо всех сил и др.); определительному, при котором значение исходного глагола обусловлено значением префикса (Ср.: пугнуть - отпугнуть птиц выстрелом, курить - выкурить белку из дупла, звать - отозвать Анну в сторону и др.); противоположности, характеризующемуся тем, что префикс и исходный глагол в своих значениях содержат взаимоисключающие семантические компоненты (ср.: селить - выселить, ставить - выставить, бьггь - выбыть и др.)1.

Приведенные типы отношений тесно связаны с позиционным распределением префиксальной морфемы и мотивирующего глагола в структуре ЛЗ мотивированного слова2. Семантическая позиция префикса и исходного слова в работе устанавливается в соответствии с парадигматикой и синтагматикой этих единиц (парадигматически сильная/слабая позиции, синтагматически сильная/слабая позиции)3.

Парадигматически сильной семантической позицией для префикса или исходного глагола считается такая позиция, в которой проявляется их значение, установленное в системе. К парадигматически слабой отнесем такую позицию, в которой системное значение префикса или исходного глагола по каким-либо причинам не проявляется.

Синтагматические позиции для морфем устанавливаются в зависимости от степени семантического влияния на них рядом расположенных других единиц.

В зависимости от степени воздействия одной морфемы на другую можно выделить три разновидности синтагматических позиций: ) синтагматически слабая позиция (значение префикса или исходного глагола проявляется независимо от синтагматических условий); 2) синтагматически дополненная (семантика исходного глагола обогащается семантикой префикса); 3) синтагматиче-

1 См., напр.: Соколов О.М. О смысловых отношениях между членами коррелятивных пар префиксального типа // Ученые зап. /Томский ГУ,-1966,- Вып. 1. № 57-а,- С.4-8.

г Вслед за Е.А. Земской под позицией в словообразований в работе понимается «место тех или иных единиц по отношению к каким-то классам единиц» (см.: Земская ЕЛ. О понятии «позиция» в словообразовании// Разютие современного русского языка 1972тМ.: Наука, 1975.- С. 15.

3 См.: Черепанов М.В. К методике исследования словообразовательной сочетаемости // Вопросы русского современного словообразования, синтаксиса и стилястики.-Куйбышев, 1975.

ски сильная позиция (значение префикса или исходного глагола проявляется только при наличии соседней единицы).

При условии, если префикс находится в парадигматически сильной и синтагматически слабой позиции, позицию исходного глагола следует охарактеризовать как парадигматически сильную и синтагматически дополненную: исходное слово не теряет связи со своей ЛСГ, но его значение под воздействием семантики префикса становится более «узким», конкретным (ср.: бежать из дома, от дома, с площади, в дом, к дому, на площадь и т.д. - выбежать из дома).

При названной выше позиции префикса исходное глагольное слово может занимать также парадигматически слабую и синтагматически сильную позицию,т.е. позицию, в которой оно утрачивает связь со своей ЛСГ (ср.: пугнуть («заставить кого-л. испытать чувство страха») (ЛСГ глаголов эмоционального состояния) - выпугнуть («пугнув, заставить удалиться из пределов чего-л.») (ЛСГ глаголов удаления).

Парадигматически и синтагматически слабая позиция префикса свидетельствует о парадигматически сильной и синтагматически слабой позиции исходного глагола (ср.: дернуть («рывком удалить что-л. изнутри чего-л.») - выдернуть («рывком удалить что-л. изнутри чего-л.»).

Позиции префикса и исходного глагола обусловлены семантическими процессами, происходящими в результате взаимодействия указанных единиц на внугрисинтагматическом уровне. Следствием такого взаимодействия может явиться нейтрализация отдельного семантического компонента (компонентов) значения аффиксальной морфемы или исходного слова. Так, при сочетании префикса удаления ВЫ- с глаголом местонахождения «селить» нейтрализации подвергается компонент ЛЗ последнего «направленность внутрь или на поверхность чего-л.», поскольку названный компонент противоречит семантике приставки («направленность из пределов некоторого ориентира»).

Нейтрализации может подвергаться и деривационная семантика префикса. Ср.: полоть (сорную траву) - выполоть (сорную траву); турить (пришельца из дома) - вытурить (пришельца из дома) и др. В приведенных примерах исходные глаголы и префикс ВЫ- обладают одним и тем же пространственным значением «направленность из пределов чего-л.». Смысловая информация, содержащаяся в префиксальной морфеме, при сочетании с семантикой производящего глагола оказывается избыточной и поэтому устраняется из значения производного слова. Префикс же сохраняет лишь компонент видового значения (сов.в.). Таким образом, парадигматически слабая позиция исходного глагола или префиксальной морфемы свидетельствует о нейтрализации в их семантике определенного элемента (элементов).

Семантические отношения, возникающие на внугрисинтагматическом уровне между префиксом и исходным глаголом в пределах производного слова, тесно связаны с позициями этих языковых единиц (о типах семантических отношений между префиксом и исходным словом см. с. 10-11). Парадигматически сильная и синтагматически слабая позиция аффикса и парадигматически сильная и синтагматически дополненная позиция мотивирующего глагола от-

ражают либо уточнительный тип отношений, либо отношения дополнительности. Парадигматически сильная и синтагматически слабая позиция префикса и парадигматически слабая и синтагматически сильная позиция исходного слова „ фиксируют определительные отношения или отношения противоположности. Парадигматически и синтагматически слабая позиция аффикса и парадигматически сильная и синтагматически слабая позиция исходного слова указывают на отношения равнозначности.

Сочетаемостные свойства префикса и исходного глагола регулируются законом семантического согласования, предусматривающего наличие в семантике сочетающихся единиц общих или сходных смысловых компонентов.

Пространственные префиксы удаления взаимодействуют с широким кругом исходных глаголов, относящихся к различным ЛСГ: с глаголами движения, конкретного физического действия, местоположения, эмоционального состояния, волеизъявления и нек. др.1. Наиболее благоприятным условием для реализации локальной семантики префиксов удаления является их сочетаемость с глаголами движения, в структуре ЛЗ которых имеются компоненты перемещения и общей (неконкретизированной) направленности. Эти компонента семантически совместимы с пространственным значением префиксальных морфем. Наличие в структуре значений исходных глаголов таких смысловых компонентов, как «производить действие» (глаголы конкретного физического действия), «внушать чувство страха» (глаголы эмоционального состояния), «место» (глаголы местоположения), «заставлять» (глаголы волеизъявления), «выделять» (глаголы выделения) также служат основой для сочетаемости локальных префиксов удаления с указанными глаголами. Учитывая характер семантического взаимодействия префиксов удаления со значением исходных глаголов в составе производных и установив факт принадлежности/непринадлежности последних к той же ЛСГ, что и производящие глаголы, мы распределили все дериваты по двум группам: 1. группа производных глаголов, принадлежащих той же ЛСГ, что и производящие глаголы; П.группа производных глаголов, принадлежащих к иной, чем производящие глаголы, ЛСГ. В свою очередь, производные 1-й группы подразделяются на две подгруппы. В первую подгруппу входят дериваты, которые не содержат в своем значении каких бы то ни было семантических приращений по сравнению с производящими словами (ср.: бежать (из тюрьмы) - убежать (из тюрьмы), гнать - выгнать, корчевать - выкорчевать, ретироваться - отретироваться, тащить (занозу) - выта-

1 Глаголы физического действия, волеизъявления, эмоционального состояния, выделения под влиянием локальной семантики префикса преобразуйте« внутри производной лексической единицы в способ, при помощи которого осуществляется удаление. Но далеко не всякое действие, названное этими глаголами, может использоваться в качестве способа удаления. Например, из глаголов эмоционального состояния для выполнения этой функции языком «отобраны» только два слова: «пугать и «пугнуть». Чувство страха, как правило, заставляет человека или животное покидать (покинуть) занимаемое место. Что же касается действий, именуемых такими глаголами, как «радовать», «веселить», «печалить», «любить», «жалеть» и т.п. (глаголы ЛСГ эмоционального состояния), то они не могут бьггь соотнесены с представлением об удалении. Глаголы «шшггь», «точить», «красить», «белигь», «чертить, «молотить» и т.п. (глаголы ЛСГ конкретного физического действия) также обозначают действия, не совместимые с понятием удаления. Напротив, действия,на-званные глаголами «бтъ», «колотить», «сажать^ «хлестать» и под., объединенными семантической темой «наносить, производить удар (удары)», широко используются для обозначения способа удаления.

ЩИТЬ (занозу), турить - вытурить И да.)1 ИЛИ отличаются от своих производящих либо стилистической отнесенностью (ср.: драть (от преследователей) (прост.) - удрать (от преследователей) (разг.) и др.), либо типом протекания действия (ср.: щипать (перья из хвоста) (многократн.) - выщипать (перья га хвоста) (результ.) и др.).

Вторую подгруппу составляют производные, семантика которых складывается из значений префикса и исходного глагола, т.е. мотивированное слово отличается от мотивирующего опенком ЛЗ, вносимого префиксальной морфемой. Такие производные образуются от глаголов движения, в ЛЗ которых имеется компонент общей направленности. Благодаря локальной семантике префикса удаления этот компонент, входящий в структуру ЛЗ производящих глаголов, преобразуется в семантический компонент конкретной направленности (ср.: лететь - отлететь, ползти - выползти, плыть - уплыть, брести - разбрестись, идти - сойти (с тротуара) и т.д.). Во вторую подгруппу входят также производные, созданные на базе исходных глаголов конкретного физического действия, семантика которых лишена элемента направленности (ср.: скоблить, чистить, тереть, мыть и т.д.). Локальный префикс, сочетаясь с такими глаголами, осложняет их ЛЗ компонентом направленности. Производные второй подгруппы остаются в границах той же лексики, к которой принадлежат и производящие глаголы. Однако внутри нее производные и производящие распределяются по разным семантическим объединениям (в пределах лексики движения или лексики конкретного физического действия выделяются ЛСГ производных глаголов удаления).

Вторую группу формируют производные, родовой (категориальный) признак которых определяется префиксом, а видовой (дифференциальный) - производящим словом, т.е. присоединение префикса к исходному глаголу приводит к перегруппировке глаголов внутри системы глагольной лексики. С присоединением префикса производящие перераспределяются, переходят га одной ЛСГ в другую. Процесс перераспределения по ЛСГ связан с большим семантическим сдвигом, происходящим в глагольном слове в результате префиксации2,

1 Это явление наблюдается в тех случаях, когда компоненты значения префикса, дублирующие компо-

ненты семантики исходного глагола, перестают осознаваться, нейтрализуются, в силу чего префикс начинает восприниматься как формальный элемент слова с щ>едедьно ослабленным значением. Удельный вес ЛЗ исходных глаголов, содержащих в своей структуре компоненты, тождественные компонентам локальной семантики префиксов, незначителен.!» системе лексика удаления: 7,3% от общего количества всех ЛЗ (около 600) глаголов исследуемой ЛСГ. Из этих 7,3% только 6,1% ЛЗ производящих слов присоединяет локальные префиксы с семантикой удаления.

3 Иллюстрацией к перераспределению слов из одной ЛСГ в другую может служить глагол «быть» в значении «находиться в каком-л. месте, присутствовать где-л.», который в результате префиксации (присоединения префиксов ВЫ-, ОТ- и У-) перешел из лексики местонахождения предмета в пространстве в лексику удаления. Понятие направленности, носителем которого является префикс, всегда ассоциируется с представлением о движении. Глагол же «быть» выражает идею фиксированного (закрепленного) положения субъекта в пределах некоторого ограниченного пространства. Префикс, присоединяясь к этому глаголу, привносит в семантику последнего ассоциативный признак движения, вступающий в противоречие с категориальным компонентой производящего слова «нахождение». Ср.: «передвигаться» - значит «изменять положение в пространствен и «находиться» - значит «не изменять положения в пространстве*. В результате взаимодействия локального значения префиксов ВЫ-, ОТ- и У- с ЛЗ исходного глагола «быть» категориальный компонент «находиться» замещается категориальным компонентом «передвигаться». Поскольку этот компонент непосредст-

что коренным образом отличает глаголы второй группы от глаголов первой группы.

Перестройка структуры ЛЗ под влиянием локальной семантики префиксов ВЫ-, ОТ-, У-... наблюдается у таких исходных глаголов, как «быть», «жить» (ЛСГ глаголов местонахождения); «сажать», «селить», «ставить» (ЛСГ глаголов местоположения) «звать», «маншъ» (ЛСГ глаголов волеизъявления); «пугать», пугнуть» (ЛСГ глаголов эмоционального состояния); «разить», «травить» (ЛСГ глаголов физического уничтожения); «куртъ» (сосновой смолой в комнате; ладаном и т.п.) (ЛСГ глаголов выделения) и нек. др.

В связи с тем, что семантика приведенных исходных глаголов лишена компонентов «движение» и «направленность», смысловая нагрузка локального префикса в структуре производных увеличивается. Известно, что «сама приставка отнюдь не обозначает движение (как часто утверждается в исследованиях), а лишь указывает определенное направление действия, выраженного мотивирующим глаголом»1. Однако идея направленности вызывает одновременно представление о передвижении субъекта в пространстве. Элемент движения, входящий в семантику вновь созданных лексических единиц в качестве родового (лексико-категориального), регулярно не получает формального выражения и, следовательно, является смысловым приращением. Что же касается категориального компонента исходных глаголов, то он в процессе взаимодействия со СЗ префикса либо подвергается нейтрализации (ср.: выбыть, отбыть, убыть, выжить, сжтъ, высадить, ссадить, выселить, выставить), либо переходит в разряд дифференциального, обозначающего способ удаления (ср.: вызвать, отозвать, выманить, отпугнуть, выкурить (пчел из улья), вытравить (волка из леса).

Всем префиксальным глаголам второй группы свойственна фразеологич-ность семантики, что также отличает их от глаголов первой группы, у которых производные с фразеологической семантикой составляют примерно 20% от общего числа всех ее членов. Отметим, что степень идиоматичности значений

веяно не выводится из семантики префикса, считаем его смысловым приращением. От ЛЗ исходного глагола «быть» в структуре значения производных глаголов «выбьпъ», «отбыть» и «убыть» сохраняется единственный элемент «место», воплощающий ту неподвижную точку пространства, от которой распространяется движение субъекта. Именно благодаря этому злемешу и становится возможной семантическая связь префиксов удаления с рассматриваемым исходным словом. Полученные производные глаголы имеют значение «удалился из пределов чего-л.; покинуть какое-л. место». Ср.: выбыть из города; отбыть из столицы; убыть в неизвестном направлении и т.я

Сопоставляя семантику исходного слова «быть» как самостоятельной лексической единицы с семантикой слова «быть» как структурно связанного компонента в производных единицах «выбыть», «отбыть» и «убить», приходим к выводу о том, что смысловой объем неформантной части производных оказывается уже смыслового объема исходного слова. Компоненты, не релевантные для семантики производных, нейтрализуются, и поэтому мотивирующая основа (неформатная часть производных) и основа мотивирующего слова по своему значению не совпадают (см.: Лопатин В.В. Русская словообразовательна* морфемика. - М.. Наука, 1977.- С. 106-107). Сказанное свидетельствует о фразеологичностя семантики анализируемых производных.

Таким образом, именно локальная семантика префиксов, сочетающаяся с ЛЗ исходного слова «быть», приводит к утрате последним системных связей с членами ЛСГ местонахождения и установлению парадигматических отношений с пилэлами лексики удаления.

1 Улуханов И.С, Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описашл-Н,: Наука, 1977.-С. 223.

у дериватов второй группы неодинакова. Семантика глаголов типа «выбыть» характеризуется большей степенью идиоматичности, чем семантика глаголов типа «распугать». У производных, подобных глаголу «выбыть», почти отсутствует соотнесенность смысловых компонентов ЛЗ с формальной структурой, что делает невозможным отнесение их к какому-л. словообразовательному типу. У дериватов, подобных глаголу «распугать», фразеологичность семантики обусловлена тем, что они имеют добавочное смысловое приращение в виде лексико-категориального компонента «движение», который не входит в значение составляющих эти дериваты морфем. В остальном их компонентная и формальная структуры изоморфны. Такие производные принадлежат словообразовательным типам с семантикой «удалить с помощью действия, названного мотивирующим глаголом».

Установить степень изоморфизма семантической и формальной сторон префиксальной производной единицы помогает учет типов позиций и семантических отношений значимых частей в структуре целого. Наиболее изоморфными оказываются структуры, в которых аффиксальные морфемы занимают парадигматически сильную и синтагматически слабую позиции, а исходный глагол - парадигматически сильную и синтагматически дополненную позиции (отношения дополнительности) (ср.: бежать - выбежать, брести - разбрестись, лететь - отлететь и др.). Исходный глагол при этом манифестирует лексико-категориальный семантический признак, а префикс - уточняющий, дифференцирующий семантический признак1. Степень идиоматичности производных усиливается, если одна из морфем (префиксальная или корневая) находится в парадигматически слабой и синтагматически сильной позиции. Такая позиция морфемы обусловлена двумя факторами: либо ангонимичными значениями сочетающихся языковых единиц (отношения противоположности) (ср.: быть -выбыть, селить - выселить, ставить • выставить и др.)2, либо совпадающими значениями этих единиц (отношения равнозначности) (ср.: гнать - выгнать, по-

1В основе создания производных глаголов типа «выбежать» лежит семантическая модель: «ПРЕФИКС [сов.в. + направленность прочь («из пределов некоторого ориентира», «от некоторого ориентира (на некоторое расстояние)»; «из одной точки в разные»; «с поверхности некоторого ориентира»)]+ ИСХОДНЫЙ ЕЕСПРЕФИКСАЛЬНЫИ ГЛАГОЛ [нес.в. * + дексико-категориальный признак: («передвижение, перемещение») + дифференциальные признаки: направленность («общая, неконкретизированная направленность») + способ передвижения, перемещения («ступая ногами» «быстро перебирая ногами»; «при помощи крыльев» и др.)] = ПРОИЗВОДНЫЙ ПРЕФИКСАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ [сов. в. + лексико-категориальяый признак: («передвижение, перемещение») + дифференциальные признаки: «направленность прочь (конкретизированная) из пределов некоторого ориентира»; «от некоторого ориентира (на некоторое расстояние)» и др.) + способ передвижения, перемещения («идя»; «бегом»; «лепя» и да.)] = [сов.в.+ «удаление» + конкретизированная направленность («из пределов некоторого ориентира)» и др.) + способ удаления («идя»; «бегом» и др.)]», где значком "V обозначается нейтрализация компонента значения морфемы иди слова.

Префиксальные глаголы типа «выбыть» произведены по модели: «ПРЕФИКС [сов.в. + направленность прочь («из пределов некоторого ориентира» и др.)] + ИСХОДНЫЙ ЕЕСПРЕФИКСАЛЬНЫИ ГЛАГОЛ [нес.в. * + лексико-категориальный признак: («нахождение, расположение * в некотором мкк»)]= ПРОИЗВОДНЫЙ ПРЕФИКСАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ [сов.в .-I- лексико-категориальный признак: («передвижение, перемещение») (СП) + дифференциальные признаки: направленность прочь («из пределов некоторого ориентира <места)» и др.)] = [сов.в. + «удаление» (СП) + (направленность прочь («из пределов некоторого ориентира» и др.))]», где (СП) обозначает «семантическое приращение».

лоть - выполоть, тащить (занозу) - вытащить (занозу) и др.)'. Первый ведет к изменению системного значения исходного слова, второй - к утрате информативности префиксальной морфемы. Утрата префиксом значения - это первый шаг на пути к фразеологичности семантики производного слова

В рассматриваемой главе исследуются также словопорождающие способности производных глаголов удаления. Анализ словообразовательных гнезд, структура которых содержит производные префиксальные глаголы удаления, показал, что последние в отличие от слов исходных, первообразных обладают меньшим количеством дериватов (см. таблицу 1).

__Таблица 1

Исходные беспрефиксальные глаголы (первичные инпер-фекгивы) (всего: 135) образуют: Производные префиксальные глаголы удаления (вторичные перфеютвы) (всего: 478) образуют

Агентявиые существительные (имена деятелей в имена пред метов, выполняющих или предназначенных для выполнения действий) 53,3% 3,8%

Существительные с непроцессуальной семантикой места действия 8,9% 1,3%

Отглагольные прилагательные 34,8% 2,9%

Наречия 0,74% -

Сокращение словообразовательного потенциала у приставочных глаголов удаления по сравнению с исходными бесприставочными глаголами обусловлено как закономерностями функционирования различных значений изучаемых производных2, так и разного рода семантическими причинами. В частности, производные со значением удаления в отличие от своих производящих обозначают действия, имеющие узкий, специальный, вполне конкретный характер, действия, ограниченные рамками определенной направленности. Потребность в создании, например, агенгивных существительных со значением деятеля или отглагольных прилагательных на базе производных с узким логико-предметным содержанием возникает гораздо реже, чем на базе исходных слов с широкой понятийной основой.

1 Производные глаголы типа «выгнать» создаются по модели: «ПРЕФИКС [сов.в. + направленность прочь («из пределов некоторого ориентира» и др.) *] + ИСХОДНЫЙ БЕСПРЕФИКСАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ [нес.в.* + лексико-кагегориальный признак: («сканирование передвижения или конкретного физического действия») + дифференциальные признакигнаправленность прочь («из пределов некоторого ориентира» и др.) + способ действия («угрозами, применяя силу»; «вырывая, выдергивая» и др.)] - ПРОИЗВОДНЫЙ ПРЕФИКСАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ [сов.в.+ лексико-категориальвый признак: («каузирование передвижения или конкретного физического действия») + дифференциальные признаки: направленность прочь («из пределов некоторого ориентира» в др.) + способ действия («угрозами, применяя силу» и др.)1».

2 Большинство членов исследуемой ЛСГ расположены на ее периферии. Это прежде всего или однозначные глаголы, ограниченные в своем употреблении рамками разговорной речи (ср.: удрать, ушагать, вытурить, уковылять и др. ^ или некоторые многозначные глаголы во вторичных своих значению, ограниченные в плане лексической сочетаемости (ср.: толпа отхлынула от стены; девочка вылетела (выпорхнула, выскочила) из дверей и под.). Большинство таких глаголов имеет стилистически сниженный характер, что и сдерживает их словопорождающие потенции.

Вторая глава - «Семантическая структура и словообразовательные связи глаголов удаления» - посвящена вопросу, связанному с организацией многозначности префиксальных производных глаголов с семантикой удаления.

Взаимная зависимость значений, являясь важнейшей характеристикой смысловой структуры основной единицы лексики1, в производном слове выступает «как организованная соответственно особой формальной схеме»2. Тот факт, что производное слово обладает свойством иметь как свое собственное, так и заимствованное значение, т.е. обладает свойством «двойной референции» (Е.С. Кубрякова), вынуждает рассматривать его, с одной стороны, как самостоятельную единицу языка, а с другой, - как вторичную единицу номинации. Вот почему производное, являясь самостоятельной единицей, стремится к развитию вторичных значений, свойственных только ему, но будучи одновременно зависимым от другой единицы, наследует часть ее вторичных значений.

В лингвистической литературе неоднократно отмечалось, что производные слова в большинстве своем противопоставляются словам первообразным как менее склонные к развитию полисемии3. Анализ имеющегося в нашем распоряжении лексического материала подтвердил мысль о сокращении количества вторичных ЛЗ в смысловой структуре многозначных производных глаголов удаления4 по сравнению с производящими глаголами. Ср.: 1. производные, имеющие равное с производящими количество ЛЗ - 24 (16%); 2. производные, имеющие большее количество ЛЗ, чем производящие - 21 (14%); 3. производные, имеющие меньшее количество ЛЗ, чем производящие - 105 (70%).

Из всех многозначных префиксальных производных лексики удаления, у которых смысловая структура по своему объему совпадает со смысловой структурой производящих, только 50% глаголов полностью усваивают вторичные ЛЗ исходных слов; на остальные 50% приходятся производные, получившие от первообразных слов либо часть вторичных ЛЗ (20%), либо не получившие от них ни одного вторичного ЛЗ (30%).

Несколько иную картину соотносительности вторичных ЛЗ дают производные, семантическая структура которых не совпадает в количественном отношении с семантической структурой производящих. Так, производные глаго-

1 «Семантическая структура слова - смысловое строение основной единицы лексики». Семантическая структура слова «проявляется в его полисемии как способность с помощью внутренне связанных значений называть (обозначать) различные предмета (явления, свойства, качества, отношения, действия и состояния)» (см.: Русский язык. Энщшюпедия/Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997,- С.455).

2 Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Сеиаягша производного слова. -М.: Наука, 1S81.-C.7.

3 Ш. Балли высказал мысль о том, «что чем мотивированнее обычный знак, тем больше сосредоточивается внимание на его внутреннем строении, вследствие чего уменьшается количество и значение внешних ассоциаций его «ассоциативного поля». И наоборот, чем произвольнее знак,... тем многочисленнее отношения, которые он устанавливает за своими пределами для определения своего значения» (см.: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М: Иностранная литература, 1955.- С. 151; см. также: Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. - М.: Рус.яз.,1984-С.74 н др).

4 Из всех производных глаголов удаления 150 являются многозначными, 129 • однозначными, остальные 88 - вторичными значениями, входящими в смысловую структуру глаголов других ЛСГ.

лы, имеющие большую по объему смысловую организацию, чем исходные глаголы, либо вовсе не усваивают от последних ни одного вторичного ЛЗ (57,2%), либо наследуют от них часть ЛЗ и наряду с этим развивают свои собственные (42,9%). Большой процент производных, не усваивающих вторичных ЛЗ производящих, объясняется прежде всего однозначностью этих производящих. Ср.:

ХОЛОСТИТЬ, пере*. Удалять половые железы (у ВЫХОЛОСТИТЬ. 1. перех. Удалить половые желе-животного). зы (у животного).

2. перех., перен. Лшшпъ живого содержание отбросить, устранить что-л. ценное, плодотворное (в учении, в теории н т.п.).

Из всех полисемантических производных анализируемой ЛСГ, которые обладают меньшей по объему смысловой структурой, чем производящие, лишь некоторые получают от последних часть вторичных ЛЗ (23,8%), другие, наследуя от первообразных часть ЛЗ, создают при этом и свои новые (43,8%), третьи совсем не усваивают переносных ЛЗ исходных глаголов, а развивают свои собственные (32,4%).

Далее в работе анализируются семантические структуры префиксальных глаголов удаления, сформированные на основе ЛЗ, унаследованных от исходных глаголов.

В лексике удаления к глаголам с такой организацией смысловой структуры относятся: 1) префиксальные глаголы, составляющие видовую пару со своими производящими (выполоть, отретироваться); 2) отдельные префиксальные глаголы на -А(ТЬ) со значением удаления чего-л. в несколько приемов (выкатать, вытаскать, оттаскать, растаскать и др.); 3) несколько префиксальных глаголов на -НУ(ТЬ) с семантикой удаления кого-, чего-л. в один прием (отпрыгнуть, выхлестнуть, отплюнуть, слизнуть и др.); 4) некоторые префиксальные глаголы со значением удаления кого-, чего-л. в пространстве (вымчать, вытащить, откатить, откочевать, оттащить, стащить, отхлынуть, убежать, улететь, умчать и др.); 5) префиксальные производные глаголы, обозначающие конкретное физическое действие, направленное на удаление предмета изнутри чего-л. или с поверхности чего-л. (вывалить, выгрести (шлак из топки), отгрести (мусор от забора), отплеснуть и др.).

Перечисленные глаголы удаления, принимающие вторичные ЛЗ производящих, могут быть отнесены к производным с модификационной семантикой, лишенной или почти лишенной идиоматичносга. Они составляют 26% от общего количества всех многозначных производных. Ср.:

КОЧЕВАТЬ. 1. Ступая ногами или с помощью гахих-л. ОТКОЧЕВАТЬ. 1. Кочуя, удалиться отауда-л.,

транспортных средств передвигаться с места на место со куда-л. своим жильем и имуществом.

2.Разг. Передвигаться с помощью капос-л. транспортных 2. Разг. С помощью кахих-л. транспортных средств из одного места в другое, часто менять месгожи- средств переместиться из одного места в другое, тельство. удалиться с местожительства куда-л.

3. Передвигаться стадами или стаями с места на место. 3. Передвигаясь стадами, стаями, переместиться

в другое место.

Организация значений у слов типа «откочевать» может быть представлена в виде схемы:

КОЧЕВАТЫ-ЮТКОЧЕВАТЬ]

Схема 1 ^»КОЧЕВАТЬ —> ОТКОЧЕВАТЙ^/

КОЧЕВАТЬ-> ОТКОЧЕВАТЬз

На основе трех ЛЗ производящего (основного и двух вторичных), находящихся в отношениях зависимости (второго и третьего от первого), производное получает три ЛЗ, «также связанных отношениями выводимости». При этом второе и третье значения производного получают двойную мотивацию - вторым и третьим значениями производящего «(мотивация словообразовательная) и прямым значением самого производного (мотивация семантическая)»1.

Затем в работе рассматриваются производные глаголы удаления, в семантических структурах которых переносные значения никак не соотнесены со значениями производящих. Такие глаголы составляют приблизительно 20% от общего количества всех многозначных производных с семантикой удаления. Вторичная номинация в смысловой организации таких производных может явиться следствием метафорического переноса. Переносные значения мотивируются главным значением самого производного (семантическая мотивация). Ср.:

КАРАБКАТЬСЯ 1. Двигаться вверх, цепляясь ногами ВЫКАРАБКАТЬСЯ 1. Разг. Карабкаясь, с трудом уда-и руками, хватаясь за что-л. литься откуда-л. куда-д.

2. Прост. Подниматься, взбираться с большим усилием. 2. перен. С трудом выйти из тяжелого положения или

оправиться после опасной болезни и т.п.

Организация ЛЗ у производных типа «выкарабкаться» может быть показана на схеме:

КАРАБКАТЬСЯ! -► ВЫКАРАБКАТЬСЯ]

Схема 2 У

КАРАБКАТЬСЯ: ВЫКАРАБКАТЬСЯ!

Подобным типом многозначности в основном обладают префиксальные глаголы удаления, созданные на базе исходных глаголов, не принадлежащих лексике движения или конкретного физического действия и имеющие в основном (первичном) своем значении семантические приращения, свидетельствующие о фразеологичности их семантики. Это производные «выбыть», «отбыть», «убыть», «выманить», «отозвать», «отпугнуть», «услать» и нек.др. Под влиянием локальной семантики префиксов вновь произведенные лексические

1 См.: Ермакова О.П. Указ. соч. на с. 22.- С. 119.

единицы, переходя в лексику удаления, частично или полностью утрачивают способность усваивать переносные значения производящих, принадлежащих к иным ЛОГ, и развивают свои индивидуальные значения, характерные для новой понятийной сферы, в какую они попадают.

К производным с указанным типом организации смысловой структуры принадлежат и глаголы, первичное значение которых лишено или почта лишено фразеологичности семантики (ср.: выскочить, выкарабкаться, выплеснуть, откинуть, отпарировать, отплыть, отступить, оттолкнуть, удрать, вышибить, выкачать, вычерпать, отмести, смыть и др.). Развитие самостоятельных вторичных значений у производных с нефразеологичной семантикой может быть обусловлено как внеязыковыми причинами, так и особенностями языковой системы, в частности, характером СЗ префикса, контекстом и т.п.

В реферируемой работе исследуются также производные полисемантические глаголы удаления, смысловая структура которых имеет комбинированный характер: часть вторичных значений получает семантико-словообразовательную мотивацию, а часть - семантическую. Среди производных многозначных глаголов удаления глаголы с такой организацией смысловой структуры составляют 38,7%. Это производные «выбить», «выбросить», «выдрать», «выехать», «выцарапать», «вывезти», «выгнать», «выдуть», «выйти», «вылить», «высыпать» и др. Перечисленные производные в основном наследуют от производящих от одного до трех вторичных ЛЗ. Ср.: по одному вторичному ЛЗ усваивают 24 производных глагола удаления; по 2 -15; по 3 -10; по 4 - 5; по 6 -1; по 7 - 1; по П - 1. Этим производным, как правило, не свойственна фразеологичносгь семантики.

В качестве образца многозначного слова с анализируемым типом организации смысловой структуры в работе приводится глагол «ускакать». Ср.:

СКАКАТЬ. 1. Делать скачки; передвигаться скачками. УСКАКАТЬ. 1. Передвигаясь скачками, удалиться.

2. Ударяясь о какую-л. твердую поверхность, отлегать 2. Удалиться вскачь (на лошади, лошадях), вверх или в стороны.

3.перен. Неожиданно, резко изменяться. Температура 3. Разг. Ступая ногами, быстро, поспешно удалить-скачет. , ся.

4.Разг. Танцевать, подпрыгивая, прыгая.

5 .Ехать вскачь, быстро, с большой поспешностью (на лошади, лошадях).

б.Участвовать в скачках (о лошадях).

Организация ЛЗ у производного «ускакать» представлена на следующей схеме:

СКАКАТЬ!

УСКАКАТЬ!

Схема 3 С

Помимо рассмотренных трех типов организации многозначности у производных глаголов удаления в диссертации анализируются и такие немногочисленные смысловые структуры производных, в которых все ЛЗ мотивируются одним прямым значением производящего. Например, в семантической структуре префиксального глагола «утереть» и 1-е ЛЗ «вытирая, удалить (слезы, пот и т.п.)» и 2-е - «вытирая, сделать сухим или чистым (рот, губы, лицо)» в равной мере соотнесены с основным значением исходного слова «тереть» «нажимая, водить взад и впербд по какой-л. поверхности (очищая, натирая и т.п. что-л.)» (словообразовательная мотивация). В то же время 2-е ЛЗ производного «утереть» семантически мотивировано 1-м ЛЗ этого глагола, что отражено на схеме:

^^гУТЕРЕТЫ Схема 4 ТЕРЕТЬ! <Г 4

УТЕРЕТЬг

В ряде случаев ЛЗ производных, мотивированные одним и тем же (не обязательно прямым) ЛЗ производящего, вообще могут не находиться в отношениях семантической зависимости, выводимости. Так, в смысловой структуре глагола «отскакать» между двумя прямыми номинативными ЛЗ «вскачь удалиться от кого-, чего-л. на некоторое расстояние» (1) и «кончить скакать» (2) отсутствует семантическая близость, их связывает лишь общность отношения к одному и тому же ЛЗ исходного слова «скакать»1 (см. с. 21). Схематично это выглядит так:

ОТСКАКАТЫ

Схема 5 СКАКАТЬ* ^

^ОТСКАКАТЬг

Полисемия такого типа (схемы 4 и 5) отмечается у некоторых префиксальных глаголов движения и конкретного физического действия (вьггрясти, отрясти, отскакать, отряхать, отряхнуть, состирать, утереть и нек.др.), составляющих приблизительно 6,7% от общего количества всех производных изучаемой ЛСГ. Смысловые приращения в семантике этих слов в основном отсутствуют.

Возможность вторичной номинации у названных выше глаголов объясняется прежде всего тем, что несколько разных СЗ префикса взаимодействуют с одним и тем же значением производящего слова (конечно, при условии их семантической совместимости). В результате такого взаимодействия смысловое содержание производных глаголов удаления пополняется новыми ЛЗ. Ср.: выйти из дома («удалиться») - выйти на сцену («появиться»); вымести

1 2-е ЛЗ глагола «отскакать» практически соотносится со всеми значениями производящего слова «скакать», в том числе и с 5-м.

мусор из избы («удалить») - вымести пол («очистить от мусора, грязи и т.п.»); вырвать зуб («удалить») - вырвать репу для салата («извлечь, достать») - вырвать ногу из трясины ( «освободить»); разбежаться с площади в разные стороны («удалиться») - разбежаться так, что не остановить («набрать большую скорость»); спихнуть лодку с мели («удалить») - спихнуть труп лошади в овраг («сбросить») - спихнуть друзей лицом к лицу («сблизить»).

Вторичные значения у производных глаголов удаления, возникшие в результате соединения разных СЗ префикса с одним и тем же (чаще первичным) ЛЗ производящего глагола, относятся к прямым номинативным значениям. Смысловая зависимость между ними в семантической структуре деривата может быть более или менее тесной. Она определяется степенью семантической связанности тех СЗ префикса, которые сочетаются с данным ЛЗ исходного слова. Если СЗ, входящие в смысловую структуру аффикса, являются семантически близкими (ср.: СЗ удаления и появления, СЗ извлечения и освобождения у префикса ВЫ-), то и созданные с их помощью ЛЗ производного глагола оказываются тесно связанными между собой.. Между ними не всегда можно провести границу, они способны совмещаться друг с другом. Производные с такими значениями рассматриваются, как правило, в рамках одного словообразовательного типа (СТ). Если СЗ аффикса находятся на большом «семантическом расстоянии» (И.С. Улуханов) друг от друга (ср.: СЗ удаления из одной точки в разные и СЗ интенсивности у префикса РАЗ- - (-СЯ) ), то образованные с их помощью ЛЗ производного слова не обнаруживают между собой тесной семантической связи. Так, например, между первичным значением глагола «разбежаться» «бегом удалиться из одного места в разные стороны» и вторичным - «при беге набрать большую скорость» смысловая связь поддерживается не столько значениями префикса, сколько общностью отношения к одному и тому же ЛЗ производящего слова «бежать» «усиленно скорым движением, быстро перебирая ногами, передвигаться в кахом-л. направлении». Приведенные ЛЗ производного глагола «разбежаться» будут относиться к разным СТ.

Итак, усвоение многозначными производными глаголами удаления вторичных значений исходных глаголов зависит от наличия или отсутствия смысловых приращений в семантике этих производных: большинство глаголов изучаемой ЛСГ, лишенных элементов фразеологичности, легко принимает ЛЗ производящих; глаголы удаления с фразеологичной семантикой, напротив, не усваивают их. Отсюда пути формирования многозначности у глаголов с фразеологичной и нефразеологичной семантикой будут отличными друг от друга. У первых из них вторичные ЛЗ являются или результатом усвоения вторичных ЛЗ производящих, или результатом взаимодействия разных значений префикса с одним и тем же ЛЗ исходного слова. Такие значения, как правило, получают двойную мотивацию: словообразовательную и семантическую (иногда только словообразовательную). Производные с фразеологичной семантикой в основном развивают свои индивидуальные значения, имеющие чисто семантическую мотивацию. Промежуточное положение между этими двумя

группами многозначных производных занимают глаголы, смысловая структура которых представляет комбинацию разных по типу мотивации ЛЗ.

Многозначность глаголов удаления часто носит регулярный характер, что приводит к параллелизму смысловых структур. Существует несколько путей развития регулярной многозначности: 1) регулярная многозначность производных является отражением регулярной многозначности их производящих1; 2) общность словообразовательной структуры или семантическая общность глаголов удаления ведет к развитию самостоятельных однотипных переносных значений^ 3) взаимодействие разных СЗ префикса с прямым значением производящего слова приводит к развитию однотипных вторичных номинативных ЛЗ3.

В третьей главе - «Синтагматические и парадигматические связи глаголов удаления» - описываются модели синтаксической сочетаемости глаголов

1 Ср: Орел плывет в небе. Всадник летит по степи. Старуха с палочкой медленно ползет по двору и т.п. -Орел уплыл в сторону гор. Всадник улетел с площади. Старуха медленно уползла со двора и т.п. (исходные глаголы движения и производные глаголы удаления употреблены в переносном метафорическом значении: "передвигаться как-л. (шввно, быстро, с большим трудом и т.п.)" - "удалиться как-д. (плавно, быстро и ,п.т.)").

Ср.: Дорога идет (бежит, несется, ползет и т.п.) вдаль - Дорога уходит (убегает, уносится, уползает и т.п.) вдаль (исходные и производные глаголы употреблены в значении "располагаться, простираться в пространстве в шсом-л. направлении").

Ср.: Время идет (течет, летит, мчится, несется, плывет, ползет) - Время ушло (утекло, улетело, умчалось, уплыло, уползло) (исходные глаголы движения и производные глаголы удаления употреблены в переносном значении "проходить, протекать, (о времени)"). Все приведенные ЛЗ, регулярно повторяющиеся в семантических структурах прошводных глаголов удаления, имеют семангико-словообразовательную мотивацию.

1 Производные, созданные по одному СТ, т.е. имеющие однотипную словообразовательную структуру, регулярно развивают такие сходные переносные значения, которые отсутствуют в смысловых структурах исходных слов. В этом случае переносные значения имеют только семантическую мотивацию, например,: выгнать (выбросить, выкинуть, вышвырнуть, вьпуритъ, выпереть) с работы (глаголы удаления с префиксом ВЫ- употреблены в значении "лишить занимаемого служебного положения в какой-л. сфере деятельности"); выбить, выжать, выкачать, выколотить, вырвать, вытрясти, выцарапать) признание (тайну, деньги, сведения и т.п.) (значение "прилагая усилия, получить что-л."). Если производные не обладают однотипной словообразовательной структурой, но между ними существует определенная смысловая общность, то они также способны развивать однотипные переносные значения. Ср.: выбраться ( вылезти, выбиться, выкарабкаться, выдраться, выцарапаться) из трудного положения ( нищеты, бедности и т.п.) (значение "прилагая усилия, с трудом избавиться от чего-л. неприятного, тяжелого и т.п.").

3 У глаголов удаления с префиксом ВЫ-, принадлежащих к СТ "удалиться), выделиться) из чего-н., направиться) наружу посредством действия, названного мотивирующим глаголом" (см.: Русская грамматика, Т.1.- С. 358) наряду с прямым ЛЗ "удалиться изнутри, из пределов чеп>-лГ (выйти из гостиной) регулярно отмечается в смысловой структуре противоположное ему ЛЗ "появиться где-л. (выйти в гостиную) (явление энантиосемии). Прямому значению "удалить изнутри, из пределов чего-л." (вынести кресло из комнаты) противопоставлено номинативное ЛЗ "доставить в пределы чего-л. " (вынести кресло в комнату) и др. Номинативные ЛЗ типа "удалиться из одного места в разные" и "начав действие, достигнуть большой интенсивности", входящие в смысловые структуры производных глаголов удаления с префиксом РАЗ- - (-СЯ), являются результатом действия разных СТ., а именно: "направиться) в разные стороны, распространиться), разъединиться) с помощью действия, названного мотивирующим глаголом, достигнуть большой интенсивности этого действия" (см.: Русская грамматика, Т.1 - С.388). Ср.: разойтись (разбежаться, разлететься, раскатиться.; раскатить и др.) в разные стороны - разойтись (разбежаться, разлететься, раскатиться; раскатить и др) так, что нельзя остановить (тип многозначности, близкий к омонимии). Взаимообусловленные ЛЗ типа "выйта из гостиной" - "выйти в гостиную" имеют семантико-словообразовательную мотивацию, а ЛЗ типа "разойтись в разные стороны" - "разойтись так, что не остановить" • только словообразовательную.

удаления, их лексическая сочетаемость, а также внугригрупповые связи этих глаголов.

Вычленение семантических компонентов, формирующих ЛЗ глаголов удаления, и непосредственное наблюдение над их сочетаемостью позволили установить набор позиций, существенных для данных глаголов. Это прежде всего позиция субъекта, заполняемая формой им.п. имени существительного (Б:); обстоятельственная (локальная) позиция, замещаемая предложно-падежными формами имени существительного с исходным (отправным) значением (рг)Б2 и объектная позиция (у переходных, объектных) глаголов. Объектные отношения выражаются формой вин.п. существительного без предлога (84). Таким образом, глаголы удаления, обозначая передвижение, перемещение или конкретное физическое действие, направленные в сторону от ориентира, реализуют свои значения в двух синтаксических моделях:

81+РУ + (рг) 82; + РУ + (рг) 82 + Б4

где " РУ " - префиксальный глагол. Приведенные построения служат постоянной основой для всех других синтаксических моделей, в которых реализуются значения изучаемых глаголов. Отсутствие локальной позиции в модели синтаксической сочетаемости свидетельствует о реализации глаголом таких ЛЗ, которые выходят за рамки лексики удаления (ср.: Минуты убегают; Врагов столкнули лицом к лицу; Мальчик разбежался изо всех сил и т.п.).

Анализ моделей синтаксической сочетаемости, в которых актуализируются ЛЗ глаголов удаления, показал, что не всегда смысловые компоненты, присущие данным значениям, находят свое выражение в этих моделях, поэтому последние в некоторых случаях не способны разграничивать ЛЗ, что приводит к необходимости рассматривать лексическое наполнение входящих в эти модели позиций.

Имена существительные, обозначающие неодушевленные предметы, в функции субъекта действия при глаголах удаления всегда свидетельствует о реализации глаголами переносного значения. Ср.: Поезд медленно доодз со станции; Облака угошв.ают на восток; Туман уползает из долины (переносные ЛЗ, реализуемые выделенными глаголами, принадлежат лексике удаления); Дорога уходит вдаль; Медленно минуты убегают вдаль (переносные ЛЗ, реализуемые выделенными глаголами, выходят за рамки лексики удаления). Имена существительные с отвлеченной семантикой, занимающие позицию прямого объекта, также является показателем того, что глаголы объектного удаления актуализируют переносные значения, благодаря которым эти глаголы смыкаются с членами других ЛСГ (ср.: выколотить признание из кого-л; вынести муки; отвести обвинение и др.).

Анализ парадигматических отношений в ЛСГ глаголов удаления дал возможность более подробно рассмотреть характер интегральных и дифференциальных семантических компонентов, отражающих специфику этой ЛСГ. Она объединяет в своем составе глаголы на основе таких лексико-категориальных

компонентов, как «передвижение, перемещение», «конкретное физическое г действие» и «удаление». На базе первых двух осуществляется связь изучаемых глаголов с лексикой движения и конкретного физического действия; благодаря третьему происходит их вычленение из указанной лексики в отдельную, самостоятельную ЛСГ. Схематично это можно представить так:

Схема 6

ЛСГ/йаголов кения

ЛСГ удал*

глаголов конфетного ого действия

] наго лов,, [I ния

Лексико-категориальный компонент «УДАЛЕНИЕ» («направленность движения/действия в сторону от ориентира»), входящий в структуру всех ЛЗ глаголов, объединенных в исследуемую ЛСГ, составляет основу этой группы и в каждом отдельном значении уточняется с помощью дифференциальных семантических признаков. Он «задает» соответственно такие аспекты своего уточнения, как «направленность», «участники передвижения/действия», «способ движения/действия», «среда передвижения», ((качественная характеристика движения/действия», «орудие действия», «место-источник», ((целевая установка движения/действия» и нек. др. В рамках каждого из названных аспектов формируются дифференциальные семантические компоненты. Например, аспект «направленность» представлен следующими дифференциальными компонентами: «прочь, в сторону от ориентира»; «на некоторое расстояние от ориентира»; ((изнутри, из пределов чего-л.», «разнонаправленность»; «с поверхности ориентира». На основе перечисленных дифференциальных компонентов внутри ЛСГ формируются подгруппы - меньшие по объему и более тесные по взаимозависимости членов объединения. Анализируемая ЛСГ включает в себя пять таких подгрупп: I. подгруппа глаголов собственно удаления ; П. подгруппа глаголов удаления на некоторое расстояние от ориентира (подгруппа глаголов отдаления); Ш. подгруппа глаголов удаления изнутри, из пределов ориентира; IV. подгруппа глаголов разнонаправленного удаления; V. подгруппа глаголов удаления с поверхности ориентира. Ни в одной из пяти подгрупп нет опорного слова, кроме П-й («отдалиться»), но имеется общий формальный показатель (локальный префикс), воплощающий формально-семантическое единство подгруппы. Так, 1-ю подгруппу составляют глаголы с префиксом У-, П-ю - с префиксом ОТ-, Ш-ю - с «ВЫ-», IV-юс «РАЗ- - (-СЯ)», У-ю - с префиксом С-.

В подгруппах глаголы противопоставлены друг другу по признакам «субъектность» / «субъектно-объектность» в рамках аспекта ((участники пере-

движения/действия» (ср.: уйти, уплыть, улететь - унести, увести, увезти, укатить и др.). Поэтому каждая подгруппа еще членится на две группировки: 1. группировка глаголов субъектного удаления и 2. группировка субьекгао-обьектного удаления (далее: «объектного удаления»). В свою очередь члены группировок объектного удаления противополагаются друг другу по признакам «движение» («изменять чье-л. положение в пространстве») и «конкретное физическое действие» («совершать, производить какое-л. действие, работу»), восходящим к общему компоненту категориально-грамматического характера «действие» (ср.: стащить бревно с дороги - соскоблить надпись со стены). В связи с указанным противопоставлением внутри каждой группировки глаголов объектного удаления выделяются по два лексико-семантических подразделения : 1) подразделение глаголов со значением движения-удаления; 2) подразделение глаголов с семантикой действия-удаления.

В пределах каждой подгруппы на основании какого-л. дифференциального признака (например, признака способа действия) выделяются микрогруппы и синонимические ряды (СР): в СР семантическая близость наиболее высокая, в микрогруппах и подгруппах она уменьшается.

Центральное место в группе отводится тем глаголам, значения которых характеризуются наличием наиболее общих семантических признаков. Так, глаголы «уйти», «убежать», «улететь», «уползти» принадлежат к ядерным членам рассматриваемой группы. Все остальные ее представители относятся к периферии. На большом «семантическом расстоянии» от ядра расположены глаголы, принадлежащие сниженным стилям речи типа «тикать», «смыться», «смотаться», «выпереть», «вытурить», «вышибить», «улепетывать» и др. Крайнюю периферию составляют глаголы, в значениях которых угасает или полностью отсутствует компонент «движение». Эти глаголы находятся на месте пересечения исследуемой ЛСГ с другими группами, в частности, ЛСГ извлечения, ЛСГ уничтожения, ЛСГ очищения, ЛСГ освобождения и нек. др. Глаголы крайней периферии в диссертации не рассматриваются.

За основу анализа принимается СР.

В заключении обобщается осуществленное в работе многоаспектное описание глаголов удаления и подводятся общие итога

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Наседкина В.Н. О семантических связях глаголов удаления И Рук. деп. в ИНИОН АН СССР, № 16861.25.04. 1984.

2. Наседкина В.Н. Структурная организация семантического содержания многозначного глагола И Рук. деп. в ИНИОН АН СССР, № 16850. 24.05. 1984.

3. Наседкина В.Н., Стена И.И. Методические рекомендации и задания к практическим занятиям по русскому языку по теме «Глаголы движения» для студентов-иностранцев. - Липецк: Липецкий гос. пед. ин-т, 1986.

-284. Наседкина В.Н. О деривационных потенциях глаголов удаления И Рук. деп. в ИНИОН АН СССР, № 24932.17.04.1986.

5. Наседкина В.Н., Король ЛИ. Методические рекомендации по формированию коммуникативных умений на основе ЛСГ глаголов движения. - Липецк: Липецкий гос. пед. ин-т, 1988.

6. Наседкина В.Н., Стена И.И. Методические рекомендации по изучению ассоциативно-деривационных связей в лексике (на материале глаголов движения).-Липецк: Липецкий гос. пед. ин-т, 1998.

7. Наседкина В.Н., Цэдэн-Ишийн М. Работа над переносными значениями глаголов движения на продвинутом этапе обучения. // Межвузовская конференция молодых ученых-Липецк: Липецкий гос. пед. ин-т, Елецкий гос. пед. ин-т, 1988.

8. Наседкина В.Н. О семантической структуре глагола «удаляться» // Семантические стороны языковых явлений. - Воронеж: Воронежский гос. пед. ин-т, 1989.

9. Наседкина В.Н. Об одном из приемов изучения глагольных префиксов в практическом курсе русского языка для иностранцев-филологов. // Материалы конференции: Методические и лингвистические основы русского языка как иностранного. / Липецкий гос. пед. ин-т.- 1990.-Вып. 2.

10. Наседкина В.Н. О семантической сочетаемости глаголов движения с префиксом ОТ- // Материалы конференции: Методические и лингвистические основы преподавания русского языка как иносгранно-го./Липецкий гос. пед. ин-т,- 1991.-Вып. 3.

П.Наседкина В.Н. Усвоение многозначными производными глаголами удаления вторичных значений производящих глаголов // Материалы конференции: Методические и лингвистические основы преподавания русского языка как иностранного. /Липецкий гос. пед ин-т.-1992.-Вып. 4.

12. Наседкина В.Н. Король Л.И. Некоторые приемы работы над семантической структурой слова в плане подготовки к лингвистическому анализу текста студентов-филологов // Материалы конференции: Методические и лингвистические проблемы преподавания русского языка / Липецкий гос. пед. ин-т, - 1993.-Вып.5.

1 З.Наседкина В.Н. К вопросу о подаче семантической информации в учебном толковом словаре для иностранных учащихся // Материалы межвуз. конференции: Методические и лингвистические проблемы преподавания русского языка. / Липецкий гос. пед. ин-т. -1994.- Вып. 6

14.Наседкина В.Н., Король Л.Й. Семантическая структура многозначных производных слов. // Материалы межвуз. конференции: Методические и лингвистические вопросы преподавания русского языка. / Липецкий гос. пед. ин-т.- 1995,-Вып. 8.

15.Наседкина В.Н. Роль пространственных префиксов в модификации лексического значения исходных глаголов движения и конкретного физического действия. Там же.

16.Наседкина В.Н. О соотношении словообразовательной структуры со структурой лексического значения производных слов // Материалы всероссийской науч.-метод, конф.: Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников / Воронежский гос. пед. ун-т.-Ч.2.-1996.

17.Наседкина В.Н. Структурно-семантический анализ глаголов поля удаления // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания: К 50-летию учебно-методической деятельности проф. Б.Т. Па. нова. 4.1.-Липецк, 1998.

18.Наседкина В.Н. Модель синтаксической сочетаемости глаголов удаления // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. Ч.2.-Липецк, 1998.

19.Наседкина В.Н. Об особенностях организации семантической структуры производного глагольного слова // Русский язык конца XX века. -Воронеж: ИПЦ, 1998.

 

Текст диссертации на тему "Лексико-семантическая группа глаголов удаления в современном русском языке"

ЛИПЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

На правах рукописи

Наседкина Валентина Николаевна

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ УДАЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ

РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность - 10.02.01 - русский язык

ДИССЕРТАЦИЯ

На соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -доктор филологических наук действительный член АН СССР Д.Н. Шмелёв)

Липецк-1998

ОГЛАВЛЕНИЕ

Стр.

ВВЕДЕНИЕ................................................. 4

ГЛАВА I. СООТНОШЕНИЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ

СТРУКТУРЫ СО СТРУКТУРОЙ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ПРОИЗВОДНЫХ ГЛАГОЛОВ УДАЛЕНИЯ. СЛО-ВОПОРОЖДАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ ГЛАГОЛОВ

УДАЛЕНИЯ........................................ 19

§ 1. Парадигматические и синтагматические связи префиксальных морфем и исходных глаголов...................... 20

§ 2. Роль префиксов удаления в изменении лексического значения исходных глаголов............................... 38

§ 3. Производные и производящие - члены одной ЛСГ........ 45

§ 4. Производные и производящие - члены разных ЛСГ....... 87

§ 5. Деривационные потенции производных глаголов удаления 95

ВЫВОДЫ................................................... 119

ГЛАВА П. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ ГЛАГОЛОВ УДАЛЕНИЯ............ 122

§ 1. Усвоение многозначными производными глаголами удаления вторичных значений производящих глаголов......... 123

§ 2. Регулярная многозначность глаголов удаления........... 141

ВЫВОДЫ................................................... 160

ГЛАВА Ш. СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ И ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ

СВЯЗИ ГЛАГОЛОВ УДАЛЕНИЯ..................... 161

§ 1. Модель синтаксической сочетаемости глаголов удаления.. 162 § 2. Лексическое наполнение моделей синтаксической сочетаемости глаголов удаления...............".............. 192

§ 3. Общая характеристика ЛСГ глаголов удаления........... 199

§ 4. Синонимия глаголов удаления......................... 202

ВЫВОДЫ................................................... 221

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.............................................. 222

БИБЛИОГРАФИЯ........................................... 226

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. Состав ЛСГ глаголов удаления.......................... 243

2. Взаимодействие словообразовательного значения префиксов

с лексическим значением производящих глаголов удаления 247

3. Взаимодействие словообразовательного значения префиксов с лексическим значением некоторых производящих глаголов движения и конкретного физического действия............ 265

4. Взаимодействие словообразовательного значения префиксов с лексическим значением производящих глаголов разных

ЛСГ................................................. 289

5. Парадигматические связи глаголов удаления.............. 311

- 4 -

ВВЕДЕНИЕ

Одно из важнейших положений современной лексикологии - системность организации лексики ~ приводит к необходимости семантического анализа все новых и новых участков словаря, поскольку "отсутствие исчерпывающих описаний лексики вынуждает использовать термин "система* применительно к ней в значительной мере условно" (104,- С. 187).

Системно-семасиологический подход к изучению тех или иных фрагментов лексического состава языка имеет большое значение не только для описательной лексикологии и практической лексикографии, но и для лингвистической теории в целом, так как дает возможность выявить специфически индивидуальное в том или ином классе слов, глубже осмыслить общие системные закономерности языка. Следует отметить все возрастающую роль лексико-семантических изысканий для описания морфологии, словообразования и синтаксиса. Исследования, связанные с изучением системности лексики, находят все более широкое применение в разработке научных основ преподавания русского языка как иностранного.

Несмотря на значительное количество работ, посвященных исследованию лексико-семантических групп (ЛСГ) и, в частности ЛСГ глаголов (см., напр.: I; 3; II; 23; 30; 31; 33; 57; 71; 82; 96; 108; LIZ; 114; 120; 121; 122; 175 и др.), интерес к этой проблеме не ослабевает. Лексико-семантические группы глаголов изучаются с различных точек зрения: анализируются парадигматические связи глагольных слов внутри микросистем, выявляются синтагматические свойства глаголов разных групп, описываются особенности семантической структуры элементов ЛСГ, рассматриваются грамматические свойства глаголов в тех или иных группах, изучаются словообразовательные процессы в пределах отдельных лексико-семантических объединений.

Существенное место в лексика-семантической системе русского языка принадлежит глаголам удаления, изучению которых посвящено настоящее исследование.

Актуальность избранной темы определяется тем, что несмотря на существующие многочисленные работы по данным глаголам, последние не получили всестороннего семантико-структурно-го описания: до сих пор не очерчены границы и не установлен количественный состав лексико-семантической группы (ЛСГ) глаголов удаления, не определено ее место в лексической системе языка и, самое главное, - недостаточно разработаны вопросы об основных закономерностях в области устройства лексического значения производного префиксального глагола, о фразеологичности / нефразеоло-гичности его семантики и организации семантической структуры1, а также о влиянии префикса на деривационные потенции глаголов и на их синтаксическую сочетаемость. Изучение значения глагольного

префикса через его парадигматические и синтагматические свойства

2

является актуальной проблемой лингвистики .

Научная новизна заключается в том, что в диссертации дается целостное, многоаспектное описание глаголов удаления, ранее не являвшихся предметом специального исследования:

"Далеко не все проблемы теоретического и прикладного характера решены в рамках грамматического подхода к русскому словообразованию",- констатирует В.Г. Головин. И далее подчеркивает, что некоторые из них нуждаются в пересмотре "как сослужившие свое дело, препятствующие дальнейшему, более глубокому изучению предмета", По мнению ученого, одной из уязвимых сторон грамматического подхода является упрощенное представление о грамматических связях производного слова с производящим... Такой подход порождает проблемы, которые не возникают или легко снимаются при взгляде на слово "как на - семантически сложный ф е н о м е н"(разрядка наша - В.Н.) (см.: 49.- С. 3).

9 .

л "Изучение семантики глагольной приставки в синтагматике и парадигматике представляется нам перспективным",- отмечают Г.А. Волохина и 3.Д. Попова, авторы монографии, посвященной исследованию русских глагольных прешиксов (см.: 41.- С. 16). См. также: 154; 155; 114; 6; 33 и др.

анализируются их ассоциативно-деривационные, синтагматические и парадигматические отношения. Такое описание существенным образом отличается от имеющихся опытов анализа по производным глаголам, которые, как правило, ограничены одним-двумя аспектами исследования.

Семантика производного глагола в работе описывается не путем указания "на тот фрагмент действительности, обозначением которого служит" данный глагол безотносительно к другим словам языка (81.- С. 9), что наблюдается во многих лексикологических исследованиях, а через семантику другого знака, принятого за исходный. Именно такой подход к описанию значения производного глагола позволил выявить его специфику, отличие от значения глагола простого, непроизводного. Кроме того, истолкование производного через мотивирующую единицу дало возможность внести некоторые уточнения в такие понятия, как "семантическая структура слова" и "типы лексических значений".

Цель исследования - системное изучение производных префиксальных глаголов удаления - обусловила постановку следующих конкретных задач:

1) установление непосредственно составляющих производных глаголов - исходного слова и префиксальной морфемы с последующим описанием структуры их значений;

2) распределение исходных глаголов по признаку сходства их семантики по лексико-семантическим классам и обнаружение в значениях мотивирующего слова и аффикса семантически совместимых смысловых элементов, служащих основой их сочетаемости;

3) установление факта принадлежности / непринадлежности производного глагола к лексико-семантическому классу производящего глагола и формирование на этой основе соответственных групп производных;

4) выявление различий в механизме порождения производных глаголов удаления в каждой из указанных групп;

5) исследование деривационных потенций глаголов удаления;

6) сопоставление семантических структур производных и исходных глаголов;

7) определение факторов, влияющих на развитие однотипных семантических структур производных глаголов удаления;

8) анализ синтаксических и лексических связей этих глаголов ;

9) рассмотрение соотношения семантических компонентов значения глаголов удаления и их позиционных реализаций в моделях синтаксической сочетаемости;

10) описание внутригрупповых отношений исследуемых глаголов.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем углублении понятия лексико-семантичес;-кой группы: изучение системных отношений производных единиц требует учета системных отношений морфем, составляющих эти единицы, учета отношений манифестации семантического содержания в морфемной структуре. Анализ имеющегося в нашем распоряжении фактического материала позволил осветить особенности лексической семантики производной единицы, уточнить и углубить представление о механизме ее порождения, о специфике организации ее многозначности.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания лексикологии в вузе (спецкурсы и спецсеминары "Лексико-семантическая система языка"; "Лексическая семантика производных слов" и т.п.); результаты подобного описания и анализа глаголов могут найти применение в лексикографической практике при составлении толкового словаря, словаря сино-

нимов, словаря сочетаемости, для уточнения семантической и синтаксической характеристики слов в толковых словарях*. Настоящее исследование может оказаться полезным в практике преподавания русского языка как родного и иностранного. Вывода, сделанные в диссертации, и приводимый в ней фактический материал могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем, связанных с общими закономерностями организации лексической системы русского языка, а также в исследованиях, посвященных взаимосвязи лексики и словообразования.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагаются библиография и приложения, содержащие список глаголов удаления и таблицы, фиксирующие некоторые позиции анализа, в частности таблицы, отражающие взаимодействие словообразовательного значения префиксов с лексическим значением исходных глаголов, а также таблицы, передающие парадигматические связи глаголов удаления.

Во введении мотивируется выбор темы, обосновывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, формулируются основная цель и задачи исследования, описывается его структура, выделяются исходные теоретические положения, излагается методика исследования. В первой главе рассматривается структура лексического значения производного префиксального глагола, что предполагает, с одной стороны, описание структуры значений его составляющих (исходного глагола и префикса), а с другой - воссоздание производного в процессе словообразовательного синтеза. Здесь же устанавливаются системные связи производ-

* "... Развитие лексикографии зависит от.*уровня развития других наук и, в частности информатики -и лингвистики... Чрезвычайную необходимость для лексикографии приобретают сейчас исследования текста, семантических классов слов, компонентный и словообразовательный анализ..." (см.: Ь4.- СЛОВ;.

ных глаголов удаления с другими единицами лексической системы языка, а также исследуются словопорождающие способности этих глаголов. Во второй главе освещается вопрос, связанный с особенностями организации многозначности производных глаголов удаления» Третья глава посвящена анализу синтагматических и парадигматических отношений указанных глаголов. В конце каждой главы даются вывода. В заключении подводится итог проведенного исследования.

Апробация работы. По теме диссертации опубликованы 17 статей и методические рекомендации и задания ( в количестве трех) для студентов-иностранцев, обучающихся на филологическом факультете. Данные диссертационного исследования были обсуждены на заседании кафедры современного русского языка и методики его преподавания, на научных конференциях (г. Липецк, 1985-199? гг.), а также на всероссийской научно-методической конференции "Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников" (Воронеж, 1998 г.). Результаты исследования, начиная с 1985-86 уч. г., используются преподавателями кафедры русского языка как иностранного Липецкого пединститута на занятиях со студентами-филологами и стажерами.из зарубежных стран. Результаты использования материалов диссертации получили положительную оценку на заседании упомянутой кафедры.

Предметом нашего исследования являются глаголы удаления. Последние неоднократно упоминались в лингвистической литературе и подвергались частичному рассмотрению (см., напр.: 10; II; 13; 14; 18; 23; 29; 55; 70; 85; 99; 108; 112; ИЗ; 114; 118; П9;41; 49; 120; 121; 122; 124; 157; и др.), однако до сих пор отсутствует целостное, многоаспектное описание этих глаголов.

В основу работы кладутся следующие исходные положения, которые слегпует рассматривать в качестве главных принципов исследования.

За основную единицу системного построения глаголов удаления принимается лексико-семантическая группа. ЛСГ понимается как совокупность слов одной части речи, объединенных общностью понятия, или "семантической теш" (Д. Н. Шел ев) (иногда также и общностью формальных показателей). ЛСГ характеризуется следующими свойствами: системным характером связей слов или их отдельных значений, взаимозависимостью и взаимоопределяемостыо лексических единиц, относительной автономностью группы, взаимосвязью семантических групп в пределах всего словаря (о чем свидетельствует, в частности, возможность включения одного и того же полисемантического слова в разные ЛСГ) (см. об этом: 32.-Q. ПО; 76.-С.95; 83.-С.73-82; 87.-С.66-73; 149.-С.535-536; 169.-С.187-193).

Исходной задачей изучения любой ЛСГ является установление ее лексического состава. В практике исследований системных отношений в лексике известно несколько путей выделения ЛСГ из словарного состава языка Сем., напр.: I; II; 84; 120; 57; 122 и др.). В настоящей диссертации отграничение ЛСГ глаголов удаления от других лексико-семантических групп осуществляется на основе семантического критерия. В названную ЛСГ включаются слова (глаголы), объединенные семантической темой "передвигать!ся) по направлению от некоторого пространственного ориентира", которая наиболее рельефно представлена центральным, опорным словом "удалиться)". Действие удаления не предполагает ни изменений внешней среды, ни внутренних изменений передвигающегося предмета. Удаление предмета соотнесено с окружающей средой, с реальной действительностью, денотатом. Поскольку значение глагола ориентировано на ситуацию, оно включает в себя семантические компоненты, указывающие на элементы обозначаемой ситуации (см.: 43). Элементами ситуации удаления являются: I) процесс удаления, и его признаки; 2) участники ситуации (их как минимум два: передвига-

- - II -

ющийся предмет и недвижущийся предмет (ориентир) и их признаки. Перечисленные элементы являются основными, так как их наличие в создании типовой ситуации удаления обязательно.

Помимо смыслового, обязательно учитывался и формальный критерий - наличие у глаголов изучаемой ЛСГ определенных префиксов (у-от-, вы-, раз-, с-). Подчеркнем, что не все глаголы удаления имеют специальный формальный показатель (ср.: бежать от преследователей, драпать от неприятеля, тикать от врага, дергать зубы, харкать мокротой и др.). Поэтом^7 рассматриваемая ЛСГ представляет собой такое объединение, в которое входят слова, сходные как по форме, так и по значению или только по значению.

Наряду с формально-семантическим критерием в качестве дополнительных и контролирующих'использовались и такие критерии, как общность синтаксической и лексической сочетаемости, параллелизм смысловых структур, сходство словообразовательных потенций. Учет дополнительных критериев способствовал обеспечению объективности классификаций глаголов.

Отбор лексического материала, составляющего содержание анализируемой ЛСГ, производился из следующих источников: Словарь современного русского литературного языка.- М.: Наука, 1950-1965; т. Т-17 (далее БАС); Словарь русского языка.- М.: Русский язык, I985-1988; Т.1-1У (далее MAC) (основные источники); Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова.- М., 1935-1940; т.1~ 4 (далее СУ); Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. чл,-корр. АН СС